﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

2
00:00:04,400 --> 00:00:05,970
من الحلقات السابقة 
من الجناح الرئيسي

3
00:00:06,040 --> 00:00:07,000
هنالك شيئان في العالم

4
00:00:07,070 --> 00:00:08,140
لا تريد ان يرى الناس مطلقا

5
00:00:08,200 --> 00:00:10,640
كيف تقوم بصنعهما
القوانين والنقانق

6
00:00:10,710 --> 00:00:11,840
انا اصوت ب"لا" يا ليو

7
00:00:11,910 --> 00:00:14,440
هذا كل ما نستطيع الحصول عليه الأن
انت تعلم ذلك

8
00:00:14,510 --> 00:00:15,480
لم تعمل بجد كفاية

9
00:00:15,540 --> 00:00:17,080
عليك ان تدعني احميك

10
00:00:17,150 --> 00:00:18,610
وعليك ان تدعني احمي الرئيس

11
00:00:18,680 --> 00:00:20,380
الرئيس بارتليت 
رجلاً جيداً

12
00:00:20,450 --> 00:00:22,890
وهو لا يحمل الضغينة لاحد
هذا ما يدفعه لي لاقوم به

13
00:00:22,950 --> 00:00:25,750
لا يوجد احد في العالم 
لا اكرهه

14
00:00:25,820 --> 00:00:28,390
لقد قتلت والدتك بمسدس غربي الصنع عيار 38

15
00:00:28,460 --> 00:00:30,660
حاليا, لم نصل الى العديد من النجاحات

16
00:00:30,730 --> 00:00:32,460
لنحصل على هذا السلاح وتلك الرصاصات

17
00:00:32,530 --> 00:00:33,900
هل تريد ان تساعدنا؟

18
00:00:33,960 --> 00:00:35,130
نعم سيدي
اود ذلك

19
00:00:39,970 --> 00:00:43,710
اوه, اسف يا رجل

20
00:00:43,770 --> 00:00:46,280
نعم!

21
00:00:46,340 --> 00:00:47,740
هذه هي الطريقة لتسجيل الهدف

22
00:00:47,810 --> 00:00:49,250
الى نقطة اللعب

23
00:00:49,310 --> 00:00:50,580
تبدو متعبا قليلا ايها الرئيس

24
00:00:50,650 --> 00:00:51,450
انا بخير

25
00:00:51,510 --> 00:00:53,250
ربما عليك ان ترتاح قليلا سيدي

26
00:00:53,320 --> 00:00:54,250
لماذا؟

27
00:00:54,320 --> 00:00:56,020
سيخزن الناس عندما يعرفون

28
00:00:56,090 --> 00:00:57,090
اننا قتلنا الرئيس

29
00:00:57,150 --> 00:00:58,090
استرح يا سيدي

30
00:00:58,150 --> 00:00:59,090
حسنا, الى نقطة اللعب

31
00:00:59,160 --> 00:00:59,890
...سيدي -
هيا بنا -

32
00:00:59,960 --> 00:01:00,860
سأستمر باللعب

33
00:01:00,920 --> 00:01:01,720
لا عيب ان تقوم

34
00:01:01,790 --> 00:01:03,160
باعلان الانسحاب

35
00:01:03,230 --> 00:01:05,030
"فقط قل "توبي انت افضل رياضي

36
00:01:05,090 --> 00:01:06,700
و اذهب خارج الملعب

37
00:01:06,760 --> 00:01:07,700
قم باعطائه الكرة يا توبي

38
00:01:07,760 --> 00:01:09,200
أحقا ستقوم باكمال اللعب

39
00:01:09,270 --> 00:01:10,470
اعطه الكره 
هيا بنا

40
00:01:10,530 --> 00:01:11,900
هذا رائع
اتعلم ذلك؟

41
00:01:11,970 --> 00:01:13,270
انه تشبيه رائع

42
00:01:13,340 --> 00:01:15,440
بعد رحيلك سيقوم الشعراء بكتابة

43
00:01:15,500 --> 00:01:18,170
اسطورة
OF JOSIAH BARTLET"

44
00:01:18,240 --> 00:01:20,380
دعهم يصفوك كشخصية مأساوية يا سيدي

45
00:01:20,440 --> 00:01:22,150
دع الشعراء يكتبون انه كان يمتلك

46
00:01:22,210 --> 00:01:23,550
سبل العظمة

47
00:01:23,610 --> 00:01:26,450
و لكن اصواته الملائكية قد تم اسكاتها

48
00:01:26,520 --> 00:01:29,720
من قبل هوسه الكبير بالفوز

49
00:01:29,790 --> 00:01:31,890
هل تريد اللعب
ام كتابة خطاب تأبيني؟

50
00:01:31,950 --> 00:01:33,120
هل يمكنني ان اكون صريحا يا سيدي

51
00:01:33,190 --> 00:01:34,360
سيد غرانت

52
00:01:38,160 --> 00:01:40,560
مهلا, مهلا

53
00:01:40,630 --> 00:01:41,400
من هذا؟

54
00:01:41,460 --> 00:01:42,730
سأقوم باستبدال

55
00:01:42,800 --> 00:01:43,730
من هذا الرجل؟

56
00:01:43,800 --> 00:01:45,770
السيد غرانت هو عضو جديد في فريقي

57
00:01:45,830 --> 00:01:47,370
لاعب تعزيز ربما؟

58
00:01:47,440 --> 00:01:48,870
السيد غرانت هو موظف فيدرالي

59
00:01:48,940 --> 00:01:50,140
هل تعلم ما المميز فيك

60
00:01:50,210 --> 00:01:51,670
ليس كونك تغش كثيرا

61
00:01:51,740 --> 00:01:53,740
بل كم انت سيء فيه

62
00:01:53,810 --> 00:01:55,340
ماذا قلت؟

63
00:01:55,410 --> 00:01:56,250
كلامه صحيح حول هذا الامر يا سيدي

64
00:01:56,310 --> 00:01:57,910
متى سبق لي وان قمت بالغش؟

65
00:01:57,980 --> 00:01:59,110
في فلوريدا
اثناء اللعب الزوجي المختلط

66
00:01:59,180 --> 00:02:00,780
معي و مع سي جي
عندما حاولت اخبارنا

67
00:02:00,850 --> 00:02:02,920
ان زميلتك تعمل في القنصلية الامريكية

68
00:02:02,990 --> 00:02:03,790
و قد كانت بالفعل

69
00:02:03,850 --> 00:02:04,820
لقد كانت ستيفي كراف يا سيدي

70
00:02:04,890 --> 00:02:06,160
سأعترف ان المرأة كانت لديها

71
00:02:06,220 --> 00:02:07,420
مقاومة صارمة

72
00:02:07,490 --> 00:02:09,330
لقد كانت ستيفي كراف ايها المجنون

73
00:02:09,390 --> 00:02:11,130
ألا تطن انني سأعرف ستيفي كراف

74
00:02:11,190 --> 00:02:12,830
عندما تقوم بضرب كرة التنس نحوي؟

75
00:02:12,900 --> 00:02:15,060
ستيقي كراف فازت بعدة بطولات يا سيدي

76
00:02:15,130 --> 00:02:15,930
كانت لدينا العديد من الفرص

77
00:02:16,000 --> 00:02:17,500
لرؤية الصور

78
00:02:17,570 --> 00:02:21,400
ومهما كان الأمر , توبي زيكلر
جوش لايمان , شارلي يانغ

79
00:02:21,470 --> 00:02:23,070
اود ان اعرفكم بالسيد رودني غرانت

80
00:02:23,140 --> 00:02:24,840
السيد غرانت هو المدير المساعد

81
00:02:24,910 --> 00:02:27,440
في مجلس الرئيس والمسؤول عن اللياقة البدنية

82
00:02:27,510 --> 00:02:29,380
الى نقطة اللعب, الكرة لكم
هيا بنا

83
00:02:29,450 --> 00:02:30,910
مهلا, مهلا, ليس بهذه السرعة

84
00:02:30,980 --> 00:02:31,710
ما المشكلة؟

85
00:02:31,780 --> 00:02:32,880
اسمك يا سيد غرانت

86
00:02:32,950 --> 00:02:34,120
يبدو مألوفا جدا

87
00:02:34,180 --> 00:02:35,550
قبل ان تنظم

88
00:02:35,620 --> 00:02:38,050
الى مجلس الرئيس في اللياقة البدنية

89
00:02:38,120 --> 00:02:39,590
المجلس , الذي ربما سأضيفه

90
00:02:39,660 --> 00:02:43,230
سيبذل الرئيس جهده ليفيد نفسه

91
00:02:43,290 --> 00:02:46,830
من المحتمل ان تكون قد لعبت كرة السلة مع فريق ما

92
00:02:46,900 --> 00:02:48,930
نعم كنت العب قليلا مع اصدقائي

93
00:02:49,000 --> 00:02:50,230
و أين كان ذلك؟

94
00:02:50,300 --> 00:02:51,670
عفوا؟

95
00:02:51,730 --> 00:02:52,870
اين كنت تلعب؟

96
00:02:52,940 --> 00:02:53,740
في ديوك

97
00:02:55,600 --> 00:02:56,910
لقد كان هذا الرجل في الربع النهائي

98
00:02:56,970 --> 00:02:58,010
خذ الكرة يا توبي

99
00:02:58,070 --> 00:02:59,510
الى نقطة اللعب
هيا بنا

100
00:02:59,580 --> 00:03:00,780
ايها الجديد سآخدك

101
00:03:00,840 --> 00:03:01,810
الى الهاوية

102
00:03:03,950 --> 00:03:05,510
!يمكنك التسجيل

103
00:03:07,650 --> 00:03:10,320
دع الشعراء يكتبون عن ذلك ايضا , بايرن

104
00:03:12,190 --> 00:03:13,460
تشارلي ابق من الشخص الجديد

105
00:04:06,540 --> 00:04:07,540
لديك اجتماع مع الطاقم

106
00:04:07,610 --> 00:04:09,110
هذا المكان الذي سأذهب اليه

107
00:04:09,180 --> 00:04:09,850
انا فقط اخبرك بذلك

108
00:04:09,910 --> 00:04:11,080
نعم لكنكٍ ترين

109
00:04:11,150 --> 00:04:12,880
انه من الواضح المكان الذي سأذهب اليه

110
00:04:12,950 --> 00:04:14,020
و مع ذلك انتٍ تخبرني بذلك

111
00:04:14,080 --> 00:04:15,220
وهل تجد ذلك لطيفا؟

112
00:04:15,280 --> 00:04:16,390
انكٍ تسعين للسيطرة عليً

113
00:04:16,450 --> 00:04:17,450
نعم
احب القيام بذلك

114
00:04:17,520 --> 00:04:18,820
لم يتصل بي دونالد حتى الان

115
00:04:18,890 --> 00:04:19,360
من دونالد؟

116
00:04:19,420 --> 00:04:20,690
دونالد -
 نعم -

117
00:04:20,760 --> 00:04:21,620
من ذلك الشيء ؟

118
00:04:21,690 --> 00:04:23,330
حسنا, هل بإمكاننا توضيح بعض الامور

119
00:04:23,390 --> 00:04:24,760
حول مستوى اهتمامي

120
00:04:24,830 --> 00:04:27,800
في الباب الدوار للاعبين المحليين الذين ترينهم

121
00:04:27,860 --> 00:04:30,330
في وقت الفراغ الذي تصنعيه بعدم العمل بجد

122
00:04:30,400 --> 00:04:32,130
في عملكٍ -
ارجو العذرة؟ -

123
00:04:32,200 --> 00:04:33,000
انتٍ تعملين بجد في وظيفتكٍ

124
00:04:33,070 --> 00:04:33,700
الى اي درجه؟ -
 كثيرا -

125
00:04:33,770 --> 00:04:34,370
و انا؟

126
00:04:34,440 --> 00:04:35,500
تحبين السيطرة على ايً حال

127
00:04:35,570 --> 00:04:37,170
شكرا لك
لديك اجتماع مع الطاقم

128
00:04:37,240 --> 00:04:38,240
في طريقي اليه

129
00:04:38,310 --> 00:04:39,940
انتظر
هنالك شيء اخر

130
00:04:40,010 --> 00:04:40,740
ماذا؟

131
00:04:40,810 --> 00:04:41,940
انتظر -
دونا -

132
00:04:42,010 --> 00:04:43,180
انتظر, ها هو

133
00:04:43,250 --> 00:04:44,680
ليو يريد مقابلة فتاة اسمها ليسي

134
00:04:44,750 --> 00:04:46,320
من مجلس الأمن القومي

135
00:04:46,380 --> 00:04:47,080
في مكتبه بعد الاجتماع بالطاقم

136
00:04:47,150 --> 00:04:48,180
شكرا لك

137
00:04:48,250 --> 00:04:49,590
بخصوص ماذا حسب ظنكٍ؟

138
00:04:49,650 --> 00:04:50,790
لا اعلم
ولكن هذا البيت الأبيض

139
00:04:50,850 --> 00:04:52,190
لذا اعتقد ان الأمر ليس ذا اهمية

140
00:04:52,250 --> 00:04:53,490
جوش -
سيدتي؟ -

141
00:04:53,560 --> 00:04:55,320
هنالك مقالة اريدك ان تقرأها

142
00:04:55,390 --> 00:04:56,330
في صحيفة نيويوركر

143
00:04:56,390 --> 00:04:57,390
بخصوص ماذا؟

144
00:04:57,460 --> 00:04:59,260
الجدري -
 المرض؟ -

145
00:04:59,330 --> 00:05:01,200
كلا, زينة الحلوى يا جوش

146
00:05:01,260 --> 00:05:03,330
طبعا, المرض

147
00:05:03,400 --> 00:05:04,170
نقوم بذلك

148
00:05:04,230 --> 00:05:05,330
في بداية كل شهر

149
00:05:05,400 --> 00:05:06,540
لقد فاتتنا بضع شهور

150
00:05:06,600 --> 00:05:07,970
ولكن بشكل عام 
نحن نحاول القيام بذلك

151
00:05:08,040 --> 00:05:09,340
في بداية كل شهر

152
00:05:09,410 --> 00:05:11,270
لقد قمنا بذلك مرتين 
خلال احد عشر شهرا

153
00:05:11,340 --> 00:05:12,270
نحن متأخرين قليلا

154
00:05:12,340 --> 00:05:14,080
لا زلت لا اعلم ما الذي نتجدث عنه؟

155
00:05:14,140 --> 00:05:15,640
ذلك من خلال فتح ابوابنا

156
00:05:15,710 --> 00:05:18,310
للناس الذين يريدون مناشة الامور

157
00:05:18,380 --> 00:05:20,750
التي نهتم لأمرها قليلا

158
00:05:20,820 --> 00:05:22,420
حسنا, يبدو ذلك تافها
اليس كذلك؟

159
00:05:22,490 --> 00:05:24,620
الامر ليس بهذا السوء
نتحدث معهم قليلا

160
00:05:24,690 --> 00:05:27,260
ونعطيهم قلما مع ختمٍ رئاسي كتذكار

161
00:05:27,320 --> 00:05:28,620
اليست هذه مضيعة للوقت؟

162
00:05:28,690 --> 00:05:30,260
بالتأكيد انها مضيعة للوقت

163
00:05:30,330 --> 00:05:33,230
لكنها احد سياسات ليو المكتبية التافهة

164
00:05:33,300 --> 00:05:34,460
لماذا؟ -
صباح الخير -

165
00:05:34,530 --> 00:05:36,060
للأسف, نحن على وشك اكتشاف ذلك

166
00:05:36,130 --> 00:05:39,400
كان لدى اندرو جاكسون في الردهة الرئيسية 
من البيت الابيض

167
00:05:39,470 --> 00:05:41,140
كتلة كبيرة من الجبن

168
00:05:41,200 --> 00:05:41,940
حقا

169
00:05:43,270 --> 00:05:44,510
انا انشئ قائمة في ذهني

170
00:05:44,570 --> 00:05:46,170
لهؤلاء الذين يسخرون

171
00:05:46,240 --> 00:05:47,410
و حتى اثناء كلامي الآن

172
00:05:47,480 --> 00:05:50,810
اقوم بتحضير عقوبة مناسبة

173
00:05:50,880 --> 00:05:54,150
كتلة الجبنة كانت كبيرة
يتجاوز اكثر من طنين

174
00:05:54,220 --> 00:05:57,420
وكانت موجودة لكل من قد يكون جائعا

175
00:05:57,490 --> 00:05:59,390
ليو, اما كان امضاء هذا الوقت افضل

176
00:05:59,460 --> 00:06:00,890
في التخطيط لحرب ضد مدينة

177
00:06:00,960 --> 00:06:02,490
لا تستطيع الدفاع عن نفسها ضدنا؟

178
00:06:02,560 --> 00:06:04,090
بإمكاننا القيام بذلك لاحقا, توبي

179
00:06:04,160 --> 00:06:06,800
اما الآن فأنا اتكلم عن الرئيس اندرو جاكسون

180
00:06:06,860 --> 00:06:09,060
في الحقيقة, انت تتحدث عن كتلة كبيرة من الجبنة

181
00:06:09,130 --> 00:06:11,400
و ها قد ادرج سام في قائمتي

182
00:06:11,470 --> 00:06:13,200
ماذا عن توبي؟

183
00:06:13,270 --> 00:06:14,670
انا غير قابل للتنبؤ

184
00:06:14,740 --> 00:06:17,840
اراد جاكسون ان يكون البيت الابيض للناس الذين

185
00:06:17,910 --> 00:06:20,180
لذلك قام بفتح ابوابه من حين لآخر

186
00:06:20,240 --> 00:06:21,580
لمن تمنى الحضور

187
00:06:21,640 --> 00:06:22,910
ثم اقفل الأبواب خلفهم

188
00:06:22,980 --> 00:06:24,650
و جعلهم يأكلون طنيً الجبنة

189
00:06:24,710 --> 00:06:25,950
...هذه الروح المطلوبة

190
00:06:26,010 --> 00:06:28,320
تمهل, ألن تنظم ماندي الى القائمة؟

191
00:06:28,380 --> 00:06:29,520
ماندي جديدة

192
00:06:29,590 --> 00:06:31,490
اذا انا في القائمة لوحدي؟

193
00:06:31,550 --> 00:06:34,560
نعم
ان من عادات اندرو جاكسون

194
00:06:34,620 --> 00:06:38,260
قيامي من حين لآخر
بالطلب من كبار الموظفين

195
00:06:38,330 --> 00:06:39,700
ان يقوموا بإجتماع وجها لوجه

196
00:06:39,760 --> 00:06:41,660
مع الناس الذين يمثلون المنظمات

197
00:06:41,730 --> 00:06:44,370
الذين يصعب عليهم الحصول على انتباهنا

198
00:06:44,430 --> 00:06:47,200
انا اعلم من اكثر شخص منكم قد سئم

199
00:06:47,270 --> 00:06:48,400
لكن هذا شيئ

200
00:06:48,470 --> 00:06:51,870
في الواقع ادنى اهمية بالنسبة لكم
لكنني اؤكد لكم

201
00:06:51,940 --> 00:06:55,410
ان الإستماع لأصوات الامريكيين الشغوفين

202
00:06:55,480 --> 00:06:56,750
هو امر ليس بأدنى من احد

203
00:06:56,810 --> 00:06:59,950
وبالتأكيد لسنا بخدم للناس

204
00:07:00,020 --> 00:07:01,450
"هل هو "اليوم المليء بالتفاهه
مجددا؟

205
00:07:01,520 --> 00:07:02,380
نعم, انه كذلك

206
00:07:02,450 --> 00:07:03,650
و دعنا نتأكد رجاءا

207
00:07:03,720 --> 00:07:05,190
ان جوش ليس مدرجا في القائمة

208
00:07:05,250 --> 00:07:06,290
في الواقع لديك شيء الآن

209
00:07:06,350 --> 00:07:07,820
نعم, لقد اخبرتني دونا

210
00:07:07,890 --> 00:07:10,860
مارغريت وزعي هذه الملفات, هلاً فعلتِ؟

211
00:07:10,930 --> 00:07:11,960
ما الأمر؟

212
00:07:12,030 --> 00:07:13,530
...اولا

213
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
"هذا لقولك "اليوم المليء بالتفاهه

214
00:07:15,460 --> 00:07:17,570
اجل, اجل

215
00:07:17,630 --> 00:07:19,900
ثانيا, اعرفك بجوناثان ليسي

216
00:07:19,970 --> 00:07:21,000
جوش لايمان

217
00:07:21,070 --> 00:07:21,940
سررت بلقائك

218
00:07:22,000 --> 00:07:26,140
سيد ماكغاري , ألا تمانع؟ - 
شكراً لك -

219
00:07:26,210 --> 00:07:27,240
لدي القليل من الوقت فقط

220
00:07:27,310 --> 00:07:28,310
اعلم انك مشغول ايضا

221
00:07:28,380 --> 00:07:29,810
ما الذي استطيع القيام به لأجلك؟

222
00:07:29,880 --> 00:07:30,850
اود منك ان تبقي هذه البطاقة

223
00:07:30,910 --> 00:07:32,350
بحوزتك طوال الوقت

224
00:07:32,410 --> 00:07:33,320
اذا وضعتها في محفظتك

225
00:07:33,380 --> 00:07:34,620
و اضعتها

226
00:07:34,680 --> 00:07:36,350
لن يكون أمريكان أكسبريس اول من تتصل بهم

227
00:07:36,420 --> 00:07:37,690
ستتصل بنا
من انتم؟

228
00:07:37,750 --> 00:07:39,690
معذرة
ظننتك تعرف

229
00:07:39,760 --> 00:07:41,060
انا اعمل لدى المجلس الوطني للسلامة

230
00:07:41,120 --> 00:07:41,920
لقد اخبروني بذلك

231
00:07:41,990 --> 00:07:43,960
ما عنيته هو
مالذي تفعله البطاقة؟

232
00:07:44,030 --> 00:07:44,860
تخبرك اين تذهب

233
00:07:44,930 --> 00:07:46,730
في حال حوث هجوم نووي

234
00:07:49,200 --> 00:07:50,600
لا بد انك تمزح

235
00:07:50,670 --> 00:07:52,640
في الواقع, نريد احضار الجميع في وحدة القوة الجوية

236
00:07:52,700 --> 00:07:54,570
او الى احد مراكز القيادة تحت الأرض

237
00:07:54,640 --> 00:07:57,570
بأسرع ما يمكن

238
00:07:57,640 --> 00:08:02,310
...بالتأكيد, حسنا

239
00:08:02,380 --> 00:08:03,680
...حسنا, انا حقا

240
00:08:03,750 --> 00:08:05,410
لا اعرف ماذا اقول

241
00:08:05,480 --> 00:08:06,820
اظن اننا انتهينا اذن؟

242
00:08:06,880 --> 00:08:08,650
اذا كان لديك اي اسئلة

243
00:08:08,720 --> 00:08:11,450
لا تتردد بالاتصال بنا

244
00:08:11,520 --> 00:08:13,020
حسنا. بالتأكيد

245
00:08:13,090 --> 00:08:15,860
وهل يأتي فريقي معي ام لديهم...؟

246
00:08:19,830 --> 00:08:20,600
!يا الهي

247
00:08:20,660 --> 00:08:21,800
معذرة, اتعلم ماذا؟

248
00:08:21,860 --> 00:08:25,800
لقد فهمت للتو
انا اسف. حسنا

249
00:08:25,870 --> 00:08:27,900
سأقوم فقط بوضعها هنا

250
00:08:27,970 --> 00:08:30,340
بالقرب من عضوية نادي الفديو

251
00:08:30,410 --> 00:08:31,810
ولا اظن ان هنالك سبب حسب ظني

252
00:08:31,870 --> 00:08:33,640
يمكن طاقمي من معرفة اي شيء عن هذا الأمر

253
00:08:33,710 --> 00:08:35,510
اذا ها نحن ذا

254
00:08:35,580 --> 00:08:39,150
و أظن ان افضل شيء هو نسيان كل شيء عن الأمر

255
00:08:39,210 --> 00:08:40,550
سأذهب الآن

256
00:08:58,800 --> 00:09:00,970
يرافقه تزايد في سوق العمل الضيق

257
00:09:01,040 --> 00:09:03,540
والذي أثار قلقاً متزايداً 
على التضخم المستقبلي

258
00:09:03,610 --> 00:09:05,170
هل تشاركنا بهذا القلق , يا سيدي ؟

259
00:09:05,240 --> 00:09:06,470
كلا يا هيلين

260
00:09:06,540 --> 00:09:07,980
...ان الاقتصاد الامريكي و بصورة اساسية

261
00:09:08,040 --> 00:09:09,650
!تمهل

262
00:09:09,710 --> 00:09:11,580
لم اكن هيلين في هذا المكان, سيدي

263
00:09:11,650 --> 00:09:13,580
في الواقع, كنت ساندي كنغ

264
00:09:13,650 --> 00:09:15,420
من صحيفة ميامي هيرالد؟

265
00:09:15,480 --> 00:09:16,920
لقد انتقلت الى صحيفة سن تايمز

266
00:09:16,990 --> 00:09:19,590
لكن صوتك يبدو نفسه عندما كنتِ هناك يا هيلين

267
00:09:19,660 --> 00:09:20,990
هل لديك نفس هذه المخاوف يا سيدي؟

268
00:09:21,060 --> 00:09:22,120
كلا, على الاطلاق

269
00:09:22,190 --> 00:09:24,930
سيبقى اساس الاقتصاد الامريكي قويا

270
00:09:24,990 --> 00:09:27,360
بينما ستقل انعكاسات البطالة تدريجيا

271
00:09:27,430 --> 00:09:30,100
و الذي اعتقد انه سبب للرضا وليس للكئابة

272
00:09:30,170 --> 00:09:32,500
السلوك الغريب المنفرد 
في مثل هذا المنصب

273
00:09:32,570 --> 00:09:33,770
 ليس سبباً للعلاج الزائد

274
00:09:33,840 --> 00:09:34,600
ربما ترغب أيضاً بالأشارة الى

275
00:09:34,670 --> 00:09:35,900
بأن ليس هنالك

276
00:09:35,970 --> 00:09:38,640
زيادة مقابلة في شامل الأسعار

277
00:09:38,710 --> 00:09:40,110
ايها الرئيس , أن كان بأمكان 
النظر بشكلٍ أوضح

278
00:09:40,180 --> 00:09:42,480
بعدم الأجابة على ذلك السؤال 
مثل أستاذ الأقتصاد

279
00:09:42,540 --> 00:09:43,680
مع عصا كبيراً على ظهره

280
00:09:43,750 --> 00:09:44,880
يمكن أن يكون هذا جيداً , أيضاً

281
00:09:44,950 --> 00:09:46,210
أنا أستاذاً في الأقتصاد

282
00:09:46,280 --> 00:09:47,850
مع عصا كبيراً على ظهري

283
00:09:47,920 --> 00:09:49,280
لكنني سوف أفعل كل ما بوسعي 
هنالك من اجلكِ , يا ماندي

284
00:09:49,350 --> 00:09:50,620
شكرا لك سيدي

285
00:09:50,690 --> 00:09:51,550
هذا كل ما لدينا حول الاقتصاد

286
00:09:51,620 --> 00:09:52,590
لننتقل الى الأسلحة

287
00:09:52,660 --> 00:09:53,920
لا داعي للتحدث عن الاسلحة

288
00:09:53,990 --> 00:09:56,160
سيدي, بالطبع سوف يسألون عن الاسلحة

289
00:09:56,220 --> 00:09:58,030
انا لا اقول انهم لن يقوموا بذلك يا توبي

290
00:09:58,090 --> 00:09:59,360
انا اقول انني بأتم الاستعداد

291
00:09:59,430 --> 00:10:00,860
لم نجرب طرح سؤال او سؤالين؟

292
00:10:00,930 --> 00:10:02,870
هل حان وقت تأنيب العاشرة صباحا؟

293
00:10:02,930 --> 00:10:04,430
هل سنقوم بخوض هذا الجدال مرة اخرى؟

294
00:10:04,500 --> 00:10:05,400
سيدي الرئيس؟

295
00:10:05,470 --> 00:10:06,600
لنتحدث عن الأسلحة

296
00:10:06,670 --> 00:10:08,040
لنتحدث عن الأسلحة يا سام

297
00:10:08,100 --> 00:10:09,970
سيدي الرئيس, هل هنالك اي سبب لنصدق

298
00:10:10,040 --> 00:10:13,340
ان هذا الانتصار و وثيقة حظر الاسلحة 
سيكون لهم دور

299
00:10:13,410 --> 00:10:14,240
في انخفاض معدل الجرائم؟

300
00:10:14,310 --> 00:10:15,380
نعم. السؤال التالي

301
00:10:15,440 --> 00:10:16,240
السيد الرئيس

302
00:10:16,310 --> 00:10:17,510
السيد زيغلر

303
00:10:17,580 --> 00:10:18,780
من صحيفة كوني ايلند المملة

304
00:10:18,850 --> 00:10:19,750
هل لديك سؤال ما؟

305
00:10:19,820 --> 00:10:21,220
اذا كنا محظوظين

306
00:10:21,280 --> 00:10:22,080
ليتوجه لنا هذا السؤال

307
00:10:22,150 --> 00:10:23,990
هل ستقوم بتخريب الأمر؟

308
00:10:24,050 --> 00:10:25,350
.نعم

309
00:10:25,420 --> 00:10:27,690
ببالغ احترامي يا سيدي
هل لي ان أسأل لماذا؟

310
00:10:27,760 --> 00:10:29,120
لأنني ضعيف الارادة وغبي

311
00:10:29,190 --> 00:10:30,690
لنقم بهذا لاحقا

312
00:10:30,760 --> 00:10:32,430
لقد تحدثنا عن هذا الامر قبل اربعة ايام

313
00:10:32,490 --> 00:10:34,500
ثم تحدثت عن هذا الامر مع اشخاص اخرين

314
00:10:34,560 --> 00:10:35,960
أيً اشخاص؟

315
00:10:36,030 --> 00:10:38,370
لدي العديد من الأشخاص الاخرين

316
00:10:38,430 --> 00:10:41,000
سيدي, اظن اننا نفوت فرصة كبيرة هنا

317
00:10:44,940 --> 00:10:48,010
ما الذي يحدث؟

318
00:10:48,080 --> 00:10:49,140
ماذا؟

319
00:10:49,210 --> 00:10:49,880
ما الذي يحدث؟

320
00:10:49,950 --> 00:10:51,510
نحن نقوم بذلك الأمر

321
00:10:51,580 --> 00:10:53,120
لم لست هناك؟

322
00:10:53,180 --> 00:10:54,450
كنت على وشك الدخول

323
00:10:54,520 --> 00:10:55,880
صباح الخير , يا سيدة لاندغهام

324
00:10:55,950 --> 00:10:58,790
الى اين وصلت ملحمة توبي و الرئيس؟

325
00:10:58,850 --> 00:11:02,560
يبدو انهما يخوضان في جدال

326
00:11:02,620 --> 00:11:04,560
جدال ام قتال؟

327
00:11:04,630 --> 00:11:05,730
...بالتأكيد هنالك الاحتمالية

328
00:11:05,790 --> 00:11:09,000
!بحق السماء
توبي

329
00:11:09,060 --> 00:11:11,570
ها نحن ذا

330
00:11:11,630 --> 00:11:14,170
هيا لندخل

331
00:11:14,240 --> 00:11:14,870
جوش؟

332
00:11:14,940 --> 00:11:15,800
ماذا؟

333
00:11:15,870 --> 00:11:17,240
لندخل

334
00:11:17,310 --> 00:11:19,040
لن اخرج و اقول

335
00:11:19,110 --> 00:11:20,780
ان الوثيقة التي قمنا بتسليمها

336
00:11:20,840 --> 00:11:23,710
اذا قمنا فقط بالاعتراف بنقاط ضعفها, فلم لا؟

337
00:11:23,780 --> 00:11:24,850
سيقوم ذلك بإغضاب من على الشمال

338
00:11:24,910 --> 00:11:25,810
و زيادة نشاط من على اليمين

339
00:11:25,880 --> 00:11:27,150
و جميع من في الوسط

340
00:11:27,220 --> 00:11:29,220
سيشعرون انهم قد تم جرهم

341
00:11:29,280 --> 00:11:31,920
ارجو المعذرة, سيدي الرئيس
هل اردت الجواب على هذا السؤال؟

342
00:11:31,990 --> 00:11:33,390
نعم جوابي كان سيكون
"لانني قلت ذلك"

343
00:11:33,460 --> 00:11:34,860
لكن هذا كان جيدا

344
00:11:34,920 --> 00:11:37,130
عدم قول شيئ حول الانتصار و اعلان الهزيمة

345
00:11:37,190 --> 00:11:38,330
نعم

346
00:11:38,390 --> 00:11:39,030
...توبي, بتغيير بعض الكلمات

347
00:11:39,090 --> 00:11:40,460
بتغيير بعض الكلمات

348
00:11:40,530 --> 00:11:43,300
يمكن للعالم ان يتأثر او لا بتغيير بعض الكلمات

349
00:11:43,370 --> 00:11:44,300
مالذي تقصده؟

350
00:11:44,370 --> 00:11:45,130
هنالك العديد من الاشياء التي اقصدها

351
00:11:45,200 --> 00:11:46,970
واختار ألا اقوم بها اللآن

352
00:11:47,040 --> 00:11:48,340
حسنا, بالنيابة عن الجميع

353
00:11:48,400 --> 00:11:49,440
في الجناح الرئاسي , يا توبي

354
00:11:49,500 --> 00:11:51,010
دعني فقط ان اقول 
انه امر يبعث الراحة

355
00:11:52,210 --> 00:11:53,080
معذرة, ليو

356
00:11:53,140 --> 00:11:54,240
نعم؟

357
00:11:54,310 --> 00:11:56,580
كاثي أخبرتني أن موعدي الأول هنا

358
00:11:56,640 --> 00:11:58,450
لكنني اقوم بالتحضير من اجل المؤتمر الصحفي

359
00:11:58,510 --> 00:11:59,280
يفترض ان يكون ذالك ذو اولوية

360
00:11:59,350 --> 00:12:00,220
اؤيد ذلك

361
00:12:00,280 --> 00:12:01,150
كلا

362
00:12:01,220 --> 00:12:02,580
...ليو ذلك -
كلا -

363
00:12:02,650 --> 00:12:04,490
لن تقوم بالتهرب من هذا -
...لكنني حقا احتاج -

364
00:12:04,550 --> 00:12:05,990
هذا مؤتمر صحفي مهم للغاية

365
00:12:06,050 --> 00:12:08,120
هذا مؤتمر صحفي غير مهم تماما

366
00:12:08,190 --> 00:12:09,790
ان هذا المؤتمر الصحفي يتحدث عن مستقبلنا

367
00:12:09,860 --> 00:12:11,190
اعتقد ان المؤتمر الصحفي

368
00:12:11,260 --> 00:12:13,260
هو عن عدم قيامنا بمؤتمر منذ فترة طويلة

369
00:12:13,330 --> 00:12:14,630
سام, اذهب

370
00:12:14,700 --> 00:12:16,430
سيدي الرئيس؟

371
00:12:16,500 --> 00:12:17,630
نحن ذاهبون ايضا

372
00:12:17,700 --> 00:12:19,900
سنناقش هذا الامر بعد ظهر اليوم

373
00:12:22,470 --> 00:12:24,410
اذا أنت من القيادة الفضائية للولايات المتحدة

374
00:12:24,470 --> 00:12:26,410
نعم, لا يعلم الكثير من الناس بوجودنا

375
00:12:26,470 --> 00:12:27,880
هذه اول مرة اسمع عنكم

376
00:12:27,940 --> 00:12:29,880
نحن مهووسين بالدراسة قليلا, اعترف بذلك

377
00:12:29,950 --> 00:12:32,080
انت تقوم بتمويه جيد لذلك بملابسك

378
00:12:32,150 --> 00:12:33,950
انا معتاد على ذلك يا سام

379
00:12:34,020 --> 00:12:35,320
كيف استطيع خدمتك؟

380
00:12:35,380 --> 00:12:36,320
بإختصار؟

381
00:12:36,380 --> 00:12:37,490
تفضل بالتكلم

382
00:12:37,550 --> 00:12:38,820
نرغب من البيت الأبيض

383
00:12:38,890 --> 00:12:42,420
ان يهتموا اكثر بالأطباق الطائرة

384
00:12:42,490 --> 00:12:45,230
وهل نحن نعيرها اي اهتمام الآن؟

385
00:12:45,290 --> 00:12:45,730
كلا

386
00:12:45,790 --> 00:12:47,000
الحمد للرب

387
00:12:47,060 --> 00:12:48,360
كما لو اننا لا نملك مشاكل كافية

388
00:12:48,430 --> 00:12:50,070
مع السيدة الأولى و مجلس أويجا خاصتها

389
00:12:50,130 --> 00:12:51,200
اود منك ان تري الرئيس

390
00:12:51,270 --> 00:12:53,940
بعض البيانات التي قمنا بجمعها

391
00:12:54,000 --> 00:12:56,400
حول اتصال محتمل من خارج الأرض

392
00:12:56,470 --> 00:12:57,510
انا حقا لا استطيع القيام بذلك

393
00:12:57,570 --> 00:12:58,910
هل يمكنني ان أسالك لماذا؟

394
00:12:58,970 --> 00:13:00,480
لان الرئيس اما سيقوم بالصراخ

395
00:13:00,540 --> 00:13:01,940
او الضحك عليً

396
00:13:02,010 --> 00:13:03,950
و بكلا الحالتين لن يكون الامر جيدا بالنسبة لي

397
00:13:04,010 --> 00:13:07,650
في صباح هذا اليوم 
الساعة 6:30 صباحا

398
00:13:07,720 --> 00:13:09,820
وحدة مراقبة حركة المرور الجوية في هونولولو

399
00:13:09,890 --> 00:13:12,190
رصدت جسم طائرا مجهولا

400
00:13:12,250 --> 00:13:14,590
يطير شرقا عبر المحيط الهادي

401
00:13:14,660 --> 00:13:16,160
بإتجاه كاليفورنيا

402
00:13:16,220 --> 00:13:17,630
طائرات القوة الجوية والبحرية

403
00:13:17,690 --> 00:13:19,230
كانوا يحلقون في سماء المنطقة لساعات

404
00:13:19,290 --> 00:13:22,760
و لم يتمكنوا من رؤية اي شيء

405
00:13:22,830 --> 00:13:24,930
هذه الاشياء تحدث ولا يمكن شرحها

406
00:13:25,000 --> 00:13:26,200
الا تظن ان هذا شيء

407
00:13:26,270 --> 00:13:28,140
يجب اعلام الرئيس به؟

408
00:13:28,200 --> 00:13:29,040
كلا

409
00:13:29,100 --> 00:13:30,970
سأسئلك مرة ثانيه, لماذا؟

410
00:13:31,040 --> 00:13:32,270
لان هنالك مستويات

411
00:13:32,340 --> 00:13:34,540
و ترتيب فيما يتعلق بقيادة الدفاع الجوي

412
00:13:34,610 --> 00:13:37,410
و تخطي الجميع من ضابط الرادار الى القائد الرئيس

413
00:13:37,480 --> 00:13:39,280
سيقوم بتخطي عدة مستويات

414
00:13:39,350 --> 00:13:40,450
مثل ماذا؟

415
00:13:40,520 --> 00:13:41,720
...مثل البنتاغون و

416
00:13:41,780 --> 00:13:43,550
و ربما جلسات العلاج النفسي

417
00:13:43,620 --> 00:13:44,750
حسنا, انا افهم ذلك

418
00:13:44,820 --> 00:13:45,990
بوب, بلا ضغائن

419
00:13:46,050 --> 00:13:48,020
لكنني لا استطيع الدخول الى غرفة مجلس الوزراء

420
00:13:48,090 --> 00:13:49,060
و اطلب من الرئيس

421
00:13:49,120 --> 00:13:50,490
ان يقوم بأيداع فائض الميزانية

422
00:13:50,560 --> 00:13:52,900
لان  هنالك صحونا طائرة تحوم فوق ماوي

423
00:13:52,960 --> 00:13:54,560
هنالك شيئ يتجه شرقا

424
00:13:54,630 --> 00:13:56,330
في السماء 
فوق المحيط الهادي

425
00:13:56,400 --> 00:13:58,500
انه يرصد و يفقد من رادارنا

426
00:13:58,570 --> 00:13:59,670
لا نستطيع رؤيته

427
00:13:59,730 --> 00:14:01,600
و هو في السماء الآن

428
00:14:01,670 --> 00:14:03,710
سأتركك مع هذه الفكرة

429
00:14:03,770 --> 00:14:04,940
لقد كان اجتماعا معك

430
00:14:05,010 --> 00:14:06,040
و اتمنى ألا تشعر

431
00:14:06,110 --> 00:14:07,940
انك قد اضعت وقتك

432
00:14:08,010 --> 00:14:09,140
سأتركك مع هذا القلم

433
00:14:09,210 --> 00:14:10,750
اعلم ان الرئيس ليس متحمسا

434
00:14:10,810 --> 00:14:13,820
حول لاري بوزنر جامع التمويل في رحلة كاليفورنيا

435
00:14:13,880 --> 00:14:15,220
لكنني لا استطيع ان بإمكاننا المضي

436
00:14:15,280 --> 00:14:16,950
و اريد ان تعلمي اين كنتٍ اثناء ذلك

437
00:14:17,020 --> 00:14:17,920
لا داعي للقلق عليً

438
00:14:17,990 --> 00:14:18,950
حول جمع التمويل في هوليوود

439
00:14:19,020 --> 00:14:20,420
عليكٍ ان تقلقي على توبي

440
00:14:20,490 --> 00:14:23,430
أنا أعلم. لهذا السبب أؤيد الدعم

441
00:14:23,490 --> 00:14:24,990
أؤيد ذلك

442
00:14:26,530 --> 00:14:27,630
لقد قاموا بأرسال صور 
لمكان ماليبو

443
00:14:27,700 --> 00:14:29,030
عظيم

444
00:14:29,100 --> 00:14:31,300
أليس هذا ما أستخدمناه في 
الأنتخابات الاولية ؟

445
00:14:31,370 --> 00:14:32,630
كلا , لقد أشترى مكاناً اخراً

446
00:14:32,700 --> 00:14:34,300
أين ذلك الواحد الذي 
روبيرتو بينجيني

447
00:14:34,370 --> 00:14:35,940
دفعني به 
الى حوض السباحة ؟

448
00:14:36,000 --> 00:14:37,070
ذلك منزل لاري بوسنر

449
00:14:37,140 --> 00:14:38,610
لكن ذلك كان المكان القديم

450
00:14:38,670 --> 00:14:39,980
سي.جي

451
00:14:40,040 --> 00:14:41,110
أن حصل على صوتٍ 
عندها ألا يستحق ذلك ؟

452
00:14:41,180 --> 00:14:42,540
الذي سيكون من الجيد

453
00:14:42,610 --> 00:14:43,980
لو أن روبيرتو بينجيني يمكنه التصويت 
في ترشيحنا الأنتخابي

454
00:14:44,050 --> 00:14:45,450
لكن بما أنهُ غير أيطالياً

455
00:14:45,510 --> 00:14:48,680
هذا يجعلني الفتاة المبللة التي طولها 6 أقدام 
في غرفة تبديل دونا كاران

456
00:14:48,750 --> 00:14:51,520
أنا الشخص الوحيد في الغرفة 
الذي ليس أقتصادياً

457
00:14:51,590 --> 00:14:52,690
لكن يبدو أليّ

458
00:14:52,750 --> 00:14:54,790
أن الميزانية السنوية 
من اجل السنة المالية الجديدة

459
00:14:54,860 --> 00:14:58,890
هي موجودة أما في الموازنة 
العجز المالي أو في الفائض

460
00:14:58,960 --> 00:15:00,600
لا أعلم 
كيف يمكنني ان أبيع الكونغرس

461
00:15:00,660 --> 00:15:04,030
و لا أقول شيئاً للناس الذين 
تخرجوا من الدرجة الثامنة

462
00:15:04,100 --> 00:15:05,900
على فكرة أن هنالك أي شيء 
بين ذلك

463
00:15:05,970 --> 00:15:07,270
ليو لا يتكلم عن

464
00:15:07,340 --> 00:15:09,570
الجزء الموجود الذي يحاسب 
من أجل خارج الميزانية

465
00:15:09,640 --> 00:15:12,010
ولا سيما ليس الأتفاق الرأس مالي 
الطويل الأجل

466
00:15:12,070 --> 00:15:13,210
هنا حيث تخسرونني

467
00:15:13,280 --> 00:15:14,680
قبل عشرة سنوات 
الميزانية الفيدرالية

468
00:15:14,740 --> 00:15:16,950
كان بها عجزاً بمقدار 22مليون دولار

469
00:15:17,010 --> 00:15:19,380
لكن أرتفاع الدين الوطني 
من 5.2$ترليون

470
00:15:19,450 --> 00:15:22,520
الى 5.4$ترليون 
في نفس السنة المالية

471
00:15:22,580 --> 00:15:23,650
شكراً لك

472
00:15:23,720 --> 00:15:26,690
هذا يعني أرتفاع الدين 
الى 188$بليون

473
00:15:26,750 --> 00:15:29,820
ضد 22$بليون 
من العجز المالي

474
00:15:29,890 --> 00:15:31,490
هذهِ أخباراً جيدة

475
00:15:31,560 --> 00:15:33,430
أنت تعرف هذهِ الأرقام 
في عقلك ؟

476
00:15:33,500 --> 00:15:35,900
الرئيس هادئاً جداً بتلك الطريقة

477
00:15:35,960 --> 00:15:36,830
زوي سوف تأتي على العشاء

478
00:15:36,900 --> 00:15:38,500
أنها في المدينة

479
00:15:38,570 --> 00:15:40,600
أبنتي بدأت في جورج تاون 
بعد الأولى

480
00:15:40,670 --> 00:15:41,970
وهي تستكشف 
المساكن خارج الحرم الجامعي

481
00:15:42,040 --> 00:15:43,370
يا رفاق , لقد أنتهينا هنا

482
00:15:43,440 --> 00:15:45,670
انا أسف , لكن بعضاً من أشيائي 
في الأنتظار

483
00:15:45,740 --> 00:15:47,910
ولم يكن لديهم الفرصة لأزعاجي 
لبضعة ساعات

484
00:15:47,980 --> 00:15:49,110
شكراً جزيلاً لكم

485
00:15:49,180 --> 00:15:49,810
سوف أحضر الطعام الحار

486
00:15:49,880 --> 00:15:51,080
أجل

487
00:15:51,150 --> 00:15:52,810
سوف أصنعهُ للجميع 
شارلي !

488
00:15:52,880 --> 00:15:53,680
سيدي ؟

489
00:15:53,750 --> 00:15:54,820
أصدقائي , أبنتي

490
00:15:54,880 --> 00:15:56,580
نبيذي وبعض الطعام الحار ! 
اجل!

491
00:15:56,650 --> 00:15:59,890
وهل ستكون أنت من يطهو هذا الطعام ؟

492
00:15:59,950 --> 00:16:01,620
نعم , يا سيدي

493
00:16:01,690 --> 00:16:03,760
أبنتي الصغيرة زوي 
قادمة من هانوفر

494
00:16:03,830 --> 00:16:05,860
سوف أصنع الطعام الحار الليلة 
انهُ المفضل لديها

495
00:16:05,930 --> 00:16:07,200
سيدي أنت تعلم , أن السيدة الأولى 
...لا ترغب منك أن

496
00:16:07,260 --> 00:16:09,300
السيدة الأولى في باكستان 
سوف أكل أي شيئاً أرغب بهِ

497
00:16:09,360 --> 00:16:10,070
أجل يا سيدي

498
00:16:10,130 --> 00:16:10,970
سوف احتاج الى بعض المكونات

499
00:16:11,030 --> 00:16:12,070
مثل ماذا ؟

500
00:16:12,130 --> 00:16:13,170
حسناً , هو سوف يحتاج الى بعض الفلفل الحار

501
00:16:13,240 --> 00:16:14,670
لا تستمع أليه أبداً

502
00:16:14,740 --> 00:16:17,370
السيدة لاندغهام كتبت كل شيء 
في مكانٍ ما

503
00:16:17,440 --> 00:16:18,840
فقط أخبرها أن تعطيه 
الى مكتب المُضيف

504
00:16:18,910 --> 00:16:19,840
حسناً

505
00:16:19,910 --> 00:16:20,840
وأرسل الجميع هنا - 
نعم , يا سيدي -

506
00:16:20,910 --> 00:16:22,210
شكراً لك , يا شارلي

507
00:16:22,280 --> 00:16:23,910
كيف يمكنك أن تتذكر

508
00:16:23,980 --> 00:16:25,080
بأن قبل عشرة سنوات

509
00:16:25,150 --> 00:16:28,380
كان هنالك 188$ بليون 
من أرتفاع الديون

510
00:16:28,450 --> 00:16:30,920
و 22 $ بليون 
من العجز المالي ؟

511
00:16:30,990 --> 00:16:32,320
يا ألهي , لقد كنت محقاً ؟

512
00:16:32,390 --> 00:16:33,790
انظر , هذا ما كنت أعتقدهُ

513
00:16:35,520 --> 00:16:36,890
جميعكم , تعالوا الى هنا

514
00:16:36,960 --> 00:16:38,360
هيا أدخلوا

515
00:16:38,430 --> 00:16:40,760
أستمعوا , جميعاً

516
00:16:40,830 --> 00:16:42,100
زوي قادمة من هانوفر

517
00:16:42,160 --> 00:16:44,470
و أنا سوف أصنع الطعام الحار من أجل الجميع
الليلة

518
00:16:44,530 --> 00:16:45,270
حسناً

519
00:16:46,000 --> 00:16:47,840
رائع - 
الطعام الحار , عظيم -

520
00:16:47,900 --> 00:16:50,040
حسناً

521
00:16:50,110 --> 00:16:51,270
أتعلمون شيئاً 
...لنفعل هذا

522
00:16:51,340 --> 00:16:53,240
جميعكم انظروا الى الأسفل 
الى الشراع الكبير

523
00:16:53,310 --> 00:16:55,140
الموجود في منتصف السجادة 
خاصتي

524
00:16:57,810 --> 00:16:59,880
و الان , جميعكم عاودوا النظر أليّ

525
00:16:59,950 --> 00:17:02,080
زوي قادمة من هانوفر

526
00:17:02,150 --> 00:17:03,590
و سوف أصنع الطعام الحار للجميع 
الليلة

527
00:17:03,650 --> 00:17:04,320
هذا رائع !

528
00:17:04,390 --> 00:17:05,490
انا أحب الطعام الحار ! 
مذهلاً -

529
00:17:05,550 --> 00:17:07,490
هذا هو , أترون كم يمكنني أن أكون خيراً

530
00:17:07,560 --> 00:17:09,660
عندما الجميع يفعلون فحسب 
ما أخبرهم بفعله ؟

531
00:17:09,720 --> 00:17:12,390
الأن , أجلسوا

532
00:17:12,460 --> 00:17:14,030
أود أن هذا الأجتماع يستمر

533
00:17:14,100 --> 00:17:15,200
ليس أكثر من ثلاثة دقائق

534
00:17:15,260 --> 00:17:18,630
وسوف أسمح له بأن يكون 
ليس أكثر من خمسة دقائق

535
00:17:18,700 --> 00:17:19,800
تحدثي , يا ماندي

536
00:17:19,870 --> 00:17:21,570
سوف نذهب الى كاليفورنيا 
خلال بضعة أسابيع

537
00:17:21,640 --> 00:17:22,740
أجل

538
00:17:22,800 --> 00:17:24,940
لاري بوسنير يرغب بأن 
يقيم حفل جمع التبرعات

539
00:17:25,010 --> 00:17:25,810
كلا

540
00:17:25,870 --> 00:17:26,740
لماذا ؟

541
00:17:26,810 --> 00:17:28,380
لأن قبل 24 ساعة

542
00:17:28,440 --> 00:17:30,040
الرئيس سوف يقوم بخطابٍ

543
00:17:30,110 --> 00:17:31,380
الى صُناع الترفيه

544
00:17:31,450 --> 00:17:33,150
على العنف 
في الأفلام والتلفزيون

545
00:17:33,220 --> 00:17:34,450
الذي لا أعتقد يجب عليه أن يقوم به

546
00:17:34,520 --> 00:17:35,280
هذا الى جانب المقصد

547
00:17:35,350 --> 00:17:36,720
وما هو المقصد ؟

548
00:17:36,780 --> 00:17:38,850
أفلام لاري بوسينر 
معنفة بشكلٍ لا يُصدق

549
00:17:38,920 --> 00:17:40,260
و حتى الأب العراب

550
00:17:40,320 --> 00:17:42,260
ما الذي ترغب بأن تقوله 
هو أن أفلام لاري بوسينر

551
00:17:42,320 --> 00:17:44,360
هي سيئة بشكلٍ كبير

552
00:17:44,430 --> 00:17:45,330
كلا , في الواقع 
ما أرغب بأن أقوله

553
00:17:45,390 --> 00:17:46,830
أن أفلام لاري بوسينر

554
00:17:46,890 --> 00:17:49,830
التي هي أرشادية من هوليوود 
هي عنيفةً بشكلٍ مفرط

555
00:17:49,900 --> 00:17:51,800
وعنيفة بكل غطرسة

556
00:17:51,870 --> 00:17:52,870
وتشجع على العنف

557
00:17:52,930 --> 00:17:55,170
وتقلل من أحترام الكائن البشري

558
00:17:55,240 --> 00:17:56,600
وفي كلتا الحالتين 
لا أرى

559
00:17:56,670 --> 00:17:58,170
كيف يمكننا أن نقوم بتوبيخ 
هوليوود يوم الثلاثاء

560
00:17:58,240 --> 00:17:59,670
ونسدد حسابهم يوم الأربعاء

561
00:17:59,740 --> 00:18:00,980
كيف يمكننا فعل ذلك ؟

562
00:18:01,040 --> 00:18:04,050
لأنها هوليوود 
من يكترث الى ذلك ؟

563
00:18:04,110 --> 00:18:05,080
مهلاً قليلاً

564
00:18:05,150 --> 00:18:07,010
سيدي الرئيس ؟

565
00:18:07,080 --> 00:18:09,120
لقد جعلتني أن أكتب خطاباً

566
00:18:09,180 --> 00:18:10,990
من أجل صُناع الترفيه

567
00:18:11,050 --> 00:18:12,920
حيث نحن أكثر من الأقتراح

568
00:18:12,990 --> 00:18:14,420
نأتي مباشرةً ونقول

569
00:18:14,490 --> 00:18:16,120
بأن الكثير من منتجاتهم 
هي فاسدة

570
00:18:16,190 --> 00:18:19,130
الأن هل نحن نقوم بهذا 
لأننا نعتقد

571
00:18:19,190 --> 00:18:22,360
أنهُ الوقت من أجلهم لأخذ 
القيادة الأخلاقية بجدية

572
00:18:22,430 --> 00:18:23,770
أو أننا نفعل هذا بسبب أن لا احد

573
00:18:23,830 --> 00:18:26,800
أبداً خسر هجوماً أنتخابياً 
في هولييود ؟

574
00:18:26,870 --> 00:18:29,500
لماذا لا يمكننا فعل كلاهما ؟

575
00:18:29,570 --> 00:18:30,770
هذا ليس نفاقاً , يا سيدي ؟

576
00:18:30,840 --> 00:18:31,470
كلا

577
00:18:31,540 --> 00:18:32,040
لمَ لا ؟

578
00:18:32,110 --> 00:18:33,310
..لأن سام محق

579
00:18:33,380 --> 00:18:35,210
أنها ليست أن أفلام لاري بوسينر

580
00:18:35,280 --> 00:18:38,080
لديها جنساً لا مبرر له 
و عنفاً لا مبرر له

581
00:18:38,150 --> 00:18:38,980
أنها مقرفةً

582
00:18:39,050 --> 00:18:39,950
ومريعة

583
00:18:40,010 --> 00:18:41,420
لكن الناس يذهبون لرؤيتها

584
00:18:41,480 --> 00:18:43,920
لأنها لديها جنساً وعنفاً لا مبرر له

585
00:18:43,990 --> 00:18:45,450
الأن , أن كان بأمكاننا فقط 
أيقاف الناس

586
00:18:45,520 --> 00:18:47,020
من الذهاب الى رؤية هذهِ الأفلام الفضيعة

587
00:18:47,090 --> 00:18:48,260
بويسنر سوف يتوقف عن صنعها

588
00:18:48,320 --> 00:18:49,290
أعدك بذلك

589
00:18:49,360 --> 00:18:51,690
كيف تلك الستراتيجية تعمل في الحرب 
على المخدرات , يا سيدي ؟

590
00:18:51,760 --> 00:18:52,490
...توبي

591
00:18:52,560 --> 00:18:53,960
سوف نقوم بالخروج الى هنالك

592
00:18:54,030 --> 00:18:55,400
و نناشد أولئك الناس

593
00:18:55,460 --> 00:18:56,900
أن يتوقفوا على الحدث

594
00:18:56,960 --> 00:18:58,770
ولا  يكونوا هادئين جداً كالعادة

595
00:18:58,830 --> 00:19:00,840
مع التأثير الرائع الذي يحدثوه

596
00:19:00,900 --> 00:19:02,240
هذا رائع

597
00:19:02,300 --> 00:19:04,210
ولكن يا سيدي في كل مرة 
يقوم احدهم بكتابة العناوين الرئيسية

598
00:19:04,270 --> 00:19:06,370
ويثير الموضوع في هذا الهدف السخيف

599
00:19:06,440 --> 00:19:10,350
... أنه فقط يصرفنا عن السعي
عن الحلول الفعلية

600
00:19:10,410 --> 00:19:12,380
والأن دعني أقول شيئاً واحداً

601
00:19:12,450 --> 00:19:15,120
لو كنت أنا ممثلاً او كاتباً 
أو مخرجاً

602
00:19:15,180 --> 00:19:16,850
أو 
منتجاً في هولييود

603
00:19:16,920 --> 00:19:19,050
و جاء أليّ شخصاً ما

604
00:19:19,120 --> 00:19:22,260
مع قائمة من الأشياء التي 
هي أمريكية وليست أمريكية

605
00:19:22,320 --> 00:19:25,660
فسوف أبداً بالتفكير 
ان هذا يبدو مألوفاً من قبل

606
00:19:25,730 --> 00:19:28,200
هل أبدو لك مثل جو ماكغارتي , يا توبي ؟

607
00:19:28,260 --> 00:19:30,370
كلا , يا سيدي

608
00:19:30,430 --> 00:19:32,030
لا أحداً أبداً يبدو مثل جو ماكغارتي

609
00:19:32,100 --> 00:19:34,140
وبهذهِ الطريقة هم يدخلون من الباب 
في المكان الأول

610
00:19:34,200 --> 00:19:37,770
يبدو أننا قد قلقنا 
بهذهِ النقطة قليلاً

611
00:19:37,840 --> 00:19:39,440
اجل , والوقت قد أنتهى

612
00:19:39,510 --> 00:19:41,040
شكراً لك , يا سيدي الرئيس

613
00:19:41,110 --> 00:19:42,180
الطعام الحار الليلة

614
00:19:42,240 --> 00:19:42,810
أجل , يا سيدي

615
00:19:42,880 --> 00:19:44,780
شكراً لك

616
00:19:45,950 --> 00:19:47,650
هل أنت بخير ؟

617
00:19:47,720 --> 00:19:49,080
أجل

618
00:19:49,150 --> 00:19:50,520
لأنك تبدو قليلاً ... أنت تعلم

619
00:19:50,590 --> 00:19:52,020
كلا . كلا

620
00:19:52,090 --> 00:19:53,290
مرحباً , يا كاثي

621
00:19:53,360 --> 00:19:55,060
انت تعرف تلك الدونات التي كانت 
في مكتبك ؟

622
00:19:55,120 --> 00:19:56,320
لقد أكلتيها

623
00:19:56,390 --> 00:19:58,090
لكن هذا كان مُتوقعاً , أليس كذلك ؟

624
00:19:58,160 --> 00:20:00,430
...هل هنالك أي خبراً عن

625
00:20:00,500 --> 00:20:02,960
الأشياء ما زالت هنالك

626
00:20:03,030 --> 00:20:04,570
جاء رجلاً الى مكتبي اليوم

627
00:20:04,630 --> 00:20:07,700
و هو يرغب بأن نقضي المزيد من الوقت 
بالعمل على الأجسام الغريبة

628
00:20:07,770 --> 00:20:09,600
هل نحن نقضي أي وقتاً بالعمل على الأجسام الغريبة ؟ 
هذا ما أنا قلته -

629
00:20:09,670 --> 00:20:11,840
يأتي على أعقاب مجلس ويجا 
...للسيدة بارتليت

630
00:20:11,910 --> 00:20:12,970
أنا أسمعك

631
00:20:13,040 --> 00:20:14,280
سوف أغلق الباب

632
00:20:14,340 --> 00:20:15,510
سنترال باسيفيك التابع للقيادة 
كانوا يلتقطون

633
00:20:15,580 --> 00:20:17,010
...هذا الشيء على الرادار طوال اليوم

634
00:20:17,080 --> 00:20:18,980
...سام -
أجل -

635
00:20:20,850 --> 00:20:22,180
..أستمع

636
00:20:22,250 --> 00:20:24,420
أنت قريباً من كاثي , صحيح ؟

637
00:20:24,490 --> 00:20:27,150
أنا لم أراها عاريةً , أن 
كان هذا ما تسأل عنهُ

638
00:20:27,220 --> 00:20:29,660
كلا , سام , حسناً 
هذا ليس ما أنا أسألك عنهُ

639
00:20:29,720 --> 00:20:32,560
أعني , انها مثل شقيقتي الصغرى 
...لكن يتم الدفع لها و

640
00:20:32,630 --> 00:20:33,930
صحيح

641
00:20:34,000 --> 00:20:34,900
أجل - 
وهي تخيفني أيضاً -

642
00:20:34,960 --> 00:20:36,300
أجل - 
لكنني أحبها -

643
00:20:36,360 --> 00:20:37,700
أنها مثلك أنت و دونا

644
00:20:37,770 --> 00:20:40,000
صحيح

645
00:20:40,070 --> 00:20:42,000
عندما قاموا بأعطائك البطاقة 
و قالوا لك

646
00:20:42,070 --> 00:20:46,410
بأنهُ كان أنت فقط وليس كاثي 
...كيف أستطعت

647
00:20:46,470 --> 00:20:47,940
كيف شعرت بذلك ؟

648
00:20:48,010 --> 00:20:49,310
عندما قاموا بأعطائي أي بطاقة ؟

649
00:20:49,380 --> 00:20:50,380
رجل مجلس الأمن القومي

650
00:20:50,450 --> 00:20:51,850
البطاقة مع التوجيهات ؟

651
00:20:51,910 --> 00:20:54,780
...التوجيهات الى

652
00:20:54,850 --> 00:20:57,220
...أنت , سي.جي , توبي

653
00:20:57,290 --> 00:20:59,250
أنا أقول 
عندما رجل مجلس الأمن القومي

654
00:20:59,320 --> 00:21:00,920
قد أعطائكم بطاقاتكم

655
00:21:05,360 --> 00:21:08,400
جوش , أي ... أي بطاقة؟

656
00:21:11,470 --> 00:21:13,370
..لا شيء

657
00:21:15,240 --> 00:21:17,710
...كنت أفكر بشيءٍ مختلف

658
00:21:17,770 --> 00:21:20,440
لا شيء , لا شيء

659
00:21:23,280 --> 00:21:25,280
سي.جي , نرغب بأن نقول لكِ 
قصة بلوي

660
00:21:25,280 --> 00:21:26,250
من هو بلوي ؟

661
00:21:26,310 --> 00:21:28,080
أنا سعيداً لأنكِ قد سألتي

662
00:21:28,150 --> 00:21:29,520
هذا بلوي

663
00:21:29,580 --> 00:21:30,150
أجل

664
00:21:30,220 --> 00:21:30,950
بلوي ذئباً ؟

665
00:21:31,020 --> 00:21:32,150
أجل , أنها كذلك

666
00:21:32,220 --> 00:21:33,760
و أنت سوف تخبرني بقصتها ؟

667
00:21:33,820 --> 00:21:35,160
جيري

668
00:21:35,220 --> 00:21:36,190
منذ أربعة سنوات

669
00:21:36,260 --> 00:21:37,220
والعلماء يتبعون بلوي

670
00:21:37,290 --> 00:21:38,360
لأنها شقت طريقها

671
00:21:38,430 --> 00:21:40,530
من الحديقة الوطنية باناف 
في ألبيرتا

672
00:21:40,600 --> 00:21:42,660
صعوداً وهبوطاً في جبال روكي

673
00:21:42,730 --> 00:21:44,730
في ذلك الوقت 
هي قامت بثلاث رحلات

674
00:21:44,800 --> 00:21:48,000
بين كندا و يومانغ 
وتبلغ المسافة 40,000 ميلاً مربع

675
00:21:48,070 --> 00:21:49,470
نحن نعتقد أنكِ تقرين

676
00:21:49,540 --> 00:21:51,440
أنهُ كان اداء مذهلاً للغاية من أجل بلوي

677
00:21:51,510 --> 00:21:52,940
خاصةً عندما تعتبرين

678
00:21:53,010 --> 00:21:56,410
معوقات الحياة الحديثة 
التي قد تغلبت عليها

679
00:21:56,480 --> 00:22:00,650
الطرق العامة , المنازل 
غابات الأشجار

680
00:22:00,720 --> 00:22:02,750
ناهيك عن ذكر
الحدود الأمريكية الكندية

681
00:22:02,820 --> 00:22:06,220
بالتأكيد , لأنهُ ليس هنالك صورةً تعريفية

682
00:22:06,290 --> 00:22:07,990
المعذرة ؟

683
00:22:08,790 --> 00:22:10,560
هذهِ كانت مُزحة

684
00:22:11,430 --> 00:22:13,530
لماذا بلوي قامت بالرحلة ؟

685
00:22:13,600 --> 00:22:15,930
لأن الذئاب يجب أن تتكاثر 
مع العديد من المجموعات

686
00:22:16,000 --> 00:22:18,030
حتى تحافظ على عدم الأنقراض

687
00:22:18,100 --> 00:22:19,070
حقاً ؟

688
00:22:19,130 --> 00:22:20,600
أذا كانت تتكاثر فيما بينهم

689
00:22:20,670 --> 00:22:24,940
سوف تصبح أضعف وراثياً

690
00:22:25,010 --> 00:22:26,440
وبقاؤها على المدى الطويل يصبح مهدداً

691
00:22:26,510 --> 00:22:30,710
هذا يساعد على شرح 
قصر باكنغهام

692
00:22:30,780 --> 00:22:32,950
هل يمكن أن نخبركِ بأقتراحنا ؟

693
00:22:33,010 --> 00:22:34,680
بالتأكيد

694
00:22:34,750 --> 00:22:38,590
الذئاب لديها طريقاً واحداً

695
00:22:38,650 --> 00:22:40,920
الذئاب لديها طريقاً واحداً ؟

696
00:22:40,990 --> 00:22:41,920
1,800ميل

697
00:22:41,990 --> 00:22:44,760
من يلوستون الى أراضي يوكون

698
00:22:44,830 --> 00:22:46,890
مع جسور الطرق السريعة

699
00:22:46,960 --> 00:22:48,300
ومن دون الرعي الماشية

700
00:22:48,360 --> 00:22:50,770
1,800ميل 
طريقاً من أجل الذئاب فحسب ؟

701
00:22:50,830 --> 00:22:52,730
بلوي , سوف تتذكرين -- 
مهلاً قليلاً -

702
00:22:52,800 --> 00:22:54,970
كيف ستقومون بتعليم الذئاب 
كيفية تتبع علامات الطريق ؟

703
00:22:55,040 --> 00:22:57,610
علمائنا يعلمون على خطةٍ من اجل هذا

704
00:22:57,670 --> 00:22:59,610
أجل , لكن في الوقت الحالي 
بلوي سوف تثمل

705
00:22:59,670 --> 00:23:03,980
سوف تبتعد عن طريق الذئاب فحسب 
و ينتهي بها الأمر وهي تأكل القطط

706
00:23:04,050 --> 00:23:07,180
نحن لا نعتقد أن هذا سوف يحدث

707
00:23:07,250 --> 00:23:09,420
أنا لا أعتقد أن هذا سوف يحدث

708
00:23:09,480 --> 00:23:10,120
...ربما نحن

709
00:23:10,180 --> 00:23:11,190
في البداية

710
00:23:11,250 --> 00:23:13,520
لا يرغب المزارعون عودة الذئاب الى الغرب

711
00:23:13,590 --> 00:23:14,520
المزارعون قتلة

712
00:23:14,590 --> 00:23:15,890
كلا , هم ليسوا كذلك

713
00:23:15,960 --> 00:23:17,990
و أي أحداً يقول ذلك 
يجب أن يسحب كلامه

714
00:23:18,060 --> 00:23:19,790
المزارعون يواجهون 
الأشياء التالية

715
00:23:19,860 --> 00:23:23,130
هبوط الأسهم , أرتفاع الضرائب 
الجفاف الطويل الأمد

716
00:23:23,200 --> 00:23:24,500
و الناس يتناولون لحم البقر بشكل أقل

717
00:23:24,570 --> 00:23:26,230
المزارعين يرغبون بألقاء اللوم على شيءٍ ما

718
00:23:26,300 --> 00:23:28,070
ولأنهم مزارعين فهم يرغبون بقتال 
شيئاً ما

719
00:23:28,140 --> 00:23:29,670
و أفضل أن يكون ذئباً بدلاً مننا

720
00:23:29,740 --> 00:23:31,040
ما لم بولي سجلت من أجل التصويت

721
00:23:31,110 --> 00:23:32,170
بولي تم الأطلاق عليها وقتلها

722
00:23:32,240 --> 00:23:36,540
من قبل مزارعاً في كولومبيا البريطانية 
في الشهر الماضي

723
00:23:41,080 --> 00:23:42,580
...أنا

724
00:23:42,650 --> 00:23:45,190
أسفة لسماع هذا

725
00:23:45,250 --> 00:23:47,020
لست متأكدة بأنكِ كذلك

726
00:23:48,760 --> 00:23:51,460
فقط من اجل الفضول 
كم ستكلف هذه العملية ؟

727
00:23:51,530 --> 00:23:53,030
هذا الجزء الجميل

728
00:23:53,090 --> 00:23:55,530
مع المساهمات المقدمة 
و رعاية الشركات

729
00:23:55,600 --> 00:23:59,930
قيمة كلفة دفع الضرائب 
في فقط 900$مليون

730
00:24:07,010 --> 00:24:09,280
كلا , حقاً 
كم ستكلف العملية ؟

731
00:24:09,340 --> 00:24:12,680
سي.جي , أن كنا سوف نقوم بهذا 
لماذا لا نقوم بهِ بشكلٍ صحيح ؟

732
00:24:12,750 --> 00:24:14,350
نحن لن نقوم بفعله

733
00:24:14,420 --> 00:24:15,620
حسناً , بالتأكيد 
هنالك أموراً أخرى

734
00:24:15,680 --> 00:24:17,250
يمكننا أن ننفق المال عليها

735
00:24:17,320 --> 00:24:18,520
أنت تعتقد ؟

736
00:24:18,590 --> 00:24:19,750
أود أن أسمع ما ألذي أنتِ تعتقدينهُ

737
00:24:19,820 --> 00:24:22,360
ما هي الطريقة الأفضل لأنفاق هذا المال ؟

738
00:24:22,420 --> 00:24:23,490
$900مليون ؟

739
00:24:23,560 --> 00:24:24,490
طائرة حربية أخرى ؟

740
00:24:24,560 --> 00:24:26,060
أو مروحية للأنقاذ ؟

741
00:24:26,130 --> 00:24:29,060
ماذا لو نقوم ببناء أفضل تسعة 
مدارس في العالم ؟

742
00:24:29,130 --> 00:24:31,830
لننتقل الى الدبب الرمادية

743
00:24:35,370 --> 00:24:36,540
مرحباً

744
00:24:37,570 --> 00:24:38,540
مرحباً

745
00:24:38,610 --> 00:24:39,910
هل يمكنني التحدث أليك ؟

746
00:24:39,970 --> 00:24:41,810
هل حصلتِ له على مكان 
في ساحات هوليوود ؟

747
00:24:43,710 --> 00:24:45,250
بوسينر داعماً كبير , يا توبي

748
00:24:45,310 --> 00:24:46,550
لا يجب أن أخبرك بهذا

749
00:24:46,610 --> 00:24:48,220
كلا , لا يجب عليكِ

750
00:24:48,280 --> 00:24:49,080
لقد أتيت الى هنا

751
00:24:49,150 --> 00:24:50,350
لأكون لطيفةً معك , يا توبي

752
00:24:50,420 --> 00:24:51,750
تفضلي

753
00:24:51,820 --> 00:24:54,120
لا أرغب بأن أكون ضدك

754
00:24:54,190 --> 00:24:56,260
 ولا حتى أنا أرغب بذلك

755
00:24:56,320 --> 00:24:57,630
حسناً

756
00:24:58,930 --> 00:25:00,490
ألهذا تكونين لطيفة ؟

757
00:25:03,460 --> 00:25:06,200
أنا سعيدة لأن دايفيد روزن 
أخذ وظيفة الأتصالات

758
00:25:06,270 --> 00:25:08,140
لم يكونوا ليفعلوا ذلك 
بشكلٍ أفضل منك

759
00:25:10,300 --> 00:25:11,070
المعذرة ؟

760
00:25:11,140 --> 00:25:13,010
أنا أقول أنني أعتقد

761
00:25:13,070 --> 00:25:14,580
أنك تكون مديراً أفضل في التواصل

762
00:25:14,640 --> 00:25:17,340
مما عليه دايفيد روزن أبداً

763
00:25:17,410 --> 00:25:19,010
هكذا أنا أكون لطيفة

764
00:25:19,080 --> 00:25:20,250
هل تتذكرين قبل بضعة أشهر

765
00:25:20,310 --> 00:25:21,350
عندما سألتكِ أن كنت أنا

766
00:25:21,420 --> 00:25:22,580
خيار الرئيس الأول ؟

767
00:25:22,650 --> 00:25:23,590
هل سوف نعود الى هذا ؟

768
00:25:23,650 --> 00:25:24,920
ونعتيني بالمجنون

769
00:25:24,990 --> 00:25:25,550
أجل

770
00:25:25,620 --> 00:25:26,750
و المزعج

771
00:25:26,820 --> 00:25:28,160
لقد نعتيني بالمجنون المزعج

772
00:25:28,220 --> 00:25:29,320
توبي , للمرة 48

773
00:25:29,390 --> 00:25:31,560
انت لم تكن الخيار الثاني للرئيس

774
00:25:31,630 --> 00:25:32,760
وماذا عن دايفيد روزن ؟

775
00:25:32,830 --> 00:25:33,730
ماذا عن دايفيد روزن ؟

776
00:25:33,800 --> 00:25:35,200
ماندي كانت للتو في مكتبي

777
00:25:35,260 --> 00:25:36,330
و قالت أنها كانت سعيدة

778
00:25:36,400 --> 00:25:38,130
لأن دايفيد روزن 
أخذ عملي

779
00:25:38,200 --> 00:25:39,770
كارول , سوف نبدأ في غضون عدة دقائق

780
00:25:39,830 --> 00:25:40,770
هل أحضرهم ؟

781
00:25:40,840 --> 00:25:41,570
أعطيهم تحذيراً أولياً

782
00:25:41,640 --> 00:25:42,770
دايفيد روزن

783
00:25:42,840 --> 00:25:44,470
توبي , انا لا أعرف أي شيء عن 
دايفيد روزن

784
00:25:44,540 --> 00:25:46,510
و لا أعرف من أين أتى هذا الشيء

785
00:25:46,570 --> 00:25:47,840
أنهُ على وشك أن يقوم 
بلقاءٍ صحفياً

786
00:25:47,910 --> 00:25:49,140
ساعديني بالتحدث أليه بشأن امر الأسلحة

787
00:25:49,210 --> 00:25:50,480
سوف نترك هولييود 
لوقتٍ اخر

788
00:25:50,540 --> 00:25:51,450
منذ متى و أنت تحتاج الى مساعدتي

789
00:25:51,510 --> 00:25:52,480
بالتحدث الى الرئيس ؟

790
00:25:52,550 --> 00:25:55,580
منذ أن أصبحت الطفل في الصف \

791
00:25:55,650 --> 00:25:57,280
الذي لا يرغب أي أحداً بأن 
يقوم المعلم بالنداء عليه

792
00:25:57,350 --> 00:25:58,020
هذا سخيفاً

793
00:25:58,090 --> 00:25:58,520
كلا , انهُ ليس كذلك

794
00:25:58,590 --> 00:25:59,350
...توبي

795
00:25:59,420 --> 00:26:01,520
فقط  ساعديني , من فضلكِ

796
00:26:01,590 --> 00:26:02,990
أذاً , مثلما قلت

797
00:26:03,060 --> 00:26:05,430
انا أقدر بأنك قمت بأدخالي بالأمر هكذا

798
00:26:05,490 --> 00:26:06,990
كنت قادراً على ألغاء شخصاً ما

799
00:26:07,060 --> 00:26:08,200
حسناً , لا يجب عليك ذلك 
يا ستانلي

800
00:26:08,260 --> 00:26:09,730
أنهُ ليس بأمرٍ كبير

801
00:26:09,800 --> 00:26:12,200
ما الذي هو ليس بأمرٍ كبير ؟

802
00:26:12,270 --> 00:26:15,440
أنا خارج الممارسة

803
00:26:15,500 --> 00:26:18,040
حسناً , هذا ما يأتي من عدم القدوم لرؤيتي 
لعشرة أشهر

804
00:26:18,110 --> 00:26:19,470
حسناً , أعتقد أن الفكرة سوف تجعل

805
00:26:19,540 --> 00:26:22,380
بعض الناس الذين أعمل لديهم 
غاضبين

806
00:26:22,440 --> 00:26:24,350
لماذا أنت هنا الأن ؟

807
00:26:25,550 --> 00:26:27,210
هذا سوف يبدو سخيفاً

808
00:26:31,550 --> 00:26:34,260
...هنالك مقالاً في المجلة

809
00:26:34,320 --> 00:26:36,990
مقالاً في المجلة قد خرج

810
00:26:37,060 --> 00:26:39,290
ويوضح 
أن هنالك بلدانٍ عدة

811
00:26:39,360 --> 00:26:40,760
بعضاً منهم هم أعدائنا

812
00:26:40,830 --> 00:26:43,630
يخزنون في ثلاجات 
فيروس الجدري

813
00:26:43,700 --> 00:26:46,030
هل أنت خائفاً 
بأن ربما يكون لديك فيروس الجدري ؟

814
00:26:46,100 --> 00:26:47,230
كلا

815
00:26:50,400 --> 00:26:51,370
لا تضحك

816
00:26:53,940 --> 00:26:56,380
لا يمكنني أن اخرج أيف ماريا 
من رأسي

817
00:26:56,440 --> 00:26:57,810
الشوبرت ؟

818
00:26:57,880 --> 00:27:00,510
اجل , أقسم أنني كنت 
أدندن بها مع نفسي

819
00:27:00,580 --> 00:27:01,550
لطوال الصباح

820
00:27:01,620 --> 00:27:03,080
أنه أكثر شيئاً غريباً

821
00:27:05,090 --> 00:27:06,950
لماذا تعتقد أنها أيفا ماريا ؟

822
00:27:07,020 --> 00:27:09,560
لماذا تعتقد أنها أيفا ماريا ؟

823
00:27:09,620 --> 00:27:10,790
لا أعلم

824
00:27:12,830 --> 00:27:14,060
شقيقتي كانت تعزفها

825
00:27:14,130 --> 00:27:16,660
مراراً وتكراراً في غرفتها 
...لكن ذلك كان

826
00:27:16,730 --> 00:27:19,130
لا أعلم منذ كم سنةً قد مضت

827
00:27:19,200 --> 00:27:20,370
شقيقتك التي توفيت ؟

828
00:27:20,430 --> 00:27:22,170
جوني

829
00:27:22,240 --> 00:27:25,910
لماذا كانت جوني تعزف 
أيفا ماريا في غرفتها ؟

830
00:27:25,970 --> 00:27:28,410
...هي كانت تحب الموسيقى , هي

831
00:27:28,480 --> 00:27:29,610
كثيراً

832
00:27:29,680 --> 00:27:30,810
هي كانت تحبها كثيراً

833
00:27:30,880 --> 00:27:35,080
هي أرادت أن تكون قائدة في فرقة 
الأوركسترا

834
00:27:35,150 --> 00:27:36,820
هي كانت تتظاهر بأنها قائدة الأوركسترا 
وتعزف الموسيقى

835
00:27:36,880 --> 00:27:38,690
على أيَ حال , هذا هو الأمر

836
00:27:38,750 --> 00:27:40,220
بالأضافة , يجب أن أقول لك

837
00:27:40,290 --> 00:27:41,890
لقد كنت حائراً قليلاً 
هذا الصباح

838
00:27:41,960 --> 00:27:43,990
عندما قاموا بأعطائي هذهِ البطاقة

839
00:27:44,060 --> 00:27:46,860
و أتضح أنني كنت الوحيد 
الذي حصل على واحدةٍ منها

840
00:27:46,930 --> 00:27:49,560
أعني , من بين أصدقائي

841
00:27:49,630 --> 00:27:51,230
لقد فاجئني هذا الأمر

842
00:27:51,300 --> 00:27:52,670
جوني و توبي و سي.جي 
...و سام

843
00:27:52,730 --> 00:27:53,600
جوني ؟

844
00:27:53,670 --> 00:27:54,840
ماذا ؟

845
00:27:54,900 --> 00:27:57,200
لقد قمت بقول أسم جوني هنا

846
00:27:57,270 --> 00:27:58,870
قلت أنك حصلت على نوعٍ ما من البطاقة

847
00:27:58,940 --> 00:28:00,780
و جوني لم تحصل على واحدة

848
00:28:00,840 --> 00:28:04,850
أعني... كلا

849
00:28:04,910 --> 00:28:07,750
لأننا كنا نتحدث للتو عن جوني

850
00:28:08,720 --> 00:28:10,620
أي نوعاً من البطاقات ؟

851
00:28:10,680 --> 00:28:13,120
...أنها كانت

852
00:28:13,190 --> 00:28:14,220
هنالك حقاً بعض الأشياء

853
00:28:14,290 --> 00:28:15,990
التي من غير المسموح لي بأن 
اتحدث عنها

854
00:28:16,060 --> 00:28:17,290
أنا أوكد لك أنني لا

855
00:28:17,360 --> 00:28:19,030
أخفي أي شيء 
...الذي يجب أن أكون

856
00:28:19,090 --> 00:28:20,360
متاحاً عاطفياً بهِ

857
00:28:23,330 --> 00:28:24,270
حسناً

858
00:28:24,330 --> 00:28:27,400
شكراً لك

859
00:28:27,470 --> 00:28:28,500
هل يمكنك  التحدث عن البطاقة

860
00:28:28,570 --> 00:28:30,040
من دون ذكر محتواها ؟

861
00:28:30,100 --> 00:28:31,110
يجب ان أذهب

862
00:28:31,170 --> 00:28:32,110
جوش

863
00:28:32,170 --> 00:28:33,410
أنهُ حقاً ليس أمراً كبيراً , يا ستانلي

864
00:28:33,470 --> 00:28:35,510
أنا أسف لأنني جعلتك تلغي موعداً

865
00:28:35,580 --> 00:28:36,880
لكنني ألغيته بالفعل

866
00:28:36,940 --> 00:28:39,280
لماذا لا تخلع معطفك و تجلس

867
00:28:39,350 --> 00:28:40,510
لقد كان أندفاعاً

868
00:28:40,580 --> 00:28:41,880
و أنا أضيع وقتك

869
00:28:41,950 --> 00:28:43,920
جوش 
هل تعتقد أنني غريباً

870
00:28:43,990 --> 00:28:46,750
و أنك لم تخبرني كيف ماتت جوني ؟

871
00:28:46,820 --> 00:28:47,720
لقد أخبرتك

872
00:28:47,790 --> 00:28:49,290
كلا , لم تفعل ذلك

873
00:28:49,360 --> 00:28:50,390
بالطبع , فعلت ذلك

874
00:28:50,460 --> 00:28:53,460
كلا

875
00:28:53,530 --> 00:28:55,230
أنهُ ليس أمراً مهماً

876
00:29:03,700 --> 00:29:05,670
هي كانت جليسةً للأطفال من أجلي

877
00:29:05,740 --> 00:29:09,010
وكان هنالك حريقاً

878
00:29:09,080 --> 00:29:10,510
كيف قد بدأ الحريق ؟

879
00:29:15,050 --> 00:29:16,580
صراحةً , لا أتذكر ذلك

880
00:29:19,550 --> 00:29:23,560
شيئاً ما عن صانعة الفشار

881
00:29:23,620 --> 00:29:25,360
المنزل أشتعلت بهِ النيران ؟

882
00:29:27,860 --> 00:29:28,900
أجل

883
00:29:28,960 --> 00:29:29,860
بينما كانت شقيقتك جوني

884
00:29:29,930 --> 00:29:31,670
جليسة الأطفال لك؟

885
00:29:31,730 --> 00:29:35,170
أجل

886
00:29:36,200 --> 00:29:39,040
لماذا لم تمت أنت ؟

887
00:29:43,880 --> 00:29:46,950
لقد هربت من المنزل

888
00:29:48,220 --> 00:29:51,220
لقد كنت فتى صغيراً , يا جوش

889
00:29:51,290 --> 00:29:54,890
هذا ما كان من المفترض أن تقوم بهِ

890
00:29:59,890 --> 00:30:01,400
أجل

891
00:30:26,320 --> 00:30:28,290
جوش

892
00:30:28,360 --> 00:30:29,790
لقد كنت أقرع الباب 
لكنك لم تجيبني

893
00:30:29,860 --> 00:30:32,260
لم أسمع الباب

894
00:30:33,560 --> 00:30:34,900
ما الذي تفعلهُ ؟

895
00:30:34,960 --> 00:30:36,530
أعتقد أنني مستعد لأخبار الرئيس

896
00:30:36,600 --> 00:30:38,530
على مقال مرض الجدري

897
00:30:38,600 --> 00:30:40,600
لماذا لا تنسى هذا الأمر الليلة

898
00:30:40,670 --> 00:30:41,700
وتأتي لنحظي ببعض الطعام الحار ؟

899
00:30:41,770 --> 00:30:42,870
الجميع هنالك

900
00:30:42,940 --> 00:30:44,570
سي . جي , موظفاً من مجلس الأمن الوطني 
أعطاني

901
00:30:44,640 --> 00:30:46,340
بطاقةً مع توجيهات بها

902
00:30:46,410 --> 00:30:50,110
بالذي من المفترض أن أقوم به 
في حدث الهجوم النووي

903
00:30:50,180 --> 00:30:52,810
هم يرغبون مني أن أكون في طائرة 
 أو في أسفل القبو

904
00:30:52,880 --> 00:30:54,080
هم لا يرغبونكِ أنتِ

905
00:30:57,180 --> 00:31:02,860
أو سام أو توبي , من أجل 
هذا الأمر

906
00:31:02,920 --> 00:31:09,000
لم أكن أرغب بأن اكون صديقاً 
معكِ و أنتِ لا تعلمين

907
00:31:09,060 --> 00:31:11,130
جوش , هل انت مستاء من هذا الأمر ؟

908
00:31:12,730 --> 00:31:14,170
أجل

909
00:31:15,700 --> 00:31:16,900
أنت رقيقاً للغاية في بعض الأحيان

910
00:31:16,970 --> 00:31:17,700
أنت حقاً كذلك

911
00:31:17,770 --> 00:31:19,010
سي.جي

912
00:31:19,070 --> 00:31:20,570
بالطبع , هم لا يرغبونني يا جوش

913
00:31:20,640 --> 00:31:22,110
أنا سكرتيرةً صحفية

914
00:31:22,180 --> 00:31:24,580
لا أعتقد أنهم سوف يصدرون 
الكثير من البيانات

915
00:31:24,650 --> 00:31:26,750
سام وتوبي في الأتصالات 
و أعتقادي هو

916
00:31:26,810 --> 00:31:29,650
أن كتابة الخطاب 
لن يكون ذو أولوية أيضاً

917
00:31:29,720 --> 00:31:31,250
هيا . لنحظى ببعض المتعة

918
00:31:33,420 --> 00:31:34,560
هذا مقطعاً جميلاً من الموسيقى

919
00:31:34,620 --> 00:31:35,590
هل تعرفينهُ ؟

920
00:31:37,490 --> 00:31:38,490
أنا كاثوليكية

921
00:31:40,030 --> 00:31:41,200
مهلاً , أستمعي

922
00:31:45,870 --> 00:31:47,100
هذهِ .. هنا بالضبط

923
00:31:52,070 --> 00:31:54,640
أنها ... معجزة

924
00:31:59,850 --> 00:32:02,250
شوبارت كان مجنوناً 
هل تعلمين ذلك ؟

925
00:32:02,320 --> 00:32:03,450
أجل

926
00:32:05,550 --> 00:32:08,820
هل تعتقدين أنهُ يجب أن تكوني مجنونة 
حتى تصنعين شيئاً قوياً ؟

927
00:32:08,890 --> 00:32:10,320
جوش , الحرب الباردة قد أنتهت

928
00:32:10,390 --> 00:32:11,690
...لن يكون هنالك سلاحاً نووياً

929
00:32:11,760 --> 00:32:17,030
يا ألهي , يا سي. جي 
لن يكون الأمر هكذا

930
00:32:17,100 --> 00:32:20,330
...لن يكون الهاتف الأحمر و

931
00:32:20,400 --> 00:32:21,600
قنابل نووية

932
00:32:21,670 --> 00:32:22,800
ما الذي سيكون عليه

933
00:32:22,870 --> 00:32:24,240
سيكون هذا

934
00:32:24,310 --> 00:32:25,970
سوف يكون شيئاً مثل هذا

935
00:32:26,040 --> 00:32:28,410
لقد أختفى مرض الجدري 
منذ 50 سنة

936
00:32:28,480 --> 00:32:30,210
لا أحداً لديه مناعةً مكتسبة

937
00:32:30,280 --> 00:32:31,080
أنها تطير عبر الهواء

938
00:32:31,150 --> 00:32:32,210
...تحصلين عليه

939
00:32:32,280 --> 00:32:33,650
تحملين غيمةً بطول 10 أمتار

940
00:32:33,710 --> 00:32:34,780
في الأرجاء من حولك

941
00:32:34,850 --> 00:32:35,880
واحداً من خلال ثلاثة أشخاص يموت

942
00:32:35,950 --> 00:32:37,380
أذا أصيب 100 شخص

943
00:32:37,450 --> 00:32:40,790
في مدينة نيويورك بهِ 
فيجب أن يتم تطويقهم

944
00:32:40,850 --> 00:32:44,290
مع 100مليون شخصاً مُلقح لأحتوائه

945
00:32:44,360 --> 00:32:46,330
هل تعرفين كم جرعة من لقاح 
مرض الجدري

946
00:32:46,390 --> 00:32:49,530
موجودة في الدولة ؟ 
سبعة

947
00:32:49,600 --> 00:32:51,230
أن مئة شخص أصيبوا بهِ 
في مدينة نيويورك

948
00:32:51,300 --> 00:32:52,900
فسيكون هنالك حالة طوارى عالمية

949
00:32:52,970 --> 00:32:56,370
ذلك سيجعل فيروس نقص المناعة المكتسبة
يبدو مثل زكام أو انفلونزا موسمية

950
00:32:56,440 --> 00:32:58,340
هكذا سوف يكون الأمر

951
00:32:58,410 --> 00:33:01,180
أنبوب أختبار صغيراً 
...مع

952
00:33:01,240 --> 00:33:04,350
غطاءً من المطاط 
الذي غير صالحاً

953
00:33:04,410 --> 00:33:06,480
رجلاً يخرج من 
...محطة تايم سكوير

954
00:33:06,550 --> 00:33:09,720
ويحطمهُ على الرصيف

955
00:33:11,390 --> 00:33:13,250
هنالك حرباً عالمية هنا

956
00:33:22,030 --> 00:33:23,400
سوف نقوم بعمل المزيد من اللقاحات

957
00:33:25,800 --> 00:33:27,200
من الأفضل أن تسرعي

958
00:33:27,270 --> 00:33:30,240
لأنني الوحيد الذي لديه 
مثل هذهِ البطاقات

959
00:33:31,140 --> 00:33:32,170
تعال لتناول الطعام الحار

960
00:33:32,240 --> 00:33:34,010
الرئيس يسأل عنك

961
00:33:34,080 --> 00:33:35,480
أجل , سوف أكون هنالك 
في غضون دقائق

962
00:33:35,540 --> 00:33:37,410
أنت حقاً لطيفاً للغاية 
في بعض الأحيان

963
00:33:46,320 --> 00:33:49,120
سام , كل شيء بشأن أتقان 
الأساسيات , أترى ذلك ؟

964
00:33:49,190 --> 00:33:51,160
يجب ان تبقيّ يديك الى الأعلى 
و قدميك تتحرك عند الدفاع

965
00:33:51,230 --> 00:33:53,090
مرر و أفسح الطريق 
أو جد اللاعب الحر

966
00:33:53,160 --> 00:33:54,860
و أتبع موقع المهاجم

967
00:33:54,930 --> 00:33:56,400
أنظر , انا رئيس أتباع الأساسيات

968
00:33:56,460 --> 00:33:58,370
و أنا أعتقد حقاً 
أن لهذا السبب فرييقي

969
00:33:58,430 --> 00:34:00,170
يهيمن بقوة على فريقك

970
00:34:00,230 --> 00:34:01,700
وربما من المحتمل لا تؤذي كثيراً

971
00:34:01,770 --> 00:34:04,740
وجود أثنين من لاعبي أي.سي.سي 
للأسبوع في فريقك 

972
00:34:04,810 --> 00:34:07,040
أنت تعلم , الأطفال لا يفهمون 
قواعد الأساسيات 

973
00:34:07,110 --> 00:34:08,210
لا تقديراً للعبة , يا سيدي الرئيس

974
00:34:08,280 --> 00:34:09,680
سيدة لاندغهام , هل أنتِ ثملة ؟ 

975
00:34:09,740 --> 00:34:11,210
كلا , يا سيدي 
...والأن لماذا انا

976
00:34:11,280 --> 00:34:12,250
أنا فقط أحب السؤال 

977
00:34:12,310 --> 00:34:13,880
..أتعلم , يجب أن اخبرك 

978
00:34:13,950 --> 00:34:15,750
اتركي الأمر 
أين زوي ؟ 

979
00:34:15,820 --> 00:34:17,780
أنها في المطبخ 

980
00:34:17,850 --> 00:34:19,920
الذئاب لا تقتل الناس 
انها أسطورة 

981
00:34:19,990 --> 00:34:20,990
على طوال الطريق

982
00:34:21,050 --> 00:34:22,890
هل هي تحولت الى انسان مستئذب ؟

983
00:34:22,960 --> 00:34:24,160
أكثر الناس
يُقتلون في كل سنة

984
00:34:24,230 --> 00:34:25,960
ويحصلون على الفكة من 
مكائن البيع 

985
00:34:26,030 --> 00:34:27,730
وبعدها يتم قتلهم من خلال 
هجوماً للذئب 

986
00:34:27,790 --> 00:34:28,930
هل أنتِ محقة ؟ 

987
00:34:29,000 --> 00:34:30,560
عدد الناس الذين 
تم قتلهم في السنة الماضية 

988
00:34:30,630 --> 00:34:32,230
وهم يسترجعون الفكة من مكائن البيع 
أربعة 

989
00:34:32,300 --> 00:34:35,570
عدد الناس الذين قتلوا من خلال هجوم الذئب
صفر

990
00:34:35,640 --> 00:34:37,440
المعذرة قليلاً 

991
00:34:37,500 --> 00:34:39,870
كيف الناس يموتون من خلال ألات البيع ؟ 

992
00:34:39,940 --> 00:34:41,410
مرحباً , سررت برؤيتك 

993
00:34:41,480 --> 00:34:42,740
سيدي الرئيس , سررت برؤيتك 

994
00:34:42,810 --> 00:34:44,310
سيدي الرئيس

995
00:34:52,020 --> 00:34:55,290
لذا , أعتقد أن علاقتنا في الأونة الأخيرة 
ليست جيدة جداً 

996
00:34:55,360 --> 00:34:56,490
أليس كذلك , يا سيدي ؟ 

997
00:34:56,560 --> 00:34:58,390
كلا , لا أعتقد ذلك 

998
00:34:58,460 --> 00:35:01,700
لقد كنت أضايقك ؟ 

999
00:35:01,760 --> 00:35:03,730
أجل

1000
00:35:03,800 --> 00:35:08,240
هل كان دايفيد روزن الخيار الأول 
لعملي ؟ 

1001
00:35:11,640 --> 00:35:13,440
أجل

1002
00:35:15,080 --> 00:35:17,980
حسناً , أنا سعيداً لأننا نتحدث الأن , يا سيدي

1003
00:35:18,040 --> 00:35:19,810
أشعر بشعورٍ أفضل بكثير

1004
00:35:19,880 --> 00:35:20,980
شكراً لك , يا سيدي

1005
00:35:21,050 --> 00:35:23,720
لقد كنا مستيقظين لطوال الوقت 
على ذلك الأمر , يا توبي 

1006
00:35:23,780 --> 00:35:26,420
أنا و ليو و جوش 

1007
00:35:26,490 --> 00:35:27,820
لقد كانوا يصرخون عليّ 

1008
00:35:27,890 --> 00:35:30,060
الحاكم , بحق الجحيم 
يجب أن يكون توبي 

1009
00:35:30,120 --> 00:35:32,090
يجب أن يكون توبي

1010
00:35:32,160 --> 00:35:34,460
لكنني حبست أنفاسي 
و ذهبنا الى دايفيد روزن 

1011
00:35:34,530 --> 00:35:36,830
و روزن قال أنه يرغب بأن 
يكون شريكاً 

1012
00:35:36,900 --> 00:35:38,130
في أخوية سالمون 

1013
00:35:38,200 --> 00:35:41,200
الحمد للرب

1014
00:35:41,270 --> 00:35:43,470
لما كنت أستطيع العيش من دونك 
يا توبي 

1015
00:35:43,540 --> 00:35:46,310
أنا أعني ذلك 
لكنت أكون تائهاً بين العشب الطويل

1016
00:35:46,370 --> 00:35:49,280
لكنت تائهاً في الغابات 

1017
00:35:49,340 --> 00:35:51,210
أعلم أنني خيبت ظنك في بعض الأحيان 

1018
00:35:51,280 --> 00:35:53,780
أعني , أنه بأمكاني الشعور 
بخيبة ظنك 

1019
00:35:53,850 --> 00:35:55,120
و أنا أغضب فحسب

1020
00:35:55,180 --> 00:35:59,720
لأنني أعلم أنك محقاً 
في كثير من الأحيان 

1021
00:35:59,790 --> 00:36:02,990
لكنك لست الفتى في الصف 
ويداه مرفوعتان 

1022
00:36:03,060 --> 00:36:06,560
و أياً كان ذلك ما قلته 
الى سي . جي

1023
00:36:06,630 --> 00:36:10,760
أنت رجلاً حكيماً و ذكياً , يا توبي 

1024
00:36:15,570 --> 00:36:17,570
تلك الليلة عندما كنا نلعب 
كرة السلة 

1025
00:36:17,640 --> 00:36:20,940
...هل كنت تعني ما قد قلته 

1026
00:36:21,010 --> 00:36:26,050
شياطيني كانت تصرخ على ملائكتي 
في عقلي 

1027
00:36:26,110 --> 00:36:28,220
أجل , يا سيدي , لقد عنيته 

1028
00:36:31,890 --> 00:36:36,120
هل تعتقد أن ذلك سوف يوقفني 
من الكبرياء ؟ 

1029
00:36:36,190 --> 00:36:40,530
أجل 

1030
00:36:40,590 --> 00:36:44,930
أعتقد أنك كنت محقاً

1031
00:36:45,000 --> 00:36:46,870
سأخبرك شيئاً , يا سيدي

1032
00:36:46,930 --> 00:36:50,370
في معركة بين أشرار الرئيس 

1033
00:36:50,440 --> 00:36:53,110
و أفضل ملائكتهُ

1034
00:36:53,170 --> 00:36:56,480
للمرة الأولى منذ فترةً طويلة 

1035
00:36:56,540 --> 00:37:01,980
أعتقد أننا ربما لدينا لأنفسنا 
معركةً عادلة 

1036
00:37:02,050 --> 00:37:05,020
شكراً لك , يا توبي

1037
00:37:05,090 --> 00:37:07,420
الأن , هيا أرحل

1038
00:37:18,970 --> 00:37:19,930
أتركي الملعقة 

1039
00:37:20,000 --> 00:37:22,300
لقد علمت أنهُ أنت 

1040
00:37:22,370 --> 00:37:23,400
أنتِ تبدين جيدة 

1041
00:37:23,470 --> 00:37:24,740
و أنت تبدو مثل الموت

1042
00:37:24,810 --> 00:37:27,370
شكراً , جزيلاً لكِ 
انا أرتاد الى حلاقٍ جديد

1043
00:37:27,440 --> 00:37:29,910
لقد سمعت أنك كنت غريب الأطوار 
قليلاً اليوم 

1044
00:37:29,980 --> 00:37:32,280
أهتمي بشؤونك الخاصة 

1045
00:37:32,350 --> 00:37:33,410
أي دروساً أنتِ تأخذينها ؟ 

1046
00:37:33,480 --> 00:37:34,780
أهتم بشؤونك الخاصة

1047
00:37:34,850 --> 00:37:38,020
حسناً 

1048
00:37:38,080 --> 00:37:39,050
المعذرة

1049
00:37:39,120 --> 00:37:40,750
شارلي , هل ألتقيت 
بزوي بارتليت ؟ 

1050
00:37:40,820 --> 00:37:42,060
كلا , أنهُ لشرفٍ أن ألتقي بكِ يا سيدتي

1051
00:37:42,120 --> 00:37:42,660
أنا شارلي يانغ

1052
00:37:42,720 --> 00:37:43,360
مرحباً

1053
00:37:43,420 --> 00:37:45,030
حسناً , مهلاً قليلاً 

1054
00:37:45,090 --> 00:37:47,490
لنعد قليلاً الى الوراء 
ونعطي الأمر فرصةً أخرى 

1055
00:37:47,560 --> 00:37:48,860
هذهِ فتاة , يا شارلي

1056
00:37:48,930 --> 00:37:50,830
ليس عليك أن تدعوها بسيدتي 

1057
00:37:50,900 --> 00:37:52,070
أستميحكِ عذراً

1058
00:37:52,130 --> 00:37:53,900
هل أدعوكِ .. ؟ - 
زوي -

1059
00:37:53,970 --> 00:37:55,200
هل يجب أن أدعوكِ بزوي ؟ 

1060
00:37:55,270 --> 00:37:57,500
أن كان بأمكانكِ أن أدعوك بشارلي

1061
00:37:57,570 --> 00:37:59,010
أجل . لدي رسالةً لكِ 
من الرئيس

1062
00:37:59,070 --> 00:38:00,710
ذلك الذي يكون والدها

1063
00:38:00,770 --> 00:38:03,580
أنتِ ممنوعة من أضافة الكمون 
الى الطعام الحار 

1064
00:38:03,640 --> 00:38:05,610
شارلي , تحقق من الباب و أنظر 
ان كان والدي قريباً 

1065
00:38:05,680 --> 00:38:06,710
...سيدتي

1066
00:38:06,780 --> 00:38:08,350
زوي , لدي توجيهاتً مؤكدة

1067
00:38:08,420 --> 00:38:11,050
...و لا أرغب بأن أقع في مشكلة مع - 
أنتِ بخير -

1068
00:38:11,790 --> 00:38:14,250
تذوق هذا 

1069
00:38:14,320 --> 00:38:16,560
ألا يحتاج الى الكمون ؟ 

1070
00:38:16,620 --> 00:38:18,360
أنهُ يحتاج الى التوابل 

1071
00:38:18,430 --> 00:38:20,230
لنبدأ بالعمل

1072
00:38:20,290 --> 00:38:21,900
أراكم لاحقاً يا رفاق

1073
00:38:24,400 --> 00:38:25,700
لا أعلم 

1074
00:38:25,770 --> 00:38:27,600
أعني , ربما مكائن البيع 
وقعت عليهم 

1075
00:38:27,670 --> 00:38:30,440
بينما كانوا يحصلون على الفكة خاصتهم 

1076
00:38:30,500 --> 00:38:32,410
مقصدي هو ألا نستطيع أن 
نبني مدارس 

1077
00:38:32,470 --> 00:38:34,170
ونحمي الحياة البرية 
في نفس الوقت ؟ 

1078
00:38:34,240 --> 00:38:34,880
يجب أن نكون قادرين 

1079
00:38:34,940 --> 00:38:35,740
على فعل ذلك 

1080
00:38:35,810 --> 00:38:37,340
بلوي أثرت عليكِ حقاً , أليس كذلك ؟ 

1081
00:38:37,410 --> 00:38:40,110
هي كانت لطيفة جداً , يا ليو 

1082
00:38:40,180 --> 00:38:41,110
جوش

1083
00:38:41,180 --> 00:38:43,520
لقد كنا نبحث عنك 

1084
00:38:43,580 --> 00:38:45,320
انظر الى هذا , هل يمكنك ؟ 

1085
00:38:45,390 --> 00:38:47,020
على ماذا , يا سيدي ؟ 

1086
00:38:47,090 --> 00:38:50,190
لا أعلم لماذا , لكن لا شيء 
يجعلني أشعر بشعورٍ جيد للغاية

1087
00:38:50,260 --> 00:38:51,290
حول زملاءً 

1088
00:38:51,360 --> 00:38:53,930
يستمتعون ببعضهم الأخر 
خارج العمل 

1089
00:38:53,990 --> 00:38:57,230
اذاً , ما الذي كنتما تتحدثان عنهُ ؟

1090
00:38:57,300 --> 00:38:59,070
لقد كنا نتحدث عن هؤلاء النساء

1091
00:38:59,130 --> 00:39:00,170
أجل ؟ 

1092
00:39:00,230 --> 00:39:02,440
لا يمكننا التغلب على هؤلاء النساء

1093
00:39:02,500 --> 00:39:03,600
أنظر الى سي. جي

1094
00:39:03,670 --> 00:39:05,610
أنها مثل نجمة أفلام الخمسينات 

1095
00:39:05,670 --> 00:39:09,040
قادرة جداً , محبوبة وحيوية

1096
00:39:09,110 --> 00:39:10,840
أنظر الى ماندي هنالك

1097
00:39:10,910 --> 00:39:13,280
توجه لكمةً تلو الأخرى الى توبي

1098
00:39:13,350 --> 00:39:14,650
في عالمٍ يقول للنساء 

1099
00:39:14,720 --> 00:39:16,650
بأن يجلسوا ويخرسوا 

1100
00:39:16,720 --> 00:39:19,420
ماندي لقد ربحت بالفعل معركتها مع الرئيس

1101
00:39:19,490 --> 00:39:21,990
اللعبة قد أنتهت لكنها هي لم تنتهِ بعد 

1102
00:39:22,060 --> 00:39:23,760
هي ترغب بتوبي

1103
00:39:23,820 --> 00:39:26,330
سيدة . لاندغهام 

1104
00:39:26,390 --> 00:39:28,060
هل تعرفون أنها قد فقدت 

1105
00:39:28,130 --> 00:39:29,630
أثنان من أولادها في الفيتنام ؟ 

1106
00:39:29,700 --> 00:39:32,270
ما الذي جعلها ترغب بأن تخدم بلدها 
هو من ورائي 

1107
00:39:32,330 --> 00:39:34,870
لكن في 14 سنة هي لم تفقد 
يوم عمل 

1108
00:39:34,940 --> 00:39:36,140
ولا حتى واحداً 

1109
00:39:36,200 --> 00:39:41,740
هنالك كاثي , دونا 
و مارغريت 

1110
00:39:41,810 --> 00:39:43,440
سيدي الرئيس , هنالك شيئاً 

1111
00:39:43,510 --> 00:39:45,010
كان يزعجني أغلب الوقت في هذا اليوم 

1112
00:39:45,080 --> 00:39:45,810
وبينما أنا أعلم 

1113
00:39:45,880 --> 00:39:46,850
...أن هذا ليس الوقت الملائم

1114
00:39:46,910 --> 00:39:48,780
ما الذي يدور في عقلك , ياجوش ؟

1115
00:39:48,850 --> 00:39:50,420
انهُ شرفاً لي بأن أخدم الرئيس 

1116
00:39:50,480 --> 00:39:56,060
و هذا كرماً رائعاً 
لن أنساه أبداً 

1117
00:39:56,120 --> 00:39:58,490
لا يمكنني الأحتفاظ بهذهِ

1118
00:39:58,560 --> 00:40:00,530
أعتقد أنها رايةً بيضاء 
للأستسلام 

1119
00:40:02,060 --> 00:40:04,830
أرغب بأن أكون مرتاحاً 
مع أصدقائي في المآساة 

1120
00:40:04,900 --> 00:40:07,630
و أرغب بأن أكون قادراً على 
الأحتفال معهم في الأنتصار

1121
00:40:07,700 --> 00:40:09,000
و طوال الوقت الذي بين ذلك 

1122
00:40:09,070 --> 00:40:11,140
أرغب فقط أن أكون قادراً 
للنظر أليهم في أعينهم 

1123
00:40:11,200 --> 00:40:13,770
ليو , انها ليست من أجلي

1124
00:40:13,840 --> 00:40:19,710
أرغب بأن أكون مع أصدقائي , عائلتي 
و هؤلاء النساء

1125
00:40:28,920 --> 00:40:29,960
المعذرة 

1126
00:40:32,930 --> 00:40:33,860
شكراً لكم 

1127
00:40:33,930 --> 00:40:34,860
أصدقائي

1128
00:40:34,930 --> 00:40:36,100
من فضلكم 

1129
00:40:36,160 --> 00:40:37,230
الطعام جاهز 

1130
00:40:37,300 --> 00:40:38,830
و أمل جميعكم أن تستمتعون بهِ

1131
00:40:38,900 --> 00:40:41,070
في الحقيقة , عندما أخبرتكم 
أمل أن تستمتعوا بهِ 

1132
00:40:41,130 --> 00:40:43,600
فأنا متأكد تماماً 
أنكم سوف تستمعون بهِ

1133
00:40:45,840 --> 00:40:48,340
تعلمون , بالطبع 
ان السيدة الأولى في باكستان 

1134
00:40:48,410 --> 00:40:50,680
أنا لست متأكداً تماماً لماذا 

1135
00:40:50,740 --> 00:40:53,010
لكنني قد تعلمت 
أنها فكرةً جيدة جداً 

1136
00:40:53,080 --> 00:40:55,250
بأن لا أسأل زوجتي 
الكثير من الأسئلة 

1137
00:40:55,320 --> 00:40:59,090
و نادراً ما يؤدي الأمر ألى أي شيء 
لكن ما عدا الأرتباك 

1138
00:40:59,150 --> 00:41:01,520
أنا أفتقدها كثيراً 
لكنني مسروراً 

1139
00:41:01,590 --> 00:41:02,490
بأن أبنتنا الجميلة زوي هنا

1140
00:41:02,560 --> 00:41:04,190
زوي !

1141
00:41:04,260 --> 00:41:06,390
تعلمون , انها بدأت 
جورج تاون في الربيع 

1142
00:41:10,930 --> 00:41:14,400
هذا , ما قبل كلية الطب 
و حياة العزوبة 

1143
00:41:14,470 --> 00:41:16,500
أجل , صحيح !

1144
00:41:16,570 --> 00:41:17,770
انها مغامرةً رائعة 

1145
00:41:17,840 --> 00:41:19,210
أنتِ بدأتي بها , يا عزيزتي

1146
00:41:19,270 --> 00:41:21,140
أربعة سنواتٍ رائعة 
مليئة بالناس 

1147
00:41:21,210 --> 00:41:23,540
و الخبرات التي تحلمي بها بعد 

1148
00:41:23,610 --> 00:41:24,680
و أن سمحتي لي

1149
00:41:24,750 --> 00:41:26,850
بدقيقةٍ واحدة فقط من العمل 
من فضلكِ 

1150
00:41:26,910 --> 00:41:30,150
آمل بحلول الوقت
أن تتم أربع سنوات لدينا ...

1151
00:41:30,220 --> 00:41:32,820
نحن نرى ذلك بأن كل 
شخصاً شاباً يختار 

1152
00:41:32,890 --> 00:41:34,560
يمكنه أن يذهب الى الجامعة وماورائها

1153
00:41:34,620 --> 00:41:37,590
بغض النظر عن الوضع الأقتصادي 

1154
00:41:40,660 --> 00:41:43,260
لقد فهمت أن اليوم 
كان يوماً أخراً من ليو 

1155
00:41:43,330 --> 00:41:46,300
أيامه الكبيرة من الجبن

1156
00:41:46,370 --> 00:41:47,300
أنتم بدأتم جميعاً بطريقة ساخرة 

1157
00:41:47,370 --> 00:41:49,240
لكن لا يفشل الأمر أبداً 

1158
00:41:49,300 --> 00:41:51,970
في نهاية اليوم هنالك دائماً 
واحد أو أثنان من المرتدين , صحيح ؟ 

1159
00:41:52,040 --> 00:41:53,710
و اليوم لم يكن هنالك أستثناء

1160
00:41:53,770 --> 00:41:55,680
سي.جي كريغ سوف تبقى 
مستيقظة طوال الليل 

1161
00:41:55,740 --> 00:41:58,380
وتكتب ورقة موقف 
من أجل القسم الداخلي 

1162
00:41:58,440 --> 00:42:01,310
على ضرورة 
حماية الحياة البرية 

1163
00:42:01,380 --> 00:42:03,450
سي.جي , لا أمانع

1164
00:42:03,520 --> 00:42:05,790
بكلفة هذا الطريق 
الخاص بالذئاب فقط 

1165
00:42:05,850 --> 00:42:07,590
أنهُ التمييز العنصري

1166
00:42:07,650 --> 00:42:10,890
سوف يقوم أتحاد الحرية المدني الأمريكي
للألتماس على تصرف بعض حيوانات الرنة 

1167
00:42:10,960 --> 00:42:11,760
وبعدها ينتهي أمرنا جميعاً

1168
00:42:13,390 --> 00:42:15,660
سام سيبورن كان لديه رجلاً الذي 
رصد الجسم الغريب اليوم 

1169
00:42:15,730 --> 00:42:16,900
هل أنا محق ؟ 

1170
00:42:16,960 --> 00:42:18,500
سام سخر منهُ في المكتب 

1171
00:42:18,570 --> 00:42:20,400
لكنهُ أستمر بالتفكير بهِ منذ 
ذلك الوقت 

1172
00:42:20,470 --> 00:42:22,040
لكن يمكنك , أن تتطمئن , يا سام 

1173
00:42:22,100 --> 00:42:24,440
أنها لم تكن سفينة فضائية 
من كوكبٍ أخر 

1174
00:42:24,500 --> 00:42:25,770
فقط وقتاً أخر

1175
00:42:25,840 --> 00:42:28,110
منذ وقتاً طويلاً , كان قمراً صناعياً 
سوفيتي مهجوراً 

1176
00:42:28,170 --> 00:42:30,740
 و واحداً من صواريخهم الدافعة 
لم ينفجر

1177
00:42:30,810 --> 00:42:32,810
و لم يستطيع الخروج من مدار الأرض

1178
00:42:32,880 --> 00:42:34,280
ذكرى سيئة من الوقت 

1179
00:42:34,350 --> 00:42:38,150
عندما بلدتان قويتان 
تحدت أحداتهما الأخرى 

1180
00:42:38,220 --> 00:42:41,820
و بعدها تسابقتا بجرأة في 
الفضاء الخارجي 

1181
00:42:41,890 --> 00:42:45,230
ما الذي سيكون الشيء الأخر الذي 
سوف يتحدانا , يا توبي ؟ 

1182
00:42:45,290 --> 00:42:46,330
الذي يجعلنا أن نذهب الى مكانٍ أبعد

1183
00:42:46,390 --> 00:42:48,900
ونعمل أكثر ؟ 

1184
00:42:48,960 --> 00:42:51,300
أتعلمون عندما تم القضاء 
على مرض الجدري 

1185
00:42:51,360 --> 00:42:52,900
أُعتبر 

1186
00:42:52,970 --> 00:42:56,800
أعظم عملاً انسانياً 
في هذا القرن 

1187
00:42:56,870 --> 00:42:59,110
بالتأكيد يمكننا أن نفعلهُ مجدداً 

1188
00:42:59,170 --> 00:43:03,240
كما فعلناه في وقتٍ عندما كانت 
أعيننا تنظر الى السماء

1189
00:43:03,310 --> 00:43:08,680
و بأصابعٍ ممدودة 
لمسنا وجه السماء

1190
00:43:08,750 --> 00:43:11,280
هذا نخب الأصدقاء الذين قد تغيبوا 

1191
00:43:12,420 --> 00:43:14,150
و الذين موجودين هنا

1192
00:43:14,220 --> 00:43:17,060
نخبكم 

1193
00:43:17,060 --> 00:43:23,060
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

