1
00:00:01,763 --> 00:00:03,488
...(سابقًا في (المستقبليون

2
00:00:03,531 --> 00:00:05,483
(لا يمكننا أن ندع (روجر
يوضع في تلك الآلة

3
00:00:05,600 --> 00:00:07,032
لمَ ذلك؟

4
00:00:07,034 --> 00:00:09,667
لأنها سلاح، وهو من
المفترض أن يكون محركها

5
00:00:09,669 --> 00:00:11,569
أبي -
لم أقصد إخافتك -

6
00:00:11,571 --> 00:00:13,438
أنت عدت

7
00:00:13,440 --> 00:00:17,002
إن أجبرني للدخول لتلك الآلة
كل هؤلاء الناس سيكونون في خطر

8
00:00:17,044 --> 00:00:21,615
المؤسس يريد استخدام الآلة ليقتل
كل رجل وامرأة وطفل في الكوكب

9
00:00:21,617 --> 00:00:24,549
ناتالي)، يجب أن نبقى متحدين)

10
00:00:24,551 --> 00:00:30,422
سأقوم بصلحي الخاص مع
أولترا) قبل أن يدمر والده كل شيء)

11
00:00:30,424 --> 00:00:34,226
بما أنك حريص على البشرية
ربما تود أن تنضم لهم

12
00:00:34,228 --> 00:00:36,461
ماذا بداخل هذه الحقنة بالضبط؟

13
00:00:36,463 --> 00:00:38,297
متعقب يسمح لنا بتتبع نوعنا

14
00:00:38,299 --> 00:00:41,532
أترون؟
لم يكن الأمر سيئًا

15
00:00:41,534 --> 00:00:42,833
(وداعًا يا (ستيفن

16
00:00:42,835 --> 00:00:44,168
ما الأمر؟

17
00:00:44,170 --> 00:00:45,236
يجب أن أوقفها

18
00:00:46,771 --> 00:00:48,339
حان وقت موتك

19
00:00:51,310 --> 00:00:52,310
إنها لك

20
00:01:16,867 --> 00:01:17,867
إنها لك

21
00:01:28,335 --> 00:01:31,569
الآن، هذا يفوق صعوبة التدريب مع المؤسس

22
00:01:33,473 --> 00:01:34,473
هل أنتِ بخير؟

23
00:01:36,576 --> 00:01:40,711
عِدني فحسب بأننا
سنعتني ببعضنا

24
00:01:41,981 --> 00:01:44,850
حسنٌ
أعدك

25
00:01:44,852 --> 00:01:45,984
حسنٌ

26
00:02:17,616 --> 00:02:18,849
(هيلاري)

27
00:02:20,018 --> 00:02:21,453
هذا كان وشيكًا

28
00:02:36,802 --> 00:02:40,938
لنكون واضحين، أنت تريد
إنهاء العمل في مختبرك الخاص

29
00:02:40,940 --> 00:02:44,008
أجل، لأنهم حاليًا يعملون فيه
على بحث عن الخوارق

30
00:02:44,010 --> 00:02:45,743
والذي سيؤدي لنتائج كارثية

31
00:02:45,795 --> 00:02:47,995
آسف، لكني لم أرَ أبدًا
أي شيء مخصص لغرض ما

32
00:02:47,997 --> 00:02:50,898
(في المنطقة 51 في وسط مدينة (نيويورك

33
00:02:50,900 --> 00:02:52,599
بالطبع لم ترَ

34
00:02:52,601 --> 00:02:54,468
هذا لأنني أبقيت طبيعة
...عملي مخفية عنكم

35
00:02:54,540 --> 00:02:58,776
لدي وزارة دفاع أترأس إدارتها
وأنت تتحدث عن أناس خارقين؟

36
00:02:58,778 --> 00:03:01,746
لا بد أن هذه مزحة، أخبِرني بأنه
!هناك كاميرات خفية يا أستاذ

37
00:03:01,748 --> 00:03:03,513
أصغِ لي

38
00:03:03,515 --> 00:03:07,684
حاليًا، قائدهم مستعد للقضاء
على الجنس البشري بأكمله

39
00:03:07,776 --> 00:03:09,910
هل تسمعني؟ -
(هيو باثوري) -

40
00:03:09,912 --> 00:03:12,045
أتقول أنه فضائي غريب؟

41
00:03:12,347 --> 00:03:15,348
لا، إنه طفرة متطورة منا

42
00:03:16,917 --> 00:03:20,153
أجل -
شكرًا لك -

43
00:03:20,155 --> 00:03:22,722
لدي رجل مختل في مكتبي

44
00:03:22,724 --> 00:03:25,158
....انتظر، يجب أن
!انتظر

45
00:03:25,160 --> 00:03:26,726
يجب أن تصغي لي

46
00:03:26,728 --> 00:03:29,028
عمَ تتحدث؟ -
(اهدأ يا أستاذ (برايس -

47
00:03:29,030 --> 00:03:31,965
لا، لن أهدأ؛ لأنه
سيقتل الجميع

48
00:03:31,967 --> 00:03:33,499
ما خطبك

49
00:03:33,501 --> 00:03:37,270
ويلاه، أنت تسببت
للتو في موتنا جميعًا

50
00:03:37,272 --> 00:03:41,365
تم إغلاق حوالي 12 شركة
في وسط المدينة للعامة اليوم

51
00:03:41,369 --> 00:03:46,144
بعد انفجار كبير في منظمة أبحاث الوراثة
(بالقرب من (باتري بارك) في (مانهتن

52
00:03:47,513 --> 00:03:48,546
جون)؟)

53
00:03:52,185 --> 00:03:53,418
ماذا حدث؟

54
00:03:55,089 --> 00:03:59,624
(لا أعرف، (هيلاري
قد فجرت قنبلة

55
00:04:00,693 --> 00:04:02,194
...يا إلهي، هل هي

56
00:04:03,729 --> 00:04:05,563
(ستيفن)

57
00:04:05,565 --> 00:04:07,699
ماذا عن المؤسس؟

58
00:04:07,701 --> 00:04:09,834
لقد نجا

59
00:04:09,836 --> 00:04:11,803
يجب أن نرحل

60
00:04:11,805 --> 00:04:13,872
لا

61
00:04:13,874 --> 00:04:16,674
لا، لقد قضيت عامًا
في محاولة إيجادك

62
00:04:16,736 --> 00:04:18,736
لقد قتلت نفسي
لأسحبك من المتاهة

63
00:04:18,738 --> 00:04:22,239
وأخيرًا توحدنا ثانيًا
كعائلة، لن نهرب

64
00:04:22,241 --> 00:04:25,977
المؤسس يعرف أنني حي
يريدني لتشغيل الآلة

65
00:04:25,979 --> 00:04:29,146
إن نجح، فإن الجنس البشري فانٍ

66
00:04:29,148 --> 00:04:32,183
وإن لم يستطع استخدامي
فسوف يستخدم ابني

67
00:04:32,185 --> 00:04:34,051
(لهذا كان يدربك يا (ستيفن

68
00:04:34,053 --> 00:04:35,954
لأين سنذهب هذه المرة؟

69
00:04:35,956 --> 00:04:38,155
أيًا كان ما سنفعله، سنفعله كعائلة

70
00:04:38,157 --> 00:04:42,093
لا يمكنني فعل ما فعلناه المرة
الماضية، لن أعيش كاللاجئين

71
00:04:42,095 --> 00:04:46,865
لا يوجد حياة لهذه العائلة
حتى يموت المؤسس وتتدمر الآلة

72
00:04:51,803 --> 00:04:53,604
أصغِ

73
00:04:53,606 --> 00:04:55,171
ستيفن)؟)

74
00:04:55,173 --> 00:04:58,208
(جون)، أكان بداخل (أولترا)
عندما انفرجت القنبلة؟

75
00:04:58,210 --> 00:05:02,679
أجل، لقد رأيته قبل الانفجار

76
00:05:04,949 --> 00:05:07,117
بدا وكأنهم تركوه يذهب

77
00:05:07,119 --> 00:05:09,986
هذا غير منطقي
...(إن كان ليس بداخل (أولترا

78
00:05:19,531 --> 00:05:20,531
(جون)

79
00:05:25,770 --> 00:05:26,936
أنت حي

80
00:05:30,741 --> 00:05:31,807
ماذا حدث؟

81
00:05:31,809 --> 00:05:34,944
...ستيفن) قال أنهم)
أين كنت؟

82
00:05:39,750 --> 00:05:41,918
كنت أحاول إيجاد
طريق عودتي للمخبأ

83
00:05:43,020 --> 00:05:47,190
(وأخيرًا، حصلت على تواصل بـ(تيم
وجعلته يرسل (راسل) لي

84
00:05:47,192 --> 00:05:48,791
لمَ لم تنتقل فوريًا فحسب؟

85
00:05:51,028 --> 00:05:54,531
لا يمكنني
لقد سلب قوايا

86
00:05:57,134 --> 00:06:00,069
لا -
لقد حررني المؤسس لأوصل رسالة لكِ -

87
00:06:00,071 --> 00:06:01,370
(جون)

88
00:06:01,372 --> 00:06:04,540
قال أنه عليكِ التفاوض
على هدنة معه

89
00:06:04,542 --> 00:06:05,907
هدنة حقيقية هذه المرة

90
00:06:05,909 --> 00:06:08,910
هذه الطريقة الوحيدة
لإبقاء قومكِ بأمان

91
00:06:08,912 --> 00:06:10,979
قومنا

92
00:06:10,981 --> 00:06:15,584
سينتهي بهم الحال مثلي، إن لم
تقنعي المؤسس بأنكِ لستِ عدوته

93
00:06:15,586 --> 00:06:19,087
هذا ما قاله
يجب أن تقومي باتفاق معه

94
00:06:33,603 --> 00:06:35,904
استلمتِ رسالتي إذن

95
00:06:35,906 --> 00:06:38,106
كان عليك أن تفتشني
عسى أن يوجد بداخلي قنبلة

96
00:06:38,108 --> 00:06:40,875
لم تكن لتكون هذه
(خطوة حكيمة يا (كارا

97
00:06:46,115 --> 00:06:50,951
(يجب أن تري (هيلاري
أو ما تبقى منها

98
00:06:51,587 --> 00:06:54,689
لقد دعوتكِ لهنا
لسبب واحد بسيط

99
00:06:54,691 --> 00:06:56,925
(أريد والد (ستيفن

100
00:06:56,927 --> 00:07:02,563
أنت تحضرين (روجر) لي
وننسى الماضي كله

101
00:07:02,565 --> 00:07:06,100
إن وضعته داخل الآلة
كل البشر سيموتون

102
00:07:06,102 --> 00:07:07,635
أهذا رفض إذن؟

103
00:07:07,637 --> 00:07:08,969
هذا رفض بالتأكيد

104
00:07:08,971 --> 00:07:10,704
حسنٌ

105
00:07:10,706 --> 00:07:15,109
أنتم تحضرون (روجر) لي
أو سأقتلكم جميعًا

106
00:07:15,111 --> 00:07:17,678
يجب أن تبذل جهدًا
أكبر في سعيك هذا

107
00:07:17,680 --> 00:07:20,648
لقد هدد (جاديكايا) بقتلنا لسنوات

108
00:07:20,650 --> 00:07:24,551
أتتذكرون الحقن التي تم حقنكم
بها عندما كنتم أخر مرة هنا؟

109
00:07:24,553 --> 00:07:28,488
إنه متعقب يستقر في المخيخ

110
00:07:28,490 --> 00:07:34,762
يسمح لشبكتنا برصدهم
ويتيح لنا أيضًا قتلهم

111
00:07:36,231 --> 00:07:37,730
إنه يخدعنا

112
00:07:37,732 --> 00:07:39,632
أتظن ذلك يا (راسل)؟

113
00:07:39,634 --> 00:07:40,967
لقد انتهينا هنا

114
00:07:44,905 --> 00:07:51,777
(جودي)
هذا اسمك، صحيح؟

115
00:07:55,549 --> 00:07:57,083
أتود قول كلمات أخيرة لأصدقائك؟

116
00:07:58,218 --> 00:07:59,786
لا تصغِ له

117
00:07:59,788 --> 00:08:05,923
أعرف أن هناك الكثير من الضغط
وفي هذه الحالة سأقوم بشيء قصير وجميل

118
00:08:07,860 --> 00:08:09,927
"مثل "وداعًا

119
00:08:12,865 --> 00:08:13,732
(جودي)

120
00:08:19,506 --> 00:08:26,144
لديكِ ساعة
ثم سأقتل واحدًا آخر من أصدقائكِ

121
00:08:29,248 --> 00:08:30,515
الوقت يمر

122
00:08:30,716 --> 00:08:36,716
<b><font color=#0080FF>" المستقبليون "</font>
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs21\b1\an0}الموسم الأول الحلقة الـ21
"بعنوان: زر القتل"</b>

123
00:08:36,797 --> 00:08:43,006
:ترجمة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت||

124
00:08:46,632 --> 00:08:50,502
إن لم أسلم نفسي له
سيبدأ بقتلكم واحدًا تلو الآخر

125
00:08:50,504 --> 00:08:52,236
لسنا جميعًا بداخلنا المتعقب

126
00:08:52,238 --> 00:08:53,772
الحمد للرب

127
00:08:53,774 --> 00:08:55,273
حقًا يا (مارلا)، ألن تساعدونا؟

128
00:08:55,275 --> 00:08:56,875
(سنحاول وابقَ هادئًا يا (راسل

129
00:08:56,877 --> 00:08:59,243
سهل عليكِ قول ذلك
فليس بداخلكِ قنبلة موقوتة

130
00:08:59,245 --> 00:09:01,079
إننا جميعًا في نفس المحنة، مفهوم؟

131
00:09:01,081 --> 00:09:02,447
هذا ما يريده المؤسس

132
00:09:02,449 --> 00:09:04,748
تنقلبون على بعضكم
حتى تنقلبوا عليّ

133
00:09:08,019 --> 00:09:09,119
أمهِلونا لحظة

134
00:09:11,990 --> 00:09:14,725
(بينما تحاول عائلة (جيمسون
الاستمتاع بلمّ شملها

135
00:09:14,727 --> 00:09:17,795
بقيتنا عليهم البقاء هنا
ويتمنون أن يحالفهم الحظ

136
00:09:17,797 --> 00:09:19,129
وألا يكونوا من سيموت التالي؟

137
00:09:19,131 --> 00:09:20,664
إننا نبني استراتيجية

138
00:09:20,666 --> 00:09:23,667
لقد رسم لنا المؤسس خطة -
لا يمكن الوثوق في المؤسس -

139
00:09:23,669 --> 00:09:24,869
ويمكننا الوثوق بـ(روجر)؟

140
00:09:26,538 --> 00:09:29,072
سيفزع الجميع عندما
(أخبرهم بما حدث لـ(جودي

141
00:09:29,074 --> 00:09:30,641
(ناتالي)

142
00:09:30,643 --> 00:09:32,543
ليس هناك سبب للنميمة

143
00:09:32,545 --> 00:09:35,646
لديك 52 دقيقة حتى
يموت شخص آخر

144
00:09:35,648 --> 00:09:36,913
ماذا لو كان أنت يا (راسل)؟

145
00:09:43,287 --> 00:09:46,256
يجب أن نجد وسيلة لإيقاف المتعقب

146
00:09:46,258 --> 00:09:47,690
ماذا، أنا؟

147
00:09:47,692 --> 00:09:50,093
أنت لديكِ شهادتين دكتوراه
أيمكنكِ صنع ترياقًا أو شيئًا كهذا؟

148
00:09:50,095 --> 00:09:53,497
رسالتان دكتوراة غير مكتملتين
واقترضت مالاً من المؤسسة الطلابية

149
00:09:53,499 --> 00:09:56,733
أقصد، لا أعرف حتى كيف
يدخل المتعقب نفسه للجسد

150
00:09:56,735 --> 00:09:58,168
أيمكنكِ التجربة على (راسل)؟

151
00:09:58,170 --> 00:09:59,903
تأخذين عينة أو شيئًا كهذا؟

152
00:09:59,905 --> 00:10:02,172
قلت أنه يدخل لمخيخ الشخص

153
00:10:02,174 --> 00:10:04,941
أي في المخ، وأنا
لست جراحة للمخ

154
00:10:04,943 --> 00:10:06,542
هل رأيتموها حتى
تأكل بالشوكة والسكينة؟

155
00:10:06,544 --> 00:10:08,244
(محال أن أسمح لـ(إيرين
أن تفتح رأسي

156
00:10:08,246 --> 00:10:10,746
ماذا إن كان الشخص بالفعل ميتًا

157
00:10:10,748 --> 00:10:11,847
(أنت تقصد (جودي

158
00:10:11,849 --> 00:10:13,649
هل ستفتحون مخ (جودي)؟

159
00:10:13,651 --> 00:10:15,184
مخه أو مخك

160
00:10:15,186 --> 00:10:17,520
سنحصر لكِ العينة إذن -
لا -

161
00:10:17,522 --> 00:10:19,721
(ليس أنت يا (راسل

162
00:10:19,723 --> 00:10:20,789
(جون)

163
00:10:20,791 --> 00:10:22,291
...(لكن (جون

164
00:10:22,293 --> 00:10:24,693
بشري ولست عديم الفائدة

165
00:10:25,728 --> 00:10:27,596
أنقِلوني فوريًا وسأكون
المسئول عن حمايتكم

166
00:10:27,598 --> 00:10:28,797
وبالتحدث عن ذلك، ها هو

167
00:10:31,634 --> 00:10:33,001
راسل)، ستكون أن المسئول ريتما نعود)

168
00:10:34,137 --> 00:10:37,272
لديكِ 45 دقيقة لتكتشفي الأمر

169
00:10:38,240 --> 00:10:42,477
وفاة (جودي) على عاتق المؤسس
إنما التالي سيكون على عاتقنا

170
00:10:45,247 --> 00:10:48,716
لقد استغرق (يوناس سولك) سبع
سنوات لصنع لقاح شلل الأطفال

171
00:10:48,718 --> 00:10:51,286
وأنا لست حتى عالمة وراثة جزيئية

172
00:10:51,288 --> 00:10:53,388
ماذا عن (جاديكايا)؟

173
00:10:53,390 --> 00:10:57,559
في الواقع، أستاذ (برايس) تم
إحالته لمركز (تريبكا) للطب النفسي

174
00:10:57,561 --> 00:11:00,095
لإجراء تقييم عليه لمدة ثلاثة أيام

175
00:11:00,097 --> 00:11:04,265
شيء له علاقة بالهلوسة
داخل مبنى حكومي

176
00:11:04,267 --> 00:11:05,800
ماذا كان يفعل هناك؟

177
00:11:05,802 --> 00:11:08,703
ربما يحاول فعل شيئًا
ليفاجئ المؤسس به

178
00:11:08,705 --> 00:11:11,606
ماذا إذن، هل نختار عشوائيًا
من يذهب لينقذ (جاديكايا)؟

179
00:11:11,608 --> 00:11:13,708
لا، أظنني أعرف من يمكننا إرساله

180
00:11:16,578 --> 00:11:22,216
يا طبيب، أثناء وجودك هنا تدوّن الملاحظات
مصير الجنس البشري على المحك

181
00:11:22,218 --> 00:11:23,618
حسنٌ، أعرف أن هذا يبدو جنونيًا

182
00:11:23,620 --> 00:11:25,820
لكن المستقبل يبدو دائمًا
مستحيلاً حتى يتحقق

183
00:11:25,822 --> 00:11:30,625
هل تظن أن أجدادنا ظنوا بأننا
سنهبط على سطح القمر حقًا؟

184
00:11:32,260 --> 00:11:36,162
أنا أمزح
إنها نكتة

185
00:11:36,164 --> 00:11:39,833
أنا صديق مع عضو مجلس الشيوخ
ظننت أنه يمكنني المزاح معه

186
00:11:39,835 --> 00:11:42,201
ماذا تكتب؟

187
00:11:45,205 --> 00:11:46,840
لقد أحضرت المسكن أيها الطبيب

188
00:11:59,153 --> 00:12:02,688
ينبغي أن ينام المريض لبضع
ساعات، سأقوم بمراقبته

189
00:12:13,534 --> 00:12:15,134
ماذا تفعلين؟

190
00:12:15,136 --> 00:12:18,236
ينبغي عليك ارتداء اللون الأبيض
أكثر، إنه يجذب لجمال عينك

191
00:12:24,076 --> 00:12:27,612
(تم وضعه في زقاق بجانب (أولترا
جودي) كان يستحق الأفضل)

192
00:12:30,149 --> 00:12:32,950
مكانكم -
رويدك -

193
00:12:32,952 --> 00:12:34,118
تراجع

194
00:12:37,590 --> 00:12:38,690
سأتولى الأمر، اذهبا

195
00:12:40,793 --> 00:12:44,796
استمر بالتراجع

196
00:12:48,100 --> 00:12:49,667
أريدك أن تنقله فوريًا للمخبأ

197
00:12:49,669 --> 00:12:50,935
....جون) قال) -
(لن أتجادل معك يا (ستيفن -

198
00:12:52,805 --> 00:12:54,105
حسنٌ

199
00:12:54,107 --> 00:12:55,573
لن أؤذيك، كل شيء على ما يرام

200
00:12:55,575 --> 00:12:57,274
أنزِل المسدس

201
00:12:57,276 --> 00:12:59,077
أحسنت -
ألقِ بسلاحك -

202
00:13:16,928 --> 00:13:18,095
مكانك، قلت مكانك

203
00:13:23,300 --> 00:13:24,267
!إياكِ

204
00:13:29,140 --> 00:13:31,774
لقد حذرتهم فحسب
أن الخوارق تهديد

205
00:13:31,776 --> 00:13:33,375
هذا هو التطور

206
00:13:33,377 --> 00:13:36,011
الأنواع الأكثر تقدمًا تحل محل القديمة

207
00:13:36,013 --> 00:13:37,913
المبدأ الأولي لمذهب الداروينية

208
00:13:37,915 --> 00:13:40,750
أولي أو لا، مبدأ البقاء للأصلح حقيقة

209
00:13:40,752 --> 00:13:44,186
لقد مات البشر البدائيين بوصول
....الإنسان العاقل، والآن العاقل

210
00:13:44,188 --> 00:13:46,789
البشر البدائيون لم يتم
القضاء عليهم بواسطة البشر

211
00:13:46,791 --> 00:13:48,057
لقد جعلوا منا ممكنين

212
00:13:49,459 --> 00:13:53,229
لمعلوماتك، 70% من طبقة
جلدنا، تخص البشر البدائيون

213
00:13:53,231 --> 00:13:54,730
أجل، أتعلمين

214
00:13:54,732 --> 00:13:56,865
أفضل أن أكون حيًا على
أن أكون تطورًا لجلد شخص آخر

215
00:13:56,867 --> 00:13:57,932
شكرًا جزيلاً لكِ

216
00:13:57,934 --> 00:13:59,500
هذا هو التطور

217
00:14:08,110 --> 00:14:10,711
لكن، هذا الأمر بشأنها

218
00:14:11,814 --> 00:14:12,847
(مورجان)

219
00:14:13,983 --> 00:14:16,584
أنت بشري، وهي خارقة

220
00:14:16,586 --> 00:14:19,654
وأنتما تلعبان على الطرفين
(مثل (روميو) و(جولييت

221
00:14:19,656 --> 00:14:20,855
هذا عاطفي جدًا

222
00:14:23,925 --> 00:14:25,092
إنها حبلى

223
00:14:27,796 --> 00:14:30,130
وأنت لا تعرف إن كان
...الطفل سيكون مثلك أو

224
00:14:30,132 --> 00:14:33,000
المختبر ليس مكانًا
لهذا النوع من العاطفة

225
00:14:33,002 --> 00:14:37,237
أظن أنه من الجيد أن تحظى
بقلب، حتى لو كنت عالمًا

226
00:14:37,239 --> 00:14:40,040
هل يمكنكِ أن تكوني جادة وتجلبي
لي بعض الشرائح المشفرة؟

227
00:14:49,217 --> 00:14:50,750
سأوصلك للأسفل

228
00:14:50,752 --> 00:14:54,121
لا، لست قادمًا معكِ

229
00:14:56,191 --> 00:14:59,626
أنت لم تصغي لي عندما
قلت لك أن تغادري

230
00:14:59,628 --> 00:15:02,095
أنتِ استخدمتِ قواكِ أمام البشر

231
00:15:02,097 --> 00:15:04,564
لم يكن لدي خيار

232
00:15:04,566 --> 00:15:07,567
ست بوصات فقط وكانت
ستقتلك رصاصة الحارس

233
00:15:09,570 --> 00:15:12,105
لقد وضعتكِ في هذا الموقف
لأنني كنت معرضًا للخطر

234
00:15:15,176 --> 00:15:18,645
أعرف أنكِ لن تهجريني أبدًأ
لذلك سأهجركِ أنا بدلاً عنكِ

235
00:15:52,388 --> 00:15:57,024
لدينا 26 دقيقة، حتى يقتل
المؤسس واحدًا آخر منا

236
00:15:57,026 --> 00:15:59,960
قولا لي بأنكما وجدتما وسيلة
لإخراج هذا الشيء من مخي

237
00:15:59,962 --> 00:16:02,930
أيرين) و(جاديكايا) يعملان على الأمر)

238
00:16:02,932 --> 00:16:05,432
أتعتقدين أنه يهتم بنا؟

239
00:16:05,434 --> 00:16:07,334
جاديكايا) يعلم ما على المحك)

240
00:16:07,336 --> 00:16:12,139
أجل، حياة النوع الذي قضى
حياته كلها في محاولة قتله

241
00:16:12,141 --> 00:16:15,509
بصراحة، بدأت أتساءل عن
!الذي يحميني هنا حقًا

242
00:16:26,420 --> 00:16:28,187
أيرين)، افحصي ذلك)

243
00:16:32,893 --> 00:16:34,794
هل رأيتِ ذلك من قبل؟

244
00:16:34,796 --> 00:16:37,396
الامتصاص الكيميائي والنسخ المتماثل

245
00:16:37,398 --> 00:16:39,498
خلايا التتبع في مرحلة دورة الحالة
*أحد دورتي تكاثر الفيروس*

246
00:16:39,500 --> 00:16:41,400
في جسم ميت -
ماذا يعني ذلك؟ -

247
00:16:41,402 --> 00:16:43,302
المتعقب يتصرف كالفيروس

248
00:16:43,304 --> 00:16:46,105
نوعًا ما كالسرطان الآلي -
الاختلاف أنه يربط خلايا معينة فقط -

249
00:16:46,107 --> 00:16:48,440
كيف يكون المتعقب متصلاً
بشبكة المؤسس؟

250
00:16:48,442 --> 00:16:50,409
إنها إشارات خلوية
ذات تردد منخفض

251
00:16:50,411 --> 00:16:54,261
إن كانت تتصرف كهاتف خليوي
ألا يمكننا تدمير برج الإشارة؟

252
00:16:54,983 --> 00:16:58,850
هذا مثير للاهتمام، لكن حتى نعرف
كيف يعمل المتعقب داخل جسد المضيف

253
00:16:58,852 --> 00:17:03,121
لا نعرف إن كان أي
شيء يمكنه وقف ذلك

254
00:17:03,123 --> 00:17:06,024
تيم)، هل يمكنك)
تحديد مركز الإشارة؟

255
00:17:06,026 --> 00:17:08,994
على افتراض أنه يستخدم
إشارة انتشار طيفية

256
00:17:08,996 --> 00:17:12,831
أنا قادرًا على فك تشفير
رمز أمان الإرسال

257
00:17:12,833 --> 00:17:14,499
عظيم، أخبِرني عندما تنتهي

258
00:17:14,501 --> 00:17:18,837
سأكون جزءًا من هذا القتال
يجب أن أعرف ما سأفعله، صحيح؟

259
00:17:21,440 --> 00:17:23,340
هل تعرفين كيفية استخدام
أحد هذه العصيان؟

260
00:17:23,342 --> 00:17:26,543
عصا؟
لماذا؟

261
00:17:26,545 --> 00:17:27,878
لحماية نفسكِ

262
00:17:31,983 --> 00:17:36,320
لا يمكننا قتل أعداءنا، لكن
يمكننا فعل أمور لا يمكنهم تخيلها

263
00:17:36,322 --> 00:17:38,823
طالما نستخدم هذا في مصلحتنا

264
00:17:38,825 --> 00:17:44,995
يمكننا حماية أنفسنا
وكل شخص نحبه

265
00:17:46,198 --> 00:17:47,397
هذا أمر ماهر جدًا

266
00:17:55,073 --> 00:17:58,341
أحسنتِ -
شكرًا لك -

267
00:18:01,411 --> 00:18:04,280
هذا ما كنت تفعله كل
تلك السنين التي رحلت بها

268
00:18:04,282 --> 00:18:08,151
كنت تبني هذا المكان
وتعلم هؤلاء الأطفال كيفية القتال

269
00:18:08,153 --> 00:18:09,886
هذا يبدو عاديًا الآن

270
00:18:09,888 --> 00:18:10,954
هذا مذهل

271
00:18:12,389 --> 00:18:14,357
آسفة فحسب على
اضطرارك لفعله وحدك

272
00:18:20,196 --> 00:18:21,429
أرِني المزيد

273
00:18:31,340 --> 00:18:32,374
مرحبًا

274
00:18:36,980 --> 00:18:37,980
هل أنت بخير؟

275
00:18:39,982 --> 00:18:41,849
لم أعرف من غيرك لأتصل به

276
00:18:49,357 --> 00:18:52,526
من فعل هذا بك؟ -
حارس أمن -

277
00:18:54,062 --> 00:18:57,231
من الصعب قليلاً تجنبهم عندما
أكون غير قادر على التنقل الفوري

278
00:19:00,035 --> 00:19:02,170
هل سلبوا قواك؟

279
00:19:02,172 --> 00:19:05,071
هذا ليس أسوأ ما في الأمر
هيا، يجب أن أخبركِ بشيء

280
00:19:12,314 --> 00:19:16,317
ستيفن)؟)
أنت تترصدني

281
00:19:16,319 --> 00:19:19,320
لمَ لا تذهب وتتدرب مع
والدك أو شيء ما، شكرًا لك

282
00:19:19,322 --> 00:19:22,323
أظن أنني وجدت المكان
(لك يا (ستيفن

283
00:19:22,325 --> 00:19:24,297
شبكة أجهزة تعقب المؤسس

284
00:19:24,298 --> 00:19:28,362
تقع داخل سد بحيرة
(لونغ)، في جبال (أديرونداك)

285
00:19:28,864 --> 00:19:30,430
لنذهب

286
00:19:30,432 --> 00:19:34,367
يجب أن أقول أن المنشأة
مأجرة بواسطة وزارة الدفاع

287
00:19:34,369 --> 00:19:36,970
كيف باعتقادك تظن
أن (أولترا) تدفع لكل موظفيها؟

288
00:19:36,972 --> 00:19:40,073
(هذا خطير جدًا يا (ستيفن
إننا نتحدث عن الحكومة الأمريكية

289
00:19:40,075 --> 00:19:42,809
(لنرَ فحسب ما يمكن لـ(إيغور
و(فرانكشتاين) الوصول إليه

290
00:19:42,811 --> 00:19:44,544
انتظري، أي واحد منهم أنا؟

291
00:19:50,852 --> 00:19:54,854
لقد سقطت وبدأت بالنزيف
ماذا حدث لها؟

292
00:19:56,323 --> 00:20:00,092
ستون دقيقة، هذا المدة التي
لديكم قبل أن يموت أحد آخر منا

293
00:20:42,734 --> 00:20:45,001
(هذه نفس الإحداثيات التي أعطاها لنا (تيم

294
00:20:45,003 --> 00:20:48,084
أصدقاؤنا خبراء إنترنت
ربما كان علينا البحث عن خرائط جوجل

295
00:20:49,074 --> 00:20:50,641
هذا ليس خطأك كما تعرف

296
00:20:50,643 --> 00:20:52,443
إنهم يعتمدون علينا

297
00:20:52,445 --> 00:20:54,344
(لقد عنيت (هيلاري

298
00:20:54,346 --> 00:20:56,647
ما فعلته، لا ينبغي
عليك أن تلوم نفسك

299
00:20:56,649 --> 00:20:58,348
أن لا ألوم نفسي

300
00:20:58,350 --> 00:20:59,783
(لا فائدة من الكذب علي يا (ستيفن

301
00:20:59,785 --> 00:21:01,952
كارا)، اخرجي من عقلي)

302
00:21:01,954 --> 00:21:04,721
...أحاول فقط -
أنتِ تخترقين عقول الناس -

303
00:21:04,723 --> 00:21:06,089
تتعلمين نقاط ضعفهم

304
00:21:06,091 --> 00:21:08,759
لكنك لا تدعين أحدًا
يعرف بما تشعرين به

305
00:21:08,761 --> 00:21:14,330
هذا لأنني خائفة
أتريد معرفة شعوري الآن؟

306
00:21:14,332 --> 00:21:16,031
أصدقائي يموتون

307
00:21:16,033 --> 00:21:18,434
وأنا أنتقد كل شيء قمت به

308
00:21:18,436 --> 00:21:21,437
لا أعترف بذلك لأنه من
المفترض بي أن أكون القوية

309
00:21:23,006 --> 00:21:24,440
والآن، (جون) قد رحل

310
00:21:24,442 --> 00:21:26,809
وأنا أفعل كل ما في
وسعي حتى لا أنهار

311
00:21:28,411 --> 00:21:29,745
هذا هو شعوري

312
00:21:35,853 --> 00:21:37,453
جون) كان يحاول فقط ألا يعيقكِ)

313
00:21:40,056 --> 00:21:43,726
ألا يعيقني؟
أجل

314
00:21:44,895 --> 00:21:49,664
(أنا خائف أيضًا يا (كارا
أنتِ علمتِ ذلك بالفعل

315
00:21:53,669 --> 00:21:58,540
هذا فقط؟ أنت اتصلت بي فحسب
لتخبرني بأن العالم سينتهي؟

316
00:21:58,542 --> 00:22:02,777
ظننت أنكِ ترغبين في تحذير
فرصة للوداع إن وصل الأمر لذلك

317
00:22:02,779 --> 00:22:04,779
ماذا تفعلون لوقف الأمر؟

318
00:22:06,015 --> 00:22:09,851
نتوصل لتفاهم
ماذا غير ذلك يمكنني أن أفعل؟

319
00:22:09,853 --> 00:22:11,986
...لقد فقدت قواي، والآن

320
00:22:11,988 --> 00:22:15,923
أتعرف يا (جون)، قواك
ليست ما تجعلك مفيدًا

321
00:22:15,925 --> 00:22:19,860
أو هامًا أو مرحًا أو لطيفًا
أو قويًا أو استثنائيًا

322
00:22:19,862 --> 00:22:21,328
أيها الأحمق

323
00:22:23,732 --> 00:22:26,033
أهذا نوع من حبكِ القاسٍ؟

324
00:22:26,035 --> 00:22:31,872
أجل، لقد أخرجت رصاصة منك
بعدة خياطة وزجاجة (فودكا) صغيرة

325
00:22:31,874 --> 00:22:36,009
بشرية فعلت ذلك
وهذه البشرية أنا

326
00:22:36,011 --> 00:22:38,278
...إن كنت تظن أنني لا أستحق الإنقاذ

327
00:22:39,279 --> 00:22:41,279
حاذري

328
00:22:44,952 --> 00:22:48,855
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، وأنت؟ -

329
00:22:48,857 --> 00:22:49,956
بخير

330
00:22:52,726 --> 00:22:53,960
أنتِ فعلتِ ذلك عمدًا

331
00:22:53,962 --> 00:22:55,728
لا، هل أنت مجنون؟

332
00:22:58,298 --> 00:23:03,602
رائع، أنت أنقذت حياتي مجددًا
لكنك لن تساعد البشرية كلها

333
00:23:06,273 --> 00:23:08,006
أنت أشجع شخص
(قابلته في حياتي يا (جون

334
00:23:09,976 --> 00:23:11,510
وأعند شخص

335
00:23:13,746 --> 00:23:15,347
لمَ تخفي كل هذه الشجاعة؟

336
00:23:42,274 --> 00:23:43,609
سحقًا

337
00:23:45,678 --> 00:23:48,647
ماذا؟ -
كنت أشتبه دائمًا بالجينات المتعددة -

338
00:23:48,649 --> 00:23:51,649
تعمل بالتنسيق لخلق
(التكيف عند (المستقبليون

339
00:23:51,651 --> 00:23:54,719
لا، من المستحيل تحديد
تلك الدلالات المساهمة

340
00:23:54,721 --> 00:23:56,887
ثقي بي، لقد كنت
أحاول فعل ذلك لسنوات

341
00:23:56,889 --> 00:23:59,824
تيم)، هل يمكنك رسم خريطة)
تخيلية لأولئك الأزواج الأساسية؟

342
00:23:59,826 --> 00:24:01,559
بسهولة

343
00:24:06,599 --> 00:24:09,434
خلايا التعقب تذهب لـ12 فرعًا
في ثلاث أليلات مختلفة

344
00:24:12,638 --> 00:24:15,640
هذا بارز -
هذا ما يجعلنا استثنائيين -

345
00:24:15,642 --> 00:24:17,875
ليس أكثر من بضع مئات
من البروتينات وضعت بعناية

346
00:24:17,877 --> 00:24:21,411
كنت أبحت عن
ذلك لمدة 20 عام

347
00:24:21,413 --> 00:24:24,782
وهذا المتعقب قد
كشفها لنا هكذا

348
00:24:26,618 --> 00:24:29,319
هذا هو فك شفرة الأمر

349
00:24:30,355 --> 00:24:32,056
ألديكِ أية فكرة عما يعني ذلك؟

350
00:24:32,058 --> 00:24:34,458
أجل، الاستعمالات لا حصر لها

351
00:24:34,460 --> 00:24:36,894
يمكننا تحديد الخوارق وهو في رحم أمهم

352
00:24:36,896 --> 00:24:40,865
وتضخيم القوى الحالية
مكافحة الأسلحة البيولوجية

353
00:24:40,867 --> 00:24:42,667
إن كان هناك من هذه
الجينات خارج التسلسل

354
00:24:42,669 --> 00:24:45,736
يمكننا زرعهم مباشرة
للحمض النووي البشري

355
00:24:47,472 --> 00:24:49,806
والبشر يصبحون خوارق

356
00:24:51,441 --> 00:24:53,342
نظريًا

357
00:24:53,344 --> 00:24:54,944
لكن، لا يزال هذا لا يحل السؤال

358
00:24:55,946 --> 00:24:58,214
"كيف يمكننا وقف المتعقب؟"

359
00:24:58,216 --> 00:25:03,486
وإن لم نكتشف هذا قريبًا
سيموت الكثير من أصدقائنا

360
00:25:03,488 --> 00:25:05,755
هذا نوعًا ما يدمر متعتنا، صحيح؟

361
00:25:09,626 --> 00:25:11,695
إن حاصرناهم في دائرة
كهذه، تراجعوا خطوة

362
00:25:12,997 --> 00:25:17,333
الجميع يحركه ذهنيًا في آنٍ واحد
سنكون قادرين على الإمساك به

363
00:25:17,335 --> 00:25:18,968
حتى تتمكن من دغدغته؟

364
00:25:18,970 --> 00:25:21,571
إنه أقوى وأسرع من
أي أحد منكم وحدكم

365
00:25:21,573 --> 00:25:23,573
...لكن كمجموعة -
هل من المفترض أن يكون هذا خطابًا حماسيًا؟ -

366
00:25:25,975 --> 00:25:29,312
خطابًا حماسيًا
يجب أن نكون مستعدين

367
00:25:30,714 --> 00:25:32,281
أنت تذكرني كثيرًا بأبي

368
00:25:33,383 --> 00:25:34,850
شكرًا لكِ -
هذا ليس إطراءً -

369
00:25:36,886 --> 00:25:39,822
آسفة، لكن، أليس من الغريب
على أي شخص آخر غيري

370
00:25:39,824 --> 00:25:43,392
أن نأخذ الأوامر من رجل كان
مثلجًا لمدة 6 سنوات؟

371
00:25:43,394 --> 00:25:46,262
لا إهانة يا (روجر)، لكنك
لست جيدًا كما توقعناك

372
00:25:46,264 --> 00:25:48,264
هلا أمهلتنا لحظة؟

373
00:25:52,868 --> 00:25:55,303
هذا الرجل كان من المفترض
أن ينقلنا لبلاد العجائب

374
00:25:55,305 --> 00:25:56,938
أو الملاذ، أو أيًا كان

375
00:25:56,940 --> 00:26:00,408
يظهر وبعد يومين من
ظهوره، نموت كالذباب

376
00:26:00,410 --> 00:26:02,677
لدينا 28 دقيقة حتى يختار
المؤسس أحدًا آخر ليقتله

377
00:26:02,679 --> 00:26:05,413
أعرف، مفهوم؟

378
00:26:05,415 --> 00:26:06,814
لكن يجب أن نبقى متحدين

379
00:26:06,816 --> 00:26:08,850
خلفه؟

380
00:26:08,852 --> 00:26:10,985
لأنه المنشود؟

381
00:26:10,987 --> 00:26:14,322
لم أختَره
هل اخترته أنت؟

382
00:26:16,825 --> 00:26:18,393
أصغِ

383
00:26:18,395 --> 00:26:22,997
كارا) جعلتك المسئول)
أنت قائدنا الآن

384
00:26:22,999 --> 00:26:26,567
الناس ستصغي لك
واجه التحدي إذن

385
00:26:36,278 --> 00:26:37,478
انتظر

386
00:26:41,449 --> 00:26:42,616
انظر

387
00:26:46,889 --> 00:26:48,221
هذا هو

388
00:26:55,497 --> 00:26:57,798
كيف تريدين فعل الأمر؟

389
00:26:57,800 --> 00:26:59,966
...لنحاول ألا يتم اكتشافنا و

390
00:26:59,968 --> 00:27:02,002
هل يمكننا مساعدتكما؟

391
00:27:02,004 --> 00:27:07,574
مرحبًا، لقد كنا فقط
نخيم، وقد ضللنا طريقنا

392
00:27:07,576 --> 00:27:10,243
هذه مؤسسة حكومية
وإمكانية الوصول لها محدود

393
00:27:10,245 --> 00:27:11,678
وأنا متأكد بأنكم ليس لديكم
إذن بهذا الوصول

394
00:27:12,880 --> 00:27:14,447
ولا أصدق أيضًا موضوع التخييم

395
00:27:25,426 --> 00:27:26,960
لديكم خياران

396
00:27:26,962 --> 00:27:29,429
ارفعا أيديكم وتعاونا معنا

397
00:27:29,431 --> 00:27:30,830
أو؟

398
00:27:30,832 --> 00:27:33,366
أو سيجدون جثتكما في النهر المتجمد

399
00:27:33,368 --> 00:27:34,434
ولا خيار ثالث؟

400
00:27:53,886 --> 00:27:55,354
هل أنتِ بخير؟

401
00:28:30,922 --> 00:28:32,356
كيف فعلت ذلك؟

402
00:28:33,892 --> 00:28:36,960
هجوم التحريك الذهني؟
متأكد بأنك علمتني إياه

403
00:28:36,962 --> 00:28:38,996
كم عدد من بالداخل؟

404
00:28:38,998 --> 00:28:40,430
أتلقى فقط إشارة لشخص

405
00:28:40,432 --> 00:28:41,564
ابقي هنا

406
00:28:41,566 --> 00:28:43,333
لا سآتي معك -
(كارا) -

407
00:28:43,335 --> 00:28:45,402
واصلي الضغط على
ذراعكِ، ابقي هنا

408
00:28:49,339 --> 00:28:51,474
ماذا تفعل؟ لا يمكنك القتل

409
00:28:51,476 --> 00:28:52,876
إنه لا يعرف ذلك

410
00:29:12,310 --> 00:29:13,577
ارفع يديك

411
00:29:17,082 --> 00:29:18,182
ماذا تريد؟

412
00:29:18,184 --> 00:29:19,950
يث الاتصال، أوقِفه

413
00:29:19,952 --> 00:29:22,653
لدي أوامر

414
00:29:22,655 --> 00:29:23,987
لديه زوجة

415
00:29:23,989 --> 00:29:26,023
(اسمها (إيف) وابنة اسمها (جوردن

416
00:29:26,025 --> 00:29:30,226
أتفكر في زوجتك، (إيف)؟
وابنتك الصغيرة (جوردن)؟

417
00:29:31,328 --> 00:29:33,629
1100براير باتش

418
00:29:33,631 --> 00:29:37,600
جالستان في المنزل، 1100
براير باتش) في (بلاتسبورغ)؟)

419
00:29:37,602 --> 00:29:39,702
كيف تعرف كل ذلك؟

420
00:29:39,704 --> 00:29:41,871
أعرف أنك تريد رؤيتهم ثانيًا

421
00:29:41,873 --> 00:29:44,040
لهذا ستغلق البث

422
00:29:44,042 --> 00:29:45,141
الآن

423
00:29:46,877 --> 00:29:48,111
حسنٌ

424
00:29:56,321 --> 00:29:58,020
لقد انتهيت، لقد أطفأت النظام كله

425
00:29:58,022 --> 00:29:59,188
جيد

426
00:29:59,190 --> 00:30:00,822
يجب أن يبقى هكذا

427
00:30:17,140 --> 00:30:20,209
أمتأكد أنك تريد فعل ذلك؟

428
00:30:20,211 --> 00:30:22,611
يتحتم عليّ

429
00:30:22,613 --> 00:30:24,345
لا يمكنني إنقاذ العالم من الأعلى

430
00:30:24,347 --> 00:30:25,913
يجب أن أنزل لهم

431
00:30:25,915 --> 00:30:28,849
وأنت لن تعود
لأي سبب آخر؟

432
00:30:31,353 --> 00:30:35,323
لأنني عندما قبّلتك

433
00:30:43,798 --> 00:30:47,868
إنه معطف حظي
سأعود من أجله

434
00:30:49,738 --> 00:30:51,772
تماسكي

435
00:31:03,785 --> 00:31:08,689
أستريد)، عندما أقبّلكِ المرة التالية)
لن تكون لأن العالم سينتهي

436
00:31:14,327 --> 00:31:16,328
لا فائدة من محاولة مواجهة المؤسس مباشرة

437
00:31:16,330 --> 00:31:18,164
يجب أن نفكر بإستراتيجية

438
00:31:18,166 --> 00:31:22,101
نضرب هنا وهنا معًا

439
00:31:22,103 --> 00:31:24,771
يجب أن ندخل (أولترا) قبل
أن يشغلوا الإنذار

440
00:31:24,773 --> 00:31:31,377
أولوياتنا، الحراس والعملاء
ثم نكون جميعًا ضد المؤسس

441
00:31:31,379 --> 00:31:32,779
(عُلم ذلك يا (روجر

442
00:31:35,248 --> 00:31:37,649
هذا ما يزال لا ينزع
القنابل من رؤوسنا

443
00:31:37,651 --> 00:31:40,919
إن لم نوقفه، سيقتل
كل البشر على الكوكب

444
00:31:40,921 --> 00:31:42,721
و؟

445
00:31:42,723 --> 00:31:44,856
المؤسس قال بأنه سيقتل
كل من به المتعقب

446
00:31:44,858 --> 00:31:46,992
حتى يمسك بك

447
00:31:46,994 --> 00:31:49,027
بينما نقاتل بعضنا

448
00:31:49,029 --> 00:31:52,097
المؤسس يجلس في مكتبه
وأصبعه على هذا الزر

449
00:31:52,099 --> 00:31:55,967
كلما تحدثنا أكثر، كلما
اقترب موعد موت أحدنا

450
00:31:55,969 --> 00:31:58,937
إن كان لدي لحظات
متبقية في حياتي،

451
00:31:58,939 --> 00:32:01,272
سأحاول فعل الصواب

452
00:32:01,274 --> 00:32:02,607
بالضبط

453
00:32:04,276 --> 00:32:06,078
لا يمكن أن ندع
المؤسس يحولنا لقتله

454
00:32:07,880 --> 00:32:09,547
(إننا قتله في كلتا الحالتين يا (روجر

455
00:32:15,688 --> 00:32:17,222
(راسل)

456
00:32:17,224 --> 00:32:19,290
لا تفعل ذلك

457
00:32:19,292 --> 00:32:20,858
(آسف يا (روجر

458
00:32:30,670 --> 00:32:31,802
أبي، لا

459
00:32:35,974 --> 00:32:37,308
ماذا كان ذلك؟

460
00:32:41,178 --> 00:32:43,179
ماذا تفعل؟

461
00:32:43,181 --> 00:32:45,081
أختبر نظرية

462
00:32:45,083 --> 00:32:46,750
ستيفن) سيوقف المتعقب)

463
00:32:58,996 --> 00:33:00,130
توقفوا

464
00:33:09,673 --> 00:33:11,274
راسل)، دعه)

465
00:33:22,852 --> 00:33:24,219
لا أرغب في أذيته

466
00:33:24,221 --> 00:33:25,821
ناتالي)، توقفي)

467
00:33:25,823 --> 00:33:28,623
اتركي زوجكِ وسأترك ابنكِ

468
00:33:35,298 --> 00:33:39,834
لا بأس
سأكون بخير

469
00:33:39,836 --> 00:33:41,202
روجر)، لا) -
صه -

470
00:33:42,738 --> 00:33:44,238
لن أتوقف عن حبكِ

471
00:34:23,153 --> 00:34:24,620
لقد أحضرنا من طلبته

472
00:34:24,622 --> 00:34:27,189
أجل، ربما حان الوقت
لتتوقف عن قتلنا

473
00:34:27,191 --> 00:34:29,492
(مرحبًا يا (روجر

474
00:34:29,494 --> 00:34:32,962
يبدو أن توابعك لم يكنّوا
بالولاء لك كما تمنيت

475
00:34:36,100 --> 00:34:39,367
مهلاً، ماذا عن المتعقب؟
نريد أن نخرجهم منا

476
00:34:39,369 --> 00:34:40,769
الآن

477
00:34:40,771 --> 00:34:42,203
الاتفاق يظل اتفاقًا

478
00:34:48,344 --> 00:34:50,278
هلا نظرتم لذلك؟

479
00:34:50,280 --> 00:34:54,483
لقد هزمني أحد
وأغلق شبكتي

480
00:34:54,485 --> 00:34:58,319
ماذا؟ -
أظن أنهه أحد أصدقائك، ربما -

481
00:34:58,321 --> 00:35:02,123
في كلتا الحالتين، لقد
نلنا نهايتنا السعيدة

482
00:35:02,125 --> 00:35:07,895
كل نوعنا سيعيش وينمو
أو كله تقريبًا

483
00:35:27,348 --> 00:35:28,983
هل هناك أحد هنا؟

484
00:35:31,987 --> 00:35:33,987
مرحبًا، كيف جئت لهنا؟

485
00:35:33,989 --> 00:35:35,989
ركضت أربعة أميال في الأنفاق

486
00:35:35,991 --> 00:35:37,224
أين الجميع؟

487
00:35:37,226 --> 00:35:39,159
لا أعرف، لقد عدنا للتو

488
00:35:39,161 --> 00:35:40,894
(ستيفن)

489
00:35:40,896 --> 00:35:43,863
(لا أسمع شيئًا من (راسل
وقد أجبرت نفسي لقراءة عقله

490
00:35:47,068 --> 00:35:48,968
و؟

491
00:35:48,970 --> 00:35:51,438
راسل) و(ناتالي) وبعض الآخرين)

492
00:35:54,409 --> 00:35:55,975
(لقد أخذوا والدك لـ(أولترا

493
00:35:57,011 --> 00:35:58,878
أظن أنهم لم يستطيعوا انتظارنا

494
00:36:11,891 --> 00:36:13,359
روجر) في الآلة)

495
00:36:16,163 --> 00:36:20,533
مما يعني أنني والبشر
لن ندوم طويلاً في هذا الكوكب

496
00:36:20,535 --> 00:36:22,368
كل حرب لها ضحاياها

497
00:36:25,272 --> 00:36:27,239
لم يفت الأوان، يمكننا وقف الأمر

498
00:36:27,241 --> 00:36:29,341
خذيني للأعلى -
لماذا؟ -

499
00:36:29,343 --> 00:36:34,080
أستريد) وحدها بالأعلى)
الموت حق علينا

500
00:36:39,251 --> 00:36:40,985
(ستيفن) -
مرحبًا -

501
00:36:43,255 --> 00:36:45,022
لا يوجد شيء
كان يمكنكِ فعله

502
00:36:46,125 --> 00:36:48,326
أمي، المؤسس لديه أبي

503
00:36:48,328 --> 00:36:50,161
....سيضعه في الآلة وسيستخدمه

504
00:36:50,163 --> 00:36:52,430
أعرف، والدك قال بأنه كلما
ابتعدنا من مركز الهزة

505
00:36:52,432 --> 00:36:54,232
كلما كان (لوكا) بأمان

506
00:36:54,234 --> 00:36:55,900
لذلك يجب أن نرحل الآن

507
00:36:55,902 --> 00:36:58,336
يجب أن تغادرا، لن آتي معكما

508
00:36:58,338 --> 00:37:00,605
ماذا؟ بالطبع ستأتي
إننا عائلة

509
00:37:00,607 --> 00:37:03,874
يجب أن أبقى هنا لأوقف الأمر

510
00:37:03,876 --> 00:37:05,343
كيف ستوقف الأمر؟ -
لا أعرف -

511
00:37:05,345 --> 00:37:06,944
لكن علي أن أحاول -
(ستيفن) -

512
00:37:08,481 --> 00:37:14,085
مرحبًا، يجب أن تنهض يا صاح
أريدك أن تفعل شيئًا من أجلي، حسنٌ؟

513
00:37:14,087 --> 00:37:18,188
أريدك أن تعتني بأمنا
مهما كلف الأمر

514
00:37:18,190 --> 00:37:19,456
هل يمكنك فعل ذلك؟

515
00:37:25,530 --> 00:37:28,966
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضًا -

516
00:37:30,535 --> 00:37:32,302
كيف أصبحت شجاعًا هكذا؟

517
00:37:34,006 --> 00:37:35,205
لقد تعلمت الشجاعة منكِ

518
00:37:37,242 --> 00:37:38,408
سأراكِ قريبًا

519
00:40:40,652 --> 00:40:42,854
(مرحبًا (أيرين

520
00:40:42,856 --> 00:40:45,290
أين (جاديكايا)؟ وماذا حدث؟

521
00:40:46,826 --> 00:40:48,293
ألا تعرف؟

522
00:41:45,160 --> 00:48:51,040
:تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمد بخيت - محمود فودة ||
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/atcsubs

