1
00:00:03,209 --> 00:00:05,434
المرأة (فوق البوق):
لا ينبغي أن يكون المستأجر المستأجر!

2
00:00:05,533 --> 00:00:07,836
يحشد:
لا ينبغي أن يكون المستأجر المستأجر!

3
00:00:07,836 --> 00:00:10,436
السكن العادل هو حق للجميع!

4
00:00:10,439 --> 00:00:12,538
السكن العادل هو حق للجميع!

5
00:00:12,541 --> 00:00:14,608
لا ينبغي أن يكون المستأجرين المستأجرين!

6
00:00:14,609 --> 00:00:16,943
لا ينبغي أن يكون المستأجرين المستأجرين!

7
00:00:16,945 --> 00:00:19,617
السكن العادل هو حق للجميع!

8
00:00:19,618 --> 00:00:20,984
السكن العادل هو حق للجميع!

9
00:00:20,986 --> 00:00:23,888
ضابط! ليس لديهم
تصريح لهذا!

10
00:00:23,890 --> 00:00:25,722
لا أنت الناس
لديك مكان ليكون؟

11
00:00:25,725 --> 00:00:27,056
الحصول على الجحيم قبالة ممتلكاتي!

12
00:00:27,059 --> 00:00:28,458
ماذا يفعل الناس هنا؟

13
00:00:28,460 --> 00:00:30,594
بمجرد أن تتحسن
ظروف المعيشة

14
00:00:30,596 --> 00:00:32,329
من المستأجرين الخاص بك.

15
00:00:32,331 --> 00:00:34,365
وقف قطع
الكهرباء ،

16
00:00:34,366 --> 00:00:36,200
استعادة الخدمات الأساسية!

17
00:00:36,201 --> 00:00:37,868
أوه ، ماذا بحق الجحيم
هل تعرف؟!

18
00:00:37,869 --> 00:00:41,104
وأنا أعلم أنه طالما
تواصل مضايقة المستأجرين

19
00:00:41,106 --> 00:00:43,472
لن نتراجع!

20
00:00:43,475 --> 00:00:45,274
يحشد:
نحن لن نتراجع!

21
00:00:45,276 --> 00:00:48,310
دعني أضع هذا في اللغة
تستطيع ان تفهم.

22
00:00:48,313 --> 00:00:49,880
<i> فيتي ، بوتا! </ i>

23
00:00:49,881 --> 00:00:51,747
(تجمهر الجماهير)

24
00:00:51,750 --> 00:00:53,383
<i> لا استرجاعها! </ i>

25
00:00:53,384 --> 00:00:54,384
<ط> بوتا! </ I>

26
00:00:54,386 --> 00:00:55,518
(يستمر الصراخ)

27
00:00:55,521 --> 00:00:57,387
CROWD (يرددون):
لا تتراجع!

28
00:00:57,389 --> 00:00:59,889
لا تتراجع!
لا تتراجع!

29
00:00:59,890 --> 00:01:01,156
لا تتراجع!

30
00:01:01,158 --> 00:01:03,926
لا تتراجع!
لا تتراجع!

31
00:01:03,927 --> 00:01:05,727
يا هذا!

32
00:01:07,765 --> 00:01:09,498
لا تتراجع!

33
00:01:09,501 --> 00:01:12,301
لا تتراجع!
لا تتراجع!

34
00:01:12,302 --> 00:01:13,835
لا تتراجع!

35
00:01:16,573 --> 00:01:18,941
كورينا غارزا مرة أخرى؟
ايرين ...

36
00:01:18,942 --> 00:01:21,376
يلف الناس
لتدمير الممتلكات الخاصة

37
00:01:21,378 --> 00:01:23,745
ليس نشاط المجتمع ،
انها جريمة.

38
00:01:23,748 --> 00:01:24,980
ايرين ، انتظر.

39
00:01:24,981 --> 00:01:26,948
ومن المؤكد أنني أستطيع أن أتأخر
عصيان مدني،

40
00:01:26,950 --> 00:01:28,817
تحت الحق
ظروف،

41
00:01:28,819 --> 00:01:31,620
ولكن عندما يعبر الخط
إلى تخريب متعمد ،

42
00:01:31,621 --> 00:01:33,487
انها لا تذهب.
ايرين ، اسمع

43
00:01:33,490 --> 00:01:34,489
ماذا؟

44
00:01:34,490 --> 00:01:35,757
أنت لن تكون
يجب أن يحاكم

45
00:01:35,759 --> 00:01:36,924
كورينا غارزا هذه المرة.

46
00:01:36,926 --> 00:01:39,993
جيد. لما لا؟

47
00:01:39,996 --> 00:01:41,496
لأن الإدارة
الامن الداخلي

48
00:01:41,497 --> 00:01:42,729
يريد أن ترحلها.

49
00:01:42,731 --> 00:01:44,299
عن ماذا تتحدث؟

50
00:01:44,301 --> 00:01:46,334
يقولون لديهم سبب
على تصديق Coryna Garza

51
00:01:46,335 --> 00:01:47,668
في البلاد بشكل غير قانوني

52
00:01:47,670 --> 00:01:50,837
لقد حاكمتها خمس مرات
في العامين الماضيين.

53
00:01:50,840 --> 00:01:53,575
أعتقد أنني كنت سأعرف
لو لم تكن مواطنة قانونية

54
00:01:53,576 --> 00:01:55,009
هل رأيت
شهادة ميلادها؟

55
00:01:55,010 --> 00:01:57,210
لا بد لي من ذلك ، في مرحلة ما.

56
00:01:57,212 --> 00:01:58,545
سيكون من
في ملفاتك؟

57
00:01:58,548 --> 00:02:01,950
إذا شعرت بالإنفاق
اليوم يبحث ، ربما هو.

58
00:02:01,951 --> 00:02:03,650
دعونا نذهب فقط
إلى المصدر.

59
00:02:03,653 --> 00:02:04,918
أين يمسكون بها؟

60
00:02:04,921 --> 00:02:07,287
هم ليسوا كذلك. هم
صدر لها R.O.R.

61
00:02:07,290 --> 00:02:09,656
بعد الترحيل ، هربت
إلى القديسة مريم من الغابة

62
00:02:09,657 --> 00:02:11,258
قبل الوطن
يمكن احتجازها.

63
00:02:11,259 --> 00:02:13,360
حسنا ، لماذا لا يفعلون ذلك فقط
اذهب وتأخذها؟

64
00:02:13,361 --> 00:02:14,895
أعتقد أنه يسمى "البصريات".

65
00:02:14,896 --> 00:02:16,229
هناك حشد من الخارج ،

66
00:02:16,231 --> 00:02:18,831
يبدو مثل الأصلي
تحالف قوس قزح.

67
00:02:28,310 --> 00:02:30,043
إدي ، عندما قلت
كنت آخذ نزهة معك ،

68
00:02:30,045 --> 00:02:31,176
أنا لم أقل أي رياضة

69
00:02:31,179 --> 00:02:32,819
أوه ، التقط السرعة ،
ريغان. سوف...

70
00:02:35,617 --> 00:02:37,516
هل تعرفه؟
هل كان لديه قرط؟

71
00:02:37,519 --> 00:02:39,519
في أذنه اليمنى أو اليسرى؟
لم ألاحظ

72
00:02:39,521 --> 00:02:41,653
أدريانا ، نفسي -
أخبرتني أن رفيقي الروح

73
00:02:41,656 --> 00:02:44,557
لديه شعر طويل ولحية
وثقب في أذنه اليسرى.

74
00:02:44,558 --> 00:02:46,225
أوه ، رفيق الروح الخاص بك هو القراصنة؟

75
00:02:47,162 --> 00:02:48,627
انتظر ، لديك نفسية؟

76
00:02:48,629 --> 00:02:49,861
تعال يا (جيمي)

77
00:02:49,864 --> 00:02:51,997
لم تمشي من أي وقت مضى
الماضي واحد من تلك الأماكن

78
00:02:52,000 --> 00:02:54,567
وتساءلت عما إذا كان بإمكانهم ذلك
حقا نرى في روحك؟

79
00:02:54,569 --> 00:02:55,867
ليس مرة واحدة.

80
00:02:55,870 --> 00:02:59,070
حسنا ، أدريانا ، في الداخل
ثانيتين من لقائي ،

81
00:02:59,073 --> 00:03:01,007
كانت تعرف والدي
كان في السجن ،

82
00:03:01,008 --> 00:03:03,141
وأنا لم أقل حتى
أي شيء عنه.

83
00:03:03,144 --> 00:03:04,843
قف.

84
00:03:07,181 --> 00:03:09,348
تعال ، تعال
لمدة ثانيتين.

85
00:03:09,349 --> 00:03:11,983
سوف تقابلها ، أنت
أفهم تماما.

86
00:03:17,290 --> 00:03:18,757
رجل:
نحن مغلقة

87
00:03:18,759 --> 00:03:21,425
أوه ، لا ، لدي
موعد مع أدريانا.

88
00:03:21,427 --> 00:03:23,262
هي ليست هنا. اذهب بعيدا الان.

89
00:03:23,264 --> 00:03:25,396
هل كل شيء بخير يا سيدي؟

90
00:03:25,399 --> 00:03:27,132
رجل:
ماذا يمكنك أن تفعل بهذا الشأن؟

91
00:03:27,134 --> 00:03:29,067
يعتمد على.
اسمي ضابط يانكو

92
00:03:29,068 --> 00:03:30,334
هذا شريكي

93
00:03:30,336 --> 00:03:32,436
ضابط ريغان.

94
00:03:32,437 --> 00:03:34,405
اغفر لي وقاحة.

95
00:03:34,406 --> 00:03:35,840
اسمي نيك بولك.

96
00:03:35,841 --> 00:03:38,575
أدريانا فتاتي.
لم تعد إلى المنزل الليلة الماضية

97
00:03:38,578 --> 00:03:39,677
هل هذا غير عادي؟

98
00:03:39,680 --> 00:03:40,679
لا تعتقد أنه غير عادي

99
00:03:40,680 --> 00:03:42,312
لعمر 16 سنة
ألا أعود للمنزل؟

100
00:03:42,314 --> 00:03:45,014
كنت تأخذ المواعدة
نصيحة من مراهق؟

101
00:03:45,016 --> 00:03:48,151
انها الغجر الروماني.
هديتها تأتي عند الولادة.

102
00:03:49,155 --> 00:03:51,555
هل لديك أي فكرة
أين قد تكون ، السيد بولك؟

103
00:03:51,557 --> 00:03:53,890
صديقها <i> جاجي </ i>
يعيش بضع كتل بعيدا.

104
00:03:53,893 --> 00:03:55,359
قد تكون هناك.

105
00:03:55,360 --> 00:03:58,628
حسنا ، لماذا لا أنت
نص لي العنوان.

106
00:03:58,631 --> 00:03:59,896
سنلقي نظرة

107
00:03:59,899 --> 00:04:01,699
إدي ...
لا مشكلة.

108
00:04:01,700 --> 00:04:03,933
ربما ستكتشف ذلك
نحن قادمون على أي حال.

109
00:04:03,936 --> 00:04:06,635
لانها سوف تستشعر
اننا قادمون

110
00:04:13,712 --> 00:04:15,312
DELGADO:
في نهاية اليوم،

111
00:04:15,313 --> 00:04:18,146
انها مزيج من
التواصل المجتمعي المستهدف

112
00:04:18,149 --> 00:04:20,550
ومتسقة
ومعقولة

113
00:04:20,552 --> 00:04:24,086
تحطيم النوافذ الشرطية
هذا هو المد المتصاعد

114
00:04:24,088 --> 00:04:27,089
التي ترفع كل القوارب
في ال 36.

115
00:04:28,492 --> 00:04:30,560
كابتن ، أنا عادة
يوصي ل C.O.

116
00:04:30,562 --> 00:04:32,795
على وشك الحضور
اجتماعه الأول CompStat

117
00:04:32,797 --> 00:04:34,930
انه حزمة
زوج إضافي من ملخصات ،

118
00:04:34,932 --> 00:04:36,798
لكنك ستفعل على ما يرام

119
00:04:36,800 --> 00:04:37,834
(ضحك)

120
00:04:37,836 --> 00:04:39,668
هلا فعلنا؟

121
00:04:41,038 --> 00:04:43,504
كم من الوقت وصلنا؟
سأخبر تفاصيلك لإحضار السيارة.

122
00:04:43,507 --> 00:04:45,074
غاريت:
حوالي 15 دقيقة

123
00:04:45,076 --> 00:04:46,141
هل أستطيع الحصول على دقيقة؟
معك يا سيدي؟

124
00:04:46,144 --> 00:04:47,509
دقيقة؟
ماذا تفعل؟

125
00:04:47,511 --> 00:04:49,077
في وقت مبكر من هذا الصباح،
تلقينا كلمة

126
00:04:49,079 --> 00:04:51,079
أن خدمة المارشال الأمريكية
أخطط

127
00:04:51,081 --> 00:04:55,082
غارة عصابة كبيرة على
كتلة 400 من شرق دانفرس.

128
00:04:57,487 --> 00:04:59,654
لقد حصلت على مول
في خدمة المارشال؟

129
00:04:59,656 --> 00:05:01,889
لا ، لقد حصلت على C.I. اتضح
يعمل لهم ، أيضا.

130
00:05:01,891 --> 00:05:03,024
رجل أعمال حقيقي.

131
00:05:03,026 --> 00:05:04,892
ذهب؟
صلب.

132
00:05:04,894 --> 00:05:06,060
يضعها في حوالي

133
00:05:06,062 --> 00:05:07,762
أكثر من عشرة أعضاء مستهدفين
من طاقم 4Fly.

134
00:05:07,764 --> 00:05:09,437
وكنت أنت
جلب هذا الامر بسبب؟

135
00:05:09,439 --> 00:05:11,971
لأن تخميني هو ذلك
انهم سيأتون الينا

136
00:05:11,973 --> 00:05:14,173
في اللحظة الأخيرة للحصول على الدعم
وتطهير.

137
00:05:14,175 --> 00:05:15,543
الدعم الذي نوفره عادة.

138
00:05:15,545 --> 00:05:17,343
لكن إذا ساعدناهم
في المتداول من خلال هناك

139
00:05:17,346 --> 00:05:18,379
مثل بعض قهر الجيش ...

140
00:05:18,380 --> 00:05:19,646
غورلي: انتظر ، أنا
شيء مفقود؟

141
00:05:19,649 --> 00:05:21,014
الحصول على طاقم من الشارع

142
00:05:21,016 --> 00:05:22,850
هي خطوة إيجابية
للجميع.

143
00:05:22,851 --> 00:05:24,850
عملية من هذا القبيل
يحتاج إلى فحص كامل.

144
00:05:24,853 --> 00:05:26,319
ال 400 هو كتلة مختلطة.

145
00:05:26,322 --> 00:05:27,954
وأنت لا تثق
مكتب المارشال

146
00:05:27,956 --> 00:05:29,456
قام بالعناية الواجبة؟

147
00:05:29,457 --> 00:05:30,656
الأمر أكثر تعقيدًا بعض الشيء.

148
00:05:30,658 --> 00:05:33,492
يبدو 4Fly
لكثير من الناس هناك.

149
00:05:33,495 --> 00:05:36,230
يعطون المال ، الطعام ،
اللعب خلال عيد الميلاد.

150
00:05:36,231 --> 00:05:39,499
هذه ليست عصابة من روبن هود
نحن نتحدث عن.

151
00:05:48,209 --> 00:05:52,209
♪ Blue Bloods 7x05 ♪
للمجتمع
تاريخ الهواء الأصلي في 21 أكتوبر ،

152
00:05:52,233 --> 00:05:59,033
== تزامن ، تصحيحها من قبل المسنين ==
@الرجل الأكبر سنا

153
00:05:59,057 --> 00:06:05,326
♪
♪

154
00:06:13,658 --> 00:06:15,692
CROWD (يرددون):
<i> فيفا غارزا! </ i>

155
00:06:15,694 --> 00:06:18,595
<i> فيفا غارزا! فيفا غارزا! </ i>

156
00:06:18,596 --> 00:06:20,064
(صفارات الانذار الديني)

157
00:06:20,065 --> 00:06:21,598
ABETEMARCO: الآن يمكنك الحصول عليها
لماذا الامن الداخلي

158
00:06:21,600 --> 00:06:23,067
لا تريد الدخول؟

159
00:06:23,069 --> 00:06:24,435
بصريات.

160
00:06:24,437 --> 00:06:26,603
نعم ، حسنا ، على ما يبدو
انهم على استعداد لانتظارها ،

161
00:06:26,605 --> 00:06:28,170
على الأقل في المدى القصير.

162
00:06:28,173 --> 00:06:30,740
حسنا ، على ما يبدو لقد
لم يلتق قط كورينا غارزا.

163
00:06:30,742 --> 00:06:33,444
إنها تلعب لعبة طويلة.

164
00:06:33,446 --> 00:06:34,610
قف ، قف ، قف ، قف ، قف.

165
00:06:34,612 --> 00:06:35,711
ماذا؟

166
00:06:35,713 --> 00:06:37,279
لا أعتقد أنك
تريد المشي هناك

167
00:06:37,281 --> 00:06:38,682
الماضي الكاميرات الاخباريه.

168
00:06:38,683 --> 00:06:40,750
حسنًا ، لم أذهب إلى هنا
للوقوف خارج.

169
00:06:40,752 --> 00:06:43,252
صديقي
نقطة التشغيل على هذا.

170
00:06:43,254 --> 00:06:44,620
أمهلني دقيقة.

171
00:06:44,622 --> 00:06:46,923
سوف أحضر لك
من خلال الظهر.

172
00:06:46,925 --> 00:06:50,427
CROWD (يرددون):
<i> فيفا غارزا! فيفا غارزا! </ i>

173
00:06:51,529 --> 00:06:53,430
(يتحدث الإسبانية)

174
00:06:53,432 --> 00:06:55,098
ليس لديهم
الحق في طردك.

175
00:06:55,100 --> 00:06:56,665
لديك كل الحق،
كمستأجرين ...

176
00:06:56,668 --> 00:06:58,733
السيدة غارزا.
يمكن أن نفقد posse؟

177
00:06:58,735 --> 00:07:01,437
(يتحدث الإسبانية)

178
00:07:01,439 --> 00:07:04,372
ايرين ريغان.

179
00:07:04,375 --> 00:07:07,009
متى كانت آخر مرة
فعلنا العمل؟

180
00:07:07,011 --> 00:07:08,377
الماء النظيف
شيء في كوينز؟

181
00:07:08,379 --> 00:07:09,644
لا ، كان ذلك قبل سنتين.

182
00:07:09,646 --> 00:07:11,613
كانت المرة الأخيرة احتجاجًا
في جاكسون هايتس.

183
00:07:11,615 --> 00:07:14,516
ال 30 يوم في
سجن حصلت لي.

184
00:07:14,518 --> 00:07:16,651
هذا طوب آخر
في منزلي في الجنة.

185
00:07:16,653 --> 00:07:18,220
هذه هي الطريقة التي ننظر بها.

186
00:07:18,221 --> 00:07:20,721
هذه المرة ، سأحضر لك
مطبخ جديد لهذا المنزل.

187
00:07:20,723 --> 00:07:23,358
لقد حرضت الدمار
الملكية الخاصة

188
00:07:23,360 --> 00:07:25,259
وأخذت أرجوحة على المالك ،

189
00:07:25,262 --> 00:07:26,394
رونالد تورنف.

190
00:07:26,396 --> 00:07:28,028
يجب أن تكون بخيبة أمل حتى
أمن الوطن

191
00:07:28,031 --> 00:07:29,697
يدمر اضطهادك.

192
00:07:29,699 --> 00:07:31,500
انها محاكمة.
ليس من كنت أجلس.

193
00:07:31,502 --> 00:07:34,435
ونعم ، يمكنهم الحصول على الخط ،
لماذا اريد ان احضر لك

194
00:07:34,437 --> 00:07:36,336
خارج هذه الكنيسة
والعودة إلى قاعة المحكمة.

195
00:07:36,338 --> 00:07:38,706
ولكن أولا ، أين هو
شهادة ميلادك؟

196
00:07:38,709 --> 00:07:40,808
كما قلت،
الاضطهاد.

197
00:07:40,810 --> 00:07:42,576
لا ، قانون الأرض.

198
00:07:42,579 --> 00:07:44,812
يبدو أن DHS تفكر
أنت غير قانوني

199
00:07:44,814 --> 00:07:46,247
ايا كان.
انها ليست مشكلتي.

200
00:07:46,249 --> 00:07:47,548
سيكون ذلك إذا تم ترحيلك.

201
00:07:47,550 --> 00:07:49,951
أوه ، انهم يرحلون
مواطنون الآن؟

202
00:07:49,952 --> 00:07:51,784
ليس لو استطعت
يثبت أنك واحد.

203
00:07:51,786 --> 00:07:54,254
تركتها في حقيبتي الأخرى--
أنت تعرف ، الشخص الذي كنت أحمله

204
00:07:54,257 --> 00:07:56,557
قبل أن أعوذ بالملجأ
في كنيسة.

205
00:07:56,558 --> 00:07:59,627
DHS لن تنتظر إلى الأبد.

206
00:08:00,463 --> 00:08:03,297
حسنا ، دق نفسك.

207
00:08:03,298 --> 00:08:05,098
اذهب انظر أمي في بروكلين.

208
00:08:05,100 --> 00:08:07,668
ستكون فخورة
لإظهارها لك.

209
00:08:07,670 --> 00:08:09,603
لكن كن حذرا:

210
00:08:09,605 --> 00:08:12,005
لوسيندا ستعمل
تحدث عن أذنك.

211
00:08:23,853 --> 00:08:26,218
صديق أدريانا ،
اريك ودمان ،

212
00:08:26,221 --> 00:08:27,987
لديه سجل -
اعتداء متفاقم.

213
00:08:27,988 --> 00:08:30,189
تم الخروج من الاختبار
ثلاثة أشهر.

214
00:08:32,161 --> 00:08:33,293
JANKO:
ها هي ذا.

215
00:08:33,294 --> 00:08:35,695
أخبرتك أنها كانت
حدسي. أدريانا.

216
00:08:35,697 --> 00:08:37,797
إدي.

217
00:08:37,798 --> 00:08:39,298
ما الذي تفعله هنا؟

218
00:08:39,301 --> 00:08:40,767
مهلا ، والدك
قلق بشأنك.

219
00:08:41,836 --> 00:08:43,434
ما هو الجحيم يحدث؟
اريك ، عد إلى الداخل.

220
00:08:43,437 --> 00:08:45,071
أستطيع التعامل مع هذا.

221
00:08:45,072 --> 00:08:47,105
أنها معي
ونحن لم نفعل أي شيء.

222
00:08:47,107 --> 00:08:48,908
أدريانا: أخبرتك. هيا.
إريك ، هل أنت على علم بذلك

223
00:08:48,909 --> 00:08:50,275
هذا التعايش
مع قاصر

224
00:08:50,278 --> 00:08:51,711
ينتهك الشروط
من الإفراج المشروط الخاص بك؟

225
00:08:51,712 --> 00:08:53,578
هيا يا رجل.

226
00:08:53,581 --> 00:08:55,548
كنت 21. انها ليست كذلك.
تريد مني أن أهرول قائمة

227
00:08:55,549 --> 00:08:57,249
من الجرائم
يمكن أن تكون مشحونة؟

228
00:08:58,418 --> 00:08:59,817
(تتنهد)

229
00:08:59,820 --> 00:09:01,320
عذرا يا حبيبتي

230
00:09:01,322 --> 00:09:02,687
ماذا؟

231
00:09:02,690 --> 00:09:04,155
نحن التاريخ.

232
00:09:04,158 --> 00:09:06,357
ماذا؟

233
00:09:12,365 --> 00:09:14,131
يا...

234
00:09:14,134 --> 00:09:17,068
أنا سأفقد هذا.

235
00:09:18,572 --> 00:09:20,538
اريك؟

236
00:09:20,539 --> 00:09:22,874
انها تستحق تقريبا
العودة الى السجن ل.

237
00:09:22,875 --> 00:09:25,177
تقريبيا.

238
00:09:29,182 --> 00:09:31,014
هل يمكننا اعطائك
توصيلة للمنزل؟

239
00:09:31,017 --> 00:09:32,115
استطيع المشي.

240
00:09:32,118 --> 00:09:33,783
لا يجب عليك
كن في المدرسة؟

241
00:09:33,786 --> 00:09:35,452
كل الروماني
هم في المنزل.

242
00:09:35,455 --> 00:09:37,855
حسنا ، لا يجب عليك
يكون في المنزل في المدرسة؟

243
00:09:37,856 --> 00:09:39,123
ماهو الفرق؟

244
00:09:39,125 --> 00:09:41,759
ليس كأنني سأعمل
يكبر ليكون الطبيب.

245
00:09:43,062 --> 00:09:45,062
مهلا ، لا يجب أن نذهب وراءها؟

246
00:09:45,063 --> 00:09:46,230
وماذا أفعل؟

247
00:09:46,232 --> 00:09:47,798
انا لا اعرف.
تعتقلها؟

248
00:09:47,799 --> 00:09:49,432
على ماذا؟
التغيب عن المدرسة.

249
00:09:49,434 --> 00:09:51,434
انتهى ايدي
فعلنا ما نستطيع.

250
00:09:51,437 --> 00:09:53,336
لنأخذ الفوز
وانتقل ، حسنا؟

251
00:10:01,447 --> 00:10:03,413
(تتنهد)

252
00:10:03,414 --> 00:10:08,884
أنا لا أعرف أين أنا
ضع شهادة ميلادها.

253
00:10:08,886 --> 00:10:12,722
إذا كنت فقط تعطيني القليل
الوقت ، أنا متأكد من أنني سوف أجد ذلك.

254
00:10:12,725 --> 00:10:15,057
في الواقع ليس لدينا وقت.

255
00:10:15,059 --> 00:10:16,926
السيدة غارزا ، نحن بحاجة إليها الآن.

256
00:10:16,927 --> 00:10:18,961
آمل أنه لم يفعل
اذهب بعيدا.

257
00:10:18,963 --> 00:10:21,898
فقدت أمي لي ، مثل ،
عشر مرات عندما كنت طفلا.

258
00:10:22,868 --> 00:10:24,100
لا تسأل.

259
00:10:24,101 --> 00:10:26,668
ما كان المستشفى
ولد كورينا في؟

260
00:10:26,671 --> 00:10:29,072
يمكننا الاتصال
وزارة الصحة

261
00:10:29,073 --> 00:10:30,338
واسأل عن طبع.

262
00:10:30,341 --> 00:10:31,374
أنا لا أتذكر.

263
00:10:31,375 --> 00:10:32,642
أنا آسف.

264
00:10:32,644 --> 00:10:35,043
السيدة غارزا ، أفهم
إذا كنت متشككًا بي ،

265
00:10:35,046 --> 00:10:38,547
لكن Coryna يمكن أن يكون في الكثير
من المتاعب إذا لم تتمكن من العثور عليها.

266
00:10:38,548 --> 00:10:40,515
لكن يمكنني أن أفهم

267
00:10:40,518 --> 00:10:43,985
إذا لم تستطع العثور عليه.

268
00:10:43,988 --> 00:10:46,922
لأنه غير موجود
هل هو كذلك؟

269
00:10:49,726 --> 00:10:52,894
على الأقل ليست حقيقية.

270
00:10:56,933 --> 00:10:59,301
ولد Coryna في كولومبيا.

271
00:10:59,302 --> 00:11:01,870
وأنت لست والدتها الحقيقية ،
أنت؟

272
00:11:02,706 --> 00:11:05,072
لا.

273
00:11:05,075 --> 00:11:08,375
انها ابن عمي
ابنة.

274
00:11:08,378 --> 00:11:13,014
أحضرت لها إلى
الدول عندما كانت طفلة ،

275
00:11:13,015 --> 00:11:15,283
لكنها رُحلت

276
00:11:15,284 --> 00:11:18,787
عندما كانت Coryna
اه ، سنة واحدة من العمر.

277
00:11:18,788 --> 00:11:20,322
وتظاهرت
لتكون والدتها

278
00:11:20,323 --> 00:11:22,222
حتى يمكنها البقاء
في البلاد.

279
00:11:23,927 --> 00:11:25,626
كل ما أردنا لها

280
00:11:25,629 --> 00:11:28,595
كانت فرصة لحياة أفضل.

281
00:11:28,596 --> 00:11:31,966
أنت تقول لي
كورينا لا يعرف؟

282
00:11:31,967 --> 00:11:33,567
كنا نظن
كان من الأفضل عدم ...

283
00:11:33,568 --> 00:11:34,902
أبيلا ، أنا جائع

284
00:11:34,903 --> 00:11:37,471
هل هذا هو الطريق
أنت تسأل؟

285
00:11:37,472 --> 00:11:40,207
هذا هو Coryna
ابنة نادية.

286
00:11:40,210 --> 00:11:42,408
نادية ، قل مرحبا
للسيدة ريجان.

287
00:11:42,411 --> 00:11:43,976
مرحبا.

288
00:11:45,748 --> 00:11:48,148
LUCINDA: والسيد ....
ما اسمك؟

289
00:11:48,149 --> 00:11:49,515
أنتوني على ما يرام.

290
00:11:49,518 --> 00:11:51,017
أه سيد أنتوني

291
00:11:51,019 --> 00:11:53,253
لماذا لا أذهب إلى المطبخ
معك؟ انا ايضا جائع.

292
00:11:53,254 --> 00:11:55,389
انت تشبه
أنت دائما جائع

293
00:11:55,390 --> 00:11:57,023
LUCINDA:
اية ، ناديا!

294
00:11:57,024 --> 00:11:58,325
طفل يتحدث عن عقلها.

295
00:11:58,326 --> 00:11:59,759
تماما مثل والدتها.

296
00:12:04,966 --> 00:12:08,869
القانون واضح تماما
عندما يتعلق الأمر بالمواطنة.

297
00:12:08,870 --> 00:12:10,903
كانت كلماتها الأولى باللغة الإنجليزية.

298
00:12:10,905 --> 00:12:12,272
هي امريكية.

299
00:12:12,274 --> 00:12:16,642
ليس بدون الولايات المتحدة الفعلية
شهادة ميلاد ، هي ليست كذلك.

300
00:12:16,644 --> 00:12:20,480
ولكن إذا أرسلتها ،
ماذا أفعل؟

301
00:12:20,481 --> 00:12:22,114
ماذا ستفعل نادية؟

302
00:12:22,115 --> 00:12:23,750
أنا آسف ، لكن هذا
من يدي.

303
00:12:23,751 --> 00:12:25,851
ليس كذلك.
أنه.

304
00:12:25,854 --> 00:12:27,854
أنت تعمل في نظام العدالة.

305
00:12:27,855 --> 00:12:29,755
<i> العدالة الجنائية </ i> ، على وجه الدقة.

306
00:12:29,758 --> 00:12:30,990
إذن الجريمة

307
00:12:30,991 --> 00:12:34,393
فعل كورينا
ينفذ جملة

308
00:12:34,394 --> 00:12:35,626
من فقدان ابنتها؟

309
00:12:35,629 --> 00:12:37,062
هذا عدوك؟

310
00:12:37,063 --> 00:12:38,529
أنا ... لم أقل ذلك.

311
00:12:38,532 --> 00:12:40,731
أليس هذا هو النتيجة؟

312
00:12:46,472 --> 00:12:49,941
ولماذا لم يكن المارشال الأمريكيون
الخدمة تخطر لي في وقت أقرب؟

313
00:12:49,942 --> 00:12:51,241
لا يمكن أن تأخذ المخاطر
من تسرب.

314
00:12:51,244 --> 00:12:53,244
سأحاول عدم الإساءة
إلى ذلك،

315
00:12:53,245 --> 00:12:54,846
لكن سيكون من الصعب

316
00:12:54,847 --> 00:12:56,447
خطأ على جانب الحذر.

317
00:12:56,450 --> 00:12:58,015
المخطئين؟ حصلت على هذا الجزء الصحيح.

318
00:12:58,018 --> 00:12:59,618
VAUGHN: انظروا ، والثاني
نحن نظهر وجود ،

319
00:12:59,620 --> 00:13:01,886
إذا لم نصل إلى جميع الأهداف
الوقت ذاته،

320
00:13:01,889 --> 00:13:03,922
نحن نخسر نسبة
إلى الريح.

321
00:13:03,923 --> 00:13:05,523
لا يمكن أن تأخذ هذه الفرصة.

322
00:13:06,625 --> 00:13:08,591
خطة TAC الخاصة بنا.

323
00:13:10,196 --> 00:13:12,029
ليس هناك ما يكفي من الوقت
للتحضير

324
00:13:12,032 --> 00:13:14,264
لعملية من هذا الحجم.

325
00:13:17,169 --> 00:13:19,169
نحن مستعدون.

326
00:13:19,172 --> 00:13:21,504
كما هو النائب الأمريكي
للمنطقة الجنوبية.

327
00:13:21,506 --> 00:13:23,039
كان معنا ، NYPD.

328
00:13:23,042 --> 00:13:25,643
لقد أبرزت المناطق
حيث أرى لك المساعدة.

329
00:13:25,644 --> 00:13:27,344
الاشياء الاساسية ، لا صفقة كبيرة.

330
00:13:27,346 --> 00:13:30,179
في أي وقت أضع ضباطنا
في طريق الأذى ،

331
00:13:30,182 --> 00:13:32,215
إنها صفقة كبيرة بالنسبة لي.

332
00:13:32,216 --> 00:13:34,884
بالطبع ، لكن ...

333
00:13:34,886 --> 00:13:36,953
على أساس خطة TAC هذه ، تريد
نحن نغلق الشوارع

334
00:13:36,956 --> 00:13:38,120
تغطي التروس
المباني ،

335
00:13:38,123 --> 00:13:40,557
تحميل السجناء
في الشاحنات.

336
00:13:40,558 --> 00:13:43,493
هذا هو المكان الذي نراك
كونها أكثر فائدة.

337
00:13:43,495 --> 00:13:45,095
كما تطهير؟

338
00:13:47,599 --> 00:13:49,332
إذا كان هذا هو الطريق
تريد أن تنظر إليه.

339
00:13:49,335 --> 00:13:50,767
لديك طريقة أخرى
للنظر في ذلك؟

340
00:13:50,769 --> 00:13:55,738
وإذا قررت NYPD
سوف يجلس هذا واحد؟

341
00:13:55,740 --> 00:13:58,206
سنمشي بدونك.

342
00:13:59,977 --> 00:14:02,678
كل الاحترام الواجب ، المفوض ،
لا أحتاج إلى موافقتك

343
00:14:02,681 --> 00:14:04,312
لتنفيذ هذه الغارة.

344
00:14:04,315 --> 00:14:07,484
أنا أعرف دائما عندما يقول شخص ما
"بكل احترام"

345
00:14:07,485 --> 00:14:09,519
هذا الشيء الأخير
أنا سأحصل على منهم

346
00:14:09,520 --> 00:14:12,053
هو الاحترام الذي يستحق.

347
00:14:12,056 --> 00:14:13,990
(تتنهد)

348
00:14:13,991 --> 00:14:15,423
شكرا لك على وقتك.

349
00:14:15,426 --> 00:14:17,592
(تتنهد)

350
00:14:31,485 --> 00:14:34,687
لذا، لقد عشت
الحياة كلها كذبة ...

351
00:14:34,688 --> 00:14:35,821
لا.

352
00:14:35,822 --> 00:14:39,758
... أنني لا يمكن أن يكون
كان معروفا كذب؟

353
00:14:39,759 --> 00:14:43,195
أنا أفهم هذا يجب أن يكون
من الصعب فهمها.

354
00:14:43,197 --> 00:14:45,431
هل حقا؟ تقصد أن بلدي
أمي ليست حقا أمي؟

355
00:14:45,432 --> 00:14:48,000
وألقيت أمي الحقيقية
لي عندما كنت واحدا؟

356
00:14:48,001 --> 00:14:49,934
نعم ، "صعب
لفهم ".

357
00:14:49,937 --> 00:14:51,370
هذا واحد
طريقة لوضعها.

358
00:14:51,371 --> 00:14:54,505
انا اسف اه
لكن الحقائق ...

359
00:14:54,508 --> 00:14:57,075
(الشهقات)
ناديه.

360
00:14:57,076 --> 00:14:58,243
لقد ولدت هنا.

361
00:14:58,245 --> 00:15:01,379
وهو أمر جيد
لكن ليس كل شيء

362
00:15:03,017 --> 00:15:04,682
أنت تفعل لي واحدة صلبة؟

363
00:15:04,684 --> 00:15:06,317
(التمتمة)

364
00:15:06,318 --> 00:15:07,852
رائع.

365
00:15:07,855 --> 00:15:09,687
أنت أحضر لي هذا الخبر ...

366
00:15:09,688 --> 00:15:11,389
انظر ، نحن لسنا أصدقاء ،
تذكر؟

367
00:15:11,390 --> 00:15:12,756
أنا مضطهدك

368
00:15:12,759 --> 00:15:15,725
شخص ما يحاول
لتدمير عائلتي ،

369
00:15:15,727 --> 00:15:17,695
وعرفت ذلك
من هو الجحيم.

370
00:15:17,697 --> 00:15:20,365
وأنا بحاجة لمساعدتكم.

371
00:15:20,366 --> 00:15:24,101
حتى لو اكتشفنا من اتصل
DHS ، ما الأمر؟

372
00:15:24,104 --> 00:15:27,270
لا يغير الحقيقة
أنك لست مواطنًا.

373
00:15:29,375 --> 00:15:31,075
أنت محام ذكي ، أليس كذلك؟

374
00:15:31,076 --> 00:15:33,342
لا تظن ذلك
مصادفة ذلك يوم واحد

375
00:15:33,345 --> 00:15:35,479
أنا على الخطوط الأمامية
القتال من أجل الرجل الصغير ،

376
00:15:35,480 --> 00:15:38,749
ثم في اليوم التالي
انهم يحاولون ترحيلي؟

377
00:15:39,985 --> 00:15:41,750
لذا اسأل نفسك ، لماذا الآن؟

378
00:15:41,753 --> 00:15:43,519
ما الذي تغير؟

379
00:15:43,522 --> 00:15:44,754
وما هو الجواب؟

380
00:15:44,755 --> 00:15:46,789
Tourneff؟ من أيضا
لكن تلك السلالة؟

381
00:15:46,792 --> 00:15:49,993
طلب رونالد تورنف مكتبنا
لإسقاط التهم ضدك

382
00:15:49,995 --> 00:15:51,860
لم يرد الدعاية.

383
00:15:51,863 --> 00:15:53,663
بالنسبة له لسلامة DHS عليك ،

384
00:15:53,664 --> 00:15:56,365
سوف يجلب له المزيد فقط
الدعاية غير المرغوب فيها.

385
00:16:01,306 --> 00:16:02,839
من أيضا؟

386
00:16:05,476 --> 00:16:06,976
لديك زوج سابق؟

387
00:16:06,979 --> 00:16:09,712
ماذا يفعل ذلك
أن تفعل مع أي شيء؟

388
00:16:10,849 --> 00:16:12,280
أجل أقبل.

389
00:16:12,283 --> 00:16:14,049
ينتهي بشكل جيد؟

390
00:16:15,686 --> 00:16:17,385
ليس محددا.

391
00:16:17,388 --> 00:16:22,024
استيقظت في المنتصف
من الليل ، وانتقل ...

392
00:16:22,025 --> 00:16:24,893
أتساءل عما إذا كان ....

393
00:16:24,894 --> 00:16:28,096
تعبث معي
بطريقة أو مكان ما؟

394
00:16:28,099 --> 00:16:31,133
فقط للركلات.

395
00:16:35,505 --> 00:16:37,873
ما أسمه؟

396
00:16:37,875 --> 00:16:40,142
♪ ♪

397
00:16:46,250 --> 00:16:47,649
إدي.

398
00:16:47,650 --> 00:16:48,982
ما الذي تفعله هنا؟

399
00:16:48,985 --> 00:16:50,585
مجرد التدقيق في.

400
00:16:50,586 --> 00:16:52,787
أنا بخير

401
00:16:52,788 --> 00:16:54,422
اممم انت حقا
لا يجب أن يكون هنا

402
00:16:54,423 --> 00:16:55,157
لما لا؟

403
00:16:55,158 --> 00:16:56,457
لدي عميل قادم.

404
00:16:56,460 --> 00:16:59,293
حسنا ، أنا عميل.

405
00:16:59,296 --> 00:17:01,495
ماذا تقول اننا نفعل
جلسة ماكياج صغيرة؟

406
00:17:01,498 --> 00:17:03,931
الى جانب ذلك ، أنت وقفتني
اليوم الآخر.

407
00:17:05,868 --> 00:17:07,468
حسنا جيد.

408
00:17:11,040 --> 00:17:12,605
(تتنهد)

409
00:17:12,607 --> 00:17:14,808
هل ما زلت تبحث
للسيد الحق؟

410
00:17:14,810 --> 00:17:16,477
دعونا نتحدث عن
شيء آخر.

411
00:17:16,479 --> 00:17:18,011
اريدك ان تجد
صديق لي.

412
00:17:18,013 --> 00:17:21,114
شابة مع
هدية رائعة.

413
00:17:21,115 --> 00:17:23,250
أنا قلق أنها في
نوع من المتاعب.

414
00:17:23,251 --> 00:17:24,917
إدي ...
يمكنك تحديد موقعها بالنسبة لي؟

415
00:17:24,920 --> 00:17:27,921
لأنني قد لا أكون
جيد في قراءة العقول ،

416
00:17:27,923 --> 00:17:30,156
لكنني جيد في معرفة
عندما يحتاج شخص ما إلى مساعدة.

417
00:17:30,159 --> 00:17:32,625
رجل:
أدريانا ، هل أنت هناك؟

418
00:17:32,627 --> 00:17:34,561
أنا آسف. لا أستطيع العثور عليها
هذا الصديق لك.

419
00:17:34,564 --> 00:17:36,663
ما هذا يا أباك؟
عليك ان تذهب.

420
00:17:36,665 --> 00:17:38,097
رجل:
أدريانا ، الباب مغلق.

421
00:17:38,099 --> 00:17:39,398
ADRIANA:
سأكون هناك ، بابا.

422
00:17:39,401 --> 00:17:41,701
عليك أن تذهب الآن.
سيد هاتشر

423
00:17:41,703 --> 00:17:43,603
"هاتشر"؟

424
00:17:43,605 --> 00:17:45,088
هل تفهم؟
سيد هاتشر؟

425
00:17:45,113 --> 00:17:46,140
ما هو هاتشر؟

426
00:17:46,141 --> 00:17:48,473
(سرقة الورق)
يجب أن تخرج من هنا

427
00:17:48,476 --> 00:17:49,910
لكن--
اذهب.

428
00:17:49,912 --> 00:17:52,478
رجل:
أدريانا. أدريانا!

429
00:18:01,222 --> 00:18:03,690
بوس ، أنا فقط أريد أن أقول ،
قبل أن نتجه

430
00:18:03,692 --> 00:18:05,490
إلى مكتب المارشال ،
فقط للتسجيل...

431
00:18:05,492 --> 00:18:07,460
ترى أي شخص تدوين الملاحظات؟

432
00:18:07,461 --> 00:18:09,628
أعتقد أنه يجب أن يكون
قادم لنا.

433
00:18:09,631 --> 00:18:11,797
لماذا ا؟

434
00:18:11,798 --> 00:18:12,964
الاحترام.

435
00:18:12,967 --> 00:18:14,767
أعني ، يريدنا
للقيام بالتخبط ،

436
00:18:14,769 --> 00:18:17,036
على الأقل يجب أن يطلب ذلك
في منزلنا.

437
00:18:17,038 --> 00:18:18,069
لقد فعل بالفعل.

438
00:18:18,071 --> 00:18:19,671
لا ، لم يسأل.
أخبر.

439
00:18:19,673 --> 00:18:21,006
أوه ، أنتِ لا تحبين أسلوبه

440
00:18:21,008 --> 00:18:23,041
ناه ، هو مثل
كلب ألماني

441
00:18:23,044 --> 00:18:24,643
من يعتقد أنه من فصيلة روتويللر.

442
00:18:24,644 --> 00:18:26,077
وبالنسبة للمساعدة ،

443
00:18:26,079 --> 00:18:28,579
لو كنت أنا سأعطيه
زوجان من المشاعل

444
00:18:28,582 --> 00:18:30,115
وعلبة من رذاذ الفلفل.

445
00:18:30,116 --> 00:18:31,415
حسنا ، ليس أنت ، أنا.

446
00:18:31,417 --> 00:18:34,353
حسنا ، في بعض الأحيان أعتقد
كنت تستوعب للغاية.

447
00:18:34,355 --> 00:18:35,420
وقام خلاله.

448
00:18:35,422 --> 00:18:36,788
في بعض الأحيان ، مدرب.

449
00:18:36,789 --> 00:18:39,923
حسنا ، على الأقل فون
يتصرف وظيفته.

450
00:18:39,925 --> 00:18:40,726
ماذا يعني ذالك؟

451
00:18:40,728 --> 00:18:42,527
هو ما يفعله.

452
00:18:42,528 --> 00:18:44,895
لا يضع أحمر الشفاه
والعطر على ذلك.

453
00:18:44,897 --> 00:18:48,866
لا يستخدم كل هؤلاء
كلمات دافئة من الزجاج من الحليب.

454
00:18:48,868 --> 00:18:51,135
اعتقدت المدرسة القديمة
أصبح أمرا سيئا.

455
00:18:51,137 --> 00:18:54,138
أعتقد أن البندول قد تأرجح
بعيدا جدا في بعض الأحيان.

456
00:18:54,141 --> 00:18:56,941
قال رجل مثل فون إنه يريد
لمحاولة التوعية المجتمعية ،

457
00:18:56,942 --> 00:18:58,342
هذا يعني أنه يريد التواصل

458
00:18:58,344 --> 00:18:59,942
والاستيلاء على المجتمع
من الحلق.

459
00:18:59,944 --> 00:19:01,811
(يفتح الباب)
سيدي المحترم؟

460
00:19:01,814 --> 00:19:03,713
ماذا؟ حسنا.

461
00:19:03,715 --> 00:19:04,914
والآن هذا شيء جيد؟

462
00:19:04,916 --> 00:19:08,719
حسنًا ، ليس في الجميع ،
لكن في تطبيق القانون ،

463
00:19:08,721 --> 00:19:10,820
في موقف القيادة ...

464
00:19:10,823 --> 00:19:12,690
قد يفرك الناس
الطريق الخطأ ،

465
00:19:12,692 --> 00:19:15,025
لكن بعض الناس يحتاجون لذلك
يفرك بطريقة خاطئة.

466
00:19:20,332 --> 00:19:21,730
أبيتماركو: يجب أن يكون
في الفوز بها ، أليس كذلك؟

467
00:19:21,732 --> 00:19:22,932
هذا صحيح ، بال.

468
00:19:22,934 --> 00:19:25,836
أنا خدش واحد
من الفائز!

469
00:19:25,837 --> 00:19:28,337
هل تعلم أن كورينا
لم يكن مواطن قانوني؟

470
00:19:28,339 --> 00:19:31,208
مهلا ... هذا الوجه ،
ذاك الجسم؟

471
00:19:31,210 --> 00:19:33,009
أنا لم أسأل بالضبط.

472
00:19:33,010 --> 00:19:34,344
(يضحك)

473
00:19:34,346 --> 00:19:36,746
هل تريدني
لإجراء بعض المكالمات الهاتفية

474
00:19:36,748 --> 00:19:38,847
على المذكرات المعلقة
عندك؟

475
00:19:38,849 --> 00:19:43,051
يجب أن تجعل
بعد ظهر اليوم مشغول جدا.

476
00:19:43,054 --> 00:19:44,586
نعم ، كنت أعرف

477
00:19:44,588 --> 00:19:47,155
ليلة واحدة حصلت لوسيندا
عدد قليل من المشروبات في بلدها ،

478
00:19:47,157 --> 00:19:50,692
كان هذا عندما كنت اعتبرت
صيد من قبل اثنين منهم ،

479
00:19:50,694 --> 00:19:54,096
وأخبرت أن Coryna لم تكن كذلك
ابنها ، لم يولد هنا.

480
00:19:54,097 --> 00:19:56,164
آه ، فكرت
يجب أن أكون عليه ،

481
00:19:56,166 --> 00:19:57,732
كونى اسرة الان
وكل.

482
00:19:57,734 --> 00:19:59,969
لذلك رأيت فرصة
لنفسك

483
00:19:59,971 --> 00:20:01,336
وخانت ثقتها.

484
00:20:01,338 --> 00:20:02,671
احتفظت بالسرية.

485
00:20:02,673 --> 00:20:06,173
حتى تستطيع
الربح منه.

486
00:20:06,175 --> 00:20:08,509
ماذا أنت؟
نتحدث عنه؟

487
00:20:08,511 --> 00:20:10,878
لقد اتصلت بقسم الأمن الداخلي
على Coryna.

488
00:20:10,881 --> 00:20:13,080
لا ، لم أكن أنا

489
00:20:13,083 --> 00:20:16,050
إذا كنت ستستفيد
بأي طريقة من المعلومات

490
00:20:16,053 --> 00:20:17,251
أنت قدمت ل
أمن الوطن،

491
00:20:17,253 --> 00:20:19,520
يمكنك مقاضاتك

492
00:20:19,522 --> 00:20:21,222
كنت أعتقد أنني أحاول
للحصول على المال من Coryna؟

493
00:20:21,224 --> 00:20:22,257
لا ، ليس المال.

494
00:20:22,259 --> 00:20:24,358
شيء أكثر قيمة.

495
00:20:24,361 --> 00:20:26,760
(يسخر)
مثل ماذا؟

496
00:20:26,762 --> 00:20:29,330
حضانة ابنتك.

497
00:20:29,333 --> 00:20:31,398
(الشخير والضحك)

498
00:20:31,401 --> 00:20:33,902
يا سيدتي ، لقد فهمت كل هذا بشكل خاطئ.

499
00:20:33,903 --> 00:20:35,569
لا اريد حضانة

500
00:20:35,572 --> 00:20:37,939
أعطني إستراحة. ما الأب
لا تريد حضانة؟

501
00:20:37,941 --> 00:20:40,140
في هذه الحالة،
الشخص الذي يحب ابنه.

502
00:20:40,142 --> 00:20:42,542
الآن ، لقد قضيت
بضع دقائق معي.

503
00:20:42,545 --> 00:20:44,979
هل تريدني
الحصول على حضانة ابنك؟

504
00:20:44,980 --> 00:20:46,447
ضعها هكذا ...

505
00:20:46,449 --> 00:20:48,115
(يضحك)
بالضبط ، وقضيت

506
00:20:48,116 --> 00:20:49,115
سنوات طويلة معي

507
00:20:49,117 --> 00:20:51,986
صدقنى،
لقد اتخذت الاختيار الصحيح.

508
00:21:05,791 --> 00:21:07,324
قل يمكنني شراء
سيارة منك

509
00:21:07,326 --> 00:21:09,727
وفي وقت لاحق من تلك الليلة أحصل عليها
توقفت عن الضوء الخلفي مكسورة.

510
00:21:09,729 --> 00:21:11,729
لم أكن أعلم هناك
كان الضوء الخلفي مكسور.

511
00:21:11,730 --> 00:21:13,297
يجب عليك القيام به
التجول.

512
00:21:13,298 --> 00:21:14,397
ماذا؟

513
00:21:14,400 --> 00:21:16,866
إيه ، عندما سلمت
العنوان والمفاتيح ،

514
00:21:16,868 --> 00:21:19,269
يجب عليك التحقق من ذلك
كل الأضواء كانت تعمل.

515
00:21:19,271 --> 00:21:21,404
هل تستطيع لمرة واحدة
يكون أقل طفيفًا؟

516
00:21:21,406 --> 00:21:22,538
انا ممكن احاول.

517
00:21:22,540 --> 00:21:24,674
لنفترض أننا نحصل على
عمة و السابقين و--

518
00:21:24,676 --> 00:21:26,009
انا لا اعرف،

519
00:21:26,010 --> 00:21:28,077
يجب أن يكون هناك أشخاص آخرين
تشارك في هذا--

520
00:21:28,079 --> 00:21:30,413
أقسم أنه لا توجد طريقة

521
00:21:30,414 --> 00:21:31,882
التي عرفتها كورينا
كانت غير قانونية.

522
00:21:31,884 --> 00:21:34,017
لذلك لم يكن هناك مسار
لتصبح مواطنا

523
00:21:34,019 --> 00:21:37,119
لأنها لم تكن لديها أي فكرة
أنها لم تكن واحدة. (رنين الهاتف)

524
00:21:37,122 --> 00:21:39,055
لم تستطع فعلها
التجول.

525
00:21:39,057 --> 00:21:41,090
لم تكن تعرف
كانت تبحث عن أي شيء.

526
00:21:41,093 --> 00:21:42,057
بالضبط.

527
00:21:42,059 --> 00:21:44,192
مرحبا؟
(يرددون "Free Coryna!")

528
00:21:44,194 --> 00:21:46,695
بلى. أفهم،

529
00:21:46,698 --> 00:21:49,898
لكن فقط اسمعني
للمرة الثانية ...

530
00:21:49,901 --> 00:21:52,101
أفهم يا سيدي.

531
00:21:52,103 --> 00:21:53,435
انسخ هذا.

532
00:21:53,438 --> 00:21:54,703
ماذا؟

533
00:21:54,705 --> 00:21:55,371
إيغان.

534
00:21:55,373 --> 00:21:56,204
سيئة؟

535
00:21:56,207 --> 00:21:57,740
"لا طريقة ، لا كيف ،" اقتبس ،

536
00:21:57,741 --> 00:22:01,242
"هل أنت لمتابعة هذا Coryna
وضع غارزا أبعد من ذلك ".

537
00:22:01,244 --> 00:22:02,111
أو؟

538
00:22:02,113 --> 00:22:04,413
استقالتي ، مكتبه.

539
00:22:04,414 --> 00:22:05,780
ماذا ستفعل؟

540
00:22:05,782 --> 00:22:07,249
الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به.

541
00:22:07,250 --> 00:22:08,817
امش بعيدا.

542
00:22:08,819 --> 00:22:12,653
CROWD (يرددون):
كورينا! كورينا!

543
00:22:12,655 --> 00:22:15,390
كورينا! حر...

544
00:22:18,228 --> 00:22:20,127
اقدر هذا فعلا
كنت هنا ، السيد بولك.

545
00:22:20,130 --> 00:22:22,096
هذا سوف يستغرق سوى دقيقة واحدة.
طبعا طبعا.

546
00:22:22,097 --> 00:22:24,231
بعد ما فعلت لي ،
ضابط ، أنا سعيد بمساعدتك.

547
00:22:24,233 --> 00:22:26,300
حسنا ، أنا وشريكي حصلت
في القليل من الماء الساخن

548
00:22:26,303 --> 00:22:28,236
مع رقيبنا
ظننا أننا نلعب

549
00:22:28,238 --> 00:22:30,171
عندما كنا ننظر
ادريانا.

550
00:22:30,173 --> 00:22:31,172
الحق بهذه الطريقة.

551
00:22:31,173 --> 00:22:32,941
حسنا ، دعنا نذهب
تصويبه.

552
00:22:32,942 --> 00:22:35,242
هل هذه غرفة استجواب؟

553
00:22:35,244 --> 00:22:37,444
يبدو وكأنه واحد من هؤلاء
رأيت على شاشة التلفزيون.

554
00:22:37,447 --> 00:22:38,511
نعم اسف على ذلك.

555
00:22:38,513 --> 00:22:40,315
جميع غرف المؤتمرات
يتم إعادة طلاؤها.

556
00:22:40,317 --> 00:22:43,984
طال انتظاره ، ولكن
ما يزال. اجلس.

557
00:22:43,987 --> 00:22:46,519
(همهمات)
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

558
00:22:46,521 --> 00:22:47,888
كنا نأمل
يمكنك كتابة بيان.

559
00:22:47,891 --> 00:22:49,490
بالتأكيد. قائلا ما؟

560
00:22:49,491 --> 00:22:51,991
أنك خدعت بيل هاتشر
من 50 غراند.

561
00:22:51,993 --> 00:22:54,494
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

562
00:22:54,497 --> 00:22:57,197
لدينا أدلة جيدة
هذا يعني أنك استخدمت أدريانا ،

563
00:22:57,199 --> 00:23:00,000
قاصر ، باعتباره شيل
لصف جيوبك.

564
00:23:00,001 --> 00:23:02,068
لا أحد أجبره.
هل يقول غير ذلك؟

565
00:23:02,070 --> 00:23:05,137
لقد خدعته في الاعتقاد
يمكنك الاتصال بزوجته الميتة.

566
00:23:05,140 --> 00:23:06,506
أنا؟ لا.

567
00:23:06,508 --> 00:23:08,775
ليس انا. لم أفعل أي شيء.

568
00:23:08,777 --> 00:23:09,942
كان أدريانا.

569
00:23:09,944 --> 00:23:12,545
جانكو: تتوقع مني
على الاعتقاد بأن أدريانا

570
00:23:12,547 --> 00:23:14,013
خدعه كل شيء بنفسها؟

571
00:23:14,016 --> 00:23:15,315
قلت لها لا تفعل ذلك.

572
00:23:15,317 --> 00:23:17,450
قلت لها هذا ليس كذلك
ما نحن بصدد

573
00:23:17,451 --> 00:23:18,751
لكنك تعلم
هؤلاء الاطفال اليوم.

574
00:23:18,753 --> 00:23:21,255
يريدون أشياء ،
الهواتف والسيارات.

575
00:23:21,257 --> 00:23:24,323
أراهن أن صديقها
دفعها للحفاظ على القيام بذلك.

576
00:23:24,325 --> 00:23:26,092
أدريانا ، لماذا لا آخذك
في مكان ما ...

577
00:23:26,094 --> 00:23:27,493
هل سمعت فقط ما قاله؟

578
00:23:27,496 --> 00:23:29,228
نعم فعلا. أنا آسف...
اريد التحدث معه.

579
00:23:29,230 --> 00:23:30,930
- لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة.
- لا أستطيع السماح له

580
00:23:30,932 --> 00:23:32,365
ابتعد عن ذلك.
أدريانا ...

581
00:23:32,366 --> 00:23:34,666
لا أستطيع أن أصدق
سوف تفعل هذا بي ، بابا.

582
00:23:34,669 --> 00:23:36,234
ماذا تفعل هنا؟
أنا رأيتك!

583
00:23:36,237 --> 00:23:38,836
كنت ستلومني
لعملية احتيال بكاملها؟

584
00:23:38,838 --> 00:23:39,837
لا تتحدث معي هكذا

585
00:23:39,839 --> 00:23:40,906
اجلس يا سيد بولك

586
00:23:40,909 --> 00:23:42,673
كيف يمكن لك يا بابا؟

587
00:23:42,675 --> 00:23:44,343
لم أقصد ، عزيزي.
أنا آسف.

588
00:23:44,345 --> 00:23:46,211
انت لست أسف.
الشيء الوحيد

589
00:23:46,213 --> 00:23:47,813
أنت آسفة من أجلها
هو أنك ألقي القبض عليك.

590
00:23:47,815 --> 00:23:50,115
فهمت.
سأبقى هنا.

591
00:23:50,117 --> 00:23:51,784
أدريانا ، انتظر.
إدي ، أنا آسفة

592
00:23:51,786 --> 00:23:52,436
لا بأس ، إنه فقط ...

593
00:23:52,461 --> 00:23:53,220
لا يجب علي
تعال من هذا القبيل.

594
00:23:53,221 --> 00:23:54,685
هل السيد هاتشر سيذهب
لتوجيه الاتهامات؟

595
00:23:54,688 --> 00:23:56,186
يريدنا
لإبقائه خارجها

596
00:23:56,189 --> 00:23:58,155
لإنقاذه من
الإحراج.

597
00:23:58,157 --> 00:23:59,691
لكن إن كنت
على استعداد للشهادة

598
00:23:59,692 --> 00:24:01,326
ضد والدك ...
لا ، لا ، لا أستطيع

599
00:24:01,327 --> 00:24:02,528
لما لا؟
لقد رأيت ما فعله

600
00:24:02,529 --> 00:24:03,994
لقد ألقى بك فقط
تحت الحافلة.

601
00:24:03,997 --> 00:24:05,262
أنا آسف ، إدي ، أنا ...

602
00:24:05,265 --> 00:24:06,798
انه عائلة

603
00:24:08,868 --> 00:24:11,036
علي الذهاب.

604
00:24:14,907 --> 00:24:17,976
♪ ♪

605
00:24:17,978 --> 00:24:20,178
هذه الشارة--
يمكنني استخدامها ل ، مثل ،

606
00:24:20,180 --> 00:24:22,346
الخروج إذا دخلت
مشكلة مع القانون؟

607
00:24:22,348 --> 00:24:24,582
أوه لا. لا تفهم
في مشكلة مع القانون.

608
00:24:24,584 --> 00:24:26,517
أنت طفل ذكي
طفل جيد

609
00:24:26,519 --> 00:24:28,152
لهذا السبب
نائب لواحد في اليوم.

610
00:24:28,153 --> 00:24:29,921
ربما عندما تكبر

611
00:24:29,923 --> 00:24:34,223
ستنضم إلى القسم ،
احصل على شارة حقيقية.

612
00:24:34,226 --> 00:24:35,492
ربما أفعل.

613
00:24:35,494 --> 00:24:37,494
قائد المنتخب،
المفوض ريغان موجود هنا.

614
00:24:37,497 --> 00:24:39,797
أوه ، كما كنت ، من فضلك.

615
00:24:45,371 --> 00:24:47,671
اعتدت على ارتداء واحد من هؤلاء.

616
00:24:47,673 --> 00:24:49,373
يا. هذه مجرد شارة لعبة.

617
00:24:49,375 --> 00:24:50,807
أنا لست شرطي حقيقي

618
00:24:50,808 --> 00:24:52,108
خدعتني.

619
00:24:52,111 --> 00:24:53,676
مفوض ريغان ، هذا
هو نائبنا ليوم واحد ،

620
00:24:53,679 --> 00:24:55,112
تون لين.

621
00:24:55,114 --> 00:24:56,746
تشرفت بمقابلتك.

622
00:24:56,748 --> 00:24:59,115
و انت ايضا.

623
00:24:59,117 --> 00:25:01,451
أوه ، إذن أنت ، مثل ،
رئيسه ، صحيح؟

624
00:25:01,452 --> 00:25:03,086
من هذا القبيل ، نعم.

625
00:25:03,087 --> 00:25:04,354
إنه رجل جيد

626
00:25:04,355 --> 00:25:05,955
يمكنك أخذه مني

627
00:25:05,958 --> 00:25:07,256
(يضحك بهدوء)

628
00:25:07,258 --> 00:25:10,093
لهجة ، يمكن ، اه ،
تفعل شيئين بالنسبة لي؟

629
00:25:10,095 --> 00:25:11,126
بالتأكيد.

630
00:25:11,128 --> 00:25:12,796
هل يمكنك أن تبررنا دقيقة ،

631
00:25:12,798 --> 00:25:16,164
وسوف تعود
ورؤيتي عندما تبلغ 18 عامًا؟

632
00:25:27,112 --> 00:25:29,144
عملية الذهاب.

633
00:25:29,146 --> 00:25:32,214
سوف نقدم اللوجستية
والدعم التكتيكي.

634
00:25:32,217 --> 00:25:34,449
و "نحن" ، أعني أنت.

635
00:25:34,451 --> 00:25:36,183
نعم سيدي.

636
00:25:37,020 --> 00:25:38,621
أراك لديك أسئلة.

637
00:25:38,623 --> 00:25:41,523
هل شاركت اهتماماتي

638
00:25:41,526 --> 00:25:42,625
حول أكبر
تواصل اجتماعي؟

639
00:25:42,626 --> 00:25:44,058
فعلت ، ولكن إذا كنت تريد

640
00:25:44,060 --> 00:25:45,961
لإظهار المجتمع
أنت معهم ،

641
00:25:45,962 --> 00:25:48,029
يجب أن تكون
خارج في هذا ،

642
00:25:48,031 --> 00:25:50,132
لا يختبئ وراء الستائر.

643
00:25:50,134 --> 00:25:52,000
والولايات المتحدة
وافق على ذلك؟

644
00:25:52,001 --> 00:25:54,568
لقد رأيت ذلك.

645
00:25:54,570 --> 00:25:58,772
ستكون شرطة نيويورك الوجه العام
من هذه العملية.

646
00:26:00,911 --> 00:26:05,446
لذا ، ذهبنا من المساعدة
عملية للقيادة؟

647
00:26:06,517 --> 00:26:08,816
انظروا ، أنا لا سيما
مثل الرجل شخصيا ،

648
00:26:08,817 --> 00:26:12,554
لكن مهنيا ،
يعرف ما هي وظيفته ،

649
00:26:12,556 --> 00:26:15,589
ويعرف كيف
لإنجاز هذه المهمة.

650
00:26:17,594 --> 00:26:20,060
هل تعرف ما هي وظيفتك؟

651
00:26:20,063 --> 00:26:22,262
في الصميم؟

652
00:26:23,699 --> 00:26:25,365
نعم فعلا.

653
00:26:25,367 --> 00:26:27,067
لا يتعلق الأمر بالخدمات الاجتماعية.

654
00:26:27,069 --> 00:26:28,801
ليس عن
التواصل مع المجتمع.

655
00:26:28,804 --> 00:26:31,038
ليس عن الدوران
هذه الدائرة

656
00:26:31,039 --> 00:26:33,273
في مدينة مشرقة على تلة.

657
00:26:33,276 --> 00:26:34,674
في الصميم،

658
00:26:34,676 --> 00:26:39,313
هو حول أخذ المجرمين
قبالة الشوارع.

659
00:26:40,382 --> 00:26:42,749
والباقي هو مجرد الجليد.

660
00:26:42,750 --> 00:26:44,785
هذا هو الكعكة.

661
00:26:46,320 --> 00:26:49,521
وأعدادك الجيدة ليست كذلك
نتيجة لمشاعر جيدة ،

662
00:26:49,523 --> 00:26:52,558
هم النتيجة
من الياقات الجيدة.

663
00:26:52,560 --> 00:26:54,759
كثير منهم.

664
00:26:55,930 --> 00:26:58,230
هذا كل شيء.

665
00:27:05,138 --> 00:27:07,006
أحتاج إلى بعض النصائح.

666
00:27:07,008 --> 00:27:08,272
إضافة بعض لحم الخنزير المقدد.

667
00:27:08,275 --> 00:27:10,308
بيكون يجعل
كل شيء أفضل.

668
00:27:10,310 --> 00:27:12,344
نصيحة العمل.

669
00:27:13,146 --> 00:27:15,981
تريد عمل نصيحة منى؟

670
00:27:15,983 --> 00:27:17,316
لا تعتاد على ذلك.

671
00:27:18,152 --> 00:27:19,484
دعني أخمن.

672
00:27:19,487 --> 00:27:21,452
انها عن
قضية Coryna Garza ،

673
00:27:21,454 --> 00:27:23,688
أليس كذلك؟
كنت على علم بذلك؟

674
00:27:23,690 --> 00:27:25,690
بلى.

675
00:27:25,692 --> 00:27:27,659
حسنا ، أطلق النار.

676
00:27:27,661 --> 00:27:29,693
لنفترض أن لديك perp
أو شاهد

677
00:27:29,695 --> 00:27:30,862
وأنت تستجوبه ،

678
00:27:30,864 --> 00:27:32,063
وهو...

679
00:27:32,065 --> 00:27:33,698
صادق على خطأ.

680
00:27:33,700 --> 00:27:35,432
ما الذي يجول بخاطرك؟

681
00:27:35,434 --> 00:27:37,234
حسنا ، ماذا تقصد

682
00:27:37,237 --> 00:27:40,137
من "صادقة إلى خطأ"؟

683
00:27:40,140 --> 00:27:42,306
انهم
اللوحة نفسها

684
00:27:42,307 --> 00:27:44,474
في معظم
ضوء مثير للشفقة ،

685
00:27:44,477 --> 00:27:46,778
كما لو أن هذا يبين كيف
صادقة انهم يجري.

686
00:27:46,779 --> 00:27:49,247
يمكن أن يكون هذا الشخص هو

687
00:27:49,249 --> 00:27:51,615
متوترة جدا حول الوجود في
المقعد الساخن الذي هم على استعداد

688
00:27:51,617 --> 00:27:53,651
لتسريب الفول عنه
أي شىء وكل شىء.

689
00:27:53,653 --> 00:27:56,287
حسنا. أو؟

690
00:27:56,288 --> 00:27:57,488
أو...

691
00:27:57,490 --> 00:27:59,356
يمكن أن يكون مثل الرجل
في قاعة البركة

692
00:27:59,358 --> 00:28:01,924
من يخرج من طريقه
لتمكنك من الرؤية

693
00:28:01,926 --> 00:28:03,260
كيف سيئة لاعب بركة
هو،

694
00:28:03,262 --> 00:28:05,296
والشيء التالي الذي تعرفه
أنت في لعبة معه ،

695
00:28:05,298 --> 00:28:08,565
و boom ، bap ، zing ،
كنت من أصل 20 دولارات.

696
00:28:08,567 --> 00:28:10,166
الحقيقة هي صخب.

697
00:28:10,169 --> 00:28:11,801
كل شيء صخب.

698
00:28:11,804 --> 00:28:15,404
المفتاح هو أن لا يكون
المصاصة ولد كل دقيقة.

699
00:28:19,778 --> 00:28:21,979
مصطلح "grifter"
هو مزيج

700
00:28:21,980 --> 00:28:23,980
من "الغجر" و "التائه"

701
00:28:23,982 --> 00:28:25,615
وهذا يعني فنان يخدع.

702
00:28:25,616 --> 00:28:27,717
إذن ، الأمر مثل ،
اه ، مزج

703
00:28:27,719 --> 00:28:28,316
نعم صحيح.

704
00:28:28,339 --> 00:28:29,819
لا اعتقد
الجزء الغجري الصحيح ، بوب.

705
00:28:29,820 --> 00:28:31,421
بالفعل انه كذلك.
فقط لأننا

706
00:28:31,423 --> 00:28:33,690
لا أستطيع أن أقول "الغجر" بعد الآن
لا يعني ...

707
00:28:33,692 --> 00:28:35,625
ما الذي يفترض بك
للاتصال بهم؟

708
00:28:35,626 --> 00:28:37,193
الروما.
لا يعني ذلك

709
00:28:37,195 --> 00:28:39,505
الكلمة لا تأتي
من "الغجر" و "التائه".

710
00:28:39,506 --> 00:28:42,766
في الواقع ، هذا المصطلح هو مزيج
من "التائه" و "grafter"

711
00:28:42,767 --> 00:28:45,734
"الكسب غير المشروع" كونه كلمة قديمة
لجميع أنواع الفساد.

712
00:28:45,737 --> 00:28:48,136
حسنا ، هذا ليس ما هو
يأتي من أين أتيت.

713
00:28:49,039 --> 00:28:50,972
حكيم باي ريدج
تحدث.

714
00:28:50,974 --> 00:28:51,773
شكرا لكم.

715
00:28:51,776 --> 00:28:53,209
الكسب غير المشروع عادة ما يشير

716
00:28:53,211 --> 00:28:55,477
للفساد السياسي.
ليس في إنجلترا ،

717
00:28:55,479 --> 00:28:56,778
حيث نشأ المصطلح.

718
00:28:56,780 --> 00:28:58,145
مم ، مم ، مم.

719
00:28:58,147 --> 00:29:00,348
لذلك هو grifter
عادة ما تكون lowlife؟

720
00:29:00,351 --> 00:29:02,417
على الاطلاق.
عندما جئت لأول مرة في العمل ،

721
00:29:02,420 --> 00:29:05,354
أفضل غريفت رأيته
من قبل مجموعة من أطفال المدارس الإعدادية

722
00:29:05,355 --> 00:29:06,488
في الجانب الشرقي الأعلى.

723
00:29:06,490 --> 00:29:08,257
آه ، الخيانة اليونانية

724
00:29:08,259 --> 00:29:10,125
مم-هم.
كان ذلك ذكيًا جدًا.

725
00:29:10,126 --> 00:29:12,027
بلى. انظر ، ماذا هم
ستفعل هو أنهم سيذهبون

726
00:29:12,028 --> 00:29:13,261
في العشاء ،
كانوا يجلسون ،

727
00:29:13,263 --> 00:29:15,663
وكانوا يأمرون بهز
والبرغر والبطاطا المقلية ،

728
00:29:15,664 --> 00:29:17,031
ومن ثم سيحصلون على الشيك.

729
00:29:17,034 --> 00:29:18,566
لكن بعد ذلك ذهبوا
إلى العداد

730
00:29:18,567 --> 00:29:20,634
وطلب القهوة
والحصول على التحقق الثاني من ذلك.

731
00:29:20,636 --> 00:29:22,037
ليندا: ومن ثم
سوف يأخذون ذلك

732
00:29:22,038 --> 00:29:23,637
إلى أمين الصندوق ،
من كان في المقدمة

733
00:29:23,640 --> 00:29:25,640
دفع شيك القهوة ،
مم-هم.

734
00:29:25,642 --> 00:29:29,711
والابتعاد عن الكل
وجبة ، مثل 75 سنتا.

735
00:29:29,712 --> 00:29:31,112
يبدو وكأنك معجب به.

736
00:29:31,114 --> 00:29:32,813
نعم ، كنت أفكر دائما
كانت ذكية جدا.

737
00:29:32,815 --> 00:29:33,917
باستثناء المالك
من العشاء.

738
00:29:33,942 --> 00:29:35,150
اعرف.

739
00:29:35,151 --> 00:29:37,317
أستاذي في الاقتصاد يقول
هذا الإعلان بأكمله

740
00:29:37,319 --> 00:29:39,086
وصناعة التسويق
هي غريفت.

741
00:29:39,087 --> 00:29:40,855
يقول أنه يتلخص
لبيع الناس

742
00:29:40,856 --> 00:29:43,824
أشياء لا يحتاجون إليها حقًا
الثمن الذي لا يستطيعون تحمله.

743
00:29:43,826 --> 00:29:45,960
أنت تنقل
إلى كلية كارل ماركس؟

744
00:29:45,961 --> 00:29:47,527
الحقيقة هي

745
00:29:47,528 --> 00:29:50,998
هناك القليل من البريق
في كل مسعى ناجح.

746
00:29:51,000 --> 00:29:52,133
ما عدا القانون.

747
00:29:52,134 --> 00:29:53,333
أوه ، صحيح.

748
00:29:53,335 --> 00:29:55,135
هذا صحيح - هناك دائما
محام معارض

749
00:29:55,137 --> 00:29:56,269
للحفاظ على صدقك.

750
00:29:56,271 --> 00:29:57,503
لقد سمعت ذلك أولاً

751
00:29:57,506 --> 00:29:59,240
لا محامي سحبت من أي وقت مضى
واحد سريع.

752
00:29:59,241 --> 00:30:00,106
ماذا عن رجال الشرطة؟

753
00:30:00,108 --> 00:30:01,375
الشرطة لديها انجرافات

754
00:30:01,376 --> 00:30:02,541
يتحدث بشكل فضفاض.

755
00:30:02,544 --> 00:30:03,942
مثل؟

756
00:30:03,944 --> 00:30:06,045
كذلك مثل،
اه ، عندما يتم اعتقال شخص ما ،

757
00:30:06,047 --> 00:30:08,582
الجميع يعتقد انهم
يحق له مكالمة هاتفية واحدة--

758
00:30:08,584 --> 00:30:09,848
انها في الواقع ثلاثة.

759
00:30:09,851 --> 00:30:11,917
لذلك لا تخبر أحدا؟
لا.

760
00:30:11,920 --> 00:30:14,488
أنت تقول 'م ... و
ثم تلعب شرطي جيد

761
00:30:14,490 --> 00:30:16,823
وأنت تقول ، "مهلاً ،
أشعر بألمك--

762
00:30:16,825 --> 00:30:19,259
جعل خمسة أو ستة إذا
تشعر به ""

763
00:30:19,260 --> 00:30:20,526
كيف هذا غريت؟

764
00:30:20,528 --> 00:30:22,761
يكتب الشرطي أسفل
الاسم والرقم ،

765
00:30:22,763 --> 00:30:25,230
يجعل المكالمة الهاتفية ،
أوقف الهاتف

766
00:30:25,232 --> 00:30:27,299
عندما الآخر
شخص على المحك

767
00:30:27,301 --> 00:30:28,334
و؟

768
00:30:28,336 --> 00:30:29,567
و؟

769
00:30:29,569 --> 00:30:31,938
الشرطي لديه الآن اسم
وافضل رقم

770
00:30:31,940 --> 00:30:34,707
لمدة خمسة أو ستة من perp
الأقرب والأعز.

771
00:30:34,709 --> 00:30:38,376
الشرطي يحب ذلك perp ل
جريمة أخرى أسفل الخط ...

772
00:30:38,378 --> 00:30:41,279
لديه بالفعل Rolodex
له.

773
00:30:41,281 --> 00:30:42,682
ما هو رولودكس؟

774
00:30:42,683 --> 00:30:43,548
(داني صافرات)

775
00:30:43,550 --> 00:30:45,083
رائع.
(هنري يضحك)

776
00:30:45,085 --> 00:30:46,285
HENRY:
يا ولد.

777
00:30:46,287 --> 00:30:50,087
على أي حال ، أنا لست كذلك
قائلا أن تكون غير شريفة ،

778
00:30:50,089 --> 00:30:52,223
الأولاد ، لكنك حصلت عليه
للعب اللعبة ،

779
00:30:52,226 --> 00:30:53,991
وإلا فإنك تؤكل حية.

780
00:30:56,663 --> 00:30:59,131
مرر البطاطا.

781
00:30:59,133 --> 00:31:00,833
شكرا لكم.

782
00:31:13,410 --> 00:31:14,844
صباح الخير.

783
00:31:16,113 --> 00:31:17,078
(تتنهد)

784
00:31:17,080 --> 00:31:18,646
كان حتى الآن.

785
00:31:18,648 --> 00:31:21,517
أمن الوطن ستعمل
القبض على Coryna في غضون ساعة.

786
00:31:21,519 --> 00:31:22,750
واه ،

787
00:31:22,752 --> 00:31:24,452
انت تريدني
لسحب بعض السلاسل؟

788
00:31:24,454 --> 00:31:27,055
لا انا اريدك انت
ليقول لي الحقيقة.

789
00:31:27,057 --> 00:31:28,623
فعلت.

790
00:31:28,625 --> 00:31:31,326
أنا لم أطلب أبدا
لحضانة ابنتي.

791
00:31:31,327 --> 00:31:32,894
لا تريد ذلك.

792
00:31:32,895 --> 00:31:34,695
وأنا أؤمن لك.

793
00:31:34,698 --> 00:31:36,298
ثم ماذا؟

794
00:31:36,299 --> 00:31:38,866
الدببة تتكرر ،
ما قلته في اليوم الآخر.

795
00:31:38,868 --> 00:31:42,336
إذا كنت تقف على الربح
بأي شكل من الأشكال من المعلومات

796
00:31:42,338 --> 00:31:44,438
لقد قدمت إلى DHS في ما يتعلق

797
00:31:44,440 --> 00:31:46,875
إلى حالة هجرة Coryna ،

798
00:31:46,876 --> 00:31:49,143
يمكنني شحنك
مع إعاقة المقاضاة

799
00:31:49,144 --> 00:31:51,177
من رسوم مكتبي
ضدها.

800
00:31:51,180 --> 00:31:53,548
وسوف.

801
00:31:53,549 --> 00:31:55,616
(تتنهد)

802
00:31:55,618 --> 00:31:59,019
يوم ذهب من سيئ إلى أسوأ ،
وانها بالكاد 10:00.

803
00:32:02,090 --> 00:32:03,457
(يزفر)

804
00:32:03,459 --> 00:32:05,592
مباشرة بعد القبض على كورينا ،

805
00:32:05,594 --> 00:32:08,795
جاء اثنان من رفاقه
ووجدتني هنا في البار

806
00:32:08,797 --> 00:32:10,631
رفاق رونالد تورنف؟

807
00:32:10,633 --> 00:32:12,699
كانوا ينظرون
للأوساخ عليها.

808
00:32:12,701 --> 00:32:14,800
قلت لم يكن لدي أي.

809
00:32:14,803 --> 00:32:17,170
أظهروا لي 50 غراند

810
00:32:17,172 --> 00:32:20,472
في واحد منهم قابلة لإعادة الاستخدام
أكياس السوبر ماركت.

811
00:32:20,474 --> 00:32:21,842
هذا الكثير من المال.

812
00:32:21,844 --> 00:32:23,509
إنها أموال كثيرة بالنسبة لك--

813
00:32:23,511 --> 00:32:25,444
تخيل ما هو بالنسبة لي.

814
00:32:25,446 --> 00:32:28,582
هذا يكفي لضمان
ابنتك تفقد والدتها.

815
00:32:29,451 --> 00:32:31,518
ليس بالضبط قطار فكري.

816
00:32:31,519 --> 00:32:34,054
هو الآن ، شئنا أم أبينا.

817
00:32:34,056 --> 00:32:36,489
لديك؟
قالوا أنه كان لي

818
00:32:36,490 --> 00:32:39,625
لحظة حصلت DHS
Coryna في الحجز.

819
00:32:40,627 --> 00:32:44,564
اللحظة بالضبط
يصبح عالم نادية مظلماً.

820
00:32:45,900 --> 00:32:48,366
أنت علاج حقيقي ،
هل تعلم أن؟

821
00:32:48,368 --> 00:32:49,902
أليس كذلك؟

822
00:32:49,903 --> 00:32:51,770
ليس إذا قمت بتغيير المسار.

823
00:32:51,772 --> 00:32:53,873
الى ماذا؟

824
00:32:53,875 --> 00:32:56,442
يدلي بشهادته نيابةً عن Coryna.

825
00:32:56,443 --> 00:32:58,309
أقسم أنه ليس لديها طريقة

826
00:32:58,311 --> 00:33:00,612
من معرفة أنها كانت غير قانونية ،
كنت في الواقع

827
00:33:00,614 --> 00:33:02,780
جزء من المؤامرة
للحفاظ على هذه المعلومات

828
00:33:02,782 --> 00:33:03,815
منها.

829
00:33:03,817 --> 00:33:05,250
هل يمكنني الذهاب إلى السجن
لذلك أيضا؟

830
00:33:05,251 --> 00:33:07,385
لا.

831
00:33:07,387 --> 00:33:09,653
سيكون من الطوب
في منزلك في الجنة.

832
00:33:09,655 --> 00:33:11,855
(الزفير ، ضحكة مكتومة)

833
00:33:16,395 --> 00:33:18,395
هل يمكنني الاتصال بالقاضي؟

834
00:33:18,397 --> 00:33:21,900
هل يمكنني إخباره أنكِ
سأفعل الشيء الصحيح؟

835
00:33:26,271 --> 00:33:28,538
♪ ♪

836
00:33:35,914 --> 00:33:38,148
غداء؟
بالتأكيد.

837
00:33:40,252 --> 00:33:42,420
كان في أذنه اليسرى.

838
00:33:42,422 --> 00:33:43,378
كان ، أليس كذلك؟

839
00:33:43,380 --> 00:33:44,714
تريد العودة
وأقول مرحبا؟

840
00:33:44,715 --> 00:33:46,257
لا.

841
00:33:46,258 --> 00:33:48,025
انتهيت مع كل ذلك.

842
00:33:48,027 --> 00:33:50,493
لا مزيد من الاستشارات
حدس شخص آخر.

843
00:33:50,496 --> 00:33:53,931
الى جانب ذلك ... أنا لست
نوع القراصنة ، هل تعلم؟

844
00:33:55,233 --> 00:33:56,933
انتظر.

845
00:33:56,935 --> 00:33:59,636
إدي،
لا نفسية أخرى.

846
00:34:01,039 --> 00:34:02,771
JANKO:
هل هذا يشبه ...

847
00:34:04,576 --> 00:34:06,343
انها أدريانا.

848
00:34:06,345 --> 00:34:07,576
إدي ، انتظر

849
00:34:07,578 --> 00:34:10,045
خط حبك
طويل جدا.

850
00:34:10,047 --> 00:34:11,547
أدريانا؟

851
00:34:11,550 --> 00:34:14,983
لا يوجد أحد يسمى أدريانا
العمل هنا.

852
00:34:16,820 --> 00:34:18,554
MAN (مكالمات):
يونورا؟

853
00:34:18,556 --> 00:34:20,456
هل يريد ضيفك الشاي
كذلك؟

854
00:34:20,458 --> 00:34:21,289
يونورا؟

855
00:34:21,291 --> 00:34:22,391
لا ، بابا. فقط لي.

856
00:34:22,393 --> 00:34:23,445
بابا؟ انتظر،
وأعتقد أن...

857
00:34:23,469 --> 00:34:24,628
رجل: أوه.

858
00:34:24,628 --> 00:34:26,594
مرحبا. أنا (جوني لوفيل)

859
00:34:26,597 --> 00:34:29,364
ومن قد يكون لدي
متعة العرض؟

860
00:34:29,367 --> 00:34:32,268
أم ، نحن ...
كنا فقط نلقي نظرة.

861
00:34:32,269 --> 00:34:33,802
جوني: هل تريد
قراءة؟ تفضل بالجلوس.

862
00:34:33,804 --> 00:34:34,902
سأحضر بعض الشاي

863
00:34:34,905 --> 00:34:35,903
ربما في المرة القادمة.

864
00:34:35,905 --> 00:34:37,273
لكن انتظر...
لقد ركضنا هيا.

865
00:34:37,275 --> 00:34:39,240
إننا نأمل
حتى أراك قريبا.

866
00:34:39,242 --> 00:34:40,275
ماذا كان هذا؟

867
00:34:40,277 --> 00:34:41,842
انها مثل كل
شخص آخر.

868
00:34:41,844 --> 00:34:43,911
من أدريانا إلى ليونورا
في حلاقة واحدة.

869
00:34:43,914 --> 00:34:45,648
وهذا الرجل!
جوني لوفيل؟

870
00:34:45,650 --> 00:34:47,715
قال هو </ i>
كان باباها.

871
00:34:47,717 --> 00:34:49,451
التخمين هذا هو مصطلح فضفاض
في ثقافتهم.

872
00:34:49,452 --> 00:34:52,219
اعتقدت أنه يعني "الأب"
أو "الجد".

873
00:34:52,222 --> 00:34:54,454
أنا أخمن
إنه اسم مستعار

874
00:34:54,456 --> 00:34:57,257
عن "مديري."

875
00:34:57,260 --> 00:35:00,762
(يضحك) أنا على محمل الجد
لا فكرة عما حدث للتو.

876
00:35:00,764 --> 00:35:03,431
انها تستخدم عملية احتيال مع هاتشر
الابتعاد عن نيك.

877
00:35:03,432 --> 00:35:05,800
وأنا أخمن
تحصل على قطع أكبر

878
00:35:05,802 --> 00:35:08,369
من ما تكسبه
مع بابا جوني مما فعلت

879
00:35:08,371 --> 00:35:09,336
مع بابا نيك.

880
00:35:09,338 --> 00:35:10,804
ثم لماذا هي
تشمل رجال الشرطة؟

881
00:35:10,806 --> 00:35:13,074
اعتقد انها في حاجة
مضطجع كبير

882
00:35:13,076 --> 00:35:15,610
في عالمها
الابتعاد عن نيك.

883
00:35:17,947 --> 00:35:19,947
كان كل شيء يخدع.

884
00:35:19,949 --> 00:35:21,682
نعم اظن ذلك.

885
00:35:21,684 --> 00:35:24,085
ماذا سوف نفعل؟
هل يمكننا اعتقالها؟

886
00:35:24,086 --> 00:35:25,351
على ماذا؟
لا يزال هاتشر لا يشهد

887
00:35:25,353 --> 00:35:26,853
ماذا سنفعل
القبض عليها ل؟

888
00:35:26,856 --> 00:35:29,023
انه فقط...

889
00:35:29,025 --> 00:35:31,125
لا يبدو صحيحا.

890
00:35:31,126 --> 00:35:33,126
(تأوه بصوت عالٍ)

891
00:35:33,128 --> 00:35:35,028
ما هذا؟ انت بخير؟

892
00:35:36,331 --> 00:35:39,432
أنا أرى المستقبل.

893
00:35:39,434 --> 00:35:40,500
أنت تشتري الغداء

894
00:35:40,501 --> 00:35:42,101
غير مضحك.

895
00:35:42,103 --> 00:35:43,398
مكان السوشي المفضل لدي
على 3rd.

896
00:35:43,422 --> 00:35:44,304
لا.

897
00:35:44,306 --> 00:35:46,373
أنا جائع جدا.
هذا ليس مضحكا يا (جيمي)

898
00:35:46,375 --> 00:35:47,340
(جيمي يضحك)

899
00:35:47,342 --> 00:35:50,409
♪ ♪

900
00:35:50,411 --> 00:35:53,646
(ثرثرة غير واضحة)

901
00:35:53,648 --> 00:35:56,048
رجل:
انتظر ، تصمد يا رجل!

902
00:35:56,050 --> 00:35:57,650
ابعد يداك عني!

903
00:35:57,652 --> 00:35:59,418
ابتعد...
قل لي ماذا أفعل يا رجل؟

904
00:35:59,420 --> 00:36:00,652
ما أفعله؟!

905
00:36:03,590 --> 00:36:05,791
(ثرثرة غير واضحة)

906
00:36:11,331 --> 00:36:12,530
الحالة.

907
00:36:12,532 --> 00:36:13,898
كان مفقودا
ثلاثة أهداف ،

908
00:36:13,900 --> 00:36:15,244
لكن مازلنا نفعل
الرأسي والأسطح.

909
00:36:15,246 --> 00:36:16,778
خلاف ذلك ، على المدى المنزل.

910
00:36:16,780 --> 00:36:18,914
أفهم
كان هناك ضحايا.

911
00:36:18,916 --> 00:36:19,782
كل المدنيين.

912
00:36:19,784 --> 00:36:20,615
كل المجرمين.

913
00:36:20,617 --> 00:36:21,617
في انتظار المحاكمة.

914
00:36:21,619 --> 00:36:23,318
(بهدوء):
هذا الشخص.

915
00:36:23,320 --> 00:36:26,088
واحد DOA في المشهد. البقية
في الطريق الى المستشفى.

916
00:36:26,090 --> 00:36:28,222
كم كنت في الحجز؟
40 والعد.

917
00:36:28,224 --> 00:36:30,559
لعدد من الاهداف؟

918
00:36:30,561 --> 00:36:31,860
الطريقة التي أسماكها؟
قبض وتحرير.

919
00:36:31,862 --> 00:36:33,728
انهم ليسوا السمك.
انها شخصية الكلام.

920
00:36:33,730 --> 00:36:36,130
هم مواطنون
من هذا الحي.

921
00:36:36,132 --> 00:36:37,432
نعم ، حي لطيف
انت تذهب هناك.

922
00:36:37,434 --> 00:36:39,668
مذيع: لدينا ضباط
في السعي من الذكور السود

923
00:36:39,670 --> 00:36:41,936
يفر من الغرب
على 300 قطعة من دانفرس

924
00:36:41,938 --> 00:36:43,938
يرتدي الجينز وغطاء هوديي رمادي.

925
00:36:43,940 --> 00:36:45,074
من لديه رؤية عليه؟

926
00:36:45,076 --> 00:36:46,239
هل هو مسلح أم غير مسلح؟

927
00:36:46,242 --> 00:36:47,407
غير معروف في هذا الوقت.

928
00:36:47,409 --> 00:36:48,876
اتركه!

929
00:36:50,346 --> 00:36:52,179
مهلا! توقف! مهلا!

930
00:36:52,181 --> 00:36:54,081
نقل! علي أن أخبر
لهم شيء!

931
00:36:54,083 --> 00:36:54,983
الوقوف! أنا أعرفه!

932
00:36:54,985 --> 00:36:56,451
قل يا رجل.

933
00:36:56,452 --> 00:36:57,251
الوقوف.

934
00:36:57,253 --> 00:36:58,219
كل الحق ، والسماح له من خلال.

935
00:36:58,221 --> 00:36:59,588
هيا.
دعه يمر.

936
00:36:59,590 --> 00:37:00,822
لا بأس ، لا بأس.

937
00:37:00,824 --> 00:37:02,623
كل شيء على ما يرام.
لقد حصلوا عليه.

938
00:37:02,625 --> 00:37:03,623
لقد حصلوا على أخي.

939
00:37:03,626 --> 00:37:05,726
ماذا تعني "حصلت"؟
أطلقوا النار؟

940
00:37:05,728 --> 00:37:07,027
لا لا. تم القبض عليه.

941
00:37:07,028 --> 00:37:08,528
لكنه لم يفعل أي شيء.

942
00:37:08,530 --> 00:37:10,565
فقط اهدأ. تحدث معي.
إهدئ؟

943
00:37:10,567 --> 00:37:12,632
قاموا بتقييده.

944
00:37:12,635 --> 00:37:14,202
لم يفعل أي شيء.
ثم سيخرج

945
00:37:14,204 --> 00:37:16,536
على الغداء - لا أريدك
قلق حول هذا الآن ، حسنا؟

946
00:37:16,539 --> 00:37:18,806
تعال هنا ، تعال هنا.
سأرى ذلك شخصياً

947
00:37:18,807 --> 00:37:20,172
انظر الى ماذا؟

948
00:37:20,175 --> 00:37:22,342
تعاملوا معه
وقاموا بتقييده!

949
00:37:22,344 --> 00:37:24,844
أتعلم؟

950
00:37:25,947 --> 00:37:27,748
لا اريده بعد الان

951
00:37:40,362 --> 00:37:42,429
توقيت خطا،
مكان خاطئ.

952
00:37:42,431 --> 00:37:44,431
اخرس.

953
00:37:47,768 --> 00:37:49,969
(يزفر)

954
00:37:57,411 --> 00:38:00,045
واحد آخر في العمود المفقود.

955
00:38:00,882 --> 00:38:02,815
نعم سيدي.

956
00:38:02,817 --> 00:38:04,916
ليس لديه
للبقاء هناك.

957
00:38:04,918 --> 00:38:06,485
وكيف أغير ذلك؟

958
00:38:06,487 --> 00:38:09,355
أنت تعرف بالفعل كيف.

959
00:38:10,190 --> 00:38:12,291
بدء من لا شيء؟

960
00:38:12,293 --> 00:38:15,693
بلى. هذه هي الطريقة
تبدأ معظم أيامنا.

961
00:38:18,831 --> 00:38:22,000
♪ ♪

962
00:38:23,170 --> 00:38:25,003
(تتنهد)

963
00:38:31,778 --> 00:38:34,045
القاضي غافن.

964
00:38:34,047 --> 00:38:35,179
أنا أعرفه.

965
00:38:35,181 --> 00:38:36,981
(يضحك):
أنا متأكد أنك تفعل.

966
00:38:36,983 --> 00:38:38,717
انه على جانبي؟
لا،

967
00:38:38,719 --> 00:38:40,686
لكنه على استعداد
لمراجعة حالتك

968
00:38:40,688 --> 00:38:43,521
في ضوء الأخيرة ...
الكشف.

969
00:38:43,523 --> 00:38:45,590
ماذا يعني ذالك؟

970
00:38:45,592 --> 00:38:46,657
هذا يعني

971
00:38:46,659 --> 00:38:48,626
مع عمتك و حبيبتك السابقة

972
00:38:48,628 --> 00:38:50,960
وأي شخص آخر
التي يمكنك العثور عليها للإدلاء بشهادتك ،

973
00:38:50,963 --> 00:38:53,630
قد يجد طريقا
للحصول على الجنسية بالنسبة لك.

974
00:38:53,632 --> 00:38:55,166
"قد"؟
نعم فعلا.

975
00:38:55,168 --> 00:38:56,766
"قد".

976
00:38:56,768 --> 00:38:58,568
انها طلقة واحدة.

977
00:38:58,570 --> 00:39:01,172
لذلك اسمحوا لي أن أكون واضحا--
عندما نخرج من هذه الكنيسة ،

978
00:39:01,173 --> 00:39:03,773
الأمر متروك لك لإثبات
أنك كنت حقا

979
00:39:03,775 --> 00:39:05,943
غير قانونية دون علم.

980
00:39:06,778 --> 00:39:08,579
أفهم.

981
00:39:08,581 --> 00:39:10,914
الآن ، أنا أبرمت صفقة
مع مديري.

982
00:39:10,916 --> 00:39:14,550
إذا كنت تعمل بها
مع DHS ،

983
00:39:14,552 --> 00:39:16,920
سأحملك
العودة إلى المحكمة

984
00:39:16,922 --> 00:39:19,489
ومقاضاتك
إلى المدى الكامل للقانون

985
00:39:19,490 --> 00:39:23,059
لجناية الأذى الجنائي
والتحريض على الشغب.

986
00:39:23,061 --> 00:39:25,894
أنا أتطلع إليها.

987
00:39:26,731 --> 00:39:28,197
هلا فعلنا؟

988
00:39:29,568 --> 00:39:31,835
يد خلف ظهرك.

989
00:39:33,105 --> 00:39:35,838
(الأصفاد بالنقر)

990
00:39:40,411 --> 00:39:42,177
(ثرثرة غير واضحة)

991
00:39:42,179 --> 00:39:45,681
(حشد الجماهير)
انه بخير. انه بخير!

992
00:39:45,682 --> 00:39:47,150
انه بخير!

993
00:39:47,152 --> 00:39:49,885
لقد حافظت على القتال ،
وهي تعمل.

994
00:39:49,887 --> 00:39:51,954
شكرا لك على ظهري.

995
00:39:51,956 --> 00:39:53,722
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ غراسياس مي جنت. العلامة & lt ؛ / ط & GT

996
00:39:53,724 --> 00:39:56,259
(ثرثرة حية)
استمر في القتال!

997
00:39:56,260 --> 00:39:58,393
احبك ايضا!

998
00:39:58,396 --> 00:40:01,463
(تستمر الثرثرة حية)
(يتحدث Coryna بشكل غير واضح)

999
00:40:01,465 --> 00:40:02,797
و انت ايضا!

1000
00:40:02,800 --> 00:40:04,398
لا تستسلم!

1001
00:40:04,400 --> 00:40:07,068
سوف أراك مرة أخرى!
سوف أراك مرة أخرى!

1002
00:40:07,070 --> 00:40:09,336
(الحشد يردد بشكل غير واضح)

1003
00:40:15,985 --> 00:40:22,784
== تزامن ، تصحيحها من قبل المسنين ==
@الرجل الأكبر سنا


