1
00:00:04,694 --> 00:00:07,509
العلامة & lt ؛ ط & GT ، و CompStat المقرر
لتنتهي في الساعة 1300 ، </ I>

2
00:00:07,510 --> 00:00:10,077
واجتماعك اللاحق مع
تم تأجيل العمدة.

3
00:00:10,154 --> 00:00:13,488
مقابلة تلفزيونية من المقرر
ظهرًا ، الأحد ،

4
00:00:13,490 --> 00:00:15,057
وهو أيضًا عيد ميلادك.

5
00:00:16,894 --> 00:00:18,994
وماذا يفعل ذلك
أن تفعل مع الجدول الزمني؟

6
00:00:18,996 --> 00:00:21,463
حسنا ، انهم يريدون القيام به
كعكة هنا في واحد PP.

7
00:00:21,465 --> 00:00:24,800
كيف ، مساء يوم الجمعة ،
قل 5:00؟

8
00:00:24,802 --> 00:00:26,568
من يريد الكعكة الساعة 5:00؟

9
00:00:26,570 --> 00:00:28,403
دعونا لا نفعل هذا مرة أخرى.

10
00:00:28,405 --> 00:00:30,372
أنا أعلم أنك لا تحب
للحديث عن عيد ميلادك

11
00:00:30,605 --> 00:00:32,405
ومع ذلك في كل مرة يكون لديّ واحد ،

12
00:00:32,407 --> 00:00:33,840
أنت مستمر في رغبتك
للحديث عن ذلك.

13
00:00:33,842 --> 00:00:35,908
الكثير من الناس يريدون
لتحصل على هدايا.

14
00:00:35,910 --> 00:00:37,243
ماذا أخبرهم؟

15
00:00:37,245 --> 00:00:38,711
لا أدري، لا أعرف.

16
00:00:38,713 --> 00:00:41,681
حسنا ، ماذا عن in "بدلا من
الزهور والجمعيات الخيرية المفضلة؟

17
00:00:41,683 --> 00:00:42,915
أليس هذا للجنازات؟

18
00:00:42,917 --> 00:00:44,584
الحق ، حسنا ، أم ،

19
00:00:44,586 --> 00:00:46,619
دعونا نضع هذا بطريقة أخرى.

20
00:00:46,621 --> 00:00:48,788
إذا كان الناس يريدون
لإظهار المودة لك ،

21
00:00:48,790 --> 00:00:50,590
كيف تريد
لتجنب التعامل معها؟

22
00:00:50,592 --> 00:00:52,124
هذا ليس ما أفعله

23
00:00:52,126 --> 00:00:54,293
من لا يستمتع
عيد ميلادهم؟

24
00:00:54,295 --> 00:00:57,630
أو على الأقل السماح للناس
بالقرب منهم للاحتفال؟

25
00:00:57,632 --> 00:00:59,599
يمكن للجميع القيام به
كل ما يريدون.

26
00:00:59,601 --> 00:01:01,701
فقط ليس معك؟

27
00:01:03,838 --> 00:01:06,005
عفوا.

28
00:01:10,979 --> 00:01:13,346
السيدة جورملي؟

29
00:01:14,883 --> 00:01:16,482
شيلا.

30
00:01:17,352 --> 00:01:18,985
ادخل.

31
00:01:23,258 --> 00:01:24,757
اجلس.

32
00:01:24,759 --> 00:01:26,025
لا شكرا.

33
00:01:26,027 --> 00:01:27,860
ما الذي أوصلتك إلى One PP؟

34
00:01:27,862 --> 00:01:30,196
نسي سيد قلبه حبوب ،

35
00:01:30,198 --> 00:01:32,198
وهو يحتاج إلى الكثير
في هذه الأيام ...

36
00:01:32,200 --> 00:01:34,734
صريح...

37
00:01:34,736 --> 00:01:36,969
كنت كسر قلبه.

38
00:01:36,971 --> 00:01:38,871
ماذا؟

39
00:01:38,873 --> 00:01:41,541
لن يقولها لك أبداً
في مليون سنة ،

40
00:01:41,543 --> 00:01:43,342
لكنه يشعر بأقل من قيمتها.

41
00:01:43,344 --> 00:01:44,877
- ناه.
- بلى.

42
00:01:44,879 --> 00:01:46,312
انها مثل ضرب ...

43
00:01:46,314 --> 00:01:49,181
ماذا تسمي
سقف زجاجي لرجل؟

44
00:01:49,183 --> 00:01:50,182
لست متأكدا.

45
00:01:50,184 --> 00:01:51,217
أنت لا تعتقد أنه لديه

46
00:01:51,219 --> 00:01:53,352
الذكاء أو البولندية

47
00:01:53,354 --> 00:01:54,754
ليكون وجه هذا القسم.

48
00:01:54,756 --> 00:01:56,789
حسنا ، هذا ليس صحيحا.

49
00:01:56,791 --> 00:01:57,890
حسنًا ، كيف يشعر.

50
00:01:57,892 --> 00:01:58,991
وانها ليست مثل

51
00:01:58,993 --> 00:02:00,326
لا يرفض العروض.

52
00:02:00,328 --> 00:02:01,294
يفعل؟

53
00:02:01,296 --> 00:02:03,663
فيلادلفيا يمكن استخدامها
رجل مثل سيد ،

54
00:02:03,665 --> 00:02:04,830
والكثير من المدن الأخرى أيضًا.

55
00:02:04,832 --> 00:02:05,932
انا متاكد.

56
00:02:05,934 --> 00:02:08,000
إنه رجل متواضع جدا
لطلب ذلك ،

57
00:02:08,002 --> 00:02:10,703
لكنه يستحق هذا الاحترام.

58
00:02:10,705 --> 00:02:12,905
لذا شكرا على وقتك

59
00:02:12,907 --> 00:02:16,042
وفعل الشيء الصحيح.

60
00:02:25,453 --> 00:02:26,986
لا ينبغي لنا
حتى حصلت على الكلب.

61
00:02:26,988 --> 00:02:28,955
لقد حصلت على الكلب. رائع.

62
00:02:28,957 --> 00:02:29,922
طريقة للتراجع.

63
00:02:29,924 --> 00:02:30,957
مرحبا شباب. مهلا.

64
00:02:30,959 --> 00:02:32,158
كيف تجري الامور؟

65
00:02:32,160 --> 00:02:34,260
من الذي حصل على الكلب؟ هي فعلت.

66
00:02:34,262 --> 00:02:35,294
أي نوع من الكلاب؟

67
00:02:35,296 --> 00:02:36,495
بيغل.

68
00:02:36,497 --> 00:02:37,496
أنا أحب البيجل.

69
00:02:37,498 --> 00:02:38,497
أنا أيضا.

70
00:02:38,499 --> 00:02:40,232
نعم انهم
الكثير من العمل

71
00:02:40,234 --> 00:02:42,134
لقد حصلوا على هذا الشيء الجديد
جرو Playtime أو شيء من هذا.

72
00:02:42,136 --> 00:02:43,903
يجلبون عشرات الجراء
إلى منزلك أو عملك ،

73
00:02:43,905 --> 00:02:45,371
ويمكنك اللعب
معهم لمدة ساعة.

74
00:02:45,373 --> 00:02:46,973
سيكون هذا مثاليًا له.

75
00:02:46,975 --> 00:02:49,542
التزام لمدة ساعة واحدة

76
00:02:54,449 --> 00:02:55,915
أوه.

77
00:03:00,321 --> 00:03:01,487
صباح.

78
00:03:01,489 --> 00:03:02,755
اسف تاخرت عليك.

79
00:03:02,757 --> 00:03:03,723
صباح.

80
00:03:03,725 --> 00:03:05,558
قضيت ساعتين فقط

81
00:03:05,560 --> 00:03:07,426
طلبات القروض الكلية
لطفلي.

82
00:03:07,428 --> 00:03:08,694
أنت تعلم
لسعر الكلية ،

83
00:03:08,696 --> 00:03:09,929
يمكن أن أضع الطفل
مع نظيره

84
00:03:09,931 --> 00:03:11,564
الأعمال الصغيرة الصغيرة بدلا من ذلك؟

85
00:03:11,566 --> 00:03:12,160
داني.

86
00:03:12,184 --> 00:03:13,500
أنا جادة. مثل العشاء ،

87
00:03:13,501 --> 00:03:15,668
عمال التنظيف الجاف ، متجر للجسم ،
سمها ما شئت.

88
00:03:15,670 --> 00:03:17,336
داني ، هناك شخص ما هنا
لرؤيتك

89
00:03:17,338 --> 00:03:18,838
أين؟

90
00:03:18,840 --> 00:03:20,139
إنه في الصندوق

91
00:03:20,141 --> 00:03:21,774
لماذا هو في المربع؟

92
00:03:21,776 --> 00:03:23,175
وقال انه يريد التحدث
لك وحدك ،

93
00:03:23,177 --> 00:03:25,111
وقال انه كان لديه اتفاق
لك أو لشيء ما.

94
00:03:25,113 --> 00:03:26,412
هل هو CI؟

95
00:03:26,414 --> 00:03:27,780
لا أعلم ، اسأل نفسك.

96
00:03:30,952 --> 00:03:33,319
انها â € Good Goodnightâ ¢ ماسون.

97
00:03:33,321 --> 00:03:34,854
ابن اللذين.

98
00:03:35,523 --> 00:03:37,456
صباح الخير مساء الخير.

99
00:03:37,458 --> 00:03:39,959
انها مجرد ارني الآن ، ريغان.

100
00:03:39,961 --> 00:03:41,627
حسنا ، سيكون دائما
تصبح على خير بالنسبة لي.

101
00:03:41,629 --> 00:03:43,229
متى تخرج؟

102
00:03:43,231 --> 00:03:44,897
في الامس. 12 سنة في العلبة

103
00:03:44,899 --> 00:03:47,166
والشخص الأول
أتيت ترى هو لي؟

104
00:03:47,168 --> 00:03:48,768
أنا ... أنا مُشرفة

105
00:03:48,770 --> 00:03:50,069
مشبوهة ، ولكن تكريم.

106
00:03:50,071 --> 00:03:51,704
قلت دائما
إذا كان هناك أي شيء من أي وقت مضى

107
00:03:51,706 --> 00:03:53,072
يمكنك القيام به بالنسبة لي
عندما أخرج ...

108
00:03:53,074 --> 00:03:55,608
هذا ... شيء أقوله كثيراً

109
00:03:55,610 --> 00:03:58,678
انها ليست في الواقع شيء
أعني عندما أقول ذلك.

110
00:03:58,680 --> 00:04:00,179
نعم اعرف.

111
00:04:00,181 --> 00:04:01,347
حسنًا؟

112
00:04:01,349 --> 00:04:02,815
حصلت على اقتراح لك.

113
00:04:02,817 --> 00:04:04,433
تقصد أنك حصلت على
صراخ بالنسبة لي.

114
00:04:04,457 --> 00:04:05,352
لا.

115
00:04:05,353 --> 00:04:08,058
اريد ان اعوض
عن أخطائي ...

116
00:04:08,082 --> 00:04:08,488
حسن.

117
00:04:08,489 --> 00:04:10,589
لكنني في خطر المشي
حول في هذه المدينة.

118
00:04:10,591 --> 00:04:12,692
نعم ، الأمر الذي يجعله على الأرجح
فكرة جيدة

119
00:04:12,694 --> 00:04:14,160
بالنسبة لك للإلغاء
جولة العودة إلى المنزل ،

120
00:04:14,162 --> 00:04:14,779
الا تظن

121
00:04:14,803 --> 00:04:15,996
حسنا ، هذا هو المكان الذي أتيت فيه.

122
00:04:15,997 --> 00:04:18,431
سوف أدفع لك 10،000 دولار

123
00:04:18,433 --> 00:04:20,232
لمشاهدة ظهري بينما
أقوم بعملي.

124
00:04:20,234 --> 00:04:23,202
يومين ، خمسة غرامات الآن ،

125
00:04:23,204 --> 00:04:24,403
خمسة عندما ننتهي.

126
00:04:24,405 --> 00:04:26,138
لا أستطيع أخذ المال القذر
عليك ان تعلم ذلك.

127
00:04:26,140 --> 00:04:27,973
لا يزال لديه بعض
من نقودي للملاكمة ،

128
00:04:27,975 --> 00:04:30,543
ضع البعض في شيء ما
دعا مونيس.

129
00:04:30,545 --> 00:04:31,911
انه نظيف؛ يمكنني اثبات ذلك.

130
00:04:31,913 --> 00:04:33,946
لا أشك في ذلك ، لكن لماذا
لا تقدم هذا فقط

131
00:04:33,948 --> 00:04:35,147
إلى أحد أصدقائك؟

132
00:04:35,149 --> 00:04:36,716
أنا متأكد من أنه يمكنهم استخدامها
هذا النوع من الخدش.

133
00:04:36,718 --> 00:04:38,350
لا ، كلهم ​​حصلوا على سجلات.

134
00:04:38,352 --> 00:04:39,585
شروط العفو الخاص بي ...

135
00:04:39,587 --> 00:04:41,654
لا consorting مع المجرمين المعروفة.

136
00:04:41,656 --> 00:04:44,557
الوحيد nonfelon وأنا أعلم
من لديه القطع هو أنت ...

137
00:04:44,559 --> 00:04:47,760
ومازلت شرطيًا ،
لذلك أنا أعلم أنك بحاجة إلى المال.

138
00:04:48,696 --> 00:04:52,398
أنا أشعر بالإطراء...

139
00:04:52,400 --> 00:04:53,866
أنت فقط تنظر
لرجل الجناح ، هل هذا فقط؟

140
00:04:53,868 --> 00:04:55,101
هذا كل شئ.

141
00:04:55,103 --> 00:04:57,670
أي نشاط غير قانوني على الإطلاق.

142
00:04:57,672 --> 00:05:00,606
كم من الوقت ، لدي
لاتخاذ قرار هنا؟

143
00:05:02,710 --> 00:05:04,777
ماذا؟ إلى أين تذهب؟

144
00:05:04,779 --> 00:05:06,112
الذهاب إلى ذلك العشاء الصغير
عبر الشارع،

145
00:05:06,114 --> 00:05:09,248
أحضر لي بعض البيض والسجق

146
00:05:10,651 --> 00:05:12,885
حسنا ، عليك أن تعطي
أنا دقيقة هنا

147
00:05:12,887 --> 00:05:14,019
مهلا!

148
00:05:14,021 --> 00:05:18,257
إذا كنت أراك هناك ،
أعلم أنني حصلت على شريك ،

149
00:05:18,259 --> 00:05:21,560
و إذا لم أفعل ، فأنا أعلم أنني لن أفعل.

150
00:05:26,801 --> 00:05:28,167
ما هي الصفقة؟

151
00:05:28,169 --> 00:05:29,502
أعتقد أنني أفعل
الأمن الخاص.

152
00:05:29,504 --> 00:05:31,704
إنه بحاجة إلى الأمن الخاص ،
منك؟

153
00:05:31,706 --> 00:05:33,606
نعم فعلا.

154
00:05:33,608 --> 00:05:35,207
ما الذي يدفعه؟ كثير،

155
00:05:35,209 --> 00:05:37,510
لكن الأمر لا يتعلق بالمال.
منذ متى؟

156
00:05:37,512 --> 00:05:39,145
منذ 12 سنة
للسجن ،

157
00:05:39,147 --> 00:05:41,881
لكن لم تتخلّى عن الرجل
الذين أمروا بالفعل بالضرب.

158
00:05:41,883 --> 00:05:43,349
دووان براون.

159
00:05:43,351 --> 00:05:45,084
أبتاون براون؟ هذا صحيح.

160
00:05:45,086 --> 00:05:47,186
لذا ، أنا أفكر
ربما اعمل له

161
00:05:47,188 --> 00:05:49,789
وطيرين بحجر واحد.

162
00:06:22,365 --> 00:06:24,143
ولماذا سنذهب
في الكهف؟

163
00:06:24,243 --> 00:06:26,110
لأنني لا أريده
للمشي علينا.

164
00:06:26,112 --> 00:06:28,445
انها حقا ليست مشكلة
لركله على الطريق.

165
00:06:28,447 --> 00:06:30,180
لا اريد ان اركل
على الطريق.

166
00:06:30,182 --> 00:06:32,549
أريد سيد أن يظهر
في مكاني.

167
00:06:32,551 --> 00:06:34,251
<i> سيد على وجهات نظر؟ </ i>

168
00:06:34,253 --> 00:06:35,252
إنه نوع العرض

169
00:06:35,254 --> 00:06:37,121
أين العمدة
يرسل نائبه ،

170
00:06:37,123 --> 00:06:38,822
يرسل الحاكم
الحاكم اللفتنانت ...

171
00:06:38,824 --> 00:06:40,291
أعرف ولكن...
لذلك ، أنا أبعث سيد.

172
00:06:40,293 --> 00:06:41,425
لكن سيد ...

173
00:06:41,427 --> 00:06:43,460
هو على علم مثل أي شخص

174
00:06:43,462 --> 00:06:45,996
حول القضايا الحالية والمستقبلية
لهذا القسم.

175
00:06:45,998 --> 00:06:48,065
صحيح. لكن؟

176
00:06:48,067 --> 00:06:49,700
لكنه ليس أنت

177
00:06:49,702 --> 00:06:50,968
حسنا ، هذا هو السبب في أنني أعتقد
إنها فكرة جيدة

178
00:06:50,970 --> 00:06:52,369
انه شرطي شرطي

179
00:06:52,371 --> 00:06:54,071
وأنا حقا لدي مشكلة
مع "الشرطي - copÃ ‚¬Â شيء.

180
00:06:54,073 --> 00:06:56,240
اغليه. الشرطي الشرطي هو مثل

181
00:06:56,242 --> 00:06:59,043
كاتب الكاتب
أو مدرب المدرب.

182
00:06:59,045 --> 00:07:01,278
إنه يعني في الأساس أن لديك
ليكون في العمل

183
00:07:01,280 --> 00:07:03,280
لفهم ما هو حقا
خاصة حول الرجل.

184
00:07:03,282 --> 00:07:04,315
انها نخبوية

185
00:07:04,317 --> 00:07:05,616
لذلك ، النخبة سيد؟

186
00:07:05,618 --> 00:07:07,051
لا يهم.

187
00:07:07,053 --> 00:07:08,218
ويمكنك الاستعداد له.

188
00:07:08,220 --> 00:07:10,020
شكرا لكم.

189
00:07:10,022 --> 00:07:11,221
هل أخبرته حتى الآن؟

190
00:07:11,223 --> 00:07:14,091
أعتقد أنه أفضل بكثير
قادم منك.

191
00:07:14,093 --> 00:07:15,359
انها bailiwick الخاص بك.

192
00:07:15,361 --> 00:07:17,361
لكنك أنت من يعطيه
تصويت الثقة.

193
00:07:17,363 --> 00:07:19,496
حسنا ، يمكنك إخباره
انها فكرتي ،

194
00:07:19,498 --> 00:07:22,833
لكننا لا نريد أن نجعل
شريط كامل ميتزفه للخروج من هذا.

195
00:07:24,136 --> 00:07:25,602
أجل يا رئيس.

196
00:07:31,711 --> 00:07:34,845
حصلت على والدك محفظة
العام الماضي في عيد ميلاده.

197
00:07:34,847 --> 00:07:36,013
فعلت؟

198
00:07:36,015 --> 00:07:38,515
نعم فعلا. أطلق النار.

199
00:07:38,517 --> 00:07:40,451
تعال ، تستطيع
أفكر في شيء.

200
00:07:40,453 --> 00:07:41,785
إنه صعب

201
00:07:41,787 --> 00:07:44,188
ليس لديه أي شيء حقيقي
الهوايات ، مجرد العمل والأسرة.

202
00:07:44,190 --> 00:07:45,556
هل يود أن يقرأ؟

203
00:07:45,558 --> 00:07:46,590
طن.

204
00:07:46,592 --> 00:07:48,225
كل الحق ، ثم شراء كتاب له.

205
00:07:48,227 --> 00:07:49,960
نعم ، لكن
عليه أن يقرأها ،

206
00:07:49,962 --> 00:07:51,595
وماذا لو لم يكن
مهتم في ذلك؟

207
00:07:51,597 --> 00:07:53,731
إذن لن تكون هدية ،
سيكون مجرد التزام.

208
00:07:53,733 --> 00:07:55,399
مهلا ، ريغان ، أعتقد
أنت تفرط في التفكير

209
00:07:55,401 --> 00:07:56,967
هذا واحد قليلا؟

210
00:07:59,972 --> 00:08:02,172
هذا ليس صحيحا.

211
00:08:02,174 --> 00:08:05,242
إنها تنهار أو شيء من هذا؟

212
00:08:05,244 --> 00:08:07,578
شيء ما انهار.

213
00:08:07,580 --> 00:08:08,946
فقط اعترف بذلك ، لقد كذبت

214
00:08:08,948 --> 00:08:10,547
أنت حقا ستعمل
افعل هذا هنا الآن؟

215
00:08:10,549 --> 00:08:12,616
متى يكون الوقت المناسب؟

216
00:08:12,618 --> 00:08:14,084
لأنه يبدو أبدا!

217
00:08:14,086 --> 00:08:15,519
ها نحن ذا،

218
00:08:15,521 --> 00:08:17,121
العاهرة هي العودة.

219
00:08:17,123 --> 00:08:19,323
مهلا ، كل الحق ، حسنا.

220
00:08:19,325 --> 00:08:21,091
حسنًا ، الجميع ،
إنتقل ، إنتهى

221
00:08:21,093 --> 00:08:22,259
لماذا تفعل ذلك؟

222
00:08:22,261 --> 00:08:24,428
مهلا ، هيا.
مهلا ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف.

223
00:08:24,430 --> 00:08:26,630
ضع هاتفك لأسفل ، من فضلك.

224
00:08:26,632 --> 00:08:27,831
ماذا يحدث هنا؟

225
00:08:27,833 --> 00:08:30,501
إنها غاضبة مني

226
00:08:33,706 --> 00:08:35,606
القانون تغير. ابزيم.

227
00:08:35,608 --> 00:08:37,508
ماذا ستفعل
انتهاك بلدي الشرط؟

228
00:08:37,510 --> 00:08:40,177
من المحتمل ان تكون. ابزيم.

229
00:08:42,948 --> 00:08:46,383
على أي حال ، صباي البالغ من العمر 17 عامًا ،
الصبي الأصغر 14.

230
00:08:46,385 --> 00:08:47,418
ماذا عنك؟

231
00:08:47,420 --> 00:08:48,485
تسعة عشر.

232
00:08:48,487 --> 00:08:50,354
19؟ متى آخر مرة
هل رايته؟

233
00:08:50,356 --> 00:08:54,024
السنة الأولى بعد الولادة.
كان كل من سبعة.

234
00:08:54,026 --> 00:08:56,727
دونا جلبت له هناك
لعيد ميلاده.

235
00:08:56,729 --> 00:08:59,029
أزعجته كثيرا ،
هكذا كان ذلك.

236
00:08:59,031 --> 00:09:01,832
لذلك ، لم الشمل معه
جزء من الجولة؟

237
00:09:01,834 --> 00:09:03,367
حسنا ، هو ابني.

238
00:09:03,369 --> 00:09:05,602
لا شيء يغير ذلك.

239
00:09:07,006 --> 00:09:10,074
أنا أسالك سؤالا؟
وليس عليك الإجابة.

240
00:09:10,076 --> 00:09:12,609
إنها بلد حر ، زعم.

241
00:09:12,611 --> 00:09:14,778
أنت تسحب الزناد؟

242
00:09:16,982 --> 00:09:18,348
ما كان يجب عليك قوله ،

243
00:09:18,350 --> 00:09:20,684
"هل يمكنني أن أسألك شيء ما
أنا أعرف بالفعل الإجابة على؟ أ ‚¬Â

244
00:09:20,686 --> 00:09:22,486
كنت أتساءل دائما.

245
00:09:22,488 --> 00:09:24,221
لا ، لم تفعل علمت.

246
00:09:24,223 --> 00:09:27,691
لغة جسدك بالكامل
مربع الشاهد خلال تجربتي

247
00:09:27,693 --> 00:09:29,460
كان مثل طفل في الكنيسة
على وشك أن يتبول سرواله.

248
00:09:29,462 --> 00:09:31,528
مهلا. المدفع كان لك
علمت.

249
00:09:31,530 --> 00:09:32,596
ابتعدت عن ذلك.

250
00:09:32,598 --> 00:09:34,765
ووضع الشهود
أنت في المشهد.

251
00:09:34,767 --> 00:09:36,867
وضع الشهود
ستة أقدام الذكور السود

252
00:09:36,869 --> 00:09:39,269
على كتلة كاملة
ستة أقدام من الذكور السود.

253
00:09:39,271 --> 00:09:41,572
انظر ، وظيفتي
لتنوير هيئة المحلفين

254
00:09:41,574 --> 00:09:43,407
فيما يتعلق بوقائع القضية

255
00:09:43,409 --> 00:09:45,309
وأنا لم أحمل أبدا
هذا ضدك ...

256
00:09:45,311 --> 00:09:48,212
لكن ربما قمت بحملها
ضد نفسك قليلا ،

257
00:09:48,214 --> 00:09:49,413
هذا هو السبب في أننا ركوب
معا الآن.

258
00:09:49,415 --> 00:09:50,781
أنت ستجيب
السؤال ام لا؟

259
00:09:50,783 --> 00:09:51,782
هل قمت بسحب الزناد؟

260
00:09:51,784 --> 00:09:53,183
ادخل في الممر الأيسر ،

261
00:09:53,185 --> 00:09:55,252
على وشك أخذ هذا الدور
على 161.

262
00:09:57,356 --> 00:09:59,423
لقد كنا شركاء
لمدة عامين تقريبًا.

263
00:09:59,425 --> 00:10:02,559
تلك الصفعة لم تنظر
مثل لحم البقر بين رجال الشرطة.

264
00:10:02,561 --> 00:10:04,361
كان ولم يكن كذلك.

265
00:10:04,363 --> 00:10:05,429
لم يكن ، الفترة.

266
00:10:05,431 --> 00:10:07,164
منذ متى وانت يا رفاق
كانوا ينامون معا؟

267
00:10:07,166 --> 00:10:09,466
ستة أشهر.

268
00:10:09,468 --> 00:10:11,101
الذكرى السابعة السبت.

269
00:10:11,103 --> 00:10:12,603
هذا ليس وقت
للزهور هنا ، بول.

270
00:10:12,605 --> 00:10:14,738
الناس اشتعلت قتالك
على هواتفهم المحمولة.

271
00:10:14,740 --> 00:10:16,273
انظروا ، لا يوجد شيء في
دليل دورية حول هذا.

272
00:10:16,275 --> 00:10:17,841
يوجد في
دليل الحس السليم.

273
00:10:17,843 --> 00:10:19,510
لماذا لم واحد منكم
وضعت في لنقل؟

274
00:10:19,512 --> 00:10:20,777
لقد حصلنا على مكان رائع

275
00:10:20,779 --> 00:10:22,513
مجرد كتلة خارج
الدائرة.

276
00:10:22,515 --> 00:10:24,348
انظر يا رفاق
لدينا ظهورنا ، أليس كذلك؟

277
00:10:24,350 --> 00:10:25,549
هذا خطأي.

278
00:10:25,551 --> 00:10:27,751
أنا أعدك
لم يحدث مرة أخرى.

279
00:10:27,753 --> 00:10:29,077
مهلا ، لا تضع هذا علينا ، يا رجل.

280
00:10:33,692 --> 00:10:34,825
يا رب.

281
00:10:34,827 --> 00:10:36,760
حصلت على تقرير
من اثنين من رجال الشرطة يقاتلون.

282
00:10:36,762 --> 00:10:38,028
أي اثنين منكم؟

283
00:10:38,030 --> 00:10:40,464
هذا سيكون مسؤول Bryson
وأنا ، يا رئيس

284
00:10:40,466 --> 00:10:43,100
ماذا عن؟ السياسة يا سيدي.

285
00:10:43,102 --> 00:10:44,134
سياسات؟

286
00:10:44,136 --> 00:10:45,769
"يريد أن يمارس
"توقف و friskÃ ‚¬Â"

287
00:10:45,771 --> 00:10:47,471
اعتقد انها مدنية
انتهاك حقوق.

288
00:10:47,473 --> 00:10:49,039
توقف وارقص؟
انها حصلت على ساخنة جدا ،

289
00:10:49,041 --> 00:10:51,775
ولكن اين...
نحن على ما يرام الآن.

290
00:10:51,777 --> 00:10:53,877
وضع القبعات الخاصة بك مرة أخرى
والعودة إلى العمل.

291
00:10:53,879 --> 00:10:55,279
كلكم.

292
00:11:00,319 --> 00:11:03,787
شكرا يا شباب. نحن ندين لك.

293
00:11:05,157 --> 00:11:06,990
أنا حقا لا أريد
أي شيء آخر يتعلق بهذا.

294
00:11:06,992 --> 00:11:09,927
نعم ، أنا معك على ذلك.

295
00:11:19,905 --> 00:11:21,104
صباح.

296
00:11:21,106 --> 00:11:22,940
صباح.

297
00:11:26,312 --> 00:11:28,078
يا سيد ، قد لا تعرف ذلك ،

298
00:11:28,080 --> 00:11:30,180
لكنك بالتأكيد
في المكان الخطأ.

299
00:11:30,182 --> 00:11:31,882
أنا في المكان المناسب
إذا كنت دونا

300
00:11:33,185 --> 00:11:35,118
وأنت شرطي

301
00:11:35,120 --> 00:11:37,087
نعم هذا صحيح.

302
00:11:37,089 --> 00:11:38,355
تسمع ذلك ، الجميع؟
أنا شرطي.

303
00:11:38,357 --> 00:11:39,856
لا بأس ، استرخ. أنا خارج الخدمة.

304
00:11:39,858 --> 00:11:42,559
انظر ، أنا هنا فقط
لصالح صديق قديم لنا.

305
00:11:42,561 --> 00:11:44,795
أنت و أنا لا لدي
صديق قديم.

306
00:11:44,797 --> 00:11:46,597
في الواقع ، نحن نفعل.

307
00:11:55,341 --> 00:11:56,540
إرني؟

308
00:11:56,542 --> 00:11:58,742
مهلا ، دونا.

309
00:12:00,446 --> 00:12:01,478
أنت أخرج؟

310
00:12:01,480 --> 00:12:03,247
عين جيدة.

311
00:12:03,249 --> 00:12:05,916
لكن كان لديك ستة أشهر أخرى.

312
00:12:05,918 --> 00:12:08,085
سلوك جيد.

313
00:12:09,688 --> 00:12:11,288
لا يجب أن تكون هنا

314
00:12:11,290 --> 00:12:13,323
هذا كل ما لديك لي؟

315
00:12:15,027 --> 00:12:17,194
تبدو بخير.

316
00:12:17,196 --> 00:12:20,264
لمدة طويلة
اشتقت لك ، ولكن ...

317
00:12:20,266 --> 00:12:23,867
بعد 12 سنة ، حبيبتي ، نعم ،

318
00:12:23,869 --> 00:12:25,402
هذا ما حصلت عليه.

319
00:12:25,875 --> 00:12:27,875
إذا كنت فقط أخبرني
حيث ابننا ،

320
00:12:27,877 --> 00:12:29,076
سأكون في طريقي.

321
00:12:29,078 --> 00:12:30,611
لا يريد رؤيتك

322
00:12:30,613 --> 00:12:32,346
إنه 19 يمكنه أن يخبرني بذلك
وجها لوجه.

323
00:12:33,516 --> 00:12:34,615
مهلا! مهلا!

324
00:12:34,617 --> 00:12:36,183
يو ، حافظ على يديك
حيث أستطيع أن أرى 'م.

325
00:12:36,184 --> 00:12:36,696
روني.

326
00:12:36,720 --> 00:12:38,756
احصل على يديك أين
أستطيع أن أرىهم ، جميعكم!

327
00:12:39,355 --> 00:12:41,355
- مهلا!
- اهدأ يا رجل.

328
00:12:41,357 --> 00:12:42,423
روني ، لم تكن على حق

329
00:12:42,425 --> 00:12:45,092
حظا سعيدا حصلت على حق
لرؤية ولده.

330
00:12:46,329 --> 00:12:50,164
أسمع القتال ،
وانها ليست حتى الظهر؟

331
00:12:51,968 --> 00:12:53,601
تصبح على خير.

332
00:12:55,605 --> 00:12:57,605
انها مجرد ارني الآن ، دووان.

333
00:12:57,607 --> 00:13:01,876
وأنا لست هنا من أجلها ،
حتى يمكنك الاسترخاء.

334
00:13:02,745 --> 00:13:04,545
أنا أعرف ماذا أتيت ل.

335
00:13:04,547 --> 00:13:05,780
ستأخذ حوالي يوم
للحصول عليه معًا.

336
00:13:05,782 --> 00:13:07,648
اخرس دووان

337
00:13:07,650 --> 00:13:09,049
هذا شرطي

338
00:13:09,051 --> 00:13:11,752
مهلا ، هذا â € ‚¬Å "المخبر Ã â" لك.

339
00:13:11,754 --> 00:13:13,387
ومن الجميل أن أقابلك ،
أيضا ، بالمناسبة ، دووان.

340
00:13:13,389 --> 00:13:15,322
أنا فقط جئت إلى هنا
لرؤية ابني ، هذا كل شيء.

341
00:13:15,324 --> 00:13:16,924
حسنا.

342
00:13:16,926 --> 00:13:19,226
أعتقد أننا ربما عثرنا عليه.

343
00:13:20,429 --> 00:13:22,463
يبدو أن التفاحة ليست كذلك
تقع بعيدا عن الشجرة.

344
00:13:24,734 --> 00:13:25,866
انت وعدت.

345
00:13:25,868 --> 00:13:27,401
كانت ملاكمة أو حياة العصابة.

346
00:13:27,403 --> 00:13:28,869
قل لي ما هو الاختيار
كنت قد جعلت.

347
00:13:28,871 --> 00:13:31,105
سألت لك شيء واحد.
شئ واحد!

348
00:13:31,107 --> 00:13:33,007
ارني ، لقد فعلت الصواب.
لا ، لا ، لم تفعل!

349
00:13:33,009 --> 00:13:34,208
- نعم ، لقد فعلت.
- سهل.

350
00:13:34,210 --> 00:13:36,911
أنت أقسمت لي!
مهلا ، وضعها بعيدا.

351
00:13:36,913 --> 00:13:38,579
داني ، انزل عني!
حان الوقت للذهاب ، هيا.

352
00:13:38,581 --> 00:13:39,935
نوع الأم
اتضح لك أن تكون.

353
00:13:39,936 --> 00:13:41,147
أي نوع من الأب أنت؟

354
00:13:41,148 --> 00:13:43,006
اين كنت
خلال ال 12 سنة الماضية؟

355
00:13:43,007 --> 00:13:44,468
نوع من الأم
اتضح لك أن تكون!

356
00:13:44,492 --> 00:13:46,441
وقت الذهاب. وقت الذهاب.

357
00:14:00,478 --> 00:14:02,311
حسنًا ، أرني
شيء الآن ، شون.

358
00:14:02,313 --> 00:14:03,278
هيا ، خذها له.

359
00:14:03,280 --> 00:14:04,913
يبقيه قادم ، يا حبيبي.

360
00:14:04,915 --> 00:14:06,582
يومان آخران.

361
00:14:06,584 --> 00:14:08,083
يومين اخرين و
هذا العرض حقيقي.

362
00:14:08,085 --> 00:14:09,985
اقبل اقبل!

363
00:14:12,423 --> 00:14:14,423
انه وضع له مثل
رجله المسن ... انظر إلى ذلك.

364
00:14:14,425 --> 00:14:15,858
لكنه يسقط اليسار.

365
00:14:18,329 --> 00:14:21,330
يبدو مثل Goodnight Jr.
ورثت لكمة قبل النوم.

366
00:14:21,332 --> 00:14:23,666
نعمة ونقمة.

367
00:14:26,604 --> 00:14:28,671
أي شخص هناك
يجب أن أكون قلقة؟

368
00:14:28,673 --> 00:14:31,006
مدربه خالد ...

369
00:14:31,876 --> 00:14:34,109
يعتقد أنه فعل ثلاث سنوات
بسببي.

370
00:14:34,111 --> 00:14:35,577
هل هو؟

371
00:14:35,579 --> 00:14:38,347
فقط ظهري

372
00:14:43,621 --> 00:14:45,654
â € "شارع FightÃ ‚¬Â ماسون.

373
00:14:48,559 --> 00:14:51,927
أكثر مثل "ملعب" ماسون.

374
00:14:57,201 --> 00:14:59,501
ماذا تفعل هنا يا رجل عجوز؟

375
00:15:01,439 --> 00:15:03,005
لقد جئت إلى هنا لرؤيتك.

376
00:15:09,013 --> 00:15:10,379
أنت تراني؟

377
00:15:10,381 --> 00:15:12,247
حسن.

378
00:15:12,249 --> 00:15:13,882
الآن أخرج من هنا.

379
00:15:13,884 --> 00:15:14,950
نحن لا نحتاج لا
الانحرافات ، ميسون.

380
00:15:14,952 --> 00:15:16,318
حصل على قتال سريع.

381
00:15:16,320 --> 00:15:18,053
إنه ليس إلهاء ،
هو والد الطفل ، حسناً؟

382
00:15:18,055 --> 00:15:20,122
- اظهر بعض الاحترام.
- حصلت على هذا.

383
00:15:20,124 --> 00:15:21,890
من أنت بحق الجحيم؟

384
00:15:21,892 --> 00:15:24,159
ولم تحصل على شيء بالنسبة لي.

385
00:15:24,161 --> 00:15:26,228
فقط أريد أن آخذك
خارج لتناول العشاء ، يا بني.

386
00:15:26,230 --> 00:15:27,863
سوف تغادر ،

387
00:15:27,865 --> 00:15:29,164
أو هل وصلت إلى
ترتد مؤخرتك؟

388
00:15:29,166 --> 00:15:30,799
لا تتكلمين أبدا
لي من هذا القبيل.

389
00:15:30,801 --> 00:15:33,435
أنا أتحدث معك على أي حال أريد.

390
00:15:34,672 --> 00:15:37,106
هذا الرجل ليس والدي.

391
00:15:37,108 --> 00:15:38,440
إنه مجرد شبح

392
00:15:38,442 --> 00:15:40,943
من فضلك ، شون ، وجبة واحدة.

393
00:15:40,945 --> 00:15:41,977
ساعة واحدة من حياتك.

394
00:15:41,979 --> 00:15:43,712
كنت فقط في كل وقت
أنا من أجلك

395
00:15:43,714 --> 00:15:45,414
اسمع ، ما زلت والدك.

396
00:15:45,416 --> 00:15:47,049
أنا لست ابنك!

397
00:15:47,051 --> 00:15:48,717
مهلا! مهلا!

398
00:15:48,719 --> 00:15:50,018
هاى ...

399
00:15:50,020 --> 00:15:51,887
دعم!

400
00:15:51,889 --> 00:15:53,655
انه في الإفراج المشروط. وبالتالي؟

401
00:15:53,657 --> 00:15:55,791
لذلك إذا ضربك ،
سوف يعود إلى السجن.

402
00:15:55,793 --> 00:15:57,426
واحد كمة مصاصة ما يكفي!

403
00:15:57,428 --> 00:16:01,363
هل انت بخير؟ لك كل الحق؟

404
00:16:01,365 --> 00:16:04,066
أنسى ما قلته لك
حول â € Play "Playground.Ã ¢ â

405
00:16:04,068 --> 00:16:06,869
صبي ، هذا هو حق من الصحيح.

406
00:16:07,738 --> 00:16:09,571
أنا آسف لأنني ضربتك.

407
00:16:10,441 --> 00:16:12,908
ربما استحق ذلك.

408
00:16:13,878 --> 00:16:16,445
انظر ، علي العودة إلى العمل.

409
00:16:16,447 --> 00:16:20,048
نعم ، هذا لن يحدث
الطريقة التي خططت بها

410
00:16:20,050 --> 00:16:21,416
لا.

411
00:16:21,418 --> 00:16:23,252
كل الوقت
أنا أفكر فيه ،

412
00:16:23,254 --> 00:16:24,920
ما الذي جعلني أذهب هو معرفة

413
00:16:24,922 --> 00:16:26,622
انه يفكر
عني أيضا.

414
00:16:26,624 --> 00:16:28,657
حاول ألا تأخذ الأمر شخصيًا.

415
00:16:28,659 --> 00:16:29,958
هذا هو كيف الأطفال.

416
00:16:29,960 --> 00:16:31,560
سواء أتيت إلى المنزل
من السجن أو العمل ،

417
00:16:31,562 --> 00:16:32,895
هذا فقط كيف هم.

418
00:16:32,897 --> 00:16:35,097
أنا لا أشتري ذلك.

419
00:16:35,099 --> 00:16:36,698
لكن محاولة لطيفة.

420
00:16:40,771 --> 00:16:41,937
قال لماذا؟

421
00:16:41,939 --> 00:16:43,071
ليس صحيحا.

422
00:16:43,073 --> 00:16:44,940
أنا معاقبة
لشيء ما؟

423
00:16:44,942 --> 00:16:45,908
لا أعتقد ذلك.

424
00:16:45,910 --> 00:16:48,277
هل ستخبرني إذا كنت؟
بالتأكيد.

425
00:16:48,279 --> 00:16:50,746
ثم افعل ، لأن
مما يجعلني أحصل على التلفزيون

426
00:16:50,748 --> 00:16:52,080
يجب أن يكون العقاب
لشيء ما.

427
00:16:52,082 --> 00:16:53,048
على الاطلاق.

428
00:16:53,050 --> 00:16:54,550
قال أنك شرطي شرطي

429
00:16:54,552 --> 00:16:56,218
وتصل إلى السرعة
على كل القضايا ،

430
00:16:56,220 --> 00:16:57,319
لذلك يرسل لك.

431
00:16:57,321 --> 00:16:58,287
خذها كمديح.

432
00:16:58,289 --> 00:16:59,688
لك إنه مجاملة ، ربما.

433
00:16:59,690 --> 00:17:01,723
بالنسبة لي انها لعنة.
أنت بخير

434
00:17:01,725 --> 00:17:04,827
سأخرج الميكروفون
التعرق من خلال الدعوى.

435
00:17:04,829 --> 00:17:07,830
إنه عيد ميلاده الأحد
هل أحضرت له شيئاً؟

436
00:17:07,832 --> 00:17:09,097
لا ليس بعد.

437
00:17:09,099 --> 00:17:10,165
أنت تعرفين ، العائلة بأكملها

438
00:17:10,167 --> 00:17:11,967
يذهب الى منزله
كل احد.

439
00:17:11,969 --> 00:17:13,402
ربما أنت ، أنا ،
ويمكن أن يدخل بيكر

440
00:17:13,404 --> 00:17:15,804
على شهادة هدية
إلى بيتر لوغار.

441
00:17:15,806 --> 00:17:17,439
لكن لا تحصل على الشعور
يفعلون ذلك في المنزل

442
00:17:17,441 --> 00:17:18,841
لأنه هكذا يريد ذلك؟

443
00:17:18,843 --> 00:17:20,108
نعم ، هناك.

444
00:17:20,110 --> 00:17:22,077
حسنا ، يمكنه أن يأخذ
من أي وقت.

445
00:17:22,079 --> 00:17:23,579
أخبره؟

446
00:17:23,581 --> 00:17:25,180
فقط كسر الخبر.

447
00:17:25,182 --> 00:17:27,316
الاخبار الجيدة.

448
00:17:27,318 --> 00:17:28,417
ماذا تعتقد؟

449
00:17:28,419 --> 00:17:29,885
أنا فخورة جدا ، رئيسه.

450
00:17:29,887 --> 00:17:31,420
سأجعلك فخوراً ، أقسم

451
00:17:31,422 --> 00:17:32,588
أنا أعلم أنك سوف ، سيد.

452
00:17:32,590 --> 00:17:34,089
أنا فقط آسف لم أفعل
فكر فيه عاجلاً

453
00:17:34,091 --> 00:17:37,793
حسنا ، ليس هناك وقت
مثل الحاضر ، كما يقولون.

454
00:17:37,795 --> 00:17:39,595
متشوق لرؤيته.

455
00:17:48,672 --> 00:17:52,107
أننا لم نبلغ عنها
لا ينقذك من الخطاف

456
00:17:52,109 --> 00:17:54,109
نحن لسنا على خطاف
وانها ليست من عملك.

457
00:17:54,111 --> 00:17:56,912
أنا و (جانكو) جئنا
يا رفاق لديهم قتال ،

458
00:17:56,914 --> 00:17:59,047
ويمكن لأي أحمق أن يرى
كان شيء حبيب.

459
00:17:59,049 --> 00:18:00,382
مثلك و (يانكو) ليس لديهما أبداً

460
00:18:01,886 --> 00:18:04,019
ماذا؟ لا ، ليس لدينا.

461
00:18:04,021 --> 00:18:05,420
نحن لم نلتقط معا.

462
00:18:05,422 --> 00:18:07,155
اسأل أي شخص
في هذا البيت ، ريغان.

463
00:18:07,157 --> 00:18:08,167
نعلم جميعا
أنك تضربها.

464
00:18:08,191 --> 00:18:09,092
مهلا ، انظر ، لقد قلت لك للتو ...

465
00:18:09,093 --> 00:18:11,159
مهلا ، الحصول على يديك!

466
00:18:11,161 --> 00:18:12,728
ماذا تقصد أنك لا تفعل
أعرف ما أتحدث عنه؟

467
00:18:12,730 --> 00:18:14,663
أنتما معاً ،
والجميع يعرف ذلك.

468
00:18:14,665 --> 00:18:16,732
أنا فقط قلت أننا لسنا كذلك.

469
00:18:16,734 --> 00:18:18,634
واو ، (جانكو) ، هل أنا
أقرأ لك خطأ.

470
00:18:18,636 --> 00:18:21,069
حسنا ، أنت تعرف ، أيا كان
تعتقد انك تعلم...

471
00:18:21,071 --> 00:18:22,771
<i> ظننت أنني أعرف
كنت شرطي قادم ، </ i>

472
00:18:22,773 --> 00:18:24,339
لكن اعتقد "السبب
إنه ريغان ،

473
00:18:24,341 --> 00:18:26,408
يمكنك الاعتماد على الرؤساء
تبحث في الاتجاه الآخر.

474
00:18:26,410 --> 00:18:28,043
حسنا ، لا يوجد شيء ل
لهم أن ننظر بعيدا عن.

475
00:18:28,045 --> 00:18:29,311
نسخ ذلك ، بلوندي شقراء.

476
00:18:29,313 --> 00:18:30,812
الحصول على منزلك في النظام ، رجل.

477
00:18:30,814 --> 00:18:32,648
أو ماذا ، هل ستذهب إلى CO؟

478
00:18:32,650 --> 00:18:33,749
بماذا؟

479
00:18:33,751 --> 00:18:34,917
يجب أن يكون أكثر من عشرة أشخاص

480
00:18:34,919 --> 00:18:36,518
التي شهدت تلك الصفعة
على هواتفهم المحمولة.

481
00:18:36,520 --> 00:18:38,353
على مدار الساعة حتى الموقوتة
واحد من الرؤساء يراها.

482
00:18:38,355 --> 00:18:39,190
اخرج من ذلك.

483
00:18:39,214 --> 00:18:40,590
أو ستخبرنا؟

484
00:18:40,591 --> 00:18:42,090
أنا لست في الصف السادس ،
ولا أنت

485
00:18:42,092 --> 00:18:44,359
لكنك تضع حياتك
وشريك حياتك في خطر

486
00:18:44,361 --> 00:18:46,228
ترفع عينك عن الكرة
مثل هذا اليوم.

487
00:18:46,230 --> 00:18:48,397
أتعلم؟
أزعجك يا (كيلسي)

488
00:18:48,399 --> 00:18:50,132
أنا فقط أحاول
لمساعدتك من هنا.

489
00:18:50,134 --> 00:18:51,767
لا ، أنت خائف
إذا قاموا بتشغيل هذا الضوء ،

490
00:18:51,769 --> 00:18:53,402
سوف يهبط عليكما

491
00:18:53,404 --> 00:18:55,537
لذا لن تقول شيئًا.
هل انا على حق؟

492
00:18:55,539 --> 00:18:57,472
احزر ماذا ، أنا لست كذلك
خائف من النور ،

493
00:18:57,474 --> 00:18:58,974
لأننا لسنا معا.

494
00:18:58,976 --> 00:19:01,543
تحاول أن تربحي ،
سأربك لك الظهير الايمن

495
00:19:01,545 --> 00:19:03,111
ربط ريغان أم لا.

496
00:19:07,451 --> 00:19:09,618
أنت تعرف ، في شارع جيريك ،

497
00:19:09,620 --> 00:19:12,487
دووان ، قال إنه مدين لك.

498
00:19:14,091 --> 00:19:15,490
ماذا؟

499
00:19:15,492 --> 00:19:17,392
هل هذا نوع ما
من المباحث شيء؟

500
00:19:17,394 --> 00:19:19,361
أنت تجلس على السؤال
حتى احساسك السادس

501
00:19:19,363 --> 00:19:20,696
يخبرك الوقت مناسب؟

502
00:19:20,698 --> 00:19:22,464
تبا لك. ماذا كان يقصد؟

503
00:19:22,466 --> 00:19:25,400
هو مدين لي بمئة

504
00:19:25,402 --> 00:19:26,868
لقد وعدني بذلك
إذا أبقيت فمي مغلق

505
00:19:26,870 --> 00:19:27,970
وفعلت وقتي.

506
00:19:27,972 --> 00:19:29,972
أبقى فمك مغلقا حول ماذا؟

507
00:19:29,974 --> 00:19:32,274
الذي سحب الزناد.

508
00:19:34,111 --> 00:19:35,577
إذن لم تكن أنت؟

509
00:19:35,579 --> 00:19:36,945
أجبت على سؤالك ،
حسنا؟

510
00:19:36,947 --> 00:19:38,013
لا تدفعها

511
00:19:38,015 --> 00:19:40,215
نحن هنا على اليمين.

512
00:19:50,761 --> 00:19:52,627
- تحقق في بالفعل؟
- في الامس.

513
00:19:52,629 --> 00:19:54,596
أنت تستخدم اسمك؟

514
00:19:54,598 --> 00:19:55,864
بلى. لماذا ا؟

515
00:19:55,866 --> 00:19:56,898
ما هو رقم الغرفة؟

516
00:19:56,900 --> 00:19:58,233
315. ما كل هذا؟

517
00:19:58,235 --> 00:20:01,069
مجرد القيام بعملي. اجلس بثبات.

518
00:20:22,960 --> 00:20:26,061
عفوا. عفوا.

519
00:20:26,063 --> 00:20:27,362
شركائي وأنا

520
00:20:27,364 --> 00:20:29,631
من المفترض أن يلتقي السيد ميسون
في الغرفة 315.

521
00:20:29,633 --> 00:20:30,932
هل أتى أي شخص حتى الآن؟

522
00:20:30,934 --> 00:20:33,368
315 لا يعود بعد.

523
00:20:37,875 --> 00:20:40,208
شركائك.

524
00:20:40,210 --> 00:20:41,209
حسنا ، واحد هناك

525
00:20:41,211 --> 00:20:42,477
في هذا الكرسي بهذا المصباح

526
00:20:42,479 --> 00:20:43,578
الحق بجانب الباب هناك؟

527
00:20:43,580 --> 00:20:46,148
بلى.

528
00:20:46,150 --> 00:20:48,216
لا أرى الآخر.

529
00:20:48,218 --> 00:20:50,886
حسنا.

530
00:21:02,699 --> 00:21:05,067
ابقى هنا.

531
00:21:06,003 --> 00:21:07,702
ابق في السيارة.

532
00:21:07,704 --> 00:21:10,572
مهلا. مهلا!

533
00:21:12,409 --> 00:21:13,909
مهلا!

534
00:21:13,911 --> 00:21:15,577
أنا أتحدث إليكم.

535
00:21:15,579 --> 00:21:18,080
مهلا!

536
00:21:21,919 --> 00:21:23,652
تصبح على خير!

537
00:21:41,432 --> 00:21:43,099
تصبح على خير ، هل أنت بخير؟

538
00:21:43,101 --> 00:21:45,434
كم مرة علي أن أقول
أنت؟ إنه ارني الآن!

539
00:21:45,436 --> 00:21:47,837
حق. حسنا ، لقد كان تقريبا
ليلة سعيدة من اجل الخير.

540
00:21:47,839 --> 00:21:50,439
أنت فقط تستمر في الكسب
حافظتك ، ريغان.

541
00:21:50,441 --> 00:21:54,777
هذا هو المحقق ريغان
في 356 غرب 31st.

542
00:21:54,779 --> 00:21:57,513
حصلنا على طلقات نارية
في هذا المكان.

543
00:22:03,555 --> 00:22:05,188
أي شيء تحتاجه قبل أن أذهب؟

544
00:22:06,524 --> 00:22:10,526
لا ، انظر ، أنا ، أنا آسفة ،
لقد فقدت المسار من الوقت.

545
00:22:10,528 --> 00:22:12,395
لم أكن أقصد
لإبقائك متأخرًا جدًا.

546
00:22:12,397 --> 00:22:14,397
ليست مشكلة.

547
00:22:14,399 --> 00:22:15,598
ليلة سعيدة يا سيدي.

548
00:22:15,600 --> 00:22:17,266
بيكر؟

549
00:22:17,268 --> 00:22:19,235
متى يعود مرة أخرى؟

550
00:22:19,237 --> 00:22:21,504
هو يا سيدي

551
00:22:21,506 --> 00:22:23,639
â € it â € it â € ‚¬Â ‚¬Â ‚¬Â ‚¬Â هو صبي.

552
00:22:23,641 --> 00:22:26,976
صحيح ، كنت أعرف ذلك.

553
00:22:26,978 --> 00:22:28,244
هو مستحق؟

554
00:22:28,246 --> 00:22:30,112
في نهاية الشهر القادم

555
00:22:30,114 --> 00:22:31,948
نعم بالطبع.

556
00:22:31,950 --> 00:22:33,850
أراك غدا.

557
00:22:33,852 --> 00:22:35,484
بيكر ...

558
00:22:37,856 --> 00:22:41,691
أنا أعلم أنني لست دائمًا
فكر في قول ذلك ،

559
00:22:41,693 --> 00:22:43,793
ما مع سرعة الأشياء
هنا

560
00:22:43,795 --> 00:22:47,797
لكنني حقا أقدر ذلك
العمل الشاق

561
00:22:47,799 --> 00:22:50,900
والتفاني الذي تضعه
في عملك.

562
00:22:51,736 --> 00:22:54,303
أردت فقط أن أقول ذلك.

563
00:22:54,305 --> 00:22:56,539
شكرا لكم.

564
00:22:56,541 --> 00:22:57,974
أقدر ذلك.

565
00:22:58,810 --> 00:23:00,843
تصبح على خير.

566
00:23:05,383 --> 00:23:06,682
سيدي المحترم،

567
00:23:06,684 --> 00:23:10,253
هل هناك شيء يجب علي
تعرف عن عيد ميلادك؟

568
00:23:11,122 --> 00:23:14,056
انت تعرف بالفعل
حول عيد ميلادي.

569
00:23:14,926 --> 00:23:16,225
أنا أعلم.

570
00:23:16,227 --> 00:23:18,694
من غير المعتاد تجنبهم

571
00:23:18,696 --> 00:23:22,098
مع نفس القدر من النشاط
والغرض كما تفعل.

572
00:23:22,100 --> 00:23:24,500
شيء في الماضي؟

573
00:23:24,502 --> 00:23:25,701
ماذا؟

574
00:23:27,472 --> 00:23:30,539
انظر ، أنا فقط لدي
شعرت دائما محظوظا جدا

575
00:23:30,541 --> 00:23:33,009
لنشأ
في هذه العائلة الجيدة.

576
00:23:33,011 --> 00:23:36,045
بدا وكأنه مبالغة ،
يوم خاص لنفسي.

577
00:23:39,350 --> 00:23:40,983
ليلة سعيدة يا سيدي.

578
00:23:40,985 --> 00:23:43,352
ليلة سعيدة يا بيكر.

579
00:23:58,202 --> 00:23:59,936
حسناً يا (بايز) بلى.

580
00:23:59,938 --> 00:24:02,071
نعم ، نسخ ذلك.

581
00:24:02,073 --> 00:24:04,373
كيف الجحيم تفعل
نسمي هذا منزل آمن؟

582
00:24:04,375 --> 00:24:06,042
الصراصير كبيرة بما يكفي
ليحشر شخص ما.

583
00:24:06,044 --> 00:24:07,810
انظروا ، لوحات
على سيارة مطلق النار

584
00:24:07,812 --> 00:24:09,478
عاد إلى Segundo Perrera.

585
00:24:09,480 --> 00:24:13,015
لديه تاريخ من العمل
العمل مع دووان براون.

586
00:24:13,017 --> 00:24:14,583
قد احسب ذلك.

587
00:24:14,585 --> 00:24:17,053
ما هذا؟ لا يريد
أن يدفع لك ما هو مدين لك؟

588
00:24:17,055 --> 00:24:19,922
ربما ، أو ربما لا يريد
لي حول دونا وابني.

589
00:24:19,924 --> 00:24:21,457
لماذا تريد ان تقول ذلك؟

590
00:24:21,459 --> 00:24:24,060
رأيت الطريق
انتقل إلى دونا.

591
00:24:24,062 --> 00:24:25,361
وكان براون وخالد
يركض معًا

592
00:24:25,363 --> 00:24:26,529
منذ كانوا الجراء.

593
00:24:26,531 --> 00:24:28,531
والآن هو من قبيل الصدفة
مدرب ابني؟

594
00:24:28,533 --> 00:24:29,565
لقد عرفتها.

595
00:24:29,567 --> 00:24:31,901
أود أن أقول اتبع المال.

596
00:24:31,903 --> 00:24:34,337
ومع ذلك قمت بقصها ، أنا قطعت.

597
00:24:34,339 --> 00:24:37,039
رجل لديه نقودي
وعائلتي،

598
00:24:37,041 --> 00:24:39,408
وكل ما حصلت عليه هو ليلة
في فندق روتش.

599
00:24:39,410 --> 00:24:42,645
حسنا ، انظر ، قد لا في الواقع
لدينا ذلك بعد الآن إما.

600
00:24:42,647 --> 00:24:43,746
ماذا؟

601
00:24:43,748 --> 00:24:45,247
والثاني هؤلاء الرجال
أطلق النار

602
00:24:45,249 --> 00:24:47,616
و اتصلت به
أصبح هذا حالة NYPD.

603
00:24:49,287 --> 00:24:50,753
مما يعني إذا
أنت لا تتعاون

604
00:24:50,755 --> 00:24:53,189
فأنت بمفردك
انت في الشوارع

605
00:24:53,191 --> 00:24:54,590
تعاون كيف؟

606
00:24:54,592 --> 00:24:55,925
مساعدتي في اصطياد براون.

607
00:24:57,395 --> 00:25:00,062
ما هو مضحك جدا؟
الطريقة التي قلت بها

608
00:25:00,064 --> 00:25:01,697
"ساعدني في اصطياد Brown.Ã ¢ ‚¬Â

609
00:25:01,699 --> 00:25:02,965
رجل.

610
00:25:02,967 --> 00:25:04,333
يجب أن يكون لديك بعض
الموسيقى ملهمة اللعب

611
00:25:04,335 --> 00:25:07,370
أو شيء ما.

612
00:25:07,372 --> 00:25:08,377
ما هذا؟

613
00:25:08,401 --> 00:25:10,401
إنه شيك الصراف الثاني
لخمس الكبرى.

614
00:25:10,475 --> 00:25:12,008
أنت أنقذت حياتي،
أعتقد أنك كسبتها.

615
00:25:12,010 --> 00:25:14,110
هذه قضية شرطة نيويورك الآن.

616
00:25:14,112 --> 00:25:15,111
لا أستطيع أخذ ذلك.

617
00:25:15,113 --> 00:25:16,445
حسنًا ، أعتقد أننا انتهينا.

618
00:25:16,447 --> 00:25:17,847
ما الذي تتحدث عنه؟

619
00:25:17,849 --> 00:25:21,050
هذا الرجل لن يعطيني
المال الذي وعدني به ،

620
00:25:21,052 --> 00:25:23,352
وأنا لن أقتل
في محاولة للعثور عليه.

621
00:25:23,354 --> 00:25:26,589
فقدت شون لي ، كذلك دونا.

622
00:25:26,591 --> 00:25:29,191
لقد وجدت حياة في مكان ما ،

623
00:25:29,193 --> 00:25:30,726
لكنها لعنة بالتأكيد ليس هنا.

624
00:25:30,728 --> 00:25:32,428
انظر ، ارني ، انتظر ...

625
00:25:32,430 --> 00:25:34,196
إنه ارني الآن؟

626
00:25:34,198 --> 00:25:35,898
انظر ، لديك حياة هنا

627
00:25:35,900 --> 00:25:37,600
لكن براون ، هو مجرد طرح
حاجز.

628
00:25:37,602 --> 00:25:40,069
الأمر متروك لك لمساعدتي
مسمار ابن العاهرة

629
00:25:40,071 --> 00:25:41,670
واحصل على حياتك
العودة لنفسك.

630
00:25:41,672 --> 00:25:43,472
أنا رجل حر ، داني.

631
00:25:43,474 --> 00:25:46,942
بعد 12 سنة
يمكنني المشي أين ومتى

632
00:25:46,944 --> 00:25:48,944
وبقدر ما أريد.

633
00:25:50,148 --> 00:25:55,618
لذا من فضلك ، لا تحاول أن تمنعني.

634
00:26:02,560 --> 00:26:04,460
وفقا له،
كل شخص في المنزل

635
00:26:04,462 --> 00:26:05,694
يعتقد أننا نفعل ذلك أيضًا.

636
00:26:05,696 --> 00:26:07,797
فعل ماذا؟

637
00:26:07,799 --> 00:26:10,533
<i> أنت تعلم ، أفعلها. </ i>

638
00:26:10,535 --> 00:26:12,401
و hubba - hubba؟

639
00:26:12,403 --> 00:26:14,103
التانغو الأفقي؟

640
00:26:14,105 --> 00:26:15,971
اخرس.

641
00:26:15,973 --> 00:26:19,041
ريجان ، أراهن أنك حصلت على كل شيء
شارة الجدارة الكشافة نعطيه.

642
00:26:19,043 --> 00:26:21,844
على محمل الجد ، ماذا تفعل أنت
تريد أن تفعل حول هذا؟

643
00:26:21,846 --> 00:26:24,313
جميع الوحدات 10-13 ،

644
00:26:24,315 --> 00:26:26,849
يحد من دائرة 12th
في 31 شارع 39 غرب.

645
00:26:26,851 --> 00:26:28,884
عنف EDP ، وحدات الاستجابة.

646
00:26:28,886 --> 00:26:31,153
12 ـ داود ، أظهر لنا الرد.

647
00:26:36,761 --> 00:26:38,794
اهدأ ، صحيح؟
حسنا؟ انتظر.

648
00:26:38,796 --> 00:26:41,397
50 سنتا شريحة! 50 سنتا!

649
00:26:42,200 --> 00:26:43,732
تنحى! مهلا ، قم بعمل ثقب.

650
00:26:43,734 --> 00:26:45,267
تنحى! اصنع فجوة.

651
00:26:45,269 --> 00:26:46,635
تنحى.

652
00:26:46,637 --> 00:26:47,434
50 سنتا!

653
00:26:47,458 --> 00:26:48,538
لا أنت لست.
أهلا مادا حصل؟

654
00:26:48,539 --> 00:26:50,372
أخبرني أنني مجنونة
انت مجنون.

655
00:26:50,374 --> 00:26:52,875
يقول الكتاب عزل واحتواء ،
لكنها ذهبت إلى هناك.

656
00:26:52,877 --> 00:26:54,477
اسمحوا لي أن أخمن ، لأنها لا تفعل
تأخذ أوامر منك؟

657
00:26:54,479 --> 00:26:55,911
- قريب بما فيه الكفاية.
- إنطلق!

658
00:26:55,913 --> 00:26:57,179
ماذا ستفعل؟

659
00:26:57,181 --> 00:26:59,915
إيدي ، تعال إلى الخلف.
أنت واحد مع البندقية.

660
00:26:59,917 --> 00:27:01,784
أراهن لا أحد يخبرك
انت مجنون.

661
00:27:01,786 --> 00:27:04,386
مرحبًا ،
شخص ما يحاول أن يمزقك؟

662
00:27:04,388 --> 00:27:06,655
بيتزا 50 سنتا شريحة!

663
00:27:06,657 --> 00:27:08,624
اللعنة على حق.
شريحتان مقابل دولار.

664
00:27:08,626 --> 00:27:09,692
من أنت بحق الجحيم؟

665
00:27:09,694 --> 00:27:10,926
أنا ضابط ريغان.

666
00:27:10,928 --> 00:27:12,828
انهم يقولون لي
انها دولارات اثنين شريحة!

667
00:27:12,830 --> 00:27:15,264
حسنا ، إنه ضد القانون ،
وهذا هو بالضبط السبب في أنني هنا.

668
00:27:15,266 --> 00:27:16,699
يقول ذلك الحق هناك على الحائط.

669
00:27:16,701 --> 00:27:18,234
ابحث عنها ابحث عنه! نرى؟

670
00:27:18,236 --> 00:27:19,735
هل انا على حق؟ 50 سنتا شريحة.

671
00:27:19,737 --> 00:27:22,071
شريحتين لباك ، باك
والربع يحصل لك على الصودا.

672
00:27:25,877 --> 00:27:27,143
لا!

673
00:27:29,814 --> 00:27:31,814
أنت بخير ، أنت على ما يرام.

674
00:27:31,816 --> 00:27:35,618
أنت بخير ، أنت بخير
ليس عادلا.

675
00:27:40,091 --> 00:27:42,691
الملازم غورملي
يود كلمة ، يا سيدي.

676
00:27:42,693 --> 00:27:44,293
أرسله.

677
00:27:44,295 --> 00:27:45,828
والسيدة غورملي.

678
00:27:46,664 --> 00:27:49,265
أرسلهم.

679
00:27:52,870 --> 00:27:54,403
سيد ، شيلا.

680
00:27:54,405 --> 00:27:56,505
مدرب ، لدينا
اعتراف لجعل.

681
00:27:56,507 --> 00:27:58,007
هي تفعل. أنا افعل.

682
00:27:58,009 --> 00:27:59,675
بعد التسجيل ،

683
00:27:59,677 --> 00:28:01,110
التي ذهبت بخير من جانب الطريق.

684
00:28:01,112 --> 00:28:03,045
أنا أعلم ذلك ، تهانينا.

685
00:28:03,047 --> 00:28:04,813
شيلا تراجع ذلك
لقد قمت بزيارتك

686
00:28:04,815 --> 00:28:07,616
عندما ضغطت ،
قالت لي ما قالت.

687
00:28:07,618 --> 00:28:09,018
شيلا؟

688
00:28:09,020 --> 00:28:10,519
ربما أعطيتك
الإنطباع

689
00:28:10,521 --> 00:28:12,688
شعرت سيد
كان مقومة بأقل من قيمتها هنا.

690
00:28:12,690 --> 00:28:13,789
شيلا؟

691
00:28:13,791 --> 00:28:16,592
حسنا ، قلت كثيرا.

692
00:28:16,594 --> 00:28:18,093
لم يكن هذا من سيد ،
فقط منى

693
00:28:18,095 --> 00:28:19,962
أنا فقط أريده أن يكون
كل ما يمكن أن يكون.

694
00:28:19,964 --> 00:28:22,031
أنا فقط أردتك أن تسمعها
من المصدر.

695
00:28:22,033 --> 00:28:23,566
سياسة جيدة. و ، يا رب ،

696
00:28:23,568 --> 00:28:25,968
أنا فقط اريد منك ان تعرف،
انا سعيد جدا

697
00:28:25,970 --> 00:28:27,336
وفخور بالعمل هنا.

698
00:28:27,338 --> 00:28:30,072
ولم ينظر ابدا
وظيفة في فيلادلفيا

699
00:28:30,074 --> 00:28:31,774
أو في أي مكان آخر ، ولا

700
00:28:31,776 --> 00:28:33,576
سعيد لسماعها.
آخر شيء أريد

701
00:28:33,578 --> 00:28:35,244
هي وظيفة شيء مثل لك.

702
00:28:35,246 --> 00:28:38,314
الوزن عليك
العزلة التي تجلبها ،

703
00:28:38,316 --> 00:28:41,283
ما يجب ان يكون
ليال بلا نوم

704
00:28:41,285 --> 00:28:42,451
والضغط بلا هوادة

705
00:28:42,453 --> 00:28:45,254
ولا ارضاء
لا أحد على الإطلاق. صادق.

706
00:28:46,757 --> 00:28:48,824
وعيد ميلاد سعيد.

707
00:28:48,826 --> 00:28:51,794
منّي ، غاريت وأبيجيل.

708
00:28:51,796 --> 00:28:53,629
وصول الجوع والتمتع بها.

709
00:28:53,631 --> 00:28:56,832
افسد المفاجأة.

710
00:28:58,669 --> 00:29:00,469
شكرا لكم.

711
00:29:00,471 --> 00:29:02,638
هنا لكثير من القادمين.

712
00:29:13,985 --> 00:29:17,620
البوب ​​، أي شيء سيء يحدث
عيد ميلادي عندما كنت طفلا؟

713
00:29:17,622 --> 00:29:19,588
ماذا تعني؟

714
00:29:19,590 --> 00:29:23,425
لا أعرف ، تحطم طائرة ،
غرقت السفينة ، شيء من هذا القبيل.

715
00:29:23,427 --> 00:29:24,927
لا ، لا شيء من هذا القبيل.

716
00:29:24,929 --> 00:29:28,063
فقط تلك اللعبة رانجر
عندما تحولت لتسعة.

717
00:29:31,602 --> 00:29:33,269
أتذكر.

718
00:29:33,271 --> 00:29:34,803
ماذا تتذكر؟

719
00:29:34,805 --> 00:29:36,839
انتقلت للتو إلى مدرسة جديدة ،

720
00:29:36,841 --> 00:29:39,041
لذلك حصلت على تذاكر للعبة

721
00:29:39,043 --> 00:29:42,745
لجميع الأولاد
في فصلك الجديد.

722
00:29:42,747 --> 00:29:44,113
و؟

723
00:29:44,115 --> 00:29:47,916
وقد حصلت على التاريخ
أنا أعطيت والديهم مختلطة.

724
00:29:47,918 --> 00:29:49,718
لقد وصلت أنت وأنا ...

725
00:29:49,720 --> 00:29:53,389
لم يظهر أي من الأولاد.

726
00:29:53,391 --> 00:29:54,657
حسنًا ، لم تكن هناك هواتف محمولة ،

727
00:29:54,659 --> 00:29:56,425
لم تكن هناك طريقة
للاتصال بهم.

728
00:29:57,361 --> 00:30:01,063
لكن ربما شعرت
كل الرجال فقط ...

729
00:30:01,065 --> 00:30:04,366
بكفالة في عيد ميلادك

730
00:30:04,368 --> 00:30:06,669
ربما فعلت.

731
00:30:06,671 --> 00:30:08,003
على أي حال،

732
00:30:08,005 --> 00:30:10,928
المياه تحت الجسر.

733
00:30:24,934 --> 00:30:27,835
فهمتك. وجدوا السيارة
قبل ساعة من ديجان.

734
00:30:27,837 --> 00:30:29,771
انهم رميها
والغبار للبصمات الأصابع.

735
00:30:29,773 --> 00:30:31,172
انهم ملزمون العثور على شيء ما.

736
00:30:31,174 --> 00:30:33,875
بلى. بصمات اثنين
الرجال الذين هم الآن في مهب الريح.

737
00:30:33,877 --> 00:30:35,576
المحقق ريغان؟ بلى.

738
00:30:35,578 --> 00:30:37,779
حصلت على زائر.

739
00:30:44,187 --> 00:30:46,421
شكرا لكم.

740
00:30:47,891 --> 00:30:51,259
جلست في محطة بنسلفانيا طوال الليل
النظر في ذلك مجلس امتراك.

741
00:30:52,796 --> 00:30:55,196
لكن كل شخص أعرفه

742
00:30:55,198 --> 00:30:57,765
لا يزال هنا.

743
00:30:57,767 --> 00:31:00,368
حق.

744
00:31:01,237 --> 00:31:03,171
وصلت الى دووان.

745
00:31:03,173 --> 00:31:05,840
اقامة اجتماع.

746
00:31:05,842 --> 00:31:07,809
في محاولة لصنع السلام.

747
00:31:07,811 --> 00:31:10,044
والحصول على المال؟

748
00:31:10,046 --> 00:31:12,847
لا ، إنها أموال الدم

749
00:31:12,849 --> 00:31:16,117
لا اريد شيئا
للقيام بأي من ذلك.

750
00:31:16,119 --> 00:31:19,053
لكنه حدث لي

751
00:31:19,055 --> 00:31:21,923
أن الاجتماع يمكن أن يكون
حبل واحد في مخدر بطريقته الخاصة.

752
00:31:21,925 --> 00:31:23,291
كيف ذلك؟

753
00:31:23,293 --> 00:31:25,059
علي فكر في حبل واحد في منشطات

754
00:31:25,061 --> 00:31:27,628
كوسيلة لتهدئة خصومه

755
00:31:27,630 --> 00:31:31,165
في التفكير انه ضد
الحبال وكل من الغاز.

756
00:31:31,167 --> 00:31:33,568
جعلهم لا مبالين.

757
00:31:33,570 --> 00:31:35,737
دووان يحصل على القليل فضفاضة
مع الفم

758
00:31:35,739 --> 00:31:37,739
أنا لا أرتدي سلكاً

759
00:31:37,741 --> 00:31:40,508
لذلك عليك أن تفكر
لشيء ما.

760
00:31:41,411 --> 00:31:44,312
وأين هو هذا اللقاء؟

761
00:31:44,314 --> 00:31:45,780
شارع رعشة.

762
00:31:45,782 --> 00:31:47,715
يقدمون الطعام هناك.

763
00:31:47,717 --> 00:31:49,484
ما هي الجداول مثل؟

764
00:31:49,486 --> 00:31:51,819
ماذا...
ماذا كنت تفكر؟

765
00:31:51,821 --> 00:31:53,354
أنت تعلم،
الهزاز الملح والفلفل ،

766
00:31:53,356 --> 00:31:54,455
زجاجة الصلصة

767
00:31:54,457 --> 00:31:56,257
زجاجة الخردل ، صلصة حارة.

768
00:31:56,259 --> 00:31:58,760
موزعات المناديل.

769
00:31:58,762 --> 00:32:01,262
الأشياء التي يمكن أن تكون سلكية.

770
00:32:01,264 --> 00:32:03,664
ومتى هذا الاعتصام؟

771
00:32:03,666 --> 00:32:06,267
ليلة الغد،

772
00:32:06,269 --> 00:32:09,937
بعد أن أشاهد معركة ابني.

773
00:32:27,023 --> 00:32:28,156
مهلا. مهلا.

774
00:32:28,158 --> 00:32:29,924
كلسي وضعت للتو
لنقل.

775
00:32:29,926 --> 00:32:32,326
نعم سمعت
اعتذر بول في الواقع لي.

776
00:32:32,328 --> 00:32:34,896
هل تشعر
تناول الطعام أو الشرب أو كلاهما؟

777
00:32:34,898 --> 00:32:36,197
على حد سواء.

778
00:32:36,199 --> 00:32:37,365
هل يزعجك

779
00:32:37,367 --> 00:32:38,733
على الاطلاق ، هذا الجميع
في المنزل

780
00:32:38,735 --> 00:32:40,501
يفترض أننا نفعل ذلك؟

781
00:32:40,503 --> 00:32:41,702
فعل ماذا؟

782
00:32:41,704 --> 00:32:43,171
اخرس.

783
00:32:43,173 --> 00:32:44,472
أنا فقط سأتجاهلها

784
00:32:44,474 --> 00:32:45,907
لا شيء يمكننا القيام به
حول هذا الموضوع على أي حال.

785
00:32:45,909 --> 00:32:48,075
سيكون مثل محاولة وضع
معجون الأسنان مرة أخرى في الأنبوب.

786
00:32:48,077 --> 00:32:49,243
أظن أنك محق.

787
00:32:49,245 --> 00:32:52,280
بالطبع أنا على حق. و
أيضا ، يحدث لي ،

788
00:32:52,282 --> 00:32:53,948
منذ الجميع
بالفعل التفكير فيه ...

789
00:32:53,950 --> 00:32:55,149
على الرغم من أننا لم نفعل ذلك
فعل أي شيء.

790
00:32:55,151 --> 00:32:56,551
نحن ندفع الثمن
لشيء ما

791
00:32:56,553 --> 00:32:57,952
لم نحصل على فوائد.

792
00:32:57,954 --> 00:32:59,687
فوائد. انا يعجبني
كيف تفكر

793
00:32:59,689 --> 00:33:01,489
أنا سعيد لسماعك تقول ذلك.

794
00:33:01,491 --> 00:33:03,758
ولكن ، لا ، لا يمكن القيام به.

795
00:33:03,760 --> 00:33:06,127
لا؟

796
00:33:06,129 --> 00:33:08,029
انظر ، بمجرد أن تنقر على هذا ،

797
00:33:08,031 --> 00:33:10,865
لا يوجد العودة.

798
00:33:10,867 --> 00:33:12,800
سأكون مدلل للحياة.

799
00:33:12,802 --> 00:33:16,137
نعم فعلا. أنت الآن تحصل عليه.

800
00:33:26,182 --> 00:33:28,316
تأكد انك لا تريد
الذهاب في محاولة للعثور عليه؟

801
00:33:28,318 --> 00:33:30,117
لا ، أنا سأمنحه الغرفة

802
00:33:30,119 --> 00:33:31,819
حسنا.

803
00:33:31,821 --> 00:33:34,021
تلك الأشياء تعمل.
ترى ركبتيه مشبك؟

804
00:33:35,658 --> 00:33:37,391
انت ترى هذا؟ مرحبا، كيف حالك؟

805
00:33:37,393 --> 00:33:39,460
مبروك يا صغيري

806
00:33:41,631 --> 00:33:43,865
لديك شيء ما

807
00:33:43,867 --> 00:33:46,868
يو ... لا ، لا ، لقد حصلت على هذا.

808
00:33:50,306 --> 00:33:52,373
لم يكن لدى الايرلندي الكثير.

809
00:33:52,375 --> 00:33:54,609
لا حاجة للتحدث
خصمك.

810
00:33:54,611 --> 00:33:57,211
الكثير من الناس
سوف نفعل ذلك من أجلك.

811
00:33:59,282 --> 00:34:00,948
شكرا لقدومك.

812
00:34:00,950 --> 00:34:03,484
لن يفوتك
لأي شيء في العالم.

813
00:34:04,320 --> 00:34:05,920
على أي حال...

814
00:34:05,922 --> 00:34:06,988
أنا أقابل بعض الناس ، لذلك ...

815
00:34:06,990 --> 00:34:09,490
لا أريد أن أمسك بك

816
00:34:10,293 --> 00:34:11,559
وجبة واحدة.

817
00:34:11,561 --> 00:34:13,761
بلدي علاج.

818
00:34:21,938 --> 00:34:24,071
إذا كنت حرا ليلة الغد ،

819
00:34:24,073 --> 00:34:25,573
ربما يمكننا تناول الطعام.

820
00:34:25,575 --> 00:34:27,441
أرغب بذلك.

821
00:34:27,443 --> 00:34:30,244
سوف أراك في حوالي الساعة 7:00؟

822
00:34:31,080 --> 00:34:33,314
نعم ستفعل.

823
00:35:03,546 --> 00:35:06,013
الوقوف ، تصبح على خير.

824
00:35:17,927 --> 00:35:19,293
حسنا.

825
00:35:25,501 --> 00:35:27,101
نحن هنا.

826
00:35:27,103 --> 00:35:29,637
أقدر لك أخذ
هذا الاعتصام معي.

827
00:35:29,639 --> 00:35:31,505
هذا ما هو صحيح.

828
00:35:31,507 --> 00:35:33,407
دونا.

829
00:35:33,409 --> 00:35:35,343
مشروبات؟

830
00:35:35,345 --> 00:35:36,510
الكونياك والحليب ، أليس كذلك؟

831
00:35:36,512 --> 00:35:37,812
حق.

832
00:35:42,318 --> 00:35:43,784
ربح.

833
00:35:43,786 --> 00:35:46,153
سمعت.

834
00:35:46,155 --> 00:35:48,322
مازلت لا تستطيع المشاهدة؟

835
00:35:48,324 --> 00:35:49,590
نفس الشيء من أي وقت مضى.

836
00:35:49,592 --> 00:35:51,125
الحصول على هذا حماقة الخروج من الجدول.

837
00:35:51,127 --> 00:35:52,760
نحن لا نأكل شيئا.

838
00:35:56,499 --> 00:35:57,298
ماذا؟

839
00:35:57,300 --> 00:35:58,632
حصلت على شيء في عيني.

840
00:35:58,634 --> 00:35:59,867
دعني ألقي نظرة

841
00:35:59,869 --> 00:36:01,869
هيا ، اتركنا نكون.

842
00:36:14,951 --> 00:36:16,684
انت حقا لا تريد المال؟

843
00:36:16,686 --> 00:36:17,885
أريدها.

844
00:36:17,887 --> 00:36:19,854
كدفعة لك.

845
00:36:19,856 --> 00:36:21,489
لترك لي يكون.

846
00:36:21,491 --> 00:36:23,457
مائة غرامي لترك لي أن أكون.

847
00:36:23,459 --> 00:36:25,226
سأترك لك مجانا.

848
00:36:25,228 --> 00:36:26,894
حصلت على بعض المتاعب
الليلة الاخرى.

849
00:36:26,896 --> 00:36:29,030
أخذ شخص ما النار في وجهي.

850
00:36:29,032 --> 00:36:31,098
آسف لسماع ذلك.

851
00:36:31,934 --> 00:36:33,868
دعني أكون

852
00:36:34,704 --> 00:36:37,304
وهذا كل شيء؟

853
00:36:38,441 --> 00:36:41,042
لماذا لديك تشارلي
استخدم مسدسي لقتل ستينيس؟

854
00:36:41,044 --> 00:36:43,744
من قال ...
دووان ، لقد فعلت 12 سنة.

855
00:36:44,580 --> 00:36:46,881
أنت مدين لي بالحقيقة.

856
00:36:46,883 --> 00:36:48,582
الآن ، أخبرتني
لرسم شارلي في الخارج ،

857
00:36:48,584 --> 00:36:49,984
ويعطيه ضربات

858
00:36:49,986 --> 00:36:52,787
لكنك لم تقل شيئًا
حول اطلاق النار عليه.

859
00:36:54,657 --> 00:36:56,791
لا ، لم أفعل

860
00:36:56,793 --> 00:36:59,660
لقد كان تشارلي يطلق النار عليه.

861
00:36:59,662 --> 00:37:01,862
لكني احتاجتك
لأخرجه

862
00:37:01,864 --> 00:37:03,564
كان يثق لك.

863
00:37:03,566 --> 00:37:06,634
واستخدمنا مسدسك
لذلك لا يمكن أن تديرنا.

864
00:37:06,636 --> 00:37:08,369
حصلنا عليه.

865
00:37:08,371 --> 00:37:11,605
حسنا ، اتفقنا على الانتظار حتى
يمشي خارج الباب الأمامي.

866
00:37:14,243 --> 00:37:16,577
حسنا ، هذا هو ذلك.

867
00:37:17,413 --> 00:37:19,814
أنا لن أراك مجددا؟

868
00:37:20,650 --> 00:37:22,650
اعدك.

869
00:37:26,522 --> 00:37:28,322
اخرج من الخلف.

870
00:37:28,324 --> 00:37:30,124
لماذا ا؟

871
00:37:30,126 --> 00:37:32,593
حصلت على الرجال من الجبهة.

872
00:37:32,595 --> 00:37:35,763
إذا كان هذا لم يذهب كيف أردت ،

873
00:37:35,765 --> 00:37:37,832
انهم ينتظرون في الخارج.

874
00:37:37,834 --> 00:37:39,333
أنت تفهم؟

875
00:37:52,215 --> 00:37:54,415
اذهب! اذهب! اذهب!

876
00:38:11,400 --> 00:38:13,100
أسقطه! شرطة! أسقطه!

877
00:38:13,102 --> 00:38:15,369
التف حوله. اذهب الى هناك.

878
00:38:15,371 --> 00:38:18,005
لقد فهمت.

879
00:38:19,375 --> 00:38:21,742
اتصل بالحافلة. استدعاء الحافلة!

880
00:38:21,744 --> 00:38:24,464
وسط ووسط ،
نحتاج إلى حافلة ، على الفور ، في الموقع.

881
00:39:01,517 --> 00:39:03,417
تابع! تمنى أمنية.

882
00:39:09,225 --> 00:39:10,991
بلى! ياي!

883
00:39:10,993 --> 00:39:12,293
ماذا كنت ترغب في ذلك؟

884
00:39:12,295 --> 00:39:13,661
لم تتحقق.

885
00:39:13,663 --> 00:39:15,763
كيف علمت بذلك؟
انها لا تزال هنا.

886
00:39:15,765 --> 00:39:16,964
لا تشيخ ابدا.

887
00:39:16,966 --> 00:39:18,432
هل نقدم هدايا؟

888
00:39:18,434 --> 00:39:19,967
لي أولا. رقم المنجم.

889
00:39:19,969 --> 00:39:20,901
لا وقت

890
00:39:20,903 --> 00:39:21,902
ماذا تقصد ، لا وقت؟

891
00:39:21,904 --> 00:39:23,737
الشاحنة بالفعل خارج.

892
00:39:23,739 --> 00:39:24,972
ما زال لديك الصندوق
جاءت الكعكة في؟

893
00:39:24,974 --> 00:39:26,640
في المطبخ. لماذا ا؟

894
00:39:26,642 --> 00:39:27,908
حسنا. نحن سنأخذ
الكعكة معنا

895
00:39:27,910 --> 00:39:29,376
وسنقوم بتقديم الهدايا لاحقًا.

896
00:39:29,378 --> 00:39:30,477
الشاحنة إلى أين؟

897
00:39:30,479 --> 00:39:31,946
الحديقة.

898
00:39:31,948 --> 00:39:33,647
رينجرز مقابل شيكاغو.

899
00:39:33,649 --> 00:39:35,249
اريد الوصول الى هناك
للدفء.

900
00:39:35,251 --> 00:39:36,617
انتظر. كلنا؟

901
00:39:36,619 --> 00:39:39,153
نعم فعلا. كلنا في صف واحد ،
صفين،

902
00:39:39,155 --> 00:39:40,721
وراء مقاعد البدلاء رينجرز.

903
00:39:40,723 --> 00:39:43,057
انها مفاجئة،
ليوم ميلادي.

904
00:39:43,059 --> 00:39:45,359
الأولاد ، انتزاع مربع
وبعض لوحات الورق.

905
00:39:45,361 --> 00:39:46,504
عليه.

906
00:39:46,528 --> 00:39:48,430
والاستيلاء على بعض البلاستيك
الشوك من الدرج.

907
00:39:48,431 --> 00:39:49,897
من سمع من قبل
من شخص يرمي

908
00:39:49,899 --> 00:39:50,965
مفاجأتهم الخاصة
حفلة عيد ميلاد؟

909
00:39:50,967 --> 00:39:52,132
لقد اخترعه

910
00:39:52,134 --> 00:39:53,467
اذهب الى هنا.
تعال ، ختم فرم.

911
00:39:53,469 --> 00:39:54,969
الحصول على المعاطف.

912
00:39:54,971 --> 00:39:56,370
هيا أيها الناس!

913
00:39:56,372 --> 00:39:57,771
لنذهب يا (رينجرز)

914
00:39:57,773 --> 00:39:58,939
لنذهب يا (رينجرز)

915
00:39:58,941 --> 00:40:01,642
- لنذهب.
- لنذهب ، رينجرز.

916
00:40:05,114 --> 00:40:06,614
لنذهب يا (رينجرز)

917
00:40:06,616 --> 00:40:07,616
لنذهب يا (رينجرز)

918
00:40:10,555 --> 00:40:17,355
== تزامن ، تصحيحها من قبل المسنين ==
@الرجل الأكبر سنا


