1
00:00:06,343 --> 00:00:08,610
♪ ♪

2
00:00:13,716 --> 00:00:14,349
مهلا.

3
00:00:14,373 --> 00:00:15,571
مهلا.

4
00:00:15,572 --> 00:00:16,804
باب مغلق؟

5
00:00:16,806 --> 00:00:19,039
أريد أن أتحدث إليك.

6
00:00:19,041 --> 00:00:20,608
التحدث مع أو التحدث؟

7
00:00:20,610 --> 00:00:21,942
ربما لا شيء.

8
00:00:21,944 --> 00:00:24,078
حسنا ، ربما لا شيء.
شيء ما.

9
00:00:24,080 --> 00:00:26,480
حصلت على مكالمة من واحدة من
COs لدينا هذا الصباح.

10
00:00:26,482 --> 00:00:28,749
تبين أحد رجال الشرطة لدينا
حصلت على أنفه مكسورة

11
00:00:28,751 --> 00:00:30,951
خرق القتال شريط
على الجانب الشرقي العلوي.

12
00:00:30,953 --> 00:00:32,152
حسنا ، هذا ما حدث.

13
00:00:32,154 --> 00:00:34,154
الشيء هو ، الفخ
في الحادث

14
00:00:34,156 --> 00:00:36,223
هو اليكس جاسبر.
لا يدق جرس.

15
00:00:36,225 --> 00:00:38,058
ابن فريدريك ت.

16
00:00:38,060 --> 00:00:40,027
رئيس البلدية المحزم؟
نفس الشيء.

17
00:00:40,029 --> 00:00:40,860
يا.

18
00:00:40,884 --> 00:00:42,396
عادة ، أنت
ضرب شرطي ،

19
00:00:42,397 --> 00:00:43,630
تكسر أنفه ،

20
00:00:43,632 --> 00:00:45,532
القاضي يضربك
بكفالة ضخمة.

21
00:00:45,534 --> 00:00:46,766
أنا أخمن ذلك
لم يحدث هنا.

22
00:00:46,768 --> 00:00:48,501
أفرج عنه
الاعتراف الخاص.

23
00:00:48,503 --> 00:00:49,802
أنا أرى.

24
00:00:49,804 --> 00:00:51,504
وهذا يأتي
لي لأن ...

25
00:00:51,506 --> 00:00:53,039
لأنه يجب علينا
أخبر الرئيس؟

26
00:00:53,041 --> 00:00:54,941
نحن؟

27
00:00:54,943 --> 00:00:56,976
حسنا ، الآن بعد أن كنت تعرف
التفاصيل ، نعم.

28
00:00:56,978 --> 00:01:00,513
محتال. منذ دقيقتين
كنت جاهلة بسعادة.

29
00:01:00,515 --> 00:01:01,781
يجب أن نقول رئيسه؟

30
00:01:01,783 --> 00:01:02,782
هل هناك أي دليل يقول

31
00:01:02,784 --> 00:01:04,617
تحدث رئيس البلدية
لهذا القاضي؟

32
00:01:04,619 --> 00:01:05,918
حسنا ، لا ، لكن هذا
واضح جدا

33
00:01:05,920 --> 00:01:06,953
ماذا يجري هنا.

34
00:01:06,955 --> 00:01:09,288
نحن لا نقول أي شيء
إلى فرانك

35
00:01:09,290 --> 00:01:10,456
حتى يكون هناك شيء لتقوله.

36
00:01:10,458 --> 00:01:12,158
هل أنت واثق؟

37
00:01:17,698 --> 00:01:18,664
صباح.

38
00:01:18,666 --> 00:01:20,466
يا داني.
صباح.

39
00:01:20,468 --> 00:01:21,734
- صباح ، ريغان.
- صباح.

40
00:01:21,736 --> 00:01:22,485
لقد أخبرته؟

41
00:01:22,509 --> 00:01:23,803
انت المختار
جلبه هنا.

42
00:01:23,804 --> 00:01:25,537
انه دائما غاضب
عن شيء.

43
00:01:25,539 --> 00:01:27,038
إستعد.
سمعهم يتحدث

44
00:01:27,040 --> 00:01:28,774
حول ضعف
جاء القتل في.

45
00:01:28,776 --> 00:01:30,276
تقصد الذي أعطوه للتو
إلى بيرن و بيترمان؟

46
00:01:30,278 --> 00:01:31,910
انهم لن يعطوا
ذلك إلى تلك الموز

47
00:01:31,912 --> 00:01:34,012
بينما نحن نجلس
twiddling الإبهام لدينا.

48
00:01:34,014 --> 00:01:35,546
حسنًا ، لم نعد مضجرًا.

49
00:01:36,316 --> 00:01:38,349
من هذا ،
ولماذا قدمه

50
00:01:38,351 --> 00:01:40,418
على الأثاث؟

51
00:01:40,420 --> 00:01:42,087
الضابط ماهوني.
كيف حالك؟

52
00:01:42,089 --> 00:01:43,155
خرجت للتو من هذا المنصب.

53
00:01:43,157 --> 00:01:44,322
- قال سارج لمنحها لك.
- ما هذا؟

54
00:01:44,324 --> 00:01:46,324
الانتحار في سن المراهقة.
لابد أنك تمزح معي.

55
00:01:46,326 --> 00:01:47,286
انه عمل مزدحم

56
00:01:47,310 --> 00:01:48,795
مهلا ، أنا فقط
الرسول.

57
00:01:48,796 --> 00:01:50,796
أنت لست مجرد رسول.
أنت أولاً في المشهد ، أليس كذلك؟

58
00:01:50,798 --> 00:01:53,798
ماذا تعرف عن
هذا طفل ديريك ماديجان؟

59
00:01:53,800 --> 00:01:55,966
إنه طفل جيد ، فقط
مختلطة مع الحشد الخطأ.

60
00:01:55,968 --> 00:01:58,202
ما الذي عليه أن يفعله معه
أخذ حياته الخاصة؟

61
00:01:58,204 --> 00:02:00,204
اعتقد انه حصل
الند للضغط من قبل أصدقائه.

62
00:02:00,206 --> 00:02:01,806
كان أحد الحراس لواحدة من
سرقاتهم في ليلة أخرى.

63
00:02:01,808 --> 00:02:04,108
بمجرد سماعه وقعنا
ريح تورطه ،

64
00:02:04,110 --> 00:02:05,410
حسنا ، كلمة في
الشارع هو

65
00:02:05,412 --> 00:02:06,877
(ينقر لسان)
أصيب بالذعر.

66
00:02:06,879 --> 00:02:08,745
كيف يفعل ذلك؟

67
00:02:08,747 --> 00:02:11,548
وجدته والدته يسلم
من خلال حزامه في الخزانة.

68
00:02:11,550 --> 00:02:13,217
أوه ، يا رب جيد.

69
00:02:13,219 --> 00:02:15,152
كما يمكنك أن تتخيل ، هي ليست كذلك
القيام بذلك جيد الحق الآن.

70
00:02:15,154 --> 00:02:16,787
نعم ، لا أعتقد ذلك.

71
00:02:17,924 --> 00:02:19,957
لذا ، ما الذي يمكنني فعله
أخبر الرئيس؟

72
00:02:19,959 --> 00:02:21,292
أخبر الرئيس
سنأخذ القضية

73
00:02:21,294 --> 00:02:23,794
ولتعليمك
بعض الأخلاق.

74
00:02:23,796 --> 00:02:25,495
مرة أخرى مع القدم!

75
00:02:27,098 --> 00:02:28,064
حسنا.
حسنا كل شيء على ما يرام.

76
00:02:28,066 --> 00:02:29,433
حصلنا عليه من
هنا ، وداعا.

77
00:02:31,036 --> 00:02:32,369
كان كل ما لديك ،
صاحب الجلالة.

78
00:02:32,371 --> 00:02:34,871
هيا ، نحن فريق
عندما أفوز ، فزت.

79
00:02:34,873 --> 00:02:37,207
لقد حدث
للفوز في كثير من الأحيان.

80
00:02:37,209 --> 00:02:39,576
شيء مضحك هو ،
أنت لا تمزح.

81
00:02:39,578 --> 00:02:41,577
اووه تعال،
بالطبع أنا.

82
00:02:41,579 --> 00:02:42,678
هل تعلم أن.

83
00:02:42,680 --> 00:02:45,181
هناك ريجي ويلسون
هنا لرؤيتك.

84
00:02:45,183 --> 00:02:46,782
أنا لا أراه
على الجدول الزمني الخاص بك.

85
00:02:46,784 --> 00:02:48,584
ريجي ويلسون؟
يبدوا مألوفا.

86
00:02:48,586 --> 00:02:51,454
لم يكن هو لدينا
الشاهد الوحيد

87
00:02:51,456 --> 00:02:52,956
على هذا القتل في العام الماضي؟

88
00:02:52,958 --> 00:02:54,991
نعم انك على حق.
تولى المنصب لنا

89
00:02:54,993 --> 00:02:58,026
عندما الحي
لن حتى ننظر في طريقنا.

90
00:02:58,028 --> 00:03:00,062
لذا يجب أن أسمح له بالدخول؟
رجاء.

91
00:03:00,064 --> 00:03:01,797
لديه أحجار كبيرة
هذا الشخص.

92
00:03:01,799 --> 00:03:04,767
من خلال "الحجارة" كنت معنى
ثقته في الأمعاء؟

93
00:03:04,769 --> 00:03:06,502
بالتأكيد. ايا كان.

94
00:03:06,504 --> 00:03:08,671
(ضرب)
السيد ويلسون.

95
00:03:08,673 --> 00:03:10,973
ملكة جمال ايرين ،
منجم اللذة

96
00:03:10,975 --> 00:03:12,908
من الجميل أن أراك.
تسرني رؤيتك.

97
00:03:12,910 --> 00:03:14,376
ريجي ، كيف حالك؟
أنتوني ، صحيح؟

98
00:03:14,378 --> 00:03:15,477
يبدو أنك فقدت
بعض الوزن.

99
00:03:15,479 --> 00:03:18,113
سأجدها قريباً بما فيه الكفاية

100
00:03:18,115 --> 00:03:19,848
إذن ما الذي جاء بك
على طول الطريق هنا

101
00:03:19,850 --> 00:03:21,516
من برونكس؟

102
00:03:21,518 --> 00:03:23,418
انا سأكون
معك مباشرة

103
00:03:23,420 --> 00:03:25,653
الطريقةالتي اراه بها،
لقد ساعدتكم جيداً

104
00:03:25,655 --> 00:03:27,455
على هذا الوضع
كان لديك العام الماضي.

105
00:03:28,458 --> 00:03:30,759
لقد قمت بواجبك المدني ،
التي نحن ممتنون لها ،

106
00:03:30,761 --> 00:03:31,793
إذا كان هذا ما تقصده.

107
00:03:31,795 --> 00:03:33,428
الان حان دورك.

108
00:03:33,430 --> 00:03:34,962
دوري؟

109
00:03:34,964 --> 00:03:37,164
إنه دورك
لخدظ ظهري.

110
00:03:42,906 --> 00:03:44,205
فريق الأحلام يا سيدي

111
00:03:45,709 --> 00:03:47,241
صباح.
فرانك: الصباح.

112
00:03:47,243 --> 00:03:48,575
كيف الحال يا رئيس؟
مستمر.

113
00:03:48,577 --> 00:03:49,944
ترى تلك القطعة
في الأخبار؟

114
00:03:49,946 --> 00:03:51,412
لطيفة قليلا بات
على الظهر.

115
00:03:51,414 --> 00:03:53,781
في قسم الحي ،
الصفحة بعد الكوميديا.

116
00:03:53,783 --> 00:03:55,616
حسنا ، حسنا.

117
00:03:55,618 --> 00:03:57,684
لقد تحدثت إلى رئيس دي ،
كما سألت

118
00:03:57,686 --> 00:03:59,320
يقول أنك ستعمل
كن سعيدا جدا

119
00:03:59,322 --> 00:04:00,922
حول أرقام هذا الشهر.

120
00:04:00,924 --> 00:04:03,757
وأنت شخصيا
ضمان ذلك؟

121
00:04:03,759 --> 00:04:05,626
حسنا ، لا ، أنا فقط ...

122
00:04:05,628 --> 00:04:08,529
من الأفضل أن نعد الوعد
من الإفراط في التسليم.

123
00:04:09,398 --> 00:04:11,264
حسنا ، هذا واحد جيد.

124
00:04:13,368 --> 00:04:17,037
وماذا عن
الطفل RAS جاسبر؟

125
00:04:21,276 --> 00:04:24,710
ROR ، كما هو الحال في صدر
على الاعتراف الخاص؟

126
00:04:24,712 --> 00:04:26,112
كما هو الحال في أي كفالة.

127
00:04:26,114 --> 00:04:27,247
أنا أعرف ماذا يعني يا سيدي.

128
00:04:27,249 --> 00:04:29,282
إذن أنت تعرف ذلك ، صحيح؟
بلى.

129
00:04:29,284 --> 00:04:31,418
نعم ، نحن لا نعرف
انت فعلت.

130
00:04:31,420 --> 00:04:35,088
وكنت على وشك أن تخبرني؟
لأنها ليست هنا.

131
00:04:35,090 --> 00:04:37,122
حسنا...
انظر ، لدي العشاء

132
00:04:37,124 --> 00:04:40,292
كل يوم مع
جهاز الكمبيوتر السابق ، أحد المخبرين ،

133
00:04:40,294 --> 00:04:41,994
شرطي ضرب ، و A.D.A.

134
00:04:41,996 --> 00:04:44,096
هل فكرت حقا
كل ما عندي إنتل

135
00:04:44,098 --> 00:04:45,197
تدفقت من خلالكم اثنين؟

136
00:04:45,199 --> 00:04:46,933
لا ولكن...
أنا أيضا ميثاق

137
00:04:46,935 --> 00:04:50,202
قارب خارج مونتوك
من وقت لآخر

138
00:04:50,204 --> 00:04:52,839
مع شركة Officer Broken Nose's CO.

139
00:04:52,841 --> 00:04:57,142
دعوة في بعض رقائق والحصول عليها
سجل هاتف القاضي الرئيس ،

140
00:04:57,144 --> 00:05:00,112
ومعرفة من وصل.

141
00:05:00,114 --> 00:05:01,947
الآن سيكون وقتا طيبا.

142
00:05:10,223 --> 00:05:11,923
(فتح الباب)

143
00:05:11,925 --> 00:05:13,558
(تتنهد)

144
00:05:15,295 --> 00:05:19,295
<> ♪ بلو دم 7x20 ♪ </ b>
لا تراجع لا استسلام
تاريخ الهواء الأصلي في 14 أبريل 2017

145
00:05:19,319 --> 00:05:26,119
== تزامن ، تصحيحها <font color = "
@الرجل الأكبر سنا

146
00:05:26,143 --> 00:05:33,727
<b> ♪ ♪ </ b>

147
00:05:38,430 --> 00:05:40,997
أطفالي مرعوبين

148
00:05:40,999 --> 00:05:42,465
للذهاب إلى المدرسة.

149
00:05:42,467 --> 00:05:43,599
زوجتي،

150
00:05:43,601 --> 00:05:45,568
انها عمليا
يتحول إلى الناسك.

151
00:05:45,570 --> 00:05:48,104
كل "لا أحد يريد
لفتح بابنا.

152
00:05:48,106 --> 00:05:49,805
بابك يفتح في
ردهة المبنى؟

153
00:05:49,807 --> 00:05:51,941
لا لا اللوبي لا
أكثر ، إنه أشبه

154
00:05:51,943 --> 00:05:54,677
7-أحد عشر ، مع الشيء الوحيد
على الرفوف يجري مخدر.

155
00:05:54,679 --> 00:05:56,979
وكم مرة
هل هذا يحدث؟

156
00:05:56,981 --> 00:05:59,715
24/7 و 365.

157
00:06:00,885 --> 00:06:02,785
الجحيم ، لقد أغلقوه
أسفل خلال صباح عيد الميلاد.

158
00:06:02,787 --> 00:06:04,219
لقد أحضرت هذا
للناس

159
00:06:04,221 --> 00:06:05,855
التي تدير الإسكان
السلطة؟

160
00:06:05,857 --> 00:06:07,990
الناس الذين يديرون
الهيئة العامة للإسكان؟ ماذا؟

161
00:06:07,992 --> 00:06:11,427
إنه مشروع سكني.
لا أحد يدير شيئا.

162
00:06:11,429 --> 00:06:13,528
هل تواصلت
إلى المنطقة المحلية؟

163
00:06:13,530 --> 00:06:15,063
كل يوم فقط.

164
00:06:15,065 --> 00:06:18,233
وماذا يقولون؟
"اتصل بنا مرة أخرى عندما يكون هناك قتل".

165
00:06:18,235 --> 00:06:19,734
الرقصة أسفل برونكس.

166
00:06:19,736 --> 00:06:22,570
وماذا عن برونكس D.A.؟
فقط كل يوم.

167
00:06:22,572 --> 00:06:23,173
ماذا قالوا؟

168
00:06:23,197 --> 00:06:24,874
"اتصل بنا مرة أخرى عندما
انها جريمة قتل

169
00:06:24,875 --> 00:06:27,042
نظرة...

170
00:06:27,044 --> 00:06:29,077
(تتنهد)

171
00:06:29,079 --> 00:06:31,245
فهمت ، حسنا؟

172
00:06:31,247 --> 00:06:34,015
في المكان الذي نعيش فيه ،
المنشطات والتعامل ،

173
00:06:34,017 --> 00:06:36,250
لا شيء لك الناس
هنا في هذه المباني

174
00:06:36,252 --> 00:06:39,086
لكن هذا يحدث فقط
خارج بابي ،

175
00:06:39,088 --> 00:06:40,922
وأنا لا أريد
هذا القتل

176
00:06:40,924 --> 00:06:42,824
لتكون واحدة من أطفالي.

177
00:06:42,826 --> 00:06:48,129
انظر ... أنا أحصل عليه ،
وأريد مساعدتك.

178
00:06:48,131 --> 00:06:51,532
لكن أنا مانهاتن A.D.A. ،
وأنت تعيش في برونكس.

179
00:06:51,534 --> 00:06:53,834
لم يمنعني
من مساعدتك.

180
00:07:01,377 --> 00:07:03,844
نعم انك على حق.

181
00:07:04,980 --> 00:07:08,081
حسناً ، سأتصل بالبرونكس

182
00:07:08,083 --> 00:07:09,382
مكتب A.D.A.

183
00:07:09,384 --> 00:07:11,552
ولا أستطيع الوعد بأي شيء ،

184
00:07:11,554 --> 00:07:13,620
لكنني سوف ننظر في هذا.

185
00:07:14,423 --> 00:07:16,289
شكراً يا آنسة آرين

186
00:07:16,291 --> 00:07:17,758
شكرا لكم.

187
00:07:17,760 --> 00:07:20,093
شكرا لكم. شكرا انسة
ايرين ، شكرا لك. حسنا.

188
00:07:26,801 --> 00:07:28,901
كنت قد وضعت عشرة إلى واحد
ضدك توافق

189
00:07:28,903 --> 00:07:30,470
لالتقاط هذه القضية.

190
00:07:30,472 --> 00:07:31,771
هذا لأنك
لا تعرف التاريخ

191
00:07:31,773 --> 00:07:35,608
لدي مع
بعض برونكس A.D.A.

192
00:07:41,315 --> 00:07:42,882
انا صالح.

193
00:07:42,884 --> 00:07:44,617
لقد حاولت دائما
لفعل الشيء الصحيح ،

194
00:07:44,619 --> 00:07:48,053
حتى عندما تعاملتني الحياة
واحد كربي بطاقة بعد آخر.

195
00:07:48,055 --> 00:07:49,622
هذا الشخص ذهب الآن

196
00:07:49,624 --> 00:07:51,591
ذهب ذهب.
نحن نتفهم.

197
00:07:51,593 --> 00:07:53,258
نحن نعرف أنك تتألم

198
00:07:55,929 --> 00:07:58,897
هل يمكن أن تخبرنا البعض
المزيد عن ديريك؟

199
00:07:58,899 --> 00:07:59,931
أنت تريدأنتعرف
عن ابني؟

200
00:07:59,933 --> 00:08:01,166
هذا هو الشيء الوحيد
انت تحتاج

201
00:08:01,168 --> 00:08:03,135
لتدوين
على تلك الورقة.

202
00:08:03,137 --> 00:08:05,437
كان ديريك نعمة.

203
00:08:05,439 --> 00:08:06,805
كان يرسل السماء.

204
00:08:06,807 --> 00:08:08,907
كان الوحيد
شيء جيد

205
00:08:08,909 --> 00:08:11,275
أنا من أي وقت مضى في حياتي ،
والآن ذهب للتو.

206
00:08:11,277 --> 00:08:13,411
مثل هذا تماما.
كيف يحدث هذا؟

207
00:08:13,413 --> 00:08:15,146
لا أدري، لا أعرف.

208
00:08:15,148 --> 00:08:16,515
لا أستطيع تخيل
ما الذي تمر به ،

209
00:08:16,517 --> 00:08:19,117
لكنني فقدت شقيقًا ،
فقدت شريكي أخ ...

210
00:08:19,119 --> 00:08:20,284
لماذا فعل هذا؟

211
00:08:20,286 --> 00:08:22,453
لماذا ا؟ لماذا يأخذ حياته؟

212
00:08:22,455 --> 00:08:24,523
على شيء غبي جدا؟

213
00:08:24,525 --> 00:08:27,025
في بعض الأحيان ، نحن لا نعرف
كم شخص ما يؤلم ...

214
00:08:27,027 --> 00:08:29,227
لا ، هؤلاء هم البلهاء
كان يركض معه.

215
00:08:29,229 --> 00:08:30,428
هذا خطأ من هذا.

216
00:08:30,430 --> 00:08:33,097
جعلوه يفعل ذلك السرقة.

217
00:08:33,099 --> 00:08:34,865
كنت أخبر ديريك
من اليوم الأول ،

218
00:08:34,867 --> 00:08:36,967
هذا الولد جوناس ليس جيدًا.

219
00:08:36,969 --> 00:08:38,269
اخبرته.

220
00:08:38,271 --> 00:08:39,737
منذ اليوم الذي ولد فيه هذا الصبي ،

221
00:08:39,739 --> 00:08:41,772
لم يكن ...

222
00:08:41,774 --> 00:08:43,106
(رنين الهاتف)

223
00:08:43,108 --> 00:08:44,875
(بكاء)

224
00:08:44,877 --> 00:08:47,077
VALERIE:
أنا آسف.

225
00:08:56,722 --> 00:08:58,022
أنا آسف.

226
00:08:58,024 --> 00:08:59,789
انه بخير.

227
00:09:00,992 --> 00:09:03,760
خذ وقتك.

228
00:09:07,399 --> 00:09:08,731
(ضرب)

229
00:09:08,733 --> 00:09:10,467
سيد (سميث) لرؤيتك

230
00:09:10,469 --> 00:09:12,436
مرحبا. من الجميل أن أراك.

231
00:09:12,438 --> 00:09:14,237
كنت سعيدا بك
تذكرتني عندما اتصلت بي

232
00:09:14,239 --> 00:09:15,371
لا أنسى شخصًا أبدًا

233
00:09:15,373 --> 00:09:18,007
الذي يحاول تجديل التأثير
في مكتبي.

234
00:09:18,009 --> 00:09:20,543
لم أكن أحاول
للتأثير عليك.

235
00:09:20,545 --> 00:09:23,479
لقد أردت أن أسقط التهم
على ابنتك

236
00:09:23,481 --> 00:09:25,915
عندما تم القبض عليها
لحيازة المخدرات.

237
00:09:25,917 --> 00:09:27,116
الآن ، ماذا تسمي هذا؟

238
00:09:27,118 --> 00:09:29,619
كونها الأم المعنية.

239
00:09:29,621 --> 00:09:31,253
حسنا.

240
00:09:31,255 --> 00:09:33,589
تحدث زميل له لزميل ،

241
00:09:33,591 --> 00:09:37,025
"العمل بشكل متبادل
ترتيب مفيد. "

242
00:09:37,027 --> 00:09:38,894
(يضحك)
ما هو الأمر؟

243
00:09:38,896 --> 00:09:40,829
لا يعطوك
ما يكفي من العمل لفعله هنا؟

244
00:09:40,831 --> 00:09:43,132
جاء السيد ويلسون إلينا.

245
00:09:43,134 --> 00:09:44,467
كانت فكرته.

246
00:09:44,469 --> 00:09:46,001
أنت لا تحرك ذراعه؟

247
00:09:46,003 --> 00:09:48,103
أكثر مثل انه لواء التواء.

248
00:09:48,105 --> 00:09:50,906
حسنا ، أخبره
انها بدأت تؤذي.

249
00:09:50,908 --> 00:09:52,007
أنت تقول لا؟

250
00:09:52,009 --> 00:09:53,408
على الأقل أنت لست غبية

251
00:09:53,410 --> 00:09:55,043
لا أنا لست كذلك.

252
00:09:55,045 --> 00:09:56,177
كاميرون،

253
00:09:56,179 --> 00:09:57,646
هل تستطيع أن تأتي
هنا من فضلك؟

254
00:10:01,852 --> 00:10:05,286
هل يمكن أن تضع هذه
في الجزء السفلي من كومة بلدي؟

255
00:10:10,059 --> 00:10:12,260
حسنا انتظر.

256
00:10:12,262 --> 00:10:13,428
ما هم؟

257
00:10:13,430 --> 00:10:14,529
لا شيء حقاً

258
00:10:14,531 --> 00:10:17,632
فقط كل حالات رئيسك ،
ذا برونكس دى ايه ،

259
00:10:17,634 --> 00:10:19,434
طلب مساعدتنا.

260
00:10:19,436 --> 00:10:22,236
(تتنهد)

261
00:10:26,142 --> 00:10:28,643
أين تريدني أن أوقع؟

262
00:10:35,051 --> 00:10:37,817
(رنين هاتف قريب)

263
00:10:37,819 --> 00:10:40,320
أنا متأكد من أنه سيكون مجرد دقيقة.

264
00:10:40,322 --> 00:10:42,489
كان 20.

265
00:10:47,363 --> 00:10:48,328
عفوا.

266
00:10:48,330 --> 00:10:49,663
سوف تتفضل
أخبر العمدة

267
00:10:49,665 --> 00:10:51,097
أن لدينا آخر
موعد بعد ظهر هذا اليوم.

268
00:10:51,099 --> 00:10:52,332
مرة أخرى ، اعتذاري.

269
00:10:52,334 --> 00:10:54,300
لا أتوقع
سوف يكون أطول من ذلك بكثير.

270
00:10:56,872 --> 00:10:59,338
لا تتوقع ذلك
لتكون أطول من ذلك بكثير.

271
00:10:59,340 --> 00:11:01,240
لدي آذان

272
00:11:01,242 --> 00:11:03,376
نعم، بالطبع تستطيع القيام به.

273
00:11:05,213 --> 00:11:07,747
هو يعلم أننا
هنا ، صحيح؟

274
00:11:07,749 --> 00:11:09,883
نعم سيدي.

275
00:11:11,619 --> 00:11:14,487
مفوض ، آسف جدا
لجعلك تنتظر.

276
00:11:19,427 --> 00:11:22,061
غاريت:
20 دقيقة ، كارلتون.

277
00:11:22,063 --> 00:11:23,796
غاريت،

278
00:11:23,798 --> 00:11:26,098
رائع أن أراك.
تفضل بالدخول.

279
00:11:31,105 --> 00:11:33,205
(تتنهد)

280
00:11:35,776 --> 00:11:38,510
غاريت:
أين رئيس البلدية؟

281
00:11:38,512 --> 00:11:40,879
نعم ، عن ذلك.

282
00:11:40,881 --> 00:11:43,648
المفوض ، رئيس البلدية
يمتد اعتذاراته الصادقة

283
00:11:43,650 --> 00:11:46,484
حول عدم القدرة على الوفاء
شخصيا معك اليوم.

284
00:11:46,486 --> 00:11:47,485
ماذا؟

285
00:11:47,487 --> 00:11:48,687
لكنه استدعي إلى ألباني

286
00:11:48,689 --> 00:11:51,789
في شيء الميزانية في آخر لحظة
مع الحاكم.

287
00:11:54,628 --> 00:11:57,028
هل خرج من النافذة؟

288
00:11:57,030 --> 00:11:58,663
عفوا ماذا؟

289
00:11:58,665 --> 00:12:01,632
كم من الوقت مضى؟

290
00:12:01,634 --> 00:12:03,768
منذ حوالي الساعة 2:00.
لقد تم التبريد

291
00:12:03,770 --> 00:12:06,070
كعبنا هناك تقريبا
نصف ساعه. الجحيم هو هذا؟

292
00:12:06,072 --> 00:12:07,872
كانت هذه لحظة أخيرة
طلب لعقد اجتماع

293
00:12:07,874 --> 00:12:09,440
في يوم مزدحم بشكل مستحيل

294
00:12:09,442 --> 00:12:12,043
أن العمدة قد أذن لي
ليأخذ نيابة عنه.

295
00:12:12,045 --> 00:12:13,510
لذا ، من فضلك ، شغل مقعد.

296
00:12:13,512 --> 00:12:14,912
أنا بخير.

297
00:12:14,914 --> 00:12:16,114
CARLTON:
حسنا إذا.

298
00:12:16,116 --> 00:12:18,215
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

299
00:12:18,217 --> 00:12:22,253
أنت مصرح لك بالتحدث
لرئيس البلدية ، حصلت على هذا الحق؟

300
00:12:23,021 --> 00:12:25,088
نعم فعلا.
حسنا.

301
00:12:25,090 --> 00:12:27,958
كما لو كنت أنا

302
00:12:27,960 --> 00:12:30,661
كما لو كنت.

303
00:12:30,663 --> 00:12:32,630
حسنا.

304
00:12:35,567 --> 00:12:38,701
ثم السيد عمدة ،

305
00:12:38,703 --> 00:12:40,937
ماذا كنت تفكر في الجحيم

306
00:12:40,939 --> 00:12:42,338
عندما اتصلت شخصيا

307
00:12:42,340 --> 00:12:44,374
رئيس المحكمة
في قضية جاسبر

308
00:12:44,376 --> 00:12:46,709
الساعة 7:14 صباح هذا اليوم

309
00:12:46,711 --> 00:12:50,480
وحصلت بكفالة سحق؟

310
00:12:51,349 --> 00:12:54,950
أنا لست على سرعة على هذا.

311
00:12:54,952 --> 00:12:57,487
انت لست كذلك
ما يصل إلى السرعة على هذا ، حسنا.

312
00:12:57,489 --> 00:12:59,989
حسنا ، ابن واحد من الخاص بك
أكبر المانحين

313
00:12:59,991 --> 00:13:01,424
حصلت على ROR

314
00:13:01,426 --> 00:13:02,958
في قضية اعتداء جناية

315
00:13:02,960 --> 00:13:05,961
لكسر الأنف
ضابط شرطة نيويورك ،

316
00:13:05,963 --> 00:13:07,963
من شفاعتك.

317
00:13:07,965 --> 00:13:08,898
هاه.

318
00:13:08,900 --> 00:13:10,766
السيد العمدة ،

319
00:13:10,768 --> 00:13:15,037
في أي عالم
هل هذا سيبدو بخير؟

320
00:13:19,677 --> 00:13:22,644
غاريت ، أنا ذاهب إلى
لنرجع إليك في هذا الشأن.

321
00:13:22,646 --> 00:13:24,613
من الأفضل أن تكون سريعًا.

322
00:13:30,354 --> 00:13:33,355
"هل يمكننا التحدث" لا يبدو
مثل الأخبار الجيدة بالنسبة لي.

323
00:13:33,357 --> 00:13:34,856
انا ثمل.

324
00:13:34,858 --> 00:13:35,857
ثمل كيف؟

325
00:13:35,859 --> 00:13:37,058
هذا هو
ديريك ماديجان.

326
00:13:37,060 --> 00:13:38,660
انتحارنا
بلى،

327
00:13:38,662 --> 00:13:39,660
نوعا ما.

328
00:13:39,662 --> 00:13:41,562
ماذا تقصد نوع من؟

329
00:13:41,564 --> 00:13:43,431
لا اريد هذا
للخروج بطريقة خاطئة ،

330
00:13:43,433 --> 00:13:44,833
لكن هل يمكننا الحفاظ على هذا بيننا؟

331
00:13:44,835 --> 00:13:45,867
نعم ماذا حدث؟

332
00:13:45,869 --> 00:13:46,968
كنت غارقة.

333
00:13:46,970 --> 00:13:48,336
لو كان اثنان من شعبي خارجين

334
00:13:48,338 --> 00:13:50,404
ومرتين
الأجسام القادمة كما أفعل عادة.

335
00:13:50,406 --> 00:13:52,506
ناهيك عن انها الثالثة
تحول مزدوج هذا الاسبوع.

336
00:13:52,508 --> 00:13:54,075
حسنًا؟

337
00:13:54,077 --> 00:13:56,009
فاتني شيء.

338
00:13:56,011 --> 00:13:57,978
ما كنت أفتقد؟

339
00:13:57,980 --> 00:13:59,613
انظر تحت هنا.
على خط الشعر.

340
00:14:00,416 --> 00:14:01,682
هل هذه كدمة؟

341
00:14:01,684 --> 00:14:04,184
بلى. و هنا

342
00:14:04,186 --> 00:14:05,185
BAEZ:
نفس الشيء.

343
00:14:05,187 --> 00:14:07,822
المزيد هنا و هنا.

344
00:14:07,824 --> 00:14:09,056
هذه كدمات.

345
00:14:09,058 --> 00:14:11,425
مثل من
يد شخص ما ، ربما؟

346
00:14:12,661 --> 00:14:14,461
لذلك ، ديريك لم يعلق نفسه.
هل هذا ما تقوله؟

347
00:14:14,463 --> 00:14:15,628
كان خنق.

348
00:14:15,630 --> 00:14:17,430
ثم علقت لجعلها
تبدو وكأنها انتحار؟

349
00:14:17,432 --> 00:14:18,932
وهذا يعني

350
00:14:18,934 --> 00:14:21,501
انتحارنا هو الآن جريمة قتل.

351
00:14:41,436 --> 00:14:43,169
(ثرثرة غير واضحة)

352
00:14:49,244 --> 00:14:51,044
MAN: Yo، yo، check it.
كاسبر الودية الشبح

353
00:14:51,046 --> 00:14:52,111
جاء إلى المشاريع.

354
00:14:52,113 --> 00:14:54,247
MAN 2: أشبه
الرجل الذي أكل كاسبر.

355
00:14:54,249 --> 00:14:55,381
(يضحك)

356
00:14:55,383 --> 00:14:57,115
هل فقدت؟

357
00:14:57,117 --> 00:14:58,417
قضية في القضية
أنت لا تلاحظ ،

358
00:14:58,419 --> 00:15:01,620
نحن لسنا ودية للغاية
هنا

359
00:15:01,622 --> 00:15:02,922
انظر ، لدي وظيفة بداخلي

360
00:15:02,924 --> 00:15:03,989
ما نوع العمل؟

361
00:15:03,991 --> 00:15:05,190
أنابيب ضبطت

362
00:15:05,192 --> 00:15:06,625
لقد أتيت إلى هنا
للأنابيب ضبطت

363
00:15:06,627 --> 00:15:08,461
وغادر مع رئيس ضبطت.

364
00:15:08,463 --> 00:15:09,190
(يضحك)

365
00:15:09,214 --> 00:15:11,197
أنا لست أنظر
لأية مشاكل.

366
00:15:11,198 --> 00:15:13,198
فقط أريد أن أقوم بعملي

367
00:15:26,213 --> 00:15:28,580
يو ، أنت مقلة العين
شيئا ما؟

368
00:15:33,086 --> 00:15:36,320
(الرجال يتحدثون بشكل غير واضح)

369
00:15:36,322 --> 00:15:38,189
(تقرع)

370
00:15:38,191 --> 00:15:39,557
السيد ويلسون؟

371
00:15:39,559 --> 00:15:41,392
حصلت على أمر عمل هنا.

372
00:15:41,394 --> 00:15:43,595
(قفل تعطل)

373
00:15:43,597 --> 00:15:46,263
أي مشاكل في الدخول؟

374
00:15:46,265 --> 00:15:48,932
أنا هنا ، أليس كذلك؟

375
00:15:50,236 --> 00:15:51,502
زوجتي أنجيلا.

376
00:15:53,139 --> 00:15:54,338
أصغر ، تريفور.

377
00:15:54,340 --> 00:15:55,672
مرحبا.

378
00:15:55,674 --> 00:15:57,041
ريجي:
بلدي في المدرسة.

379
00:15:57,043 --> 00:15:58,209
سنكون فقط دقيقة

380
00:16:00,213 --> 00:16:02,913
أنت ترى الآن
ما كنت أتحدث عنه؟

381
00:16:02,915 --> 00:16:05,649
عملت ساعات اضافية الليلة الماضية
ولم يعيدها

382
00:16:05,651 --> 00:16:07,083
في الوقت المناسب للحصول على Trev
الى المدرسة.

383
00:16:07,085 --> 00:16:08,385
سيبقى في المنزل اليوم

384
00:16:08,387 --> 00:16:09,486
لأنه خائف للغاية

385
00:16:09,488 --> 00:16:11,655
على المشي من خلال
هذا هراء دون لي.

386
00:16:11,657 --> 00:16:14,024
اوه فهمت.

387
00:16:14,026 --> 00:16:15,559
هذا الشيء القليل هو كاميرا؟

388
00:16:15,561 --> 00:16:17,027
أنتوني:
نعم في الواقع،

389
00:16:17,029 --> 00:16:19,029
لن نريد أن نعلمهم

390
00:16:19,031 --> 00:16:21,597
انهم على <i> كاميرا Candid ، </ i>
الآن ، هل نحن؟

391
00:16:22,467 --> 00:16:23,933
حسنا ، هل تعمل؟

392
00:16:34,413 --> 00:16:36,378
(هاتف الدقات)

393
00:16:38,215 --> 00:16:39,782
من المؤكد أن الجحيم.

394
00:16:42,086 --> 00:16:44,954
(تتنهد)

395
00:16:47,959 --> 00:16:49,825
انتظر لحظة. قف ، قف ، قف.

396
00:16:49,827 --> 00:16:51,193
ماذا تعني
لقد قتل؟

397
00:16:51,195 --> 00:16:53,362
لقد قتل. لا اعتقد
خنق الطفل نفسه.

398
00:16:53,364 --> 00:16:55,330
ما خطبك؟
لماذا أنت غاضب ، هاه؟

399
00:16:55,332 --> 00:16:56,831
لم أفعل شيئاً
لأنك واحد

400
00:16:56,833 --> 00:16:58,161
التي جلبت لنا
هذا حالة fleabag.

401
00:16:58,162 --> 00:16:58,754
حالة Fleabag؟ كان

402
00:16:58,778 --> 00:16:59,835
قتل ، قلت للتو.
رفاق!

403
00:16:59,836 --> 00:17:01,103
حسنا ، التركيز.

404
00:17:01,105 --> 00:17:03,072
انظر ، قلت في وقت سابق
هذا ديريك يعلم

405
00:17:03,074 --> 00:17:05,441
كنت تبحث عن الرجال
نتحدث معه حول هذا السرقة

406
00:17:05,443 --> 00:17:06,608
نعم ، نعم ، هذا صحيح.

407
00:17:06,610 --> 00:17:07,876
Baez: إذا كان يعلم ،
بديهي

408
00:17:07,878 --> 00:17:09,210
بقية أفراد طاقمه كانوا يعرفون أيضًا.

409
00:17:09,212 --> 00:17:10,612
ليس الكثير من الأسرار
في الشارع ، لا.

410
00:17:10,614 --> 00:17:12,280
قلت ذلك ديريك
كان طفل جيد ، أليس كذلك؟

411
00:17:12,282 --> 00:17:14,583
لم يكن صعبًا مثل الآخر
الاطفال في الحي؟

412
00:17:14,585 --> 00:17:16,718
لا ، كان طرياً ، مثل الزبدة.
لذا ، إذا كنت

413
00:17:16,720 --> 00:17:18,352
ألقي القبض عليه ، تظن
كنت قد تصدع له؟

414
00:17:18,354 --> 00:17:20,388
كان قد مطوي
مثل بيت من البطاقات.

415
00:17:20,390 --> 00:17:22,256
إذا كنت تعرف ذلك ، ثم طاقمه
يجب أن نعرف ذلك أيضا.

416
00:17:22,258 --> 00:17:24,492
(بهدوء):
يا رجل.

417
00:17:25,861 --> 00:17:27,428
كنت اعتقد انهم اسكاته.

418
00:17:27,430 --> 00:17:28,996
وجعلتها تبدو وكأنها انتحار.

419
00:17:28,998 --> 00:17:30,965
وقالت والدة ديريك
شيء عن هذا الطفل ،

420
00:17:30,967 --> 00:17:32,266
جوناس. هل تعرفه؟

421
00:17:32,268 --> 00:17:34,802
من المفترض أنه حصل على ديريك
مختلطة في كل هذه الأشياء.

422
00:17:34,804 --> 00:17:36,170
نعم ، كانوا دائما
التسامر معا.

423
00:17:36,172 --> 00:17:37,205
كان جوناس أسرع بكثير

424
00:17:37,207 --> 00:17:39,039
من ديريك.
لن أكون مندهشًا

425
00:17:39,041 --> 00:17:41,108
إذا كان الشخص الذي امتصه
في هذه الفوضى كلها.

426
00:17:41,110 --> 00:17:42,542
وربما يكون جوناس هو الشخص

427
00:17:42,544 --> 00:17:44,778
الذي قرر
صمت ديريك نفسه.

428
00:17:44,780 --> 00:17:46,113
هل لديك صورة؟

429
00:17:49,485 --> 00:17:51,251
بعد الظهر ، جوناس.

430
00:17:51,253 --> 00:17:52,486
أنت اثنين ، استمر في المشي.

431
00:17:52,488 --> 00:17:54,321
هيا ، احصل عليه
بالخارج.

432
00:17:54,323 --> 00:17:55,990
من أنت؟

433
00:17:55,992 --> 00:17:58,258
المحقق ريغان.
هذا المحقق بايز.

434
00:17:58,260 --> 00:18:00,059
وليس لدي أي شيء
ليقول لك.

435
00:18:00,061 --> 00:18:02,329
نعم، أنت تفعل.
سوف نحصل على

436
00:18:02,331 --> 00:18:03,597
محادثة جنتلمان.

437
00:18:03,599 --> 00:18:05,732
خلاف ذلك ، هما منا
سأرميك في تلك السيارة ،

438
00:18:05,734 --> 00:18:07,601
يأخذك إلى الفريق
وتألق ضوء أبيض حار

439
00:18:07,603 --> 00:18:10,069
في عينيك،
أنت تفهم؟

440
00:18:10,071 --> 00:18:11,671
ماذا تريد؟

441
00:18:11,673 --> 00:18:14,440
أريد أن أعرف
من قتل ديريك.

442
00:18:14,442 --> 00:18:15,508
عم تتكلم،
من قتل ديريك؟

443
00:18:15,510 --> 00:18:17,376
وقال انه قتل نفسه.

444
00:18:17,378 --> 00:18:19,245
كلا. كان لديه علامات خنق
حول حنجرته.

445
00:18:19,247 --> 00:18:20,947
ماذا؟

446
00:18:20,949 --> 00:18:22,481
أي فرصة كانوا منكم؟

447
00:18:22,483 --> 00:18:24,183
الجحيم لا.
كان ديريك صديقي المفضل.

448
00:18:24,185 --> 00:18:25,584
نعم سمعنا
عن ذلك.

449
00:18:25,586 --> 00:18:26,753
لقد أحببته كثيراً

450
00:18:26,755 --> 00:18:28,387
كنت سحبت عليه في
مظهرك ، أليس كذلك؟

451
00:18:28,389 --> 00:18:29,656
بعض الأصدقاء
نظرة،

452
00:18:29,658 --> 00:18:32,691
كان ديريك رجلاً ناضجًا.
فعل ما فعله من تلقاء نفسه.

453
00:18:32,693 --> 00:18:34,593
كنت تعرف رجال الشرطة
كانوا قادمين للتحدث معه.

454
00:18:34,595 --> 00:18:36,828
وأنت تعرف أن ديريك لم يفعل
لديك المعدة لذلك.

455
00:18:36,830 --> 00:18:38,096
كان سيعطيك كل شيء

456
00:18:38,098 --> 00:18:39,931
لذلك قمت بإغلاقه.
أليس هذا صحيح؟

457
00:18:39,933 --> 00:18:41,367
لا ، لم أفعل ذلك.

458
00:18:41,369 --> 00:18:43,202
ثم من فعل؟
لا أدري، لا أعرف.

459
00:18:43,204 --> 00:18:44,136
أنا لا أصدقك

460
00:18:44,138 --> 00:18:45,337
لا أهتم

461
00:18:45,339 --> 00:18:46,938
نظرة،

462
00:18:46,940 --> 00:18:50,042
لم أفعل أي شيء.
الآن هل يمكنني الذهاب؟

463
00:18:50,878 --> 00:18:52,778
نعم ، يمكنك الذهاب.

464
00:18:53,647 --> 00:18:55,346
يتمشى.

465
00:18:55,348 --> 00:18:56,915
فقط سأتركه يذهب؟

466
00:18:56,917 --> 00:18:59,051
هل أخرج هاتفه بعد؟

467
00:19:00,220 --> 00:19:01,887
كيف عرفت؟

468
00:19:01,889 --> 00:19:02,921
هل يجري مكالمة؟

469
00:19:02,923 --> 00:19:04,656
ونحن نتكلم.

470
00:19:04,658 --> 00:19:05,657
أي ساعة؟

471
00:19:05,659 --> 00:19:08,159
14:45.
عظيم.

472
00:19:08,161 --> 00:19:09,994
الآن يمكننا الحصول على أمر استدعاء.

473
00:19:19,138 --> 00:19:22,439
حسناً ، حسناً
لقد رأيت ما يكفي.

474
00:19:22,441 --> 00:19:24,608
هذا فقط
أول 12 ساعة.

475
00:19:24,610 --> 00:19:26,577
لدينا الكثير أكثر
لقطات.

476
00:19:26,579 --> 00:19:27,544
نحن على استعداد للتحرك.

477
00:19:27,546 --> 00:19:29,379
لكنك تحتاجني
للتوقيع أولا.

478
00:19:29,381 --> 00:19:31,215
انها السلطة القضائية الخاصة بك.
نحن بحاجة إلى نعمة الخاص بك.

479
00:19:31,217 --> 00:19:32,983
أنت تعرف مديري
سوف يكون مؤخرتي

480
00:19:32,985 --> 00:19:35,185
عندما يسمع يا رفاق
الفضل لهذه الاعتقالات.

481
00:19:36,388 --> 00:19:38,787
بأسم الأب،
الابن والروح القدس.

482
00:19:43,127 --> 00:19:44,560
(نبرات صفارات الإنذار)

483
00:19:44,562 --> 00:19:45,794
(الاطارات تتمزق)

484
00:19:46,731 --> 00:19:47,796
(نبرات صفارات الإنذار)

485
00:19:47,798 --> 00:19:50,199
(الناس يصرخون)

486
00:19:55,973 --> 00:19:57,339
(كلب ينبح)

487
00:19:59,276 --> 00:20:01,076
لا توجد طريقة خمس يا
هنا من هذا القبيل

488
00:20:01,078 --> 00:20:03,712
ما لم يكن أحدكم
انخفض الدايم.

489
00:20:03,714 --> 00:20:05,547
لا تفكر
أنا سأكتشف من؟

490
00:20:05,549 --> 00:20:08,784
أنت لا تعرف بالفعل شفرة
من العشب ينمو هنا

491
00:20:08,786 --> 00:20:11,086
ما لم اقول ذلك.

492
00:20:15,425 --> 00:20:16,891
حسنا.

493
00:20:23,900 --> 00:20:25,433
هل هذا خادم البريد الإلكتروني
ما زال في الأسفل؟

494
00:20:25,435 --> 00:20:26,568
BAEZ:
بالطبع بكل تأكيد.

495
00:20:26,570 --> 00:20:28,402
أي علامة على هذا الاستدعاء
القادمة من خلال؟

496
00:20:28,404 --> 00:20:29,637
أوه ، نعم ، بالتأكيد.
جاء قبل ساعة

497
00:20:29,639 --> 00:20:32,073
أنا فقط أقف هنا
لأنها تبدو جيدة.

498
00:20:32,075 --> 00:20:33,908
أنت تريد أن تتصل
و A.D.A. مرة أخرى؟

499
00:20:33,910 --> 00:20:35,209
اتصلت ب A.D.A.
ثلاث مرات.

500
00:20:35,211 --> 00:20:36,944
قالوا أنها كانت
على الطريق في أي لحظة.

501
00:20:36,946 --> 00:20:38,179
آه! لا لا.

502
00:20:38,181 --> 00:20:39,313
تراجع.

503
00:20:39,315 --> 00:20:40,281
حسنا؟

504
00:20:40,283 --> 00:20:42,083
لكنني وصلت إلى الفاكس هذا
الى زوجتي.

505
00:20:42,085 --> 00:20:44,951
انظر ، هناك 900 تطبيق
حيث يمكنك مسح الأشياء

506
00:20:44,953 --> 00:20:46,219
وأرسلها
لزوجتك ، حسنا؟

507
00:20:46,221 --> 00:20:48,622
احصل على القرن 21.

508
00:20:48,624 --> 00:20:49,923
وداعا يا بيترمان.

509
00:20:49,925 --> 00:20:52,726
حسنا ، ربما كنت
الكثير من المرح في المدرسة المتوسطة.

510
00:20:52,728 --> 00:20:54,828
كنت في الواقع بشعبية كبيرة
في المدرسة الاعدادية.

511
00:20:54,830 --> 00:20:56,163
شكرا لكم.

512
00:20:56,165 --> 00:20:57,298
مرحبا ، بيرن.

513
00:20:57,300 --> 00:20:59,232
- حصلت على فحص جهاز الفاكس.
- لا ، لا تفعل.

514
00:20:59,234 --> 00:21:00,334
(ضحكات)
انا لا؟

515
00:21:00,336 --> 00:21:01,668
لا ، لا تفعل.

516
00:21:03,371 --> 00:21:04,971
أراك لاحقا.

517
00:21:04,973 --> 00:21:07,540
نعم ، انفجار حقيقي ، ريغان.

518
00:21:07,542 --> 00:21:09,309
لماذا لا تذهبي فقط
اجعل نفسك مفيدة ،

519
00:21:09,311 --> 00:21:11,577
مثل ربما سحب ما يصل
سجلات هاتف جوناس ،

520
00:21:11,579 --> 00:21:13,113
لذلك عند استدعاء
يأتي من خلال

521
00:21:13,115 --> 00:21:14,080
سيكون لدينا السبق.

522
00:21:14,082 --> 00:21:15,081
لمعلوماتك،

523
00:21:15,083 --> 00:21:16,616
انها بالفعل على شاشتي.

524
00:21:16,618 --> 00:21:18,184
بمجرد أن يأتي
من خلال ، بنقرة واحدة فقط ،

525
00:21:18,186 --> 00:21:19,552
و سوف نعرف
الذي اتصل به جوناس.

526
00:21:19,554 --> 00:21:21,253
عظيم.

527
00:21:21,989 --> 00:21:22,955
(آلة الطنين)
آه.

528
00:21:22,957 --> 00:21:24,324
أنظر لهذا؟ توقيت ممتاز.

529
00:21:25,226 --> 00:21:26,726
اقبل اقبل.

530
00:21:26,728 --> 00:21:28,260
هيا.

531
00:21:28,262 --> 00:21:30,029
(التصفير)
حصلنا عليه.

532
00:21:30,031 --> 00:21:32,231
على ماذا حصلت؟

533
00:21:32,233 --> 00:21:35,534
14:45 دعا كيفن كيث.

534
00:21:35,536 --> 00:21:37,036
كيفن كيث. أي شيء عليه؟

535
00:21:41,675 --> 00:21:43,909
مطلوب على
مذكرة معلقة.

536
00:21:43,911 --> 00:21:46,245
جميلة.

537
00:21:46,247 --> 00:21:47,646
دعونا نذهب للعثور عليه.

538
00:21:48,782 --> 00:21:50,193
ما زلت أقول إننا نسمي AG.

539
00:21:50,194 --> 00:21:50,950
نحن؟

540
00:21:50,974 --> 00:21:52,685
- هو.
- ونتساءل بصوت عال

541
00:21:52,686 --> 00:21:55,053
كيف يشعر ألباني
حول رئيس البلدية

542
00:21:55,055 --> 00:21:56,755
متقاطع مع
تحقيق الشرطة.

543
00:21:56,757 --> 00:21:58,337
حصل على كفالة الطفل
سقط أرضا.

544
00:21:58,339 --> 00:22:01,036
هذا لا يتدخل بالضبط
مع تحقيق الشرطة.

545
00:22:01,037 --> 00:22:02,738
قد تبني كذلك
طريق من الطوب الأصفر

546
00:22:02,739 --> 00:22:04,102
يقود اليمين مرة أخرى
لهذا المكتب.

547
00:22:04,103 --> 00:22:05,969
مدعي عام
هو إنفاذ القانون.

548
00:22:06,126 --> 00:22:07,391
إنه ليس صديقًا
من هذا القسم.

549
00:22:07,393 --> 00:22:08,927
وهو ليس معجبًا
قاعة المدينة ، سواء.

550
00:22:08,929 --> 00:22:10,662
عدو عدوي
هو صديقي

551
00:22:10,664 --> 00:22:11,830
بالضبط.

552
00:22:11,832 --> 00:22:14,065
لا. الجواب النهائي. لا.
حسنا ، ماذا لديك بعد ذلك؟

553
00:22:14,067 --> 00:22:16,701
نحن نشاركه مع زوجين
من المنافذ الإخبارية المختارة ،

554
00:22:16,703 --> 00:22:18,770
الجلوس والسماح للطبيعة
تأخذ مجراها.

555
00:22:18,772 --> 00:22:19,904
أنا لا تسربها!

556
00:22:19,906 --> 00:22:21,072
لا تسرب ، حصة.

557
00:22:21,074 --> 00:22:22,206
لا القمامة ، الصرف الصحي.

558
00:22:22,208 --> 00:22:24,275
بالضبط.
وليس هناك ما يضمن

559
00:22:24,277 --> 00:22:25,609
الرجل الذي سربها
لن يتم تسريبها

560
00:22:25,611 --> 00:22:28,012
استطيع ان اضمن.
لا ، لا يمكنك ذلك!

561
00:22:28,014 --> 00:22:31,748
وفي كلتا الحالتين ، AG أو الصحافة ،
نحن في نهاية المطاف تبدو مثل ابن عرس.

562
00:22:31,750 --> 00:22:33,484
وبواسطة "نحن" ، أعني.

563
00:22:33,486 --> 00:22:34,718
لذا ، نحن نجلس على أيدينا؟

564
00:22:34,720 --> 00:22:36,553
لا أقول ذلك ،
لكنني لا أريد أن أفعل

565
00:22:36,555 --> 00:22:38,589
نوع من التحرك الذكي
هذا يرتد

566
00:22:38,591 --> 00:22:43,293
وينتهي غسل
يد العمدة بالنسبة له ، إما.

567
00:22:43,295 --> 00:22:45,696
أنفك بخير؟
ماذا تعني؟

568
00:22:45,698 --> 00:22:47,664
أنت تتنفس كل الحق؟

569
00:22:47,666 --> 00:22:48,732
حسنا إذا؟

570
00:22:48,734 --> 00:22:51,568
أنا أيضا.

571
00:22:51,570 --> 00:22:56,506
نحن نجلس هنا
حساب تغطية مؤخرتنا ...

572
00:22:56,508 --> 00:22:58,408
ونسيت شيئًا.

573
00:23:03,048 --> 00:23:06,249
قل نعم ، قل لا ،
قل الجحيم لا.

574
00:23:06,251 --> 00:23:07,283
(يضحك)

575
00:23:07,285 --> 00:23:09,986
لم يذكر اسمه: مهلا ، لماذا هذا كئيب الوجه؟
إنه يوم جيد.

576
00:23:09,988 --> 00:23:11,654
لدينا الكثير من السوء
يا شباب من الشارع

577
00:23:12,491 --> 00:23:15,257
نعم ، عن ذلك.

578
00:23:16,093 --> 00:23:18,561
وصلنا إلى قطع الجميع.

579
00:23:18,563 --> 00:23:20,029
ماذا؟

580
00:23:20,031 --> 00:23:22,665
أجل ، لقد تركنا الدواء كله
تجار التراجع في الشارع.

581
00:23:22,667 --> 00:23:24,000
لماذا ا؟

582
00:23:24,002 --> 00:23:25,735
انسحاب ريجي.

583
00:23:25,737 --> 00:23:27,202
لا يمكنك أن تكون جاداً

584
00:23:27,204 --> 00:23:29,005
لقد خرجت من الهاتف
معه.

585
00:23:29,007 --> 00:23:31,606
يقول انه لم يعد
على استعداد للتعاون.

586
00:23:31,608 --> 00:23:33,108
لكن بدون ريجي ،
لدينا بالكاد أي شيء.

587
00:23:33,110 --> 00:23:34,709
أنت لا تعتقد أنني قلت له ذلك؟

588
00:23:34,711 --> 00:23:35,710
ماذا قال؟

589
00:23:35,712 --> 00:23:38,113
انقر.

590
00:23:53,973 --> 00:23:55,739
صريح:
ضابط جاليانو؟

591
00:23:56,002 --> 00:23:58,002
الواحد و الوحيد.

592
00:23:59,839 --> 00:24:01,372
كما كنت.

593
00:24:04,744 --> 00:24:06,977
هل حصلت على دقيقة؟

594
00:24:06,979 --> 00:24:08,712
رجل:
مفوض.

595
00:24:08,714 --> 00:24:10,147
MAN 2:
سيدي المحترم.

596
00:24:10,149 --> 00:24:12,950
ضباط.

597
00:24:17,189 --> 00:24:19,089
يؤلمني النظر إليك.

598
00:24:19,091 --> 00:24:20,925
يجب أن تشعر
من هذه النهاية.

599
00:24:20,927 --> 00:24:21,991
أراهن.

600
00:24:21,993 --> 00:24:25,128
الوثيقة تقول انها ستأخذ
على الأقل اثنين من العمليات الجراحية

601
00:24:25,130 --> 00:24:26,296
لإصلاح المنقار.

602
00:24:26,298 --> 00:24:27,297
تحدثت مع طبيبي؟

603
00:24:27,299 --> 00:24:28,998
والجراح قسم.

604
00:24:29,000 --> 00:24:31,068
سوف يشرف
الإجراءات.

605
00:24:31,070 --> 00:24:33,336
- حقا لا يجب عليك ...
- أريد أن.

606
00:24:33,338 --> 00:24:34,737
شكرا لك سيدي.

607
00:24:34,739 --> 00:24:37,674
كيف يبدو الرجل الآخر؟

608
00:24:37,676 --> 00:24:39,909
لم تضع يده عليه

609
00:24:39,911 --> 00:24:41,177
سمعت.

610
00:24:42,981 --> 00:24:45,882
مفوض ، لا أعرف ماذا
سمعت ، لكنني بخير.

611
00:24:45,884 --> 00:24:49,953
حسنا ، ما سمعته هو
بدأ طفل غني معركة قتال

612
00:24:49,955 --> 00:24:53,056
وعندما حاولت كسر
الامر ، انه هبط بالرصاص رخيصة

613
00:24:53,058 --> 00:24:54,756
وكسر أنفك
في ثلاثة أماكن.

614
00:24:54,758 --> 00:24:56,258
كيف أفعل حتى الآن؟

615
00:24:56,260 --> 00:24:58,660
علم.

616
00:24:58,662 --> 00:25:01,363
ثم حصلت على ركلة في الأسنان
في المحكمة

617
00:25:01,365 --> 00:25:03,966
عندما أفرج عنه القاضي
بدون كفالة.

618
00:25:04,802 --> 00:25:06,735
لن أكذب ، كنت
فوجئت بذلك.

619
00:25:06,737 --> 00:25:08,804
فاجأ؟

620
00:25:08,806 --> 00:25:10,406
أو سكران؟

621
00:25:10,408 --> 00:25:12,874
هذا أعلى درجة راتبي ،
مفوض.

622
00:25:12,876 --> 00:25:14,710
لا ليس كذلك.

623
00:25:14,712 --> 00:25:19,347
الصف للدفع لا شيء
لفعل الصواب والخطأ.

624
00:25:19,349 --> 00:25:22,618
الرجل الذي إمتصك لكم
أنت تعرف من هو؟

625
00:25:22,620 --> 00:25:24,352
من هو الأب؟

626
00:25:24,354 --> 00:25:26,287
اكتشفت.

627
00:25:26,289 --> 00:25:30,191
إذن ، أنت تعرف لماذا
القاضي تركه يذهب.

628
00:25:30,193 --> 00:25:32,460
نعم سيدي.

629
00:25:32,462 --> 00:25:35,896
ومع ذلك لم تثر رائحة كريهة
مع C.O. أو الاتحاد.

630
00:25:35,898 --> 00:25:37,765
لا سيدي.

631
00:25:37,767 --> 00:25:39,033
لماذا هذا؟

632
00:25:39,035 --> 00:25:41,402
أنا أعرف كيف يعمل العالم.

633
00:25:41,404 --> 00:25:43,338
كان الناس مثلي يخسرون
لأشخاص مثله

634
00:25:43,340 --> 00:25:45,906
منذ العالم
بدأت أول الغزل.

635
00:25:48,244 --> 00:25:50,444
هل يعجبك مثل هذا؟

636
00:25:59,055 --> 00:26:01,255
ريجي.

637
00:26:02,224 --> 00:26:03,957
صباح الخير يا آنسة (إيرين)

638
00:26:03,959 --> 00:26:05,659
صباح الخير؟ هذا
كل ما عليك أن تقوله؟

639
00:26:05,661 --> 00:26:09,162
MAN (عبر جهاز لاسلكي):
ريجي ، نحن بحاجة لمساعدتكم
أسفل في الطابق السفلي.

640
00:26:09,164 --> 00:26:11,831
ساكون هناك.

641
00:26:11,833 --> 00:26:14,668
أنا بحاجة إلى النزول
الى الطابق السفلي.

642
00:26:23,178 --> 00:26:24,810
(ضرس الجرس المصعد)
هيا يا ريجي

643
00:26:24,812 --> 00:26:26,445
ماذا يحدث هنا؟
لماذا لا تتحدث معي؟

644
00:26:26,447 --> 00:26:27,680
حصلت على شيء ليقوله.

645
00:26:27,682 --> 00:26:30,583
لا؟ هذا بعيد كل البعد
من الموقف قبل بضعة أيام

646
00:26:30,585 --> 00:26:32,051
عندما ظهرت
في مكتبي،

647
00:26:32,053 --> 00:26:33,486
يترجاني
خدش ظهرك.

648
00:26:33,488 --> 00:26:34,520
نعم في الواقع...

649
00:26:34,522 --> 00:26:35,988
"نعم في الواقع"
ليس ردا.

650
00:26:35,990 --> 00:26:37,590
إنه أفضل ما يمكنني القيام به.

651
00:26:37,592 --> 00:26:39,224
هل هددك أحدهم؟

652
00:26:39,226 --> 00:26:41,160
لأنه إذا كان هذا هو الحال ،
استطيع مساعدتك.

653
00:26:41,162 --> 00:26:42,594
كلا.

654
00:26:42,596 --> 00:26:45,630
الآن أنت فقط من اللون الأزرق
قررت أنك لم تعد تريد

655
00:26:45,632 --> 00:26:47,833
لتخليص المبنى الخاص بك
من تجار المخدرات؟

656
00:26:47,835 --> 00:26:49,267
نعم شيء من هذا القبيل.

657
00:26:49,269 --> 00:26:51,336
انها رائعة جدا
تحول ، ألا تقولين؟

658
00:26:51,338 --> 00:26:55,207
أود أن أقول أنني بحاجة
للعودة إلى العمل.

659
00:26:55,209 --> 00:26:56,974
إذن ، هذا كل شيء؟

660
00:26:56,976 --> 00:26:58,910
وأن ... (تتنهد)
أنا آسف.

661
00:26:58,912 --> 00:27:00,645
حسنا؟ أنا آسف.

662
00:27:00,647 --> 00:27:01,680
هيا يا ريجي

663
00:27:01,682 --> 00:27:02,880
أعلم أن شيئًا ما يحدث.

664
00:27:02,882 --> 00:27:04,982
لا تبقيني في الظلام.
دعني اساعدك.

665
00:27:04,984 --> 00:27:07,252
TREVOR:
اه ، بابا؟

666
00:27:08,589 --> 00:27:11,022
هل يمكنني اللعب <i> كاندي كراش؟ </ i>

667
00:27:14,327 --> 00:27:17,328
سوف أكون معك
في دقيقة واحدة ، تريفور.

668
00:27:18,464 --> 00:27:21,298
أوه ، ريجي ، أنا آسفة جداً

669
00:27:21,300 --> 00:27:24,001
من فضلك ، دعني أساعدك.
يمكنني حمايتك

670
00:27:24,003 --> 00:27:25,636
يمكنني حماية تريفور.

671
00:27:25,638 --> 00:27:29,005
اتمنى لك يوم جيد يا آنسة آرين

672
00:27:42,020 --> 00:27:44,020
المحقق بايز ، كيفن.
نحتاج إلى...

673
00:27:44,022 --> 00:27:45,188
مهلا!

674
00:27:45,190 --> 00:27:46,957
توقف! شرطة!

675
00:27:46,959 --> 00:27:49,025
كيفن ، عد إلى هنا!

676
00:27:50,028 --> 00:27:50,994
مهلا!

677
00:27:50,996 --> 00:27:52,863
(همهمات)

678
00:27:55,234 --> 00:27:57,734
(يلهث ، همهمات)

679
00:27:57,736 --> 00:28:00,570
(همهمات)

680
00:28:07,111 --> 00:28:09,779
هذه هي الطريقة التي تبني بها
مصيدة فئران أفضل.

681
00:28:09,781 --> 00:28:11,881
لقد حصلت عليه!
(الشخير)

682
00:28:11,883 --> 00:28:13,716
(الأصفاد بالنقر)

683
00:28:17,989 --> 00:28:20,189
(ثرثرة منخفضة ، رنين الهواتف)

684
00:28:21,558 --> 00:28:23,225
عفوا ، المخبر.

685
00:28:23,227 --> 00:28:25,861
براد تافت ، أه ، السيد كيث
محام تعينه المحكمة.

686
00:28:25,863 --> 00:28:26,962
لديه محام؟

687
00:28:26,964 --> 00:28:28,230
حصلت قضيته
منذ 20 دقيقة.

688
00:28:28,232 --> 00:28:30,266
حسن. حسنًا ، أنا فقط
اذهب أسأله بعض الأسئلة ،

689
00:28:30,268 --> 00:28:31,533
فلماذا لا تنضم إلي؟

690
00:28:31,535 --> 00:28:32,734
لا ، لم تكن.

691
00:28:32,736 --> 00:28:34,136
كيف ذلك؟

692
00:28:34,138 --> 00:28:35,671
- موكلي ليس لديه ما يقوله.
- العميل الخاص بك؟

693
00:28:35,673 --> 00:28:36,772
أنت حتى لم تقابل الطفل

694
00:28:36,774 --> 00:28:38,106
كلا ، لم أفعل.

695
00:28:38,108 --> 00:28:40,342
انظر ، لقد حصلنا
صبي يبلغ من العمر 16 عاما

696
00:28:40,344 --> 00:28:43,011
الذي قتل وجرح
لتبدو وكأنها انتحار.

697
00:28:43,013 --> 00:28:44,245
أنت تفهم؟

698
00:28:44,247 --> 00:28:46,315
ليس وظيفتي للمساعدة
قضيتك ، المخبر.

699
00:28:46,317 --> 00:28:48,583
ربما القليل من الاحترام
لهذه الظروف.

700
00:28:48,585 --> 00:28:50,285
ظروف مثل
والدي موكلي

701
00:28:50,287 --> 00:28:52,486
يقول انه كان معه
في وقت القتل؟

702
00:28:52,488 --> 00:28:53,822
الآن ، هذا هو
صخرة صلبة غيبة.

703
00:28:53,824 --> 00:28:56,858
على الرغم من ذلك ، أراهنك أنا
يمكن أن يخفي عشرات الثقوب

704
00:28:56,860 --> 00:28:58,559
في عذر الرجل العجوز
في غضون خمس دقائق.

705
00:28:58,561 --> 00:29:00,661
مجرد النظر ل
اهتمامات موكلي.

706
00:29:00,663 --> 00:29:01,896
العميل الخاص بك،

707
00:29:01,898 --> 00:29:04,465
الذين لم تقابلهم أبداً ،
من لديه عشرات الاعتقالات

708
00:29:04,467 --> 00:29:06,100
ويريد على
مذكرة معلقة؟

709
00:29:06,102 --> 00:29:07,868
أنت على حق
لحمله على المذكرة ،

710
00:29:07,870 --> 00:29:09,704
لكنه لا يجيب
أي أسئلة حول القتل الخاص بك.

711
00:29:09,706 --> 00:29:12,272
دعني فقط أتحدث معه
لمدة دقيقة ، حسنا؟

712
00:29:12,274 --> 00:29:13,407
سأطرح بعض الأسئلة ،

713
00:29:13,409 --> 00:29:15,075
أنت لا تحب المكان
انا ذاهب معها ،

714
00:29:15,077 --> 00:29:16,109
قمت بإغلاقه.

715
00:29:16,111 --> 00:29:17,778
أعتقد أنني فعلت ذلك بالفعل.

716
00:29:19,615 --> 00:29:22,082
أعيده إلى المحكمة
على مذكرة.

717
00:29:23,853 --> 00:29:25,385
هل تصدق
تلك البدلة الرخيصة؟

718
00:29:25,387 --> 00:29:28,155
أقسم أنه يجب أن يذهب إلى
نفس كلية الحقوق كما أختي:

719
00:29:28,157 --> 00:29:30,157
جامعة بول باستر.

720
00:29:30,159 --> 00:29:31,458
ربما لديه نقطة.

721
00:29:31,460 --> 00:29:34,161
هل انت تدافع
مدافع عام؟

722
00:29:34,163 --> 00:29:35,295
تقرير M.E.

723
00:29:35,297 --> 00:29:37,364
قال حجم وانطباع
من الكدمات

724
00:29:37,366 --> 00:29:38,798
على رقبة ديريك كان عميقا.

725
00:29:38,800 --> 00:29:39,900
وبالتالي؟
لذا ، اتصلت بها

726
00:29:39,902 --> 00:29:41,468
لمعرفة ما إذا كانت يمكنها إعطائنا

727
00:29:41,470 --> 00:29:43,603
بمعنى كيف كبيرة
كان المعتدي.

728
00:29:43,605 --> 00:29:45,204
و؟

729
00:29:45,206 --> 00:29:47,774
يعتقد M.E
المهاجم كان بالغ

730
00:29:47,776 --> 00:29:49,709
هذا الطفل هو
a باك 50 الرطب تمرغ.

731
00:29:49,711 --> 00:29:52,712
حسنًا ، حسنًا ، كان السيد إي
قبل حوالي الكدمات.

732
00:29:52,714 --> 00:29:55,214
تذكر ذاك؟ يمكن
انها مخطئة مرة أخرى هذه المرة.

733
00:29:55,216 --> 00:29:57,416
ممكن و ممكن لا.

734
00:30:02,023 --> 00:30:04,523
إلى أين تذهب؟

735
00:30:07,362 --> 00:30:08,995
لقد تحدثت مع أحد رجال الشرطة

736
00:30:08,997 --> 00:30:10,129
من يعمل
تلك المشاريع.

737
00:30:10,131 --> 00:30:11,830
قال العصابة
قفزت قليلا تريفور

738
00:30:11,832 --> 00:30:13,165
في طريقه إلى المدرسة.

739
00:30:13,167 --> 00:30:14,700
كسروا ذراعه ، أنتوني.

740
00:30:14,702 --> 00:30:16,468
صبي صغير يبلغ من العمر ست سنوات.

741
00:30:16,470 --> 00:30:18,203
تريد إرسال رسالة
للأب؟

742
00:30:18,205 --> 00:30:19,805
أنت ضربته
حيث يؤلم أكثر.

743
00:30:19,807 --> 00:30:23,375
هؤلاء هم حيوانات.
أريدهم في أقفاص.

744
00:30:23,377 --> 00:30:27,212
على رأسها ، أنها اسكتت
واحد من احسن الاشخاص.

745
00:30:27,214 --> 00:30:30,581
وهذا يعني
الأشرار يفوزون.

746
00:30:30,583 --> 00:30:32,350
كيف نحن ، في
ضمير جيد ،

747
00:30:32,352 --> 00:30:34,419
نسأل القادم ريجي
التي تأتي إلى الأمام

748
00:30:34,421 --> 00:30:36,988
لتلتصق عنقه ،
لفعل ما هو صحيح

749
00:30:36,990 --> 00:30:38,990
عندما نعرف هذا
ما الذي يحدث؟

750
00:30:38,992 --> 00:30:40,992
يا إلهي.
(يقرع على الجدار)

751
00:30:42,462 --> 00:30:44,262
أنت هنا للشتاق؟

752
00:30:44,264 --> 00:30:45,797
في الواقع ، أنا هنا
لتقديم يد العون.

753
00:30:45,799 --> 00:30:46,931
آه أجل؟ ماذا؟

754
00:30:46,933 --> 00:30:49,434
للإجابة على سؤالك،
فإنه يأخذ القرية.

755
00:30:49,436 --> 00:30:50,868
تعال ثانية؟

756
00:30:50,870 --> 00:30:52,904
كانت جدتي تقول ،
"في برونكس ،

757
00:30:52,906 --> 00:30:54,839
"أنت لا تسأل رجل واحد
لفعل ما هو صحيح.

758
00:30:54,841 --> 00:30:57,041
تسأل الكتلة بأكملها ".

759
00:31:01,047 --> 00:31:04,481
حسنا.
حسنا شكرا.

760
00:31:09,221 --> 00:31:10,254
ما مشكلتك؟

761
00:31:10,256 --> 00:31:12,289
أنت تأكل واحدة أيضا
العديد من الوحش؟

762
00:31:12,291 --> 00:31:14,491
لا أنا أشعر
أنا سأمرض ، على الرغم من.

763
00:31:14,493 --> 00:31:15,625
ما هذا؟

764
00:31:15,627 --> 00:31:18,062
(تنهدات) عندما قال السيد
كان بالغًا

765
00:31:18,064 --> 00:31:20,497
لا أدري، لا أعرف،
شيء ما حصل.

766
00:31:20,499 --> 00:31:23,299
شعور سيئ بالداخل
مثل شعور غارق

767
00:31:23,301 --> 00:31:24,734
هاه.

768
00:31:24,736 --> 00:31:27,303
لذلك فعلت بعض
استنشاق.

769
00:31:27,305 --> 00:31:30,106
وشعورك السيء
تقودك الى ...؟

770
00:31:31,477 --> 00:31:33,042
أمي ديريك.

771
00:31:33,044 --> 00:31:36,279
التحقيق ثلاث مرات
من قبل خدمات الطفل.

772
00:31:36,281 --> 00:31:39,248
لضرب ابنها.

773
00:31:39,250 --> 00:31:41,884
(تتنهد)

774
00:31:48,851 --> 00:31:50,050
المباحث.

775
00:31:50,509 --> 00:31:52,275
عقل لو دخلنا؟

776
00:31:54,112 --> 00:31:55,978
ماذا؟

777
00:31:55,980 --> 00:31:57,113
لدينا بعض الأخبار.

778
00:31:57,115 --> 00:31:58,981
يا؟
يتحول،

779
00:31:58,983 --> 00:32:00,883
ابنك لم يقتل
نفسه بعد كل شيء.

780
00:32:00,885 --> 00:32:02,551
ماذا تعني؟

781
00:32:02,553 --> 00:32:04,921
السيدة ماديجان ،
قتل ابنك.

782
00:32:05,790 --> 00:32:09,291
أوه لا! لا...

783
00:32:09,293 --> 00:32:11,827
والخبر السار هو
نحن نعرف من فعل ذلك.

784
00:32:11,829 --> 00:32:14,196
أنت تفعل؟
مم-هم.

785
00:32:14,198 --> 00:32:16,232
لقد كنت أنت.

786
00:32:16,234 --> 00:32:17,833
أنا؟

787
00:32:17,835 --> 00:32:19,435
بلى.

788
00:32:19,437 --> 00:32:21,002
حرج عليك.

789
00:32:21,004 --> 00:32:22,871
حرج عليك،
قادم إلى منزلي

790
00:32:22,873 --> 00:32:24,306
وقول
شيء من هذا القبيل.

791
00:32:24,308 --> 00:32:25,674
اخرج!

792
00:32:25,676 --> 00:32:28,610
اخرج من هنا...
نحن لن نذهب إلى أي مكان!

793
00:32:28,612 --> 00:32:30,378
هل تعلم أن كل شيء
من البحث على الإنترنت الخاص بك

794
00:32:30,380 --> 00:32:31,579
يتم حفظها في السحابة؟

795
00:32:31,581 --> 00:32:34,149
سحابة؟ ماذا - ماذا بحق الجحيم؟
هل تتكلم عن؟

796
00:32:34,151 --> 00:32:36,618
لدينا سجل لكل واحد
من البحث على الإنترنت الخاص بك.

797
00:32:36,620 --> 00:32:37,786
على وجه التحديد،

798
00:32:37,788 --> 00:32:39,487
هم حول
كيف تجعل القتل

799
00:32:39,489 --> 00:32:40,588
تبدو مثل الانتحار.

800
00:32:40,590 --> 00:32:41,589
لا ، لم يكن أنا.

801
00:32:41,591 --> 00:32:42,724
أنت الشخص الوحيد
من يعيش هنا.

802
00:32:42,726 --> 00:32:44,459
ولديك تاريخ
بضرب ابنك.

803
00:32:44,461 --> 00:32:46,894
داني: اكتشفت أنه كان
تشارك في عمليات السطو.

804
00:32:46,896 --> 00:32:49,063
لقد غضبت ، فقدت السيطرة.

805
00:32:49,065 --> 00:32:50,665
ولفتم يديك
حول حنجرته.

806
00:32:50,667 --> 00:32:52,467
ثم فعلت ما لا يمكن تصوره.
لا ، أنا ...

807
00:32:52,469 --> 00:32:53,545
نعم فعلتم.

808
00:32:53,569 --> 00:32:54,336
أنا لم -
توقف عن ذلك.

809
00:32:54,337 --> 00:32:56,671
لم أقصد ذلك.
لم يكن خطأي.

810
00:32:56,673 --> 00:32:58,539
لم يكن <i> خطأي.
قلت له ألف مرة

811
00:32:58,541 --> 00:32:59,974
ولن يفعل
استمع لي.

812
00:32:59,976 --> 00:33:03,110
كان هؤلاء الأولاد!
هؤلاء الأولاد لم تكن جيدة!

813
00:33:03,112 --> 00:33:04,544
هذا خطأهم.

814
00:33:04,546 --> 00:33:06,247
إذا لم يفعل ذلك أبدًا
علقت معهم ،

815
00:33:06,249 --> 00:33:07,748
لا شيء من هذا
لربما حدث.

816
00:33:07,750 --> 00:33:10,490
يستدير ويضع يده
وراء ظهرك.

817
00:33:10,514 --> 00:33:10,585
رجاء.

818
00:33:10,586 --> 00:33:12,153
إستدر ، ضع
يديك خلف ظهرك.

819
00:33:12,155 --> 00:33:13,353
يجب أن يكون هناك شيء.

820
00:33:13,355 --> 00:33:14,755
أنا أخبرك،
لقد كانت حادثة.

821
00:33:14,757 --> 00:33:16,189
لم اقصد
لقتل ابني.

822
00:33:16,191 --> 00:33:17,524
أنت رهن الإعتقال.
(الأصفاد بالنقر)

823
00:33:17,526 --> 00:33:18,925
رجاء. رجاء.

824
00:33:18,927 --> 00:33:21,295
لم اقصد ...

825
00:33:21,297 --> 00:33:23,797
(فاليري البكاء)

826
00:33:37,745 --> 00:33:39,745
انظر ، ميس ايرين ،
قلت لك ، انتهيت.

827
00:33:39,747 --> 00:33:41,480
أنا بالخارج.
وأنا أعلم وأنا أحترم ذلك.

828
00:33:41,482 --> 00:33:43,049
أريدك فحسب
لرؤية شيء ما.

829
00:33:43,051 --> 00:33:45,285
ماذا؟
ثق في.

830
00:33:50,358 --> 00:33:52,758
(نفحة)

831
00:33:52,760 --> 00:33:55,528
تفقد هذا.

832
00:34:03,371 --> 00:34:05,470
رائع جدا.
هل يمكنني الذهاب الان؟

833
00:34:05,472 --> 00:34:07,906
انتظر. أنتوني ، أريه.

834
00:34:13,714 --> 00:34:15,613
ريجي: ما
يحدث؟ ماذا...؟

835
00:34:15,615 --> 00:34:16,949
ما هو كل هذا؟

836
00:34:16,951 --> 00:34:19,084
إنه كل جيرانك ، ريجي.
سميث: عندما أخبرناهم

837
00:34:19,086 --> 00:34:20,085
ماذا حدث لك،

838
00:34:20,087 --> 00:34:21,653
انهم جميعا يريدون المساعدة.

839
00:34:21,655 --> 00:34:22,821
كل واحد من الماضي

840
00:34:22,823 --> 00:34:26,157
دعونا تثبيت الكاميرا
في شقتهم.

841
00:34:28,027 --> 00:34:30,395
(تتنهد)

842
00:34:30,397 --> 00:34:32,397
انا اه ...

843
00:34:32,399 --> 00:34:35,233
أنا لا أعرف ماذا أقول.

844
00:34:35,235 --> 00:34:37,301
قل "اذهب".

845
00:34:37,303 --> 00:34:39,003
ماذا؟

846
00:34:39,005 --> 00:34:42,006
اعط الأمر: "اذهب".

847
00:34:44,077 --> 00:34:45,676
اذهب.

848
00:34:46,913 --> 00:34:49,513
إذهب! إذهب! إذهب!
اذهب ، تحرك!

849
00:34:49,515 --> 00:34:52,616
(الضباط يصرخون ، ينبح الكلب)

850
00:34:58,524 --> 00:35:00,223
(طنين هليكوبتر)

851
00:35:00,225 --> 00:35:01,658
(ضباط صراخ)

852
00:35:03,095 --> 00:35:04,461
انزل!

853
00:35:04,463 --> 00:35:07,431
الأيدي! أرني
يديك! الآن!

854
00:35:07,433 --> 00:35:08,799
أنت رهن الإعتقال.

855
00:35:08,801 --> 00:35:10,033
(امرأة تصرخ)

856
00:35:10,035 --> 00:35:12,535
(رجل يصرخ)

857
00:35:12,537 --> 00:35:14,670
ضابط:
وراء ظهرك!

858
00:35:16,975 --> 00:35:17,974
على قدميك!

859
00:35:17,976 --> 00:35:20,676
حسنا...
(يصرخ)

860
00:35:27,219 --> 00:35:28,451
(يصرخ)

861
00:35:28,453 --> 00:35:29,685
اخرجه من هنا!

862
00:35:29,687 --> 00:35:32,422
حركه!

863
00:35:36,060 --> 00:35:39,562
حركه. حركه! عيون الجبهة!

864
00:35:39,564 --> 00:35:42,164
القادمة من خلال.

865
00:35:42,166 --> 00:35:44,233
القادمة من خلال.
لنذهب لنذهب.

866
00:35:44,235 --> 00:35:45,734
اصنع الطريق!

867
00:35:45,736 --> 00:35:46,735
تطلع للمستقبل.

868
00:35:46,737 --> 00:35:48,570
أنت ستدفع
لهذا يا بني.

869
00:35:49,840 --> 00:35:51,006
أنت لعنة جيدا
بنك أفضل على ذلك.

870
00:35:51,008 --> 00:35:52,374
لم يكن لديه
لا علاقة لها.

871
00:35:52,376 --> 00:35:53,409
مؤخرتي لم يفعل.

872
00:35:53,411 --> 00:35:54,709
قصة حقيقية.

873
00:35:54,711 --> 00:35:56,711
حسنا ، إن لم يكن هو ، فمن؟

874
00:35:59,016 --> 00:36:01,082
لقد كان أنا.

875
00:36:02,385 --> 00:36:04,719
لقد كان أنا.

876
00:36:06,323 --> 00:36:08,623
لقد كان أنا.

877
00:36:08,625 --> 00:36:10,692
MAN: كان لي.
المرأة: كان أنا.

878
00:36:10,694 --> 00:36:12,761
MAN: كان لي.
مان 2: أنا أيضًا.

879
00:36:12,763 --> 00:36:15,096
رجل:
نعم ، لقد كان أنا

880
00:36:35,518 --> 00:36:37,451
رجل:
نعم يا رجل صغير

881
00:36:37,453 --> 00:36:39,653
جندي فقط
مثل والدك.

882
00:36:44,293 --> 00:36:46,627
ربما قمت بتشغيل هذا من قبلي

883
00:36:46,629 --> 00:36:47,695
احتمال ان.
لم ، على الرغم من.

884
00:36:47,697 --> 00:36:48,762
فهمت ذلك.
غاريت،

885
00:36:48,764 --> 00:36:50,597
لم أكن في حاجة إلى التنفيس.

886
00:36:50,599 --> 00:36:53,433
وكان النائب العام وأنا
محادثة مثمرة للغاية.

887
00:36:53,435 --> 00:36:55,602
هل هو وجود منتجة
محادثة مع عمدةنا؟

888
00:36:55,604 --> 00:36:56,769
هذا متروك له.
غاريت: أعتقد أنك

889
00:36:56,771 --> 00:36:57,937
لا تريد أن تأتي
كما ابن عرس.

890
00:36:57,939 --> 00:36:59,473
مهلا ، غاريت ...
كلمته.

891
00:36:59,475 --> 00:37:01,641
سآخذ "ابن عرس"
على "الدجاج" في أي يوم.

892
00:37:01,643 --> 00:37:03,010
حاول النعام.

893
00:37:03,012 --> 00:37:04,211
لماذا النعام؟

894
00:37:04,213 --> 00:37:06,213
دفن رأسه في الرمال.

895
00:37:07,244 --> 00:37:08,363
أنالست.

896
00:37:08,367 --> 00:37:09,035
غاريت: أنت تعلم ، لا يمكنك ذلك

897
00:37:09,036 --> 00:37:11,203
اجعل السياسة تختفي فقط
لأنك لا تحبهم.

898
00:37:11,205 --> 00:37:13,973
المكالمة التي قمت بها
كان كل شيء عن السياسة.

899
00:37:13,975 --> 00:37:14,840
انى تائه.

900
00:37:14,842 --> 00:37:16,242
من الناحية السياسية ،

901
00:37:16,244 --> 00:37:20,612
ضابط Gagliano وكل من أعمالنا
35000 شرطي هم مكويني.

902
00:37:20,614 --> 00:37:22,248
أنا أغض الطرف
لاحتياجاتهم ،

903
00:37:22,250 --> 00:37:23,682
أنا رمي 'م
تحت الحافلة.

904
00:37:23,684 --> 00:37:25,784
لكنهم لا يستطيعون إطلاق النار
أنت. يمكن للعمدة.

905
00:37:25,786 --> 00:37:28,487
لكن إذا لم يكن لديه
ولائهم ودعمهم؟

906
00:37:28,489 --> 00:37:33,224
سأكون بدلة فارغة
كنت قد فقدت بالفعل الوظيفة.

907
00:37:43,036 --> 00:37:45,069
ايرين ، هل يمكنك المرور بالبطاطس؟

908
00:37:45,071 --> 00:37:47,672
هنا ، دعني.

909
00:37:49,810 --> 00:37:52,043
هل حصلت على المزيد من اللحم هناك؟

910
00:37:52,045 --> 00:37:53,211
لا ، أنا حصلت عليه.

911
00:37:53,213 --> 00:37:54,412
شكرا ، فرانك.

912
00:37:54,414 --> 00:37:55,780
على الرحب و السعة. واردة.

913
00:37:56,783 --> 00:37:58,916
الاشياء النادرة التي تعجبك
هم في القاع.

914
00:37:58,918 --> 00:38:00,451
شكرا لكم.

915
00:38:02,288 --> 00:38:03,954
هل تشعر بخير؟

916
00:38:03,956 --> 00:38:05,556
بشكل جاد.

917
00:38:05,558 --> 00:38:07,925
لم يكن أحسن. لماذا ا؟

918
00:38:07,927 --> 00:38:09,527
لأنك سعيد

919
00:38:09,529 --> 00:38:11,762
(كل ضحكة مكتومة)
أنت فقط لطيف جدا

920
00:38:11,764 --> 00:38:13,297
لا يمكن أن يكون الرجل في مزاج جيد؟

921
00:38:13,299 --> 00:38:15,398
ليس كذلك،
ليس بدون سبب.

922
00:38:15,400 --> 00:38:17,267
أوه ، الآن لدي لإظهار السبب؟

923
00:38:17,269 --> 00:38:18,668
وانت كنت تغني
بصوت عال جدا في الكنيسة.

924
00:38:18,670 --> 00:38:20,603
كان: بالتأكيد.
JAMIE: والطريقة التي تسابقت

925
00:38:20,605 --> 00:38:22,940
بالتواصل ، كان مثل
كانوا يوزعون 20 دولارًا من الفواتير.

926
00:38:22,942 --> 00:38:24,308
هذا لم يحدث.

927
00:38:24,310 --> 00:38:25,809
البوب؟

928
00:38:25,811 --> 00:38:26,811
فرانسيس؟

929
00:38:31,850 --> 00:38:36,720
حسنا. أعتقد
سيخرج على أي حال.

930
00:38:36,722 --> 00:38:40,156
لقد أعلن والدك الحرب
على رئيس البلدية لدينا.

931
00:38:41,760 --> 00:38:43,626
ماذا؟

932
00:38:43,628 --> 00:38:45,762
لن اتصل به
"عمدةنا" في الوقت الحالي.

933
00:38:45,764 --> 00:38:47,129
لقد احترمنا.

934
00:38:47,131 --> 00:38:48,430
تقصد العائلة؟

935
00:38:48,432 --> 00:38:50,299
لا ، لدينا NYPD الأسرة.

936
00:38:50,301 --> 00:38:51,901
ماذا انت
يعني عن طريق "الحرب"؟

937
00:38:51,903 --> 00:38:55,437
أعني أطلق النار على مدفع
عبر القوس.

938
00:38:55,439 --> 00:38:56,638
أوه ، لا شيء من هذا القبيل.

939
00:38:56,640 --> 00:38:58,407
استدعاء المدعي العام

940
00:38:58,409 --> 00:38:59,608
ومن ثم اتهام العمدة

941
00:38:59,610 --> 00:39:01,810
من التدخل
في أعمال الشرطة؟

942
00:39:01,812 --> 00:39:02,678
شئ مثل هذا.

943
00:39:02,680 --> 00:39:04,012
انت لم تفعل.

944
00:39:04,014 --> 00:39:05,781
إنه متأكد أكثر من الجحيم.

945
00:39:05,783 --> 00:39:06,982
رائع.

946
00:39:06,984 --> 00:39:08,183
واو ، بالضبط

947
00:39:08,185 --> 00:39:10,819
كما في
"يا للروعة ، ما الذي يتحرك رأسه."

948
00:39:10,821 --> 00:39:15,491
لم أكن لأنظر
بالطريقة الأخرى هذه المرة.

949
00:39:15,493 --> 00:39:18,861
لقد واجهتم مشاكلكم ،
لكن الاتصال بـ A.G.

950
00:39:18,863 --> 00:39:20,762
لم يتدخل رئيس البلدية
مع رجال الشرطة؟

951
00:39:20,764 --> 00:39:21,963
نعم فعلا.

952
00:39:21,965 --> 00:39:23,498
ماذا؟

953
00:39:23,500 --> 00:39:24,799
فقط ثق بي في هذا.

954
00:39:24,801 --> 00:39:26,501
داني:
أنا أثق بك،

955
00:39:26,503 --> 00:39:28,069
وأنا أؤيدك.

956
00:39:28,071 --> 00:39:29,637
نعم انا ايضا،

957
00:39:29,639 --> 00:39:32,507
لكنك تأخذ لقطة في الملك ،
من الأفضل ألا تفوتك.

958
00:39:32,509 --> 00:39:35,543
هدفي هو الصحيح.

959
00:39:35,545 --> 00:39:39,146
لديه المدفعية الثقيلة.

960
00:39:41,083 --> 00:39:44,151
لا يمكنك طرده ،
لكنه يستطيع طردك

961
00:39:45,746 --> 00:39:48,668
أرسل هذا اللحم
التراجع هنا ، من فضلك.

962
00:39:54,273 --> 00:40:01,073
== تزامن ، تصحيحها من قبل المسنين ==
@الرجل الأكبر سنا


