1
00:00:30,971 --> 00:00:32,565
♪ ♪

2
00:00:40,849 --> 00:00:42,312
كنت رن؟

3
00:00:42,314 --> 00:00:44,207
نعم فعلت.

4
00:00:44,209 --> 00:00:45,439
عذرًا.

5
00:00:45,441 --> 00:00:48,299
قد ترغب في الجلوس.
لدي بعض الأخبار السيئة.

6
00:00:48,301 --> 00:00:49,464
حسنا.

7
00:00:49,466 --> 00:00:50,660
أنا جالس.

8
00:00:50,684 --> 00:00:52,111
أ. كولينز

9
00:00:52,113 --> 00:00:53,974
كان في حادث دراجة
هذا الصباح

10
00:00:53,976 --> 00:00:55,537
وكسرت ساق وضلعين.

11
00:00:55,539 --> 00:00:56,570
أوه ، لا.

12
00:00:56,572 --> 00:00:57,734
وقال انه سوف يكون على ما يرام.

13
00:00:57,736 --> 00:00:58,930
هذه ليست الأخبار السيئة.

14
00:00:58,932 --> 00:01:00,660
لن يكون كولينز
الرجوع بالزمن

15
00:01:00,662 --> 00:01:02,590
للتعامل مع الالتماس
العملية على هذا.

16
00:01:02,592 --> 00:01:04,654
أنا أطلب منك ذلك.

17
00:01:04,656 --> 00:01:05,882
ما هي القضية؟

18
00:01:05,884 --> 00:01:09,307
الإباحية الأطفال على القرص الصلب ،
أكثر من 200 ملف بقيمة.

19
00:01:09,309 --> 00:01:12,002
تعهد المدعى عليه
مذنب لامتلاكه

20
00:01:12,005 --> 00:01:14,264
الأداء الجنسي من قبل الطفل.

21
00:01:14,267 --> 00:01:15,762
ماذا قدموا للنداء؟

22
00:01:15,764 --> 00:01:17,626
توج القاضي العقوبة
في ست سنوات.

23
00:01:17,627 --> 00:01:19,288
أنا أكره هذه الأشياء.

24
00:01:19,289 --> 00:01:20,452
اعرف انك ستفعل.

25
00:01:20,454 --> 00:01:21,982
وهذا هو السبب
أنت تجعلني أعتبر؟

26
00:01:21,984 --> 00:01:23,611
- ليشدني؟
- لا.

27
00:01:23,613 --> 00:01:25,409
أنت صعب للغاية كما هو.

28
00:01:25,411 --> 00:01:27,506
أنا فقط بحاجة للتفاوض
يتم التعامل معها بهدوء

29
00:01:27,508 --> 00:01:29,898
وبكفاءة.
خذها كمديح.

30
00:01:30,766 --> 00:01:32,181
هؤلاء الرجال يديرون معدتي.

31
00:01:32,205 --> 00:01:33,459
لي ايضا.

32
00:01:33,461 --> 00:01:36,619
لكن ، اه ، المدعى عليه
ليس من "هؤلاء الرجال".

33
00:01:38,983 --> 00:01:40,910
إنها امرأة.

34
00:01:40,912 --> 00:01:43,772
عين جيدة ، ريغان.

35
00:01:49,494 --> 00:01:50,724
كابتن الدائرة.

36
00:01:50,726 --> 00:01:52,884
مفوض.

37
00:01:56,213 --> 00:01:58,672
لماذا نحن جميعا
مزدحمة هنا؟

38
00:01:58,674 --> 00:01:59,539
إنها فكرته.

39
00:01:59,541 --> 00:02:00,968
لماذا نحن جميعا
مزدحمة هنا؟

40
00:02:00,970 --> 00:02:03,762
أعتقد أن لدي
بعض المعلومات الحساسة.

41
00:02:03,764 --> 00:02:05,459
حسنا ، مكتبي هو ما ، تسرب؟

42
00:02:05,461 --> 00:02:07,055
رقم أنا ي ...

43
00:02:07,057 --> 00:02:08,587
أنا لا أعرف ما لدي هنا ،

44
00:02:08,589 --> 00:02:10,615
ما هي الآثار
مشاركتها.

45
00:02:10,617 --> 00:02:13,243
حسنًا ، اسم بيكر هو بيكر ،
لا روز ماري وودز.

46
00:02:13,245 --> 00:02:14,873
من هي روز ماري؟
سكرتير نيكسون.

47
00:02:14,875 --> 00:02:16,670
ووترغيت ، الفجوة في الأشرطة.

48
00:02:16,672 --> 00:02:17,500
أوه ، صحيح ، صحيح.

49
00:02:17,502 --> 00:02:18,898
هل نحن بحاجة للهمس؟

50
00:02:18,900 --> 00:02:20,494
أغلق الباب!

51
00:02:26,119 --> 00:02:29,043
كنت في مضرب التقاعد
لتوم جراسي الليلة الماضية.

52
00:02:29,045 --> 00:02:31,770
كان عملي في الولاية
مكتب المدعي العام.

53
00:02:31,772 --> 00:02:32,935
الكشف الكامل:

54
00:02:32,937 --> 00:02:33,999
كان لديه القليل.

55
00:02:34,001 --> 00:02:35,398
يكفي لجعله غير موثوق به؟

56
00:02:35,400 --> 00:02:37,226
لا. يكفي فقط
لتليين

57
00:02:37,228 --> 00:02:38,291
سعالها.

58
00:02:38,293 --> 00:02:39,887
كنا نتبادل الحسنات
على مر السنين،

59
00:02:39,889 --> 00:02:41,784
وبحسبه ،
هو مدين لي بواحد.

60
00:02:41,786 --> 00:02:43,612
و الفائز هو؟
وفقا لغراسي ،

61
00:02:43,614 --> 00:02:46,075
هناك مخبر
في صفوف NYPD.

62
00:02:47,674 --> 00:02:50,299
شرطي فاز في جريمة عالية
تغذية منطقة إنتل

63
00:02:50,301 --> 00:02:52,461
للمحققين
مع مكتب A.G.

64
00:02:52,463 --> 00:02:53,591
عن ماذا والفساد؟

65
00:02:53,593 --> 00:02:54,557
لا ، سألته ذلك.

66
00:02:54,559 --> 00:02:56,120
قال مثل أكثر
إساءة إستخدام السلطة.

67
00:02:56,122 --> 00:02:58,250
ضد من؟
سكان الحي.

68
00:02:58,252 --> 00:02:59,248
في منطقة واحدة؟

69
00:02:59,250 --> 00:03:00,943
ثلاثة.

70
00:03:00,944 --> 00:03:02,573
جميع الجرائم عالية
أحياء بروكلين.

71
00:03:02,575 --> 00:03:04,404
تقول "المبلغين"
أقول "فأر".

72
00:03:04,406 --> 00:03:06,866
إذا كان يقدم دقة
المعلومات التي تضر

73
00:03:06,868 --> 00:03:08,429
لهذا القسم ، كلاهما.

74
00:03:08,431 --> 00:03:10,323
اعتمادا علي
من يسلط الضوء عليه ،

75
00:03:10,325 --> 00:03:12,154
المعلومات ، دوافعه.

76
00:03:12,156 --> 00:03:14,116
كل نفس الضوء.
لا يا سيد ، ليس كذلك.

77
00:03:14,118 --> 00:03:16,113
لدينا وجهة نظرنا ،

78
00:03:16,115 --> 00:03:17,477
الناشط إيه جي له ،

79
00:03:17,479 --> 00:03:19,639
نيويورك تايمز ،
60 دقيقة لها. </ i>

80
00:03:19,641 --> 00:03:21,034
في هذا المبنى ، إنه فأر.

81
00:03:21,036 --> 00:03:22,998
ونحن بحاجة لمعرفة ذلك
إذا كان ...

82
00:03:22,999 --> 00:03:24,861
آسف.

83
00:03:24,863 --> 00:03:26,690
هل نعرف أنه هو؟

84
00:03:26,692 --> 00:03:27,622
نعم.

85
00:03:27,624 --> 00:03:30,516
الضابط إريك كارلسون
من 6-5.

86
00:03:33,776 --> 00:03:35,737
(رنين الهواتف)

87
00:03:35,739 --> 00:03:38,332
أنت متأكد أنك لا تمانع
كتابة الخمسات؟

88
00:03:38,334 --> 00:03:40,030
ناه ، طالما أنك تقول
حقيقة

89
00:03:40,032 --> 00:03:41,029
مساعدة شون في مشروعه.

90
00:03:41,031 --> 00:03:43,323
انا. أقسم على ذلك.

91
00:03:43,325 --> 00:03:44,419
العلم ، صحيح؟

92
00:03:44,421 --> 00:03:46,217
نعم العلم. العلم القديم الجيد.

93
00:03:46,218 --> 00:03:48,345
قلت التاريخ من قبل.

94
00:03:48,347 --> 00:03:50,474
تاريخ العلم.

95
00:03:50,476 --> 00:03:52,069
عذرًا.
هل قلت لك

96
00:03:52,072 --> 00:03:53,702
هذا اللون يبدو لطيفًا حقًا
عليك؟

97
00:03:53,704 --> 00:03:55,164
قصدت
لقول ذلك في وقت سابق.

98
00:03:55,166 --> 00:03:57,393
إنه أسود.
إنه ليس لونًا حقًا.

99
00:03:57,395 --> 00:03:59,989
حسنا ، هذا الظل الأسود.
انه مظلم.

100
00:03:59,991 --> 00:04:02,150
يبرز شخصيتك.

101
00:04:02,152 --> 00:04:05,009
ليلة سعيدة ، ريغان.

102
00:04:05,011 --> 00:04:08,403
بلى. تصبح على خير.

103
00:04:13,929 --> 00:04:17,185
المرأة (اللهجة الأيرلندية):
غاردي! غارداي! </ i>

104
00:04:19,748 --> 00:04:20,879
غارداي!

105
00:04:20,881 --> 00:04:24,372
اهلا سيدتي! ماذا تفعل؟

106
00:04:24,374 --> 00:04:26,565
(قرون تزمير)
غارداي! </ i>

107
00:04:26,567 --> 00:04:28,893
نعم ، أنا غارداي!
أنا الشرطة </i>

108
00:04:28,895 --> 00:04:31,088
كيف خرجت
من الشارع ، حسناً ؟!

109
00:04:33,885 --> 00:04:36,612
مرحبًا ، سوف آتي إليك!
احصل على الرصيف!

110
00:04:36,614 --> 00:04:37,742
غارداي!

111
00:04:41,803 --> 00:04:44,229
(صرخة الإطارات)

112
00:04:44,231 --> 00:04:45,459
اتصل ب 911!

113
00:04:45,461 --> 00:04:48,854
لم أراها!
أوه ، يا إلهي ، هل هي بخير؟

114
00:04:48,856 --> 00:04:50,216
قلت اتصل برقم 911!

115
00:04:54,377 --> 00:04:56,205
الرجل: 911؟
كان هناك حادث.

116
00:04:56,207 --> 00:04:57,502
أصيبت امرأة
سيارة.

117
00:04:57,504 --> 00:04:59,531
نحتاج إلى سيارة إسعاف
حالا!

118
00:05:04,822 --> 00:05:08,810
<b> ♪ Blue Bloods 7x06 ♪
المبلغون
تاريخ البث الأصلي في 28 أكتوبر 2016 </b>

119
00:05:08,834 --> 00:05:15,612
== المزامنة ، تصحيحها من قبل المسن ==
@الرجل الأكبر سنا

120
00:05:15,636 --> 00:05:21,880
<b> ♪ ♪ </b>

121
00:05:32,404 --> 00:05:35,139
... وامتلاك
أداء جنسي من قبل طفل

122
00:05:35,141 --> 00:05:36,370
جناية من الدرجة E ،

123
00:05:36,372 --> 00:05:38,867
تحمل الحد الأدنى من العقوبة
من سنة إلى ثلاث سنوات

124
00:05:38,869 --> 00:05:41,793
وستة كحد أقصى
بموجب اتفاق الاعتراف.

125
00:05:41,795 --> 00:05:44,455
أو تحت المراقبة.

126
00:05:44,457 --> 00:05:46,116
أم تحت المراقبة؟

127
00:05:46,118 --> 00:05:48,081
الأرض لورانس.
تعال ، لورانس.

128
00:05:48,083 --> 00:05:49,444
وقد فعلت السيدة دنكان
لا يوجد سجل سابق

129
00:05:49,446 --> 00:05:50,641
من أي نوع.

130
00:05:50,643 --> 00:05:53,103
هي معلمة بيانو محترمة
ومدرب صوتي.

131
00:05:53,105 --> 00:05:55,098
هي عضو نشط
من كنيستها وجوقتها.

132
00:05:55,100 --> 00:05:57,660
غير كل الأفعال إلى "كان"
وستكون في الملعب.

133
00:05:57,662 --> 00:05:58,626
عفوا؟

134
00:05:58,628 --> 00:05:59,956
<i> كان نشيطا. </ i>

135
00:05:59,958 --> 00:06:01,385
<i> تم احترامه. </ i>

136
00:06:01,387 --> 00:06:03,080
أفترض أنك وعميلك
هم على بينة

137
00:06:03,083 --> 00:06:04,579
أن هذه التهمة
يغير كل شيء.

138
00:06:04,598 --> 00:06:05,707
أنا لا أحب لهجتك.

139
00:06:05,808 --> 00:06:07,036
وأنا لا أحب
جئت هنا

140
00:06:07,039 --> 00:06:09,066
مثل عميلك
سرق قطعة حلوى.

141
00:06:09,068 --> 00:06:10,073
ماذا يعني ذلك؟

142
00:06:10,097 --> 00:06:11,463
هيا ، سكولنيك.

143
00:06:11,464 --> 00:06:12,592
هل سبق لك أن دافعت

144
00:06:12,594 --> 00:06:13,955
في المواد الإباحية للأطفال
القضية من قبل؟

145
00:06:13,957 --> 00:06:15,019
سكولنيك:
لا.

146
00:06:15,021 --> 00:06:17,316
اسمحوا لي أن أعرف لك.

147
00:06:17,318 --> 00:06:18,979
تعهد عميلك بالذنب.
جيد لها.

148
00:06:18,981 --> 00:06:20,741
الآن يريد الجميع هذا
لترحل.

149
00:06:20,743 --> 00:06:23,401
الذي يشمل رحيلها.
فهمتني؟

150
00:06:23,404 --> 00:06:24,800
لقد دافعت في كثير من الحالات

151
00:06:24,802 --> 00:06:26,895
فيه ضعف عقلي
هي مشكلة.

152
00:06:26,897 --> 00:06:29,790
جيد جدا. لأنه في كتابي ،
تنزيل مواد إباحية عن الأطفال

153
00:06:29,791 --> 00:06:32,584
يأخذ مستوى جدي
للإعاقة العقلية.

154
00:06:32,586 --> 00:06:33,880
لقد كانت مواطنة نموذجية
حتى هذا الحادث.

155
00:06:33,882 --> 00:06:35,710
أظهرت القانون
مسؤولي الإنفاذ

156
00:06:35,712 --> 00:06:37,140
إلى جهاز الكمبيوتر الخاص بها
في أقرب وقت

157
00:06:37,142 --> 00:06:38,237
طرقوا
على الباب.

158
00:06:38,240 --> 00:06:39,770
وماذا في ذلك؟ هذا يجعلها
تخلف عقلي؟

159
00:06:39,772 --> 00:06:40,733
لا.

160
00:06:40,735 --> 00:06:42,397
لكن هذا يفعل.

161
00:06:45,460 --> 00:06:46,888
ما أنا أبحث في؟

162
00:06:46,890 --> 00:06:49,681
مسح دماغ السيدة دنكان ،
قبل وبعد العملية.

163
00:06:49,683 --> 00:06:52,909
هل تعرف الصرع؟
أ. ريغان؟

164
00:06:52,911 --> 00:06:54,372
بالمعنى العام.

165
00:06:54,374 --> 00:06:55,768
السيدة دنكان مصابة بالصرع.

166
00:06:55,770 --> 00:06:57,598
أصبحت نوباتها
مدمر للغاية

167
00:06:57,600 --> 00:07:00,059
أنها كانت غير قادرة
لقيادة حياة طبيعية.

168
00:07:00,061 --> 00:07:01,758
جعلها الصرع تفعل هذا؟

169
00:07:01,760 --> 00:07:03,087
فعل العلاج لذلك.

170
00:07:03,089 --> 00:07:04,018
الذي كان؟

171
00:07:04,020 --> 00:07:05,315
جراحة الدماغ.

172
00:07:05,317 --> 00:07:06,747
كانت السيدة دونكان بحجم كرة الجولف

173
00:07:06,749 --> 00:07:09,073
قطعة من دماغها
إزالة

174
00:07:09,075 --> 00:07:10,671
حيث المضبوطات
كانوا أكثر نشاطا.

175
00:07:10,673 --> 00:07:11,902
تبدو جذرية.

176
00:07:11,904 --> 00:07:13,465
إنه أكثر روتينية
مما كنت تعتقد.

177
00:07:13,467 --> 00:07:14,829
باستثناء هذه المرة ،
لم يكن كذلك.

178
00:07:14,831 --> 00:07:16,226
السيدة دنكان أيضا
جزء اخر

179
00:07:16,228 --> 00:07:18,555
من دماغها تمت إزالته
خلال هذا الإجراء ،

180
00:07:18,557 --> 00:07:20,617
الجزء الذي يتحكم في النبضات.

181
00:07:20,619 --> 00:07:23,278
لم يكن أنا.

182
00:07:23,280 --> 00:07:24,675
<i> لقد كنت أنت. </ i>

183
00:07:24,677 --> 00:07:27,137
وأنت اعترفت بنفس القدر
عندما تقر بالذنب.

184
00:07:27,139 --> 00:07:29,765
السيدة ريغان ، قصدت ...

185
00:07:29,767 --> 00:07:32,259
لم أكن أنا هنا.

186
00:07:32,261 --> 00:07:36,052
أنا أعرف ما كان في حاسوبي ،
وأنا أملكها.

187
00:07:36,054 --> 00:07:40,377
لكنني لم أكن بعد مليون سنة
كان يمكن أن يفعل ذلك.

188
00:07:40,379 --> 00:07:42,904
قبل.

189
00:07:44,669 --> 00:07:47,229
أنت تدرك
ما مدى ملاءمة هذا يبدو؟

190
00:07:47,231 --> 00:07:49,324
قم بتشغيله بواسطة خبراءك.

191
00:07:49,326 --> 00:07:51,753
يمكنك التأكد من أنني سأفعل.

192
00:07:51,755 --> 00:07:54,114
في هذه الأثناء،
سيوصي الناس

193
00:07:54,116 --> 00:07:57,274
العقوبة القصوى المسموح بها.

194
00:07:59,969 --> 00:08:02,064
قالت أي شيء إلى الوراء
عندما اتصلت بها؟

195
00:08:02,066 --> 00:08:03,928
<i> لقد واصلت الصراخ
"Gardai، Gardai" </i>

196
00:08:03,931 --> 00:08:05,258
<i> "Gardai"؟ ما هو "غارداي"؟ </i>

197
00:08:05,260 --> 00:08:07,253
حسنًا ، إنها إيرلندية
عن "الشرطة".

198
00:08:07,255 --> 00:08:08,951
ما كل الأسئلة؟
في ماذا تفكر؟

199
00:08:08,953 --> 00:08:11,012
محقق ، تعرض للضرب
بهذه السيارة كان ما قتلها ،

200
00:08:11,014 --> 00:08:12,343
لكنها ذهبت بالفعل.

201
00:08:12,345 --> 00:08:13,840
انا مندهش
يمكنها المشي أو التحدث.

202
00:08:13,842 --> 00:08:15,004
ماذا تعني؟

203
00:08:15,006 --> 00:08:17,467
كان لديها مستوى الكحول في الدم
من 0.11 في نظامها

204
00:08:17,468 --> 00:08:19,062
ونصف غرام
من الكوكايين.

205
00:08:19,064 --> 00:08:21,158
حسنًا ، ولكن هذا ليس عادةً
بما يكفي لتكون مميتة.

206
00:08:21,160 --> 00:08:22,955
يعتمد على ما يتم قصه.

207
00:08:22,957 --> 00:08:26,148
مثل عندما يتم ربطها
أفيون اصطناعي يسمى W-18.

208
00:08:26,150 --> 00:08:27,944
المبلغ في نظامها
أود O.D. لها

209
00:08:27,946 --> 00:08:29,240
وقريتها كلها
في الوطن.

210
00:08:29,241 --> 00:08:31,769
حسنًا ، حفلة جديدة
كوكتيل صنع الجولات؟

211
00:08:31,771 --> 00:08:32,800
ليس هذا ما اخاف منه.

212
00:08:32,802 --> 00:08:36,127
وجهة نظري ، لا أحد الأطراف
هذا صعب عن طريق الاختيار.

213
00:08:36,129 --> 00:08:38,955
لقد وجدت علامات إبرة جديدة
خلف ركبتها.

214
00:08:38,957 --> 00:08:40,351
هل تعتقد أن هذه لقطة ساخنة؟

215
00:08:40,353 --> 00:08:41,947
أو انتحار.

216
00:08:46,408 --> 00:08:49,465
حسنا. لكن الانتحار لا
يذهب عادة لطلب المساعدة

217
00:08:49,467 --> 00:08:51,661
بعد الضغط على الزناد.

218
00:08:53,560 --> 00:08:55,187
داني:
كل 19 سنة.

219
00:08:55,189 --> 00:08:56,984
وهنا للعمل الصيفي
في جيمي كوين

220
00:08:56,986 --> 00:08:59,212
من بلدة ذات حانة واحدة
خارج كيلكيلي.

221
00:08:59,214 --> 00:09:01,906
تقول "جيمي كوين"
كما يجب أن أعرف المكان.

222
00:09:01,908 --> 00:09:05,399
حسنًا ، إنه ليس مجرد مكان--
إنها أسطورة ، جيمي كوين.

223
00:09:05,401 --> 00:09:07,328
الأصل في مونتوك.
افتتح أولاده

224
00:09:07,330 --> 00:09:08,558
القليل هنا في التسعينات.

225
00:09:08,560 --> 00:09:10,490
لكن شرائح اللحم الرائعة ،
المشروبات الكبيرة ، و--

226
00:09:10,492 --> 00:09:12,685
دعني أقول لك شيئا--
المساعدة الأيرلندية الصغيرة اللطيفة

227
00:09:12,687 --> 00:09:14,447
في الصيف
لا يضر الأعمال.

228
00:09:14,449 --> 00:09:16,010
يتحدث مثل من يعرف.

229
00:09:16,012 --> 00:09:20,136
حسنًا ، كان هناك شعر أحمر
Caitlin من مقاطعة كورك.

230
00:09:20,138 --> 00:09:22,464
لصيف سحري واحد
في القرن الماضي.

231
00:09:22,466 --> 00:09:25,059
لذلك أنا أعتبر أنا ذاهب
يلتقي جيمي كوين؟

232
00:09:25,061 --> 00:09:26,522
في الواقع ، جيمي كوين الابن

233
00:09:26,524 --> 00:09:28,917
لست متأكدا من أنه لديه نفس الشيء
وميض الايرلندي في عينه

234
00:09:28,919 --> 00:09:32,111
التي حصل عليها رجله العجوز ، لكنه أحضر
ظلالك فقط في حالة.

235
00:09:33,145 --> 00:09:35,237
... طلبت أيضا
تحويلان ...

236
00:09:35,239 --> 00:09:36,835
أولاً ، شيء واحد.

237
00:09:36,837 --> 00:09:39,395
غاريت ،

238
00:09:39,397 --> 00:09:41,857
قال جراسي إنه مدين لك
بعد قليل من المشروبات.

239
00:09:41,859 --> 00:09:43,288
ربما كان لديك زوجين أيضا؟

240
00:09:43,291 --> 00:09:44,885
نعم.
حسنا ، إذن هناك

241
00:09:44,887 --> 00:09:46,881
أي نسخة من هذا
حيث يقصد ،

242
00:09:46,883 --> 00:09:49,774
"لقد خدعتني ، أنا مدين لك بواحد"؟
مدين لك بهذه الطريقة؟

243
00:09:49,776 --> 00:09:51,703
لا ، إنه مدين لي بصلابة.

244
00:09:51,705 --> 00:09:55,197
حسنًا ، عندها سألت ،
مدين لك صلبة لماذا؟

245
00:09:55,199 --> 00:09:57,691
لا شيء من هنا.

246
00:09:57,694 --> 00:09:59,021
سأطلب مرة أخرى. على ماذا؟

247
00:09:59,023 --> 00:10:00,386
للأوساخ على قاعة المدينة.

248
00:10:00,388 --> 00:10:03,081
وسأطلب منك
أن أثق في حكمي

249
00:10:03,083 --> 00:10:06,407
ولا تسألني
أي أكثر عن ذلك.

250
00:10:09,001 --> 00:10:11,129
أيها الملازم ، هل حصلت على ماذا؟

251
00:10:11,131 --> 00:10:14,058
طلب كارلسون تحويلين
في 21 شهرًا.

252
00:10:14,060 --> 00:10:15,321
هذه ثلاث دوائر.

253
00:10:15,323 --> 00:10:17,385
اثنان في بروكلين ساوث ،
واحد في شمال بروكلين.

254
00:10:17,387 --> 00:10:19,047
وملفه الشخصي؟

255
00:10:19,049 --> 00:10:20,346
يسير على طول ، يحصل على طول.

256
00:10:20,348 --> 00:10:22,106
ليس بالضبط رجل ياقة كبيرة

257
00:10:22,108 --> 00:10:24,002
لكن وجود في الشارع
هذا أكسبه

258
00:10:24,004 --> 00:10:25,533
بعض الثناء
في المجتمع.

259
00:10:25,535 --> 00:10:27,162
بلى. والآن في 6-5؟

260
00:10:27,164 --> 00:10:28,261
تستمر سبعة أشهر.

261
00:10:28,263 --> 00:10:30,456
وارد جيبسون
سيده هناك.

262
00:10:32,288 --> 00:10:33,549
خارج الخدمة ، خارج الموقع ،

263
00:10:33,551 --> 00:10:35,978
خارج النظام
في أقرب وقت ممكن.

264
00:10:35,981 --> 00:10:38,108
فهمت أيها الرئيس.

265
00:10:45,660 --> 00:10:48,519
تسمى
متلازمة كلوفر بوسي.

266
00:10:48,521 --> 00:10:50,015
يحدث في المرضى

267
00:10:50,017 --> 00:10:53,076
عندما يكون هناك ضرر
في الفص الصدغي الإنسي.

268
00:10:53,078 --> 00:10:54,073
ترجمة؟

269
00:10:54,075 --> 00:10:55,737
الدفاع
قد يكون على حق.

270
00:10:55,739 --> 00:10:58,530
هذا هو توثيق جيد
الظاهرة التي تنتج في كثير من الأحيان

271
00:10:58,532 --> 00:11:01,458
في لا يمكن السيطرة عليها
فرط الجنس.

272
00:11:01,460 --> 00:11:03,289
حسنا. لذلك تفتقر إلى السيطرة.

273
00:11:03,291 --> 00:11:04,917
ماذا عن الوعي؟

274
00:11:04,919 --> 00:11:07,214
إذا كانت تعاني من الأوهام
في الوقت،

275
00:11:07,216 --> 00:11:08,676
ربما كانت تفتقر إلى ذلك أيضًا.

276
00:11:08,678 --> 00:11:10,440
لكن؟

277
00:11:10,442 --> 00:11:12,568
لكن ذلك يتطلب
تقييم الموضوع

278
00:11:12,570 --> 00:11:14,199
ما وراء هذه عمليات المسح.

279
00:11:14,201 --> 00:11:15,996
حسنا. سأحتاجك
للقيام بذلك.

280
00:11:15,997 --> 00:11:18,291
لقد أحضرتني
الكثير من الحالات المثيرة للاهتمام

281
00:11:18,293 --> 00:11:19,523
على مر السنين ، إيرين ،

282
00:11:19,525 --> 00:11:21,617
ولكن ربما هذا

283
00:11:21,619 --> 00:11:23,480
مثير جدا للاهتمام.

284
00:11:23,482 --> 00:11:27,005
قلت قبل قليل
قد يكون الدفاع على حق.

285
00:11:27,007 --> 00:11:29,833
هناك المزيد على المحك هنا
من مجرد الصواب أو الخطأ.

286
00:11:29,835 --> 00:11:32,626
لا ، هذه هي المخاطر ،
دائما.

287
00:11:32,629 --> 00:11:36,155
لنفترض أنني قمت بتقييمها
ودعم الدفاع.

288
00:11:36,157 --> 00:11:39,214
وأنت ، بدوره ،
أيد جملة أقل.

289
00:11:39,216 --> 00:11:42,474
ايرين ، لنكن واضحين.

290
00:11:42,476 --> 00:11:45,269
هذا من أجل الحيازة
استغلال الأطفال في المواد الإباحية.

291
00:11:45,271 --> 00:11:48,262
لا يوجد مبرر
أو عذر أن الناس

292
00:11:48,264 --> 00:11:50,789
الذين يثقون بنا
سيقبل.

293
00:11:50,792 --> 00:11:54,350
ذلك ربما يكون صحيحا،
لكنها لا تجعلها صحيحة.

294
00:11:54,352 --> 00:11:57,775
صح ام خطأ،
انه ما هو عليه.

295
00:11:57,777 --> 00:11:59,339
آسف. لا استطيع المساعدة.

296
00:12:08,721 --> 00:12:09,783
ريبيكا.

297
00:12:09,785 --> 00:12:10,949
عندما دخلت في غرفة ،

298
00:12:10,951 --> 00:12:12,810
كان مثل الشمس تشرق
خلفها مباشرة.

299
00:12:12,812 --> 00:12:14,040
بلى. حسنا.

300
00:12:14,042 --> 00:12:16,668
ولكن مرة أخرى ، أنا بحاجة إليك
للتفكير هنا ، جيمي ، حسنا؟

301
00:12:16,670 --> 00:12:18,897
ماذا عن العميل
أو زميل في العمل؟

302
00:12:18,899 --> 00:12:20,661
أنا أدير مكانًا نظيفًا.

303
00:12:20,663 --> 00:12:22,191
نحن لا نحاول
لقول خلاف ذلك.

304
00:12:22,193 --> 00:12:23,622
أتحقق من كل غسالة أطباق.

305
00:12:23,624 --> 00:12:24,918
أنا أعرف كل زبون

306
00:12:24,920 --> 00:12:26,084
كما لو كانوا عائلة.

307
00:12:26,086 --> 00:12:27,248
لنبدأ
مع زملاء العمل.

308
00:12:27,250 --> 00:12:29,411
أي لحم البقر؟
لا.

309
00:12:29,412 --> 00:12:31,338
أي الرومانسية عطلت؟

310
00:12:31,340 --> 00:12:34,067
لا توجد رومانسيات
بين الموظفين هنا.

311
00:12:34,069 --> 00:12:35,196
داني:
هيا.

312
00:12:35,198 --> 00:12:37,160
فتاة جميلة
في المدينة الكبيرة

313
00:12:37,162 --> 00:12:39,422
الكل لوحدها
المرة الأولى.

314
00:12:39,424 --> 00:12:40,653
كان جيمي كوين

315
00:12:40,655 --> 00:12:41,850
عمل مزدهر

316
00:12:41,852 --> 00:12:44,711
لأكثر من 40 عامًا ،
لأن لدينا قواعد.

317
00:12:44,713 --> 00:12:47,306
وأحد تلك القواعد لا
خداع بين الموظفين.

318
00:12:47,308 --> 00:12:49,700
ولا غمس في السجل ،
سكب من الرف العلوي

319
00:12:49,702 --> 00:12:51,066
للموظفين
المشروبات ، أليس كذلك؟

320
00:12:51,068 --> 00:12:52,461
اسمع ، اسمع
ما تقوله أيها المحقق

321
00:12:52,463 --> 00:12:53,527
لكن لا.

322
00:12:53,529 --> 00:12:55,588
كل من
يعمل هنا علامات

323
00:12:55,590 --> 00:12:56,820
اتفاقية عدم التآخي.

324
00:12:56,822 --> 00:12:58,915
اعذرني ثانية.
أين غرفة السيدات؟

325
00:12:58,917 --> 00:13:01,076
قبل أبواب المطبخ ،
إلى اليمين.

326
00:13:01,078 --> 00:13:03,306
سأعود حالا.
داني: مم هم.

327
00:13:04,870 --> 00:13:07,499
لذا ما الوقت الذي فعلته ريبيكا
مغادرة الليلة الماضية؟

328
00:13:07,501 --> 00:13:08,862
حسنا ، لقد تباطأنا

329
00:13:08,864 --> 00:13:12,486
بعد ساعة سعيدة ،
لذلك تركتها تذهب حوالي الساعة 9:00.

330
00:13:19,807 --> 00:13:22,167
تحدث معي.

331
00:13:22,169 --> 00:13:24,097
(اللهجة الأيرلندية):
كانت ريبيكا صديقة لي.

332
00:13:24,099 --> 00:13:25,493
التقينا في الرحلة.

333
00:13:25,495 --> 00:13:27,157
و؟

334
00:13:27,159 --> 00:13:30,282
أن لا ربط
من بين سياسة الموظفين -

335
00:13:30,284 --> 00:13:31,746
يعمل الموظفون معا بجد

336
00:13:31,748 --> 00:13:34,008
للتأكد من السيد كوين
يعتقد أنه يعمل.

337
00:13:34,010 --> 00:13:34,974
على الرغم من أنه ليس كذلك.

338
00:13:34,976 --> 00:13:37,699
ربما فعلت ذلك ،
في القرن الماضي.

339
00:13:37,701 --> 00:13:39,364
نعم ، أشك في ذلك الحين.

340
00:13:39,366 --> 00:13:40,928
مع من كانت ريبيكا تصل؟

341
00:13:40,930 --> 00:13:44,021
شون. أحد السقاة.

342
00:13:44,023 --> 00:13:45,818
من هو الرجل السيئ؟

343
00:13:45,820 --> 00:13:47,481
رقم إنه رجل جيد.

344
00:13:47,483 --> 00:13:49,477
ولكن يمكنني أن أخبرك ...

345
00:13:51,308 --> 00:13:54,199
... في اللحظة التي نزلت فيها
ستتجه إليه.

346
00:13:54,201 --> 00:13:57,129
هل تعرف
أين يمكنني أن أجده؟

347
00:13:57,131 --> 00:14:00,953
ذهبت معها إلى زوجين
الحفلات في شقته.

348
00:14:04,248 --> 00:14:08,571
ويقول خبيرك هذا
متلازمة ... ما يطلق عليه؟

349
00:14:08,573 --> 00:14:10,931
كلمتان: Kluver-Bucy.

350
00:14:10,933 --> 00:14:12,596
ستحتفظ بالماء
كعامل مخفف؟

351
00:14:12,598 --> 00:14:13,526
نعم.

352
00:14:13,527 --> 00:14:16,321
لكن غير راغب
ليشهد على نفسه.

353
00:14:16,323 --> 00:14:18,750
لا. لن تشهد.
حسنا اذن،

354
00:14:18,752 --> 00:14:22,775
لدي كلمتين لك:
استغلال الأطفال في المواد الإباحية.

355
00:14:22,777 --> 00:14:24,770
ما هذا
من المفترض أن تعني؟

356
00:14:24,772 --> 00:14:27,432
كلمتان تعملان معا
والرقبة مع الطفل المتحرش

357
00:14:27,434 --> 00:14:28,994
مثل التهم
التي تجلب الجميع ،

358
00:14:28,996 --> 00:14:31,588
وأنا أعني الجميع ،
سويا.

359
00:14:31,591 --> 00:14:33,517
هذا ليس
حملة سياسية.

360
00:14:33,519 --> 00:14:34,949
أحيانا يكون من.

361
00:14:34,951 --> 00:14:36,745
وهذه واحدة من تلك الأوقات.

362
00:14:36,746 --> 00:14:39,274
لماذا تراجع المستند؟
يمكنني أن أخمن؟

363
00:14:39,276 --> 00:14:40,937
ليس عليك ذلك ؛
تعرف لماذا.

364
00:14:40,939 --> 00:14:41,934
أجل أقبل.

365
00:14:41,936 --> 00:14:43,166
لأنها ذكية

366
00:14:43,168 --> 00:14:44,862
ويحب جعلها تعيش
بالطريقة التي تفعلها ،

367
00:14:44,864 --> 00:14:46,891
وأنا كذلك،
وكذلك أنت ، آخر ما سمعته.

368
00:14:46,893 --> 00:14:50,317
إلى جانب الحقيقة
أن المدعى عليه أنثى ،

369
00:14:50,319 --> 00:14:53,410
يمكن أن يكون لهذه الحالة
الأسبقية الرئيسية في المحاكم.

370
00:14:53,412 --> 00:14:56,404
ويمكن لهذه الحالة أن تأتي بنتائج عكسية
ورسم هذا المكتب

371
00:14:56,406 --> 00:14:58,167
كنوع من
سرير و فطور

372
00:14:58,169 --> 00:14:59,963
هذا ناعم على إباحية الأطفال.

373
00:14:59,965 --> 00:15:02,192
قدم الدفاع
دليل طبي.

374
00:15:02,194 --> 00:15:04,720
لا يمكننا تجاهلها فقط
لحماية صورتنا.

375
00:15:04,722 --> 00:15:06,917
تقول الصورة أقول السمعة.

376
00:15:06,919 --> 00:15:08,911
هل تعتقد حقا
هي بريئة؟

377
00:15:08,913 --> 00:15:11,406
لم أقل ذلك.

378
00:15:11,408 --> 00:15:14,432
والآن أنت تتحدث
وكأنها حملة سياسية.

379
00:15:15,633 --> 00:15:17,461
تعهدت بالذنب.

380
00:15:17,463 --> 00:15:19,156
فقط افكر
هناك حجة قوية

381
00:15:19,158 --> 00:15:22,083
أن اللوم
ليس لتحملها بالكامل.

382
00:15:23,484 --> 00:15:25,410
على أي حال ، لقد انتهينا هنا.

383
00:15:25,412 --> 00:15:26,741
نحن؟

384
00:15:26,743 --> 00:15:28,837
لقد عينتني لتولي
عملية الالتماس في هذه الحالة.

385
00:15:28,839 --> 00:15:30,035
هل تخلعني عنه؟

386
00:15:30,037 --> 00:15:31,666
لا ولكن...
ثم سأبقيك على اطلاع.

387
00:15:42,657 --> 00:15:46,513
الآن ، ليس لدينا
أي شيء سوى نصيحة ،

388
00:15:46,515 --> 00:15:49,773
ولا نعرف الكثير عنها
أي نوع من المعلومات

389
00:15:49,775 --> 00:15:52,069
يزعم أنه تم تمريره.

390
00:15:52,071 --> 00:15:54,863
حسنًا ، لقد غطيت كل شيء
المتطلبات القانونية يا رئيس.

391
00:15:54,865 --> 00:15:57,825
الضابط المعني
تم تخصيصه لمنطقتك.

392
00:15:57,827 --> 00:15:58,854
أحسب كيندا ذلك.

393
00:15:58,856 --> 00:16:00,085
انتقل من ...

394
00:16:00,087 --> 00:16:01,550
إنتظر لحظة.

395
00:16:01,552 --> 00:16:02,913
هناك مشكلة ، وارد؟

396
00:16:02,915 --> 00:16:05,442
أنا فخور بعملي.

397
00:16:05,444 --> 00:16:07,802
اعرف انك ستفعل.

398
00:16:07,804 --> 00:16:10,797
لذا أود أن أعتقد أنه إذا
تحول شرطي في أوامري فأر ،

399
00:16:10,799 --> 00:16:12,295
سيكون لدي تخمين جيد.

400
00:16:12,297 --> 00:16:14,023
نحن لا نقول أنه فأر.

401
00:16:14,025 --> 00:16:16,450
الاسم المهذب هو "المبلغين".

402
00:16:17,284 --> 00:16:18,681
سويدي؟

403
00:16:18,683 --> 00:16:20,575
الضابط إريك كارلسون؟

404
00:16:20,577 --> 00:16:21,941
بلى. نسميه السويدي.

405
00:16:21,943 --> 00:16:23,005
هذا هو الاسم الذي حصلنا عليه.

406
00:16:23,007 --> 00:16:24,301
لماذا تخمينه؟

407
00:16:24,303 --> 00:16:26,929
لا تفهموني خطأ ، أيها الشرطي الجيد.

408
00:16:26,931 --> 00:16:29,457
ألم في المؤخرة لكن شرطي جيد.

409
00:16:29,459 --> 00:16:30,856
ألم في الحمار كيف؟

410
00:16:30,858 --> 00:16:33,215
عنيد. وهو ما يرام.

411
00:16:33,217 --> 00:16:34,315
أشجع

412
00:16:34,317 --> 00:16:35,910
تبادل مفتوح
الآراء.

413
00:16:35,912 --> 00:16:38,772
راجعت مع نظيره
COS السابقة ، نفس القصة.

414
00:16:38,774 --> 00:16:41,100
سيقدم شكوى ، وإذا
لم تأخذها على أنها إنجيل ،

415
00:16:41,102 --> 00:16:42,664
سيحاول الذهاب
فوق وحولك.

416
00:16:42,666 --> 00:16:45,259
اليومي؟ أسبوعي؟

417
00:16:45,261 --> 00:16:47,887
تعلمون ، الآن بعد أن أفكر ،
كان لدينا جئت إلى يسوع

418
00:16:47,889 --> 00:16:49,617
قبل شهر.

419
00:16:49,619 --> 00:16:51,179
وهنا أفكر
وصلت إليه.

420
00:16:51,181 --> 00:16:53,009
انه
أحد أصدقائي.

421
00:16:53,011 --> 00:16:54,973
حتى ذهبنا
إلى النطاق معًا.

422
00:16:54,975 --> 00:16:56,436
شكرا لهذا ، وارد.

423
00:16:56,438 --> 00:16:58,032
انا لا اعرف
ما الذي تشكرني عليه.

424
00:16:58,034 --> 00:16:59,196
حصلت على فأر على ساعتي.

425
00:16:59,198 --> 00:17:01,691
لصدقك
أعلم أنها ليست سهلة.

426
00:17:01,693 --> 00:17:03,487
نظرة.

427
00:17:03,489 --> 00:17:04,851
لا نعرف ما لدينا ،

428
00:17:04,853 --> 00:17:08,277
لذلك أنا لا أريدك
لفعل شيء ، مفهوم؟

429
00:17:08,279 --> 00:17:09,607
فهمت.

430
00:17:09,609 --> 00:17:11,937
هذا الاجتماع لم يحدث قط.

431
00:17:11,939 --> 00:17:13,367
عفوا.

432
00:17:24,845 --> 00:17:27,703
(طنين إنترفون)

433
00:17:27,705 --> 00:17:28,802
شون بارتش؟

434
00:17:28,804 --> 00:17:30,197
MAN (عبر الاتصال الداخلي):
ليس هنا.

435
00:17:30,199 --> 00:17:31,230
إنها الشرطة.

436
00:17:31,232 --> 00:17:32,859
المحقق ريغان وبايز.

437
00:17:32,861 --> 00:17:34,189
أنت هنا الآن؟

438
00:17:34,191 --> 00:17:35,654
يا.

439
00:17:35,656 --> 00:17:37,351
(طنين الباب)

440
00:17:41,112 --> 00:17:43,570
كنت في بار صديقي ،
الفايلور.

441
00:17:43,572 --> 00:17:45,801
يمكنني أن أحضر لك
رقم إذا كنت تريد.

442
00:17:45,803 --> 00:17:47,264
نعم ، نحن نفعل.

443
00:17:47,266 --> 00:17:48,760
متى
هل كنت هناك حتى؟

444
00:17:48,762 --> 00:17:51,389
أه ... المكالمة الأخيرة.

445
00:17:51,391 --> 00:17:53,916
مم هم. وريبيكا
هل كنت سأقابلك هناك؟

446
00:17:53,918 --> 00:17:55,279
كنت آمل ذلك.

447
00:17:55,281 --> 00:17:56,377
ماذا يعني ذلك؟

448
00:17:56,379 --> 00:17:58,574
يعني أننا خضنا نوعًا من القتال ،

449
00:17:58,576 --> 00:18:01,101
و ، كنت آمل
لقد تجاوزت الأمر ،

450
00:18:01,103 --> 00:18:04,561
لكنني لن أعرف أبدًا ، لذا ...

451
00:18:04,563 --> 00:18:06,491
حتى الشهود
في Philidor

452
00:18:06,492 --> 00:18:08,753
سيقول أنك كنت هناك
متى متى؟

453
00:18:08,755 --> 00:18:13,009
(زفير) اه ، مثل ، 8:00
حتى 2:00 ، 2: 15 - لا أعرف.

454
00:18:13,011 --> 00:18:14,373
كنت أساعد
خلف البار

455
00:18:14,375 --> 00:18:16,802
من حوالي الساعة 11:00
لآخر مكالمة ، لذلك ...

456
00:18:16,804 --> 00:18:17,966
جيد.

457
00:18:17,968 --> 00:18:19,495
(بهدوء): لماذا لا
اتصل هناك ،

458
00:18:19,498 --> 00:18:20,927
تحقق من ذلك.

459
00:18:22,226 --> 00:18:23,720
مرحبًا ، انظر إلي.
(تنهدات)

460
00:18:23,722 --> 00:18:26,116
حان الوقت لتقطعي حماقة
وتحقق معي الآن.

461
00:18:26,118 --> 00:18:27,180
ما هو الجحيم يحدث؟

462
00:18:27,182 --> 00:18:28,445
لا - لقد كنت
في أي مكان بالقرب منها يا رجل.

463
00:18:28,447 --> 00:18:30,140
أتمنى لو كنت.

464
00:18:30,142 --> 00:18:31,437
ماذا حدث؟

465
00:18:31,441 --> 00:18:32,968
أصيبت بسيارة.

466
00:18:32,970 --> 00:18:34,399
(تنهدات)

467
00:18:34,401 --> 00:18:36,261
ليس هذا سبب وجودك هنا.
لا.

468
00:18:36,263 --> 00:18:39,222
أصيبت بسيارة
وتم ضخها بفحم الكوك

469
00:18:39,224 --> 00:18:40,886
التي تم ربطها بـ W-18.

470
00:18:42,949 --> 00:18:44,710
هل سمعت بهذا من قبل؟

471
00:18:44,712 --> 00:18:46,538
بلى. نعم ، لقد سمعت عن ذلك.

472
00:18:46,540 --> 00:18:49,334
أم ... لم أجربه أبدًا ،
لكن...

473
00:18:49,336 --> 00:18:50,298
مم هم.

474
00:18:50,300 --> 00:18:51,929
لكنها فعلت.

475
00:18:51,931 --> 00:18:53,426
هل كانت لعبة ريبيكا لأي شيء؟

476
00:18:53,428 --> 00:18:55,888
لا يوجد انسان.

477
00:18:55,890 --> 00:18:57,251
لا شيء من هذا القبيل ، لا.

478
00:18:57,253 --> 00:18:58,515
حسنا ، كانت تلك الليلة.

479
00:18:59,415 --> 00:19:00,909
أنت فحم الكوك معها؟

480
00:19:00,911 --> 00:19:02,374
لا.

481
00:19:02,376 --> 00:19:04,403
إنها-- الله ، كانت ستفعل ،
مثل بعض البيرة ،

482
00:19:04,404 --> 00:19:05,867
بضع طلقات ، هذا كل شيء.

483
00:19:05,869 --> 00:19:08,128
لذلك فعلت البيرة فقط
وبضع طلقات ،

484
00:19:08,130 --> 00:19:11,489
ولكن في هذه الليلة تفعل كل شيء
حفنة من فحم الكوك مع W-18 في ذلك؟

485
00:19:11,491 --> 00:19:12,520
(تنهدات)

486
00:19:12,522 --> 00:19:14,017
ماذا كنتما
يتقاتلون؟

487
00:19:14,019 --> 00:19:15,878
(ضحكات ، ضحك)

488
00:19:15,879 --> 00:19:18,042
لقد كانت تغازلها طوال الوقت.

489
00:19:18,044 --> 00:19:20,469
(ضحكات):
كان ...

490
00:19:20,471 --> 00:19:22,399
كما تعلم ، لقد دفعني إلى الجنون ،
لكنها قالت دائما

491
00:19:22,401 --> 00:19:24,660
كان ذلك فقط لأنها ، آه ،
كان عليه أن يفعل ذلك للعرض ،

492
00:19:24,662 --> 00:19:27,288
لأنه كان عليها أن تتظاهر
أن تكون أعزب ، لذا ...

493
00:19:27,290 --> 00:19:28,585
بسبب
سياسات جيمي كوين؟

494
00:19:28,587 --> 00:19:30,116
بلى.

495
00:19:30,118 --> 00:19:32,145
وأنا ، لست عادةً
الغيرة.

496
00:19:32,147 --> 00:19:34,075
دعونا نفترض شكوكك
كان صحيحا.

497
00:19:34,077 --> 00:19:35,738
أي رجل سيكون؟

498
00:19:35,740 --> 00:19:37,700
لا أعتقد أنها كانت يا رجل.

499
00:19:37,702 --> 00:19:38,697
هيا.

500
00:19:38,699 --> 00:19:39,863
معارك كهذه لا تحدث

501
00:19:39,865 --> 00:19:42,091
بسبب الكل
ذكور ، حسناً؟

502
00:19:42,093 --> 00:19:43,955
شخص ما انطلق.
من كان؟

503
00:19:43,957 --> 00:19:46,782
لا ، لقد كان الأمر مثل ...
(ضحكات)

504
00:19:46,784 --> 00:19:48,677
أعني ، كما تعلم
كيف بدت؟

505
00:19:48,680 --> 00:19:49,907
بلى. أنا أعلم
كيف كانت تبدو.

506
00:19:49,909 --> 00:19:50,939
كان مثل كل رجل

507
00:19:50,941 --> 00:19:52,369
الذي جاء هناك كان يحاول ،

508
00:19:52,371 --> 00:19:53,434
تحاول الحصول على رقمها.

509
00:19:53,436 --> 00:19:55,396
قالت أنت تعرف
بسبب وظيفتها ،

510
00:19:55,398 --> 00:19:56,628
كان عليها أن تجعلهم جميعًا

511
00:19:56,630 --> 00:19:58,724
أشعر "ربما"
ولكن هذا كان.

512
00:20:00,788 --> 00:20:02,416
هناك حوالي ستة أو
سبعة في فيلدور

513
00:20:02,418 --> 00:20:03,747
الذين كانوا هناك الليلة الماضية.

514
00:20:03,749 --> 00:20:05,643
سيبقون حتى نحن
اذهب هناك لإجراء مقابلة.

515
00:20:05,645 --> 00:20:07,206
جيد.

516
00:20:07,208 --> 00:20:09,601
يا رجل ، كل ما أقوله
صحيح ، أقسم.

517
00:20:09,603 --> 00:20:11,696
ثم لا تغادر المدينة.

518
00:20:24,372 --> 00:20:25,834
السيدة كولينز.

519
00:20:25,836 --> 00:20:28,663
سيوبان كولينز.
المحقق ريغان.

520
00:20:28,665 --> 00:20:30,891
كنت أتساءل إذا كان بإمكاني
استمتع بلحظة من وقتك.

521
00:20:30,893 --> 00:20:32,120
(اللهجة الأيرلندية):
أكيد.

522
00:20:35,250 --> 00:20:36,746
أنا حقًا أه ...

523
00:20:36,748 --> 00:20:39,539
اسف على خسارتك.

524
00:20:39,541 --> 00:20:43,031
أحاول تحديد
ما قد تسبب ،

525
00:20:43,033 --> 00:20:44,429
أو أدى إلى وفاة ابنتك.

526
00:20:44,431 --> 00:20:46,459
وكنت أتساءل
إذا كنت تستطيع المساعدة.

527
00:20:46,461 --> 00:20:48,619
انا لا اعرف
كيف يمكنني المساعدة.

528
00:20:48,621 --> 00:20:49,984
عندما تم الاتصال بك

529
00:20:49,986 --> 00:20:52,412
من قبل القسم
مثل الأقرباء ،

530
00:20:52,414 --> 00:20:54,242
كنت بالفعل على متن طائرة

531
00:20:54,244 --> 00:20:56,935
في طريقك هنا
للولايات.

532
00:20:56,937 --> 00:20:58,765
كنت أتساءل لماذا.

533
00:20:58,767 --> 00:21:02,626
طلبت مني ريبيكا أن آتي
للتحدث معها السيد كوين ،

534
00:21:02,628 --> 00:21:05,586
ثم أخذها على حق
إلى المطار والمنزل.

535
00:21:05,588 --> 00:21:07,413
الحديث عن ما؟

536
00:21:07,415 --> 00:21:10,840
لتفجير الصافرة
أن المخدرات يتم تداولها

537
00:21:10,842 --> 00:21:12,538
خارج مطعمه.

538
00:21:12,540 --> 00:21:14,731
شعرت بقوة
أننا مدينون له بذلك.

539
00:21:14,733 --> 00:21:17,825
وهل ذكرت
شون بارتش لك؟

540
00:21:17,827 --> 00:21:19,023
أه نعم.

541
00:21:19,025 --> 00:21:22,982
أخشى أنها ورثت
ذوقي السيئ لدى الرجال.

542
00:21:22,984 --> 00:21:25,610
لذا ، كان هذا
عمليته ، إذن؟

543
00:21:25,612 --> 00:21:29,667
حسنًا ، وفقًا لربيكا ،
كان شون و ...

544
00:21:29,669 --> 00:21:31,997
نادل آخر ،
العمل على حد سواء من هنا

545
00:21:31,999 --> 00:21:34,491
وفي مونتوك.

546
00:21:34,493 --> 00:21:38,915
أه ، هل لديك أي دليل؟
من هذا ، السيدة كولينز؟

547
00:21:38,917 --> 00:21:41,743
بالنسبة إلي،

548
00:21:41,746 --> 00:21:45,534
أنا أطير الدليل إلى المنزل
معي في النعش.

549
00:21:51,058 --> 00:21:53,986
إيغان: ماذا قلت
للدكتور Sumardi؟

550
00:21:53,988 --> 00:21:57,278
لديها عمل جانبي لطيف
الذهاب كشاهد خبير.

551
00:21:57,280 --> 00:21:59,207
أكره رؤيته يجف.
(ضحكات)

552
00:21:59,209 --> 00:22:01,035
ما الذي تأصل من أجله؟

553
00:22:01,037 --> 00:22:02,899
ماذا تعني؟

554
00:22:02,901 --> 00:22:04,962
للمستند أن يوافق
ليشهد لدنكان ،

555
00:22:04,964 --> 00:22:06,856
أو لها
لتمرير هذا باك مرة أخرى.

556
00:22:06,858 --> 00:22:08,753
أنا أتأصل من أجل العدالة.

557
00:22:08,755 --> 00:22:10,449
أعطني إستراحة.

558
00:22:10,451 --> 00:22:13,111
ترفض الشهادة ،
أنت خارج الخطاف.

559
00:22:13,113 --> 00:22:15,640
ولكن إذا وافقت
لدعم المتهم ،

560
00:22:15,642 --> 00:22:18,133
لقد ضاعفت عليه
الضغط من أجل الجملة الدنيا

561
00:22:18,135 --> 00:22:19,962
في قضية إباحية للأطفال.

562
00:22:19,964 --> 00:22:21,991
التمسك بالعدالة.

563
00:22:21,993 --> 00:22:23,554
ما أصنعه هو ،

564
00:22:23,556 --> 00:22:25,750
في المرة القادمة التي تريدها
لإلقاء شيء مثل هذا

565
00:22:25,752 --> 00:22:28,014
في حضن شخص ما ،
أنت تمشي بجانبي.

566
00:22:28,016 --> 00:22:31,772
لن يحدث ، لكن هذا عادل.

567
00:22:41,320 --> 00:22:42,616
كان شون هنا في وقت سابق.

568
00:22:42,618 --> 00:22:44,346
قال أنه غادر
محفظته في خزانة ملابسه.

569
00:22:44,348 --> 00:22:46,706
عظيم. دعونا نرى ما إذا غادر
هل من شيء آخر. أي واحدة؟

570
00:22:46,708 --> 00:22:48,238
يا. هنا.

571
00:22:48,240 --> 00:22:49,268
(همسات):
هنا.

572
00:22:49,270 --> 00:22:50,932
حسنًا ، أحتاج
عن إذنك

573
00:22:50,934 --> 00:22:52,828
بصفته المالك
من هذه المؤسسة.

574
00:22:52,830 --> 00:22:54,125
أوه ، نعم ، من فضلك ، إذهب.

575
00:22:54,126 --> 00:22:55,881
- عظيم. هل يمكنك التراجع ، من فضلك؟
- بلى.

576
00:22:57,753 --> 00:22:59,913
حسنا.

577
00:23:08,331 --> 00:23:11,423
تعال لبابا.

578
00:23:11,425 --> 00:23:12,853
من يجد شيئا يحتفظ به.

579
00:23:13,488 --> 00:23:14,682
ما هذا؟

580
00:23:14,684 --> 00:23:15,780
حسنًا ، يبدو

581
00:23:15,783 --> 00:23:18,342
غرام من الكوكايين
في حجم الجيب المريح.

582
00:23:18,344 --> 00:23:20,471
لا يوجد لدي فكرة.

583
00:23:20,473 --> 00:23:21,934
مع من يهرب؟

584
00:23:21,936 --> 00:23:23,032
ماذا تعني؟

585
00:23:23,034 --> 00:23:25,461
حسنًا ، أنت تجعله عملك
لتبقى

586
00:23:25,463 --> 00:23:26,857
في موظفيك
عمل ، أليس كذلك؟

587
00:23:26,859 --> 00:23:27,989
مع من يهرب؟

588
00:23:27,991 --> 00:23:29,651
مع من يتحول؟

589
00:23:29,653 --> 00:23:30,817
ديريك ساندرز.

590
00:23:30,818 --> 00:23:32,511
انه يعمل مونتوك
للاسبوع.

591
00:23:32,513 --> 00:23:36,139
مونتوك. جيد. حسنا.

592
00:23:39,666 --> 00:23:41,027
شون بارتش ،

593
00:23:41,029 --> 00:23:43,257
أسقط الحقيبة ، احتفظ بيديك
حيث يمكنني رؤيتهم!

594
00:23:43,259 --> 00:23:44,854
مهلا! إلى أين تذهب يا صديقي؟
التف حوله.

595
00:23:44,855 --> 00:23:47,382
يديك على رأسك.
قفل أصابعك.

596
00:23:47,384 --> 00:23:49,941
يمكن أن أقسم اليمين قلت
لا تغادر المدينة.

597
00:23:49,943 --> 00:23:51,172
لقد حصلت على الشخص الخاطىء.

598
00:23:51,174 --> 00:23:53,137
هذا جديد.
أقسم على ذلك.

599
00:23:53,139 --> 00:23:54,798
(ضحكات) لديك
الحق في التزام الصمت.

600
00:23:54,800 --> 00:23:57,461
فلماذا لا تفعلني
معروف: اخرس. هيا.

601
00:24:10,045 --> 00:24:12,302
وكانت
صريح بشكل استثنائي.

602
00:24:12,402 --> 00:24:14,264
اعترفت بذلك
في بعض الأحيان ،

603
00:24:14,266 --> 00:24:16,956
مشاعرها تجاه بعض
يمكن لطلابها عبور خط

604
00:24:16,958 --> 00:24:20,351
إلى تخيلات المتلصص
والعلاقة الجسدية.

605
00:24:20,353 --> 00:24:23,178
لم يكن هناك واحد
قدمت شكوى ضدها ،

606
00:24:23,180 --> 00:24:24,775
ولا حتى يهمس.

607
00:24:24,777 --> 00:24:28,865
بصرف النظر عن مئات الملفات
على جهاز الكمبيوتر الخاص بها ، للتسجيل.

608
00:24:28,867 --> 00:24:32,091
راجعت ما يكفي من ضبطت
مادة لتكون مؤكدة إلى حد ما

609
00:24:32,093 --> 00:24:34,788
أن خطوط حسابها
مع الأدلة.

610
00:24:34,790 --> 00:24:37,215
إنها الإباحية للأطفال
بأي طريقة تقطعها.

611
00:24:37,217 --> 00:24:39,112
إنه حصريًا
تصوير

612
00:24:39,114 --> 00:24:42,438
بشكل واضح الأولاد بعد سن البلوغ
الانخراط في الاستمناء.

613
00:24:42,440 --> 00:24:46,129
في رأيي ، الدافع
الضوابط التي تمت إزالتها

614
00:24:46,131 --> 00:24:48,557
نتيجة لل
تتجلى الجراحة

615
00:24:48,559 --> 00:24:51,020
بالكامل
عمل غير معهود

616
00:24:51,022 --> 00:24:54,348
من البحث عن و
تنزيل هذه الصور.

617
00:24:54,350 --> 00:24:57,640
وستكون على استعداد
للشهادة نيابة عنها؟

618
00:24:57,642 --> 00:24:59,369
إلى هذه النقاط المحددة.

619
00:24:59,371 --> 00:25:02,563
ولكن إذا حاولت
لتوجيهي إلى جدول الأعمال ،

620
00:25:02,565 --> 00:25:05,491
أنا سأكون قد رحلت
في اللحظة التالية.

621
00:25:05,493 --> 00:25:09,015
الشاهد لا يحدد
المبادئ التوجيهية للادعاء.

622
00:25:09,017 --> 00:25:11,544
خذها أو اتركها.

623
00:25:14,241 --> 00:25:17,597
كل ما أريده هو لك
لتقديم شهادة خبير

624
00:25:17,599 --> 00:25:19,693
على صلاحية مطالبتها.

625
00:25:19,695 --> 00:25:21,754
ما يمكنني القيام به.

626
00:25:23,521 --> 00:25:25,615
الاتصال الاخير.
سوف تساعدني ،

627
00:25:25,617 --> 00:25:29,541
أو سأقوم بمسح الأرضية
معك ، هل تفهم؟

628
00:25:29,543 --> 00:25:31,470
ثم يتم قطع الطريق.

629
00:25:31,472 --> 00:25:33,099
وقطع هنا يعني

630
00:25:33,101 --> 00:25:35,061
الحجز المركزي ،
ثم مباشرة إلى Rikers!

631
00:25:36,362 --> 00:25:38,788
ثلاثة!

632
00:25:38,790 --> 00:25:40,417
اثنان!
حسنا.

633
00:25:40,419 --> 00:25:42,313
حسنا. بلى.

634
00:25:42,315 --> 00:25:43,744
عرفت عن المخدرات.

635
00:25:43,746 --> 00:25:45,307
هي؟ ريبيكا؟

636
00:25:45,309 --> 00:25:46,938
بلى.

637
00:25:46,940 --> 00:25:48,933
أردت لها أن تبقى هنا
في امريكا،

638
00:25:48,935 --> 00:25:52,327
لذلك أخبرتها أنني صنعت أكثر
من مجرد نادل ،

639
00:25:52,330 --> 00:25:53,858
ويمكنني دعمها.

640
00:25:53,860 --> 00:25:56,418
سألت كيف يمكنك
دعمها ، أليس كذلك؟

641
00:25:56,420 --> 00:25:58,080
وقلت لها.
مم هم.

642
00:25:58,082 --> 00:25:59,544
لإبقائها هنا.

643
00:25:59,546 --> 00:26:01,640
لكنك لم تحتفظ بها.
لقد فقدت لها. كيف؟

644
00:26:01,642 --> 00:26:03,969
(تنهدات)
كيف؟!

645
00:26:04,769 --> 00:26:07,562
أخبرت ديريك
التي أخبرتها بها.

646
00:26:09,459 --> 00:26:10,554
نحن لا نحتفظ بالأسرار ،
هو وأنا.

647
00:26:10,556 --> 00:26:12,784
لذا تعتقد أن ديريك فعل ذلك.

648
00:26:12,786 --> 00:26:14,613
حسنًا ، منذ ذلك الحين
جئت إلى شقتي

649
00:26:14,615 --> 00:26:16,375
وذكر W-18 ، نعم.

650
00:26:16,377 --> 00:26:18,272
هو الوحيد
من يقطع معها؟

651
00:26:18,274 --> 00:26:19,536
إنه الوحيد الذي أعرفه.

652
00:26:19,538 --> 00:26:21,331
ثم لماذا لم تفعل
قل شيئا بعد ذلك؟

653
00:26:21,333 --> 00:26:22,929
(تنهدات)

654
00:26:22,931 --> 00:26:25,524
لأنني لم أعتقد ذلك
سيفعل شيئا مثل هذا.

655
00:26:25,526 --> 00:26:28,850
انظر يا رجل هذا الأمر كله
كان من المفترض أن يكون ، مثل ،

656
00:26:28,853 --> 00:26:31,112
تقديم خدمة على الجانب ،
لكنه حصل على الجشع.

657
00:26:31,114 --> 00:26:33,308
آه ، وتحدثت
له عن ذلك؟

658
00:26:33,310 --> 00:26:34,837
هل اعترف بذلك؟

659
00:26:36,070 --> 00:26:38,730
لهذا السبب كنت
الحصول على تلك جيتني.

660
00:26:38,732 --> 00:26:41,224
اذهب إلى مونتوك ،
التحدث معه وجها لوجه.

661
00:26:41,226 --> 00:26:43,154
(تنهدات)

662
00:26:43,156 --> 00:26:47,179
حسنًا ، انظر ، لا يزال لديك
فرصة للقيام بذلك.

663
00:26:47,181 --> 00:26:49,342
ماذا؟
لجعله يعترف بذلك.

664
00:26:49,344 --> 00:26:51,569
أعني أنك سحبت
ريبيكا في هذا ؛

665
00:26:51,571 --> 00:26:53,865
أنت جزء من السبب
ماتت.

666
00:26:56,329 --> 00:26:58,889
تريد لقطة
عند الخلاص أم لا؟

667
00:27:01,550 --> 00:27:03,512
سأفعل أي شيء.

668
00:27:03,514 --> 00:27:05,872
جيد.

669
00:27:11,962 --> 00:27:14,622
لقد استخدمت كل علبة
فتاحة ومخل ،

670
00:27:14,624 --> 00:27:16,419
دعا في كل
شيت وصالح.

671
00:27:16,421 --> 00:27:18,813
إذا كان الضابط كارلسون
تمرير أي شيء

672
00:27:18,815 --> 00:27:20,742
ضار حقا ،
لا يمكنني الحصول عليه.

673
00:27:20,744 --> 00:27:21,939
هل نلعب هنا؟

674
00:27:21,941 --> 00:27:23,570
لا ، راجعت
مرة أخرى مع جراسي.

675
00:27:23,572 --> 00:27:25,699
كارلسون
الضابط صفر في هذا.

676
00:27:25,701 --> 00:27:27,427
مهما كان "هذا".

677
00:27:27,429 --> 00:27:28,526
(يفتح الباب)

678
00:27:28,528 --> 00:27:30,889
كارلسون في المستشفى.
لاجل ماذا؟

679
00:27:30,891 --> 00:27:32,551
طالب الكابتن جيبسون بالوصول

680
00:27:32,553 --> 00:27:34,414
لشقته
بدون اذن.

681
00:27:34,416 --> 00:27:37,375
سوبر دعا كارلسون.
يبدو أنهم ودودون.

682
00:27:37,377 --> 00:27:39,670
عاد كارلسون إلى المنزل
وواجه جيبسون ،

683
00:27:39,672 --> 00:27:41,101
جعلته متلبساً هناك.

684
00:27:41,103 --> 00:27:43,396
ابن العاهرة.
أخبرت وارد بالاستقالة.

685
00:27:43,398 --> 00:27:44,461
فاز كبريائه.

686
00:27:44,463 --> 00:27:46,787
اللكمات ألقيت؟
رقم فقط الكثير من الصراخ.

687
00:27:46,789 --> 00:27:48,718
حسنًا ، إذن ماذا بحق الجحيم
هو في المستشفى؟

688
00:27:48,720 --> 00:27:49,915
دعا جيبسون للنسخ الاحتياطي

689
00:27:49,917 --> 00:27:51,812
وقد قام كارلسون بتسجيل الوصول
إلى الجناح النفسي.

690
00:27:51,814 --> 00:27:53,707
بحق الجحيم؟
متي؟

691
00:27:53,709 --> 00:27:55,038
فى وقت متأخر من الليلة الماضية.
لماذا الجناح النفسي؟

692
00:27:55,040 --> 00:27:57,301
لأنه ذكي.
إذا كان كارلسون فأر ...

693
00:27:57,303 --> 00:27:58,730
سيبدو أقل موثوقية بكثير

694
00:27:58,732 --> 00:28:02,390
إذا كان سي. كان له
ملتزمون بالقسم النفسي.

695
00:28:08,712 --> 00:28:11,039
رقم المنصة 435286 ،

696
00:28:11,041 --> 00:28:14,231
<i> الشعب ضد كاثرين دنكان </ i>

697
00:28:16,329 --> 00:28:17,690
القاضي:
تم اتهام المدعى عليه

698
00:28:17,692 --> 00:28:19,619
مع امتلاك جنسية
أداء طفل.

699
00:28:19,621 --> 00:28:21,649
أفهم كلا الجانبين
لديك توصيات

700
00:28:21,651 --> 00:28:22,879
للحكم؟

701
00:28:22,881 --> 00:28:23,878
نعم ، حضرة القاضي.

702
00:28:23,880 --> 00:28:26,141
الشعب سوف
يكون التوصية

703
00:28:26,143 --> 00:28:28,369
الجملة الدنيا
من سنة إلى ثلاث سنوات.

704
00:28:28,370 --> 00:28:29,833
(معرض يئن ، تذمر)

705
00:28:29,835 --> 00:28:32,792
نعتقد تصرفات السيدة دنكان
لم تكن تحت سيطرتها بالكامل

706
00:28:32,794 --> 00:28:35,221
بسبب المضاعفات
بعد إجراء طبي ،

707
00:28:35,223 --> 00:28:37,082
كما هو موضح في السجلات سابقا

708
00:28:37,084 --> 00:28:39,178
قدمت إلى هذه المحكمة.
والدفاع؟

709
00:28:39,180 --> 00:28:41,340
يوصي الدفاع
سنتين تحت المراقبة ،

710
00:28:41,342 --> 00:28:42,772
بالإضافة إلى العلاج الإلزامي.
(تذمر معرض)

711
00:28:42,774 --> 00:28:46,296
اقترب من المقعد ، كلاكما.

712
00:28:48,628 --> 00:28:50,490
هل أنتما جادان؟
لإباحية الأطفال؟

713
00:28:50,492 --> 00:28:51,654
أعتقد أن هناك
العوامل الطبية ...

714
00:28:51,656 --> 00:28:53,084
نعم اعرف. لقد سمعتك.

715
00:28:53,086 --> 00:28:54,348
حسنًا ، إذا لزم الأمر ،

716
00:28:54,350 --> 00:28:56,776
هل تسمع الشهادة
شاهد خبير

717
00:28:56,778 --> 00:28:59,171
إلى نفس النقطة
نيابة عن السيدة دنكان؟

718
00:28:59,173 --> 00:29:00,268
بالتأكيد سأفعل.

719
00:29:00,270 --> 00:29:02,496
لذا ، المراقبة
والجملة الدنيا؟

720
00:29:02,498 --> 00:29:04,461
هذا ... هذا
ما عملت بينهما؟

721
00:29:04,462 --> 00:29:05,790
لنظر شرفك.

722
00:29:05,792 --> 00:29:07,221
"لشرفك
الاعتبار"

723
00:29:07,223 --> 00:29:10,379
من كومة حماقة تبخير لك
تراجعت فقط على مقاعدي.

724
00:29:10,381 --> 00:29:12,510
هذا هو
رأي أ

725
00:29:12,512 --> 00:29:15,571
التي من واجبي أن
الدعوة إلى عادلة ونزيهة

726
00:29:15,573 --> 00:29:16,667
الحكم في هذه الحالة.

727
00:29:16,669 --> 00:29:18,632
هل تفهم الموقف
هذا يضعني؟

728
00:29:18,634 --> 00:29:21,557
نأمل في موقف ل
النظر في هذه القضية بموضوعية

729
00:29:21,559 --> 00:29:23,521
وليس بشكل شخصي ،
فخامتك.

730
00:29:23,523 --> 00:29:24,918
ابتعد ، من فضلك.

731
00:29:29,676 --> 00:29:31,669
لست على استعداد لذلك
إصدار جملة

732
00:29:31,671 --> 00:29:33,334
تحت المراقبة في هذا
الوقت ، ولا للنظر

733
00:29:33,336 --> 00:29:35,628
الجملة الدنيا كما
اقترحه الشعب.

734
00:29:35,630 --> 00:29:37,458
سكولنيك: آه ، هل ستفعل؟
النظر في الحد

735
00:29:37,460 --> 00:29:39,254
الحد الأقصى للحكم ،
فخامتك؟

736
00:29:39,256 --> 00:29:40,818
سيبقى الغطاء
في ست سنوات.

737
00:29:40,820 --> 00:29:43,579
أنت حر
لتقديم المحكمة مع

738
00:29:43,581 --> 00:29:46,307
شهادتك الخبيرة ،
السيدة ريغان ، والجانبين قد

739
00:29:46,309 --> 00:29:47,903
تنتج إضافية
المواد من الآن

740
00:29:47,905 --> 00:29:49,834
وتاريخ الحكم ،
الذي تم تعيينه

741
00:29:49,836 --> 00:29:51,063
الاثنين القادم.

742
00:29:51,065 --> 00:29:52,660
حتى ذلك الوقت،
تم تأجيل هذه القضية.

743
00:29:52,662 --> 00:29:53,591
شكرا لك يا صاحب السمو.

744
00:29:53,593 --> 00:29:55,787
شكرا لك يا صاحب السمو.

745
00:30:01,975 --> 00:30:04,002
(يفتح الباب)

746
00:30:04,004 --> 00:30:05,367
جورملي:
ضابط كارلسون.

747
00:30:05,369 --> 00:30:08,028
المفوض ريغان يا سيدي.

748
00:30:08,030 --> 00:30:09,924
والملازم جورملي.

749
00:30:09,926 --> 00:30:11,754
من فضلك اجلس.

750
00:30:16,844 --> 00:30:19,205
أنت تعرف لماذا نحن هنا؟

751
00:30:19,207 --> 00:30:21,433
متأكد من أنني أفعل ،
نعم سيدي.

752
00:30:21,435 --> 00:30:23,062
هل تريد مندوب نقابة؟

753
00:30:23,064 --> 00:30:25,593
لا ، ملازم. شكرا لكم.

754
00:30:25,595 --> 00:30:27,155
هل تريد التحدث بصراحة؟

755
00:30:27,157 --> 00:30:30,081
لماذا تعتقد غير ذلك
أتيت بك هنا؟

756
00:30:30,084 --> 00:30:32,443
أنت لم تأتي بنا هنا.

757
00:30:32,445 --> 00:30:33,939
تبدأ الاختلاف يا سيدي.

758
00:30:33,941 --> 00:30:36,302
أنت هنا على الحساب
ما بدأ بقشيش

759
00:30:36,304 --> 00:30:38,597
من محامي الدولة
مكتب الجنرال ، هل أنا على حق؟

760
00:30:38,599 --> 00:30:39,995
أخبرني أنت.

761
00:30:39,997 --> 00:30:42,290
سيدي ، لقد كنت أحاول
لمدة عام تقريبًا

762
00:30:42,292 --> 00:30:44,054
للجلوس معك ،

763
00:30:44,056 --> 00:30:47,313
حول ما أراه النظامية
إساءة استخدام السياسة والسلطة

764
00:30:47,315 --> 00:30:50,240
من بعض الدوائر لانتهاكها
حقوق المواطنين.

765
00:30:50,242 --> 00:30:51,470
اسم اثنين.

766
00:30:51,472 --> 00:30:53,567
"زيادة مستوى نشاطك"
كان رمز

767
00:30:53,569 --> 00:30:55,929
للحصول على المزيد من الياقات
بأي طريقة ،

768
00:30:55,931 --> 00:30:57,491
بما في ذلك أدلة الزراعة.

769
00:30:57,493 --> 00:30:58,790
يعني "الإنفاذ الكامل"

770
00:30:58,792 --> 00:30:59,920
يستدعي أي شيء
هذا هو التنفس.

771
00:30:59,922 --> 00:31:01,218
الى أي نهاية؟

772
00:31:01,220 --> 00:31:03,646
تكتب بعض الأطفال الفقراء
لحاوية مفتوحة.

773
00:31:03,648 --> 00:31:05,907
لا يمكنه تحمل الاستدعاءات ،
لذلك لا يظهر ،

774
00:31:05,909 --> 00:31:07,270
وأنت تعلم أن الدخول.

775
00:31:07,272 --> 00:31:08,802
حسنًا ، لقد حصلت عليه الآن
في النظام

776
00:31:08,804 --> 00:31:10,032
مع مذكرة صادرة عنه.

777
00:31:10,034 --> 00:31:12,095
أنت تملكه لأي شيء
تراه مناسبا لاستخدامه له.

778
00:31:12,097 --> 00:31:13,426
جورملي:
يقول لك.

779
00:31:13,428 --> 00:31:15,090
تسمى
عمل الشرطة الفعال.

780
00:31:15,092 --> 00:31:16,553
في هذه الأحياء؟

781
00:31:16,555 --> 00:31:18,815
هذا ليس OshKosh B'Gosh
أو أينما كنت.

782
00:31:18,817 --> 00:31:19,845
دليل الزرع؟

783
00:31:19,847 --> 00:31:21,476
حسنًا ، ليس هذا ، ولكن ...

784
00:31:21,478 --> 00:31:23,372
لذا ، أنت تقول ، ماذا؟

785
00:31:23,374 --> 00:31:26,231
في نداء الأسماء ، عرف الجميع
كيف تفسر؟

786
00:31:26,233 --> 00:31:28,062
إذا لم تفعل ، فمن المتوقع
للحصول على التنزيل

787
00:31:28,064 --> 00:31:29,492
من شخص ما
الذين كانوا موجودين لفترة أطول.

788
00:31:29,494 --> 00:31:30,656
وإذا لم يفعلوا ذلك؟

789
00:31:31,989 --> 00:31:35,148
تحصل على تعليم قاسي حقيقي.

790
00:31:38,343 --> 00:31:40,403
قل أنا أصدقك.
رئيس...

791
00:31:40,405 --> 00:31:43,197
سيد.

792
00:31:43,199 --> 00:31:44,661
ما هي خطوتك القادمة؟

793
00:31:44,663 --> 00:31:46,757
سيدي المحترم؟

794
00:31:46,759 --> 00:31:47,989
يبدو أنك رجل ذكي.

795
00:31:47,991 --> 00:31:49,217
بالتأكيد لم تعتقد

796
00:31:49,219 --> 00:31:52,079
ذلك عن طريق الفتح
هذه العلبة من الديدان ،

797
00:31:52,081 --> 00:31:54,507
سوف يكون
ضابط واحد

798
00:31:54,509 --> 00:31:56,702
من يريدك في أمره.

799
00:31:56,704 --> 00:31:58,830
بلى. لم أفكر حقاً
حول هذا الموضوع.

800
00:31:58,833 --> 00:32:00,728
الوقت لبدء.

801
00:32:00,730 --> 00:32:02,723
حسنًا ، أفترض أنني سألتحق
قسم في الوطن ،

802
00:32:02,725 --> 00:32:04,120
ميلووكي أو ماديسون.

803
00:32:04,122 --> 00:32:08,478
ليس عندما سمعوا مني ،
وهو ما يؤمنون به مثل الجحيم.

804
00:32:09,311 --> 00:32:11,438
انسخ هذا.

805
00:32:13,301 --> 00:32:15,629
لذا ، سأطلب منك مرة أخرى.

806
00:32:15,631 --> 00:32:18,058
ما هي خطوتك القادمة؟

807
00:32:18,060 --> 00:32:20,553
ما هو الشيء الصحيح الذي يجب فعله؟

808
00:32:28,438 --> 00:32:30,698
هاتفي الخلوي
والبريد الإلكتروني الشخصي.

809
00:32:33,527 --> 00:32:36,653
سأرى حول
اخراجك من هنا.

810
00:32:53,642 --> 00:32:56,500
هنري: تداول المخدرات
جيمي كوين؟ تراجع عن هذا.

811
00:32:56,502 --> 00:32:58,263
حسنا ، لا أستطيع أن أتحمل
مرة أخرى ؛ لقد حدث.

812
00:32:58,265 --> 00:33:00,292
أوه ، انتهت المحاكمة؟
فقدت كوين؟

813
00:33:00,294 --> 00:33:01,824
لا ولكن...
ثم انها تشهير.

814
00:33:01,825 --> 00:33:03,885
إنهم أبرياء
حتى تثبت إدانته.

815
00:33:03,887 --> 00:33:05,017
داني:
حسنا.

816
00:33:05,019 --> 00:33:06,347
جيمي: لماذا تأخذ
موقف على هذا ، بوب؟

817
00:33:06,349 --> 00:33:07,511
إنه ليس موقفا.

818
00:33:07,513 --> 00:33:09,473
حسنا ماذا تسميها؟
كليوباترا ليست كذلك

819
00:33:09,475 --> 00:33:10,572
ملكة "النيل" الوحيدة.

820
00:33:10,573 --> 00:33:11,734
لم أسمع ذلك
من حين لآخر.

821
00:33:11,736 --> 00:33:12,934
هنري:
ماذا لديك لي؟

822
00:33:12,936 --> 00:33:14,630
أن كل هؤلاء
الفتيات الأيرلنديات الجميلات

823
00:33:14,633 --> 00:33:16,992
تبين أنه هوك ...
سيدات الليل؟

824
00:33:16,994 --> 00:33:19,253
لا ، لكن كما اتضح
إنهم ليسوا بالضبط

825
00:33:19,255 --> 00:33:20,718
عذارى جيمي الصدريين أيضًا.

826
00:33:20,720 --> 00:33:21,948
يقول لك.

827
00:33:21,950 --> 00:33:24,342
لماذا يصنع والدي
شيء من هذا القبيل؟

828
00:33:24,345 --> 00:33:26,171
هل تقوم فقط بسرقة قطعه؟

829
00:33:26,173 --> 00:33:28,467
لا ، ولكن من الواضح
لقد عصبت.

830
00:33:28,469 --> 00:33:29,899
حسنا ، ضرب بوبس على نقطة جيدة.

831
00:33:29,901 --> 00:33:31,762
هو عنده؟ ما هذا؟
بلى.

832
00:33:31,764 --> 00:33:33,990
هناك الكثير من الفوائد
أن يكون عن طريق العطاء

833
00:33:33,992 --> 00:33:35,986
منفعة الشك
إلى شيء تحبه.

834
00:33:35,988 --> 00:33:37,583
هنري:
شكرا لكم.

835
00:33:37,585 --> 00:33:38,813
صريح:
جزء كبير من أنت.

836
00:33:38,815 --> 00:33:39,977
ولكن ماذا يفعل ذلك
يجب أن تفعل مع كوين؟

837
00:33:39,979 --> 00:33:42,038
اووه تعال. أنت من كل الناس.

838
00:33:42,040 --> 00:33:43,568
لي من جميع الناس ماذا؟

839
00:33:43,570 --> 00:33:45,932
ماذا؟ انت لم تمسك ابدا بك
قناعات حول شيء ما؟

840
00:33:45,934 --> 00:33:47,594
قضية؟ شخص؟ سبب؟

841
00:33:47,596 --> 00:33:48,592
ليس عندما أكون ذكية.

842
00:33:48,594 --> 00:33:49,890
لا يتعلق الأمر بالذكاء.

843
00:33:49,892 --> 00:33:52,252
ذكية للغاية المبالغة
بعض الأحيان.

844
00:33:52,254 --> 00:33:53,850
لقد كنت أقول ذلك
منذ الصف الرابع.

845
00:33:53,852 --> 00:33:55,246
(يضحك)

846
00:33:55,248 --> 00:33:57,076
تقصد كيف أصبحت ذكية
كلمة أجمل للسخرية؟

847
00:33:57,078 --> 00:33:58,605
هذه طريقة لوضعها ، نعم.

848
00:33:58,607 --> 00:34:00,999
أعني ، البوب ​​يحب كوين ،
مونتوك كوين

849
00:34:01,001 --> 00:34:04,493
من الخلف في اليوم الذي كان فيه
وأكل رفاقه وشربوا

850
00:34:04,495 --> 00:34:06,524
وشربت المزيد
بعد ميثاق الصيد.

851
00:34:06,526 --> 00:34:10,048
يملك ذلك ولن يكون هناك شيء
تغيير ذلك ، ولا ينبغي ذلك.

852
00:34:10,050 --> 00:34:12,609
وإذا كان المكان يتغير ،
لا اريد سماع ذلك

853
00:34:12,611 --> 00:34:15,336
إنها تبقى نفس الشيء بالنسبة لي ،
وهذا من حقي.

854
00:34:15,338 --> 00:34:16,501
نهاية القصة.

855
00:34:16,503 --> 00:34:17,932
وليس لديك أي شيء
في حياتك

856
00:34:17,935 --> 00:34:21,225
التي ستدافع عنها
جميع القادمين حتى النهاية المريرة؟

857
00:34:21,227 --> 00:34:22,788
حسنا ، ليس مطعم.

858
00:34:22,791 --> 00:34:24,585
حسننا، لا. هذا هو بوب في هذا.
ايهم ملكك؟

859
00:34:25,750 --> 00:34:27,380
فقط عن أي مستضعف.

860
00:34:27,382 --> 00:34:28,610
كذلك هناك تذهب.

861
00:34:28,612 --> 00:34:29,675
ماذا عنك يا داني؟

862
00:34:29,677 --> 00:34:32,235
يساء فهم المراهقين.
يا.

863
00:34:32,237 --> 00:34:34,863
بمجرد أن تصبح واحدًا ، لا يمكنك ذلك
يساعدون ولكن يشعرون بها جميعًا.

864
00:34:34,865 --> 00:34:37,092
باستثناء هذه
اثنان بالطبع.

865
00:34:37,094 --> 00:34:38,456
أوه ، شكرا يا أبي.

866
00:34:38,458 --> 00:34:39,387
جيمي؟

867
00:34:39,389 --> 00:34:40,950
الثيران حفرة.

868
00:34:40,952 --> 00:34:42,349
إنهم مثل
الملاكمين السابقين في شريط.

869
00:34:42,351 --> 00:34:43,977
الجميع يسخر منهم

870
00:34:43,979 --> 00:34:45,608
ثم يتصرف بصدمة
عندما يلكمون.

871
00:34:45,610 --> 00:34:48,668
أعتقد دائما
يحصلون على صفقة خام.

872
00:34:48,670 --> 00:34:49,999
بالإضافة إلى ذلك ، هم رائعين.

873
00:34:50,001 --> 00:34:51,595
رائع جدا.

874
00:34:51,597 --> 00:34:52,926
حسنًا ، أعرف ماذا
تحصل على عيد الميلاد.

875
00:34:52,928 --> 00:34:54,055
ماذا عنك يا أبي؟

876
00:34:54,057 --> 00:34:55,486
ماذا ينتهي بك الحال
آخر رجل يدافع؟

877
00:34:55,488 --> 00:34:58,913
ما يتبادر إلى الذهن الآن؟

878
00:34:58,915 --> 00:35:00,708
ضبط رجال الشرطة القدامى على طرقهم.

879
00:35:00,710 --> 00:35:02,471
لا يسعني إلا أن أشجع عليهم ،

880
00:35:02,473 --> 00:35:05,998
على الرغم من أنني أعلم
قد يعود لي لدغ لي.

881
00:35:06,000 --> 00:35:08,459
تتحدث عن بوبس أو داني؟

882
00:35:08,461 --> 00:35:11,320
(ضحك)

883
00:35:23,927 --> 00:35:25,525
SEAN:
ديريك!

884
00:35:35,971 --> 00:35:38,065
مهلا.

885
00:35:38,067 --> 00:35:39,828
شكر.

886
00:35:41,826 --> 00:35:44,485
أردت التحدث ، لذا تحدث.

887
00:35:49,211 --> 00:35:52,734
أنا أه حصلت على زيارة
من رجال الشرطة.

888
00:35:53,601 --> 00:35:54,964
حول ريبيكا؟

889
00:35:54,966 --> 00:35:57,026
ماذا تعتقد؟

890
00:35:57,028 --> 00:35:59,122
أعتقد ، "ماذا بعد؟"

891
00:35:59,124 --> 00:36:01,216
أنت تعرف الفرخ الذي كنت عليه
ضربت ضجيجا بسيارة.

892
00:36:01,218 --> 00:36:03,545
ماذا يوجد هناك
أن أقول ، ولكن ...

893
00:36:03,547 --> 00:36:05,640
إنه أمر محزن ، إنه أمر محزن للغاية.

894
00:36:05,642 --> 00:36:08,435
وضُربت بسيارة
بضربة قذرة

895
00:36:08,437 --> 00:36:09,498
قطع مع W-18.

896
00:36:09,500 --> 00:36:11,761
(ضحكات):
قف ، قف ، قف.

897
00:36:11,763 --> 00:36:13,391
تعال ، أنت تريد
ليخبرني لماذا؟

898
00:36:13,393 --> 00:36:14,923
ماذا تعتقد أن لدي
شيء لتفعله حيال ذلك؟

899
00:36:14,924 --> 00:36:17,016
نعم ، أعلم أنك فعلت.

900
00:36:17,018 --> 00:36:19,512
ليس لدي
السوق كله في W-18.

901
00:36:19,514 --> 00:36:23,437
أوه ، نعم ، أنت تفعل ذلك القليل
العالم الذي تتحرك فيه.

902
00:36:24,272 --> 00:36:26,829
اثبت ذلك.

903
00:36:28,162 --> 00:36:29,359
(الزفير)

904
00:36:30,191 --> 00:36:31,686
مرحبًا ، مرحبًا يا رجل.

905
00:36:31,688 --> 00:36:33,017
استمع ، خذها بسهولة.

906
00:36:33,019 --> 00:36:33,598
لماذا ا؟!

907
00:36:33,623 --> 00:36:34,515
دعونا لا نحمل
بعيدا ، حسنا؟

908
00:36:34,516 --> 00:36:36,276
هاه ؟!
ماذا فعلت لك ؟!

909
00:36:36,278 --> 00:36:38,272
إهدئ.

910
00:36:38,274 --> 00:36:39,536
تريد التحدث؟

911
00:36:39,538 --> 00:36:42,065
لنتحدث.

912
00:36:42,067 --> 00:36:43,129
هيا.

913
00:36:43,131 --> 00:36:45,259
لا تحمل بندقية علي.

914
00:36:45,261 --> 00:36:47,654
تعال ، دعنا
وضع هذا بعيدا.

915
00:36:50,682 --> 00:36:51,978
(همهمات)

916
00:36:51,980 --> 00:36:53,675
(الديكة)

917
00:36:54,639 --> 00:36:56,002
كانت ستذهب

918
00:36:56,004 --> 00:36:58,896
إلى الرجل العجوز كوين ، وأين
هل تعتقد أنه سيذهب بعد ذلك؟

919
00:36:58,898 --> 00:37:00,226
إلى رجال الشرطة.

920
00:37:00,228 --> 00:37:01,691
أنت لا تعرف ذلك!

921
00:37:01,693 --> 00:37:04,086
لقد بدأت هذا! أخبرها.

922
00:37:04,088 --> 00:37:06,280
تعتقد حقاً أنني سأترك
بعض الذيل الأيرلندي الصغير

923
00:37:06,282 --> 00:37:07,712
يأتي بين
كل شيء بنيناه؟

924
00:37:07,714 --> 00:37:09,308
يجب أن تشكرني ،
غبى.

925
00:37:09,310 --> 00:37:11,004
(يصيح)

926
00:37:13,036 --> 00:37:14,697
(طلق ناري)

927
00:37:16,462 --> 00:37:17,757
داني:
شرطة!

928
00:37:17,759 --> 00:37:19,388
أسقطه! أسقطه!

929
00:37:19,390 --> 00:37:20,086
أسقطه!

930
00:37:20,088 --> 00:37:21,183
ارمي البندقية!

931
00:37:21,186 --> 00:37:23,778
إستدر ، إستيقظ
ضد السيارة. نقل!

932
00:37:24,713 --> 00:37:27,704
ديريك ساندرز ،
أنت رهن الإعتقال...

933
00:37:27,706 --> 00:37:29,900
لقتل ريبيكا كولينز.
(نحيب صفارات الانذار)

934
00:37:29,902 --> 00:37:31,562
لكونك غبي بما فيه الكفاية

935
00:37:31,564 --> 00:37:34,891
أن تقع في بداية
مسدس ، أيها الأحمق.

936
00:37:36,090 --> 00:37:37,715
عمل جيد.

937
00:37:38,582 --> 00:37:39,912
هيا.

938
00:37:40,845 --> 00:37:43,039
هل انت بخير؟
بلى.

939
00:37:54,683 --> 00:37:56,211
السيدة ريجان.

940
00:37:56,912 --> 00:37:58,639
أريد أن أشكركم.

941
00:37:58,641 --> 00:38:01,834
حسنًا ، لا تشكرني. القاضي
لم تصدر جملة.

942
00:38:01,836 --> 00:38:03,795
ليس للنتيجة.

943
00:38:03,797 --> 00:38:06,424
للنعمة التي أظهرتها.

944
00:38:09,585 --> 00:38:11,877
موظف المحكمة:
فليقف الجميع.

945
00:38:15,407 --> 00:38:17,334
(يزيل الحلق)

946
00:38:24,021 --> 00:38:26,282
لقد راجعت الخبير
شهادة على النحو المنصوص عليه

947
00:38:26,284 --> 00:38:30,040
من مكتب المدعي العام ، وأنا
وجدت الأدلة مقنعة

948
00:38:30,042 --> 00:38:31,603
التي تفتقر إليها السيدة دنكان
كلا التحكم

949
00:38:31,605 --> 00:38:33,768
والوعي
من أفعالها.

950
00:38:34,634 --> 00:38:36,161
(تنهدات) ولكن ...

951
00:38:36,163 --> 00:38:38,391
في لحظاتها الواضحة ،
فشلت السيدة دنكان في الإبلاغ

952
00:38:38,393 --> 00:38:40,718
أنشطتها
إلى السلطات المختصة ،

953
00:38:40,720 --> 00:38:42,183
أو لطلب المساعدة.

954
00:38:42,185 --> 00:38:44,279
في تلك اللحظات ،
كانت تتحمل المسؤولية

955
00:38:44,281 --> 00:38:46,108
التي فشلت في التصرف بناءً عليها.

956
00:38:46,110 --> 00:38:47,871
على هذا النحو ، أنا هنا جملة
السيدة دنكان

957
00:38:47,873 --> 00:38:49,167
إلى أقصى حد مسموح به

958
00:38:49,169 --> 00:38:52,627
بموجب اتفاقها ،
ست سنوات في سجن الدولة.

959
00:38:52,629 --> 00:38:53,957
(الانفجارات المطرقة)
يا...

960
00:38:53,959 --> 00:38:55,655
تم تأجيل هذه المحكمة.

961
00:38:55,657 --> 00:38:57,816
(ينتحب بهدوء)

962
00:39:01,212 --> 00:39:02,406
(النقر فوق الأصفاد)

963
00:39:25,428 --> 00:39:27,156
إنه شيء واحد
لأخذ ضابط جانبا

964
00:39:27,158 --> 00:39:28,233
وتعطيه محادثة.

965
00:39:28,234 --> 00:39:30,228
مرة أخرى ، يا رئيس ، لم أسجل
لمحاضرة من ...

966
00:39:30,230 --> 00:39:30,945
فكّر بي ، كابتن

967
00:39:30,968 --> 00:39:32,457
كارلسون: على الرغم من ذلك
عن ممارسة فاسدة ...

968
00:39:32,458 --> 00:39:33,521
غورملي: تقول فاسد ،
بعض الناس يقولون...

969
00:39:33,523 --> 00:39:34,850
سيد من فضلك.
رقم يجب أن أذهب.

970
00:39:34,852 --> 00:39:36,348
لا اريد الاستماع
لهذا ، اجلس هنا و ...

971
00:39:36,350 --> 00:39:38,412
يمكنك وسوف.

972
00:39:40,075 --> 00:39:42,270
تحرك على طول.

973
00:39:42,272 --> 00:39:45,430
إنه شيء آخر كامل
لتخطيطها ،

974
00:39:45,432 --> 00:39:47,823
بحيث تواجه ضابط
في غرفة خلع الملابس،

975
00:39:47,825 --> 00:39:49,221
أمام زملائه الضباط ،

976
00:39:49,223 --> 00:39:51,817
موقوت حتى يقف
في ملابسه الداخلية

977
00:39:51,819 --> 00:39:53,246
بينما تمزقه له جديد.

978
00:39:53,248 --> 00:39:55,077
أنت تجعل هذا الصوت يبدو
يحدث كل يوم.

979
00:39:55,079 --> 00:39:56,538
نعم ، لقد رأيتها
يحدث في كثير من الأحيان بما فيه الكفاية

980
00:39:56,540 --> 00:39:57,571
سألت حولي - إنه شيء.

981
00:39:57,573 --> 00:39:58,637
تحصل على واحد من boyos الخاص بك
لإخبارك.

982
00:39:58,639 --> 00:39:59,700
حسنًا ، أسمي BS.

983
00:39:59,702 --> 00:40:02,163
لا بد أنني شاهدت ذلك
أكثر من اثنتي عشرة مرة.

984
00:40:02,995 --> 00:40:04,890
جيبسون:
حسنا. وماذا في ذلك؟

985
00:40:04,892 --> 00:40:07,783
مدرب كرة القدم في المدرسة الثانوية
اعتاد أن يفعل نفس الشيء ،

986
00:40:07,785 --> 00:40:09,812
وكسبنا الدولة
ثلاث سنوات متتالية.

987
00:40:09,814 --> 00:40:10,975
حسنا اذن،
هذا لن يساعد.

988
00:40:10,977 --> 00:40:12,640
هؤلاء هم الرجال والنساء.
إنهم ليسوا أطفال.

989
00:40:12,642 --> 00:40:15,634
إنهم محترفون ، وهم كذلك
تستحق أن تعامل على هذا النحو.

990
00:40:15,636 --> 00:40:18,429
وهذه ليست أرض الحلوى
قسم الشرطة ، إما.

991
00:40:18,431 --> 00:40:20,190
وأنا أعلم ذلك.

992
00:40:20,192 --> 00:40:22,253
ولكن هذا النوع من التنمر ...

993
00:40:22,255 --> 00:40:24,348
أنت ترمي حكمك الأفضل ،
حقك في السؤال

994
00:40:24,350 --> 00:40:25,978
فقط لتجنب
يمر بها مرة أخرى ،

995
00:40:25,980 --> 00:40:27,808
وهذا لا
جعل الشرطة جيدة.

996
00:40:27,810 --> 00:40:29,073
صحيح ، هذا يجعل

997
00:40:29,075 --> 00:40:30,768
امشي
للحصول على طول boyos.

998
00:40:30,770 --> 00:40:34,228
هل لديك أي دليل
أن الكابتن جيبسون

999
00:40:34,230 --> 00:40:37,555
أمر أو تم التغاضي عنه ،
بشكل ضمني أو غير ذلك ،

1000
00:40:37,557 --> 00:40:42,111
زرع الأدلة ل
تبرير طوق أو جعل قضية؟

1001
00:40:42,113 --> 00:40:44,142
ليس دليلا قاسيا.

1002
00:40:44,144 --> 00:40:45,736
الشائعات والأقوال.

1003
00:40:45,738 --> 00:40:46,670
لم يحدث قط.

1004
00:40:46,672 --> 00:40:49,230
انظر ، أقول أنا أصدقك ...

1005
00:40:49,232 --> 00:40:50,826
قل إنني لا أعطي الحمار فأر
ما تؤمن به.

1006
00:40:50,828 --> 00:40:51,891
يسمى فرع الزيتون ، وارد.

1007
00:40:51,893 --> 00:40:52,856
تبا له!

1008
00:40:52,858 --> 00:40:55,982
أنت تدحض
كل ما قاله؟

1009
00:40:56,818 --> 00:40:59,408
فكر ، وارد.

1010
00:41:01,142 --> 00:41:03,567
أنت تتوقف وتتوقف ،
انت تأخذ

1011
00:41:03,569 --> 00:41:06,828
الضابط السادس الضابط ، السبب
يطلق عليه الآن التنميط ،

1012
00:41:06,830 --> 00:41:08,956
وهو ما حدث
على ساعتي.

1013
00:41:08,958 --> 00:41:09,921
من السهل هناك ، أنت ...

1014
00:41:09,922 --> 00:41:11,883
لا ، لقد حصل على نقطة.

1015
00:41:11,885 --> 00:41:16,040
لذا ، نعم ، لقد أخذوا بعيدا
بعض الأدوات من الصندوق.

1016
00:41:16,042 --> 00:41:17,638
لذلك أنت تبحث عن أدوات جديدة.

1017
00:41:17,640 --> 00:41:19,866
أنت مبدع مع
تلك التي تركتها

1018
00:41:19,868 --> 00:41:22,028
لأن الوظيفة هي نفسها.

1019
00:41:23,926 --> 00:41:26,321
والأشرار
لن يمنحك استراحة

1020
00:41:26,323 --> 00:41:29,180
لأن لديك
يدك مربوطة ، واضح؟

1021
00:41:32,009 --> 00:41:33,805
تسمعه؟

1022
00:41:35,602 --> 00:41:37,497
نعم سيدي.

1023
00:41:37,499 --> 00:41:40,158
تريد البقاء في العمل؟

1024
00:41:40,160 --> 00:41:41,289
اسألني في وقت آخر.

1025
00:41:41,291 --> 00:41:43,783
أنا أسألك الآن.

1026
00:41:44,617 --> 00:41:46,709
نعم سيدي.

1027
00:41:46,711 --> 00:41:50,238
لأنك ستعمل
مع المزيد من الرجال مثله.

1028
00:41:50,240 --> 00:41:52,998
الرجال الذين لا الصنوبر من أجل الصالح
الأيام الخوالي ، لأنها لم تكن كذلك

1029
00:41:53,000 --> 00:41:53,928
هناك من أجلهم.

1030
00:41:53,930 --> 00:41:55,228
الرجال والنساء الذين يريدون

1031
00:41:55,230 --> 00:41:57,889
للقيام بهذه المهمة
واللعب بالقواعد.

1032
00:41:57,891 --> 00:42:00,083
قواعد 2016.

1033
00:42:01,947 --> 00:42:04,074
أعجبك أم لا.

1034
00:42:04,076 --> 00:42:06,070
نعم سيدي.

1035
00:42:10,429 --> 00:42:12,525
جيد.

1036
00:42:12,527 --> 00:42:17,182
أريدكما أن تعودا
إلى منطقتك ... معًا.

1037
00:42:20,874 --> 00:42:24,500
ونعود للعمل معا.

1038
00:42:26,364 --> 00:42:28,292
(تنهدات)

1039
00:42:28,658 --> 00:42:30,153
تم الرفض.


