1
00:00:03,885 --> 00:00:06,152
♪ ♪

2
00:00:32,153 --> 00:00:33,297
عفوا.

3
00:00:33,298 --> 00:00:35,948
بلى؟

4
00:00:38,087 --> 00:00:40,420
كوم-المفوض. سيدي المحترم.

5
00:00:40,422 --> 00:00:43,824
التدخين والرسائل النصية
في العمل؟

6
00:00:43,826 --> 00:00:45,692
ماذا نسمي ذلك،
تعدد المهام؟

7
00:00:45,694 --> 00:00:48,628
(ضاحكا):
لا يا سيدي.

8
00:00:48,630 --> 00:00:50,764
أعتقد أنك أسقطت شيئًا ما ،
هناك.

9
00:00:50,766 --> 00:00:51,665
سيدي المحترم؟

10
00:00:51,667 --> 00:00:53,200
بعقب.

11
00:00:53,202 --> 00:00:55,035
أوه ، لا ، لقد انتهيت من ذلك.

12
00:00:57,706 --> 00:00:59,139
الاسم والدرع؟

13
00:00:59,141 --> 00:01:03,477
ضابط كلارك ، يا سيدي. 62109.

14
00:01:03,479 --> 00:01:06,413
انها تسمى القمامة ،
ضابط كلارك.

15
00:01:06,415 --> 00:01:07,581
ما ، بعقب؟

16
00:01:07,583 --> 00:01:09,049
يرجى استلامها.

17
00:01:09,051 --> 00:01:10,083
بشكل جاد؟

18
00:01:10,085 --> 00:01:11,818
(تتنهد)

19
00:01:11,820 --> 00:01:13,286
بشكل جاد.

20
00:01:13,288 --> 00:01:14,855
التقطها.

21
00:01:14,857 --> 00:01:17,858
مع كل الاحترام الواجب ، سيدي ،
أنا أعمل في NYPD ،

22
00:01:17,860 --> 00:01:18,892
لا الصرف الصحي.

23
00:01:18,894 --> 00:01:23,029
وهذا ما يسمى
رفض طلب.

24
00:01:28,670 --> 00:01:33,206
إذن لتأمين بعقب
على شخصيتي يا سيدي؟

25
00:01:34,076 --> 00:01:35,709
دعني أرى كتاب استدعاءك.

26
00:01:35,711 --> 00:01:36,977
على ماذا؟

27
00:01:41,383 --> 00:01:43,683
كيف يمكننا أن نسأل
لاحترام قوانيننا

28
00:01:43,685 --> 00:01:46,319
إذا لم نحترمهم
أنفسنا؟

29
00:01:48,323 --> 00:01:52,959
لقد كتبت لي دعوة
للقمامة؟

30
00:01:52,961 --> 00:01:55,428
بينما التدخين في العمل
والرسائل النصية على هاتفك الخلوي ،

31
00:01:55,430 --> 00:01:57,497
كل من الانتهاكات دليل دورية.

32
00:01:57,499 --> 00:01:58,698
لكن أنا الرجل الجيد.

33
00:01:58,700 --> 00:02:00,600
أنا واحد من رجال الشرطة.

34
00:02:00,602 --> 00:02:02,402
ثم تتصرف مثل ذلك.

35
00:02:06,241 --> 00:02:08,408
(تتنهد)

36
00:02:13,715 --> 00:02:16,283
أنتوني ، ضع البقالة
هناك.

37
00:02:16,285 --> 00:02:18,084
لقد حصلت عليه ، ما.

38
00:02:18,086 --> 00:02:19,553
ماذا تريد للغداء؟

39
00:02:20,422 --> 00:02:22,222
ما نحن فقط تناولنا طعام الغداء

40
00:02:22,224 --> 00:02:24,257
قصدت العشاء

41
00:02:24,259 --> 00:02:27,694
اسأل والدك
إذا أراد اللحم الليلة.

42
00:02:27,696 --> 00:02:30,063
البوب ​​ليس هنا بعد الان
تذكر؟

43
00:02:31,033 --> 00:02:33,567
سوف تتوقف عن المضايقة
مع هذا البريد

44
00:02:33,569 --> 00:02:36,369
ووضع البقالة بعيدا؟

45
00:02:37,239 --> 00:02:38,271
مرحبا؟

46
00:02:38,273 --> 00:02:39,840
أنا أتحدث إليكم.

47
00:02:39,842 --> 00:02:41,441
تشبث.

48
00:02:41,443 --> 00:02:43,376
هذا لا يمكن أن يكون.
ص - بيان البنك الخاص بك.

49
00:02:43,378 --> 00:02:45,478
تقول ليس لديك المال.

50
00:02:45,480 --> 00:02:46,947
ماذا؟

51
00:02:46,949 --> 00:02:50,383
ما ، منذ شهرين ، أنت--
كان لديك 30،000 دولار.

52
00:02:50,385 --> 00:02:51,651
الآن حصلت على bupkis.

53
00:02:51,653 --> 00:02:53,854
ماذا فعلت؟

54
00:02:53,856 --> 00:02:55,021
(تتنهد)

55
00:02:58,327 --> 00:02:59,593
أنت مجنون الآن

56
00:02:59,595 --> 00:03:01,561
ما ، أنا لست مجنونة.
نعم نعم نعم.

57
00:03:01,563 --> 00:03:04,898
ص - أنت مجنون. لا أستطيع أخذه
عندما تنظر الي هكذا

58
00:03:04,900 --> 00:03:06,233
تعال الى هنا.

59
00:03:06,235 --> 00:03:07,734
أعدك بأنني لست مجنونة

60
00:03:07,736 --> 00:03:08,768
أعدك.

61
00:03:08,770 --> 00:03:10,704
هل فعلت شيئًا سيئًا؟

62
00:03:10,706 --> 00:03:12,539
كل شيئ سوف يكون بخير.

63
00:03:15,110 --> 00:03:17,577
كل شيء سيكون على ما يرام.

64
00:03:22,184 --> 00:03:23,283
مهلا. ماذا لدينا؟

65
00:03:23,285 --> 00:03:24,751
هذا هو المليون
سؤال الدولار.

66
00:03:24,753 --> 00:03:25,363
ماذا تعني؟

67
00:03:25,364 --> 00:03:26,737
لا شئ من هذا منطقي.

68
00:03:26,760 --> 00:03:28,222
جربني.

69
00:03:28,223 --> 00:03:30,790
هذه سالي جيفريز.
لقد عاشت هنا لأكثر من أربعين سنة

70
00:03:30,792 --> 00:03:32,959
يصفها الجيران بها
لا شيء من قديس.

71
00:03:32,961 --> 00:03:35,061
حسنا ، حتى شخص ما أطلق النار
سيدة قديمة في الكنيسة.

72
00:03:35,063 --> 00:03:36,229
لن تكون هذه هي المرة الأولى

73
00:03:36,231 --> 00:03:38,031
حصلت على أي أطفال أو الأحفاد

74
00:03:38,033 --> 00:03:39,399
تشارك في ثقافة العصابة
هنا؟

75
00:03:39,401 --> 00:03:40,400
لديها ابن ،

76
00:03:40,402 --> 00:03:41,401
لكنه بعيد عن غطاء المحرك.

77
00:03:41,403 --> 00:03:42,736
هو مهندس
في فيرجينيا.

78
00:03:42,738 --> 00:03:45,238
حسنا ، حسنا ، شخص ما
ركل الباب

79
00:03:45,240 --> 00:03:46,673
ربما كان سرقة
أو غزو المنزل؟

80
00:03:46,675 --> 00:03:48,808
لا ، انظر هنا أين
انها حصلت على غريب.

81
00:03:48,810 --> 00:03:50,610
عندما الزي لدينا
رد على المشهد ،

82
00:03:50,612 --> 00:03:53,179
هذا الباب الأمامي كان مثبتًا بمسامير
ومقيدة من الداخل.

83
00:03:53,181 --> 00:03:55,081
حسنا ، يا شبابنا
ركل الباب

84
00:03:55,083 --> 00:03:57,617
حسنا ، ربما كان شخص ما
يجلس هنا معها ،

85
00:03:57,619 --> 00:03:59,719
أطلق النار عليها ، وانزلقت
واحدة من النوافذ.

86
00:03:59,721 --> 00:04:01,955
و-- ازعجت لوضع
الشاشة مرة أخرى؟

87
00:04:01,957 --> 00:04:04,357
أعني ، لا يوجد بندقية في أي مكان ،
لذلك من الواضح

88
00:04:04,359 --> 00:04:06,326
لم يطلق النار على نفسها.
انا لا اعرف.

89
00:04:06,328 --> 00:04:08,061
أعني ، لا تضحك ،

90
00:04:08,063 --> 00:04:10,630
لكنني أشعر بالفزع قليلاً
بهذا الأمر كله.

91
00:04:10,632 --> 00:04:12,732
حسنا ، ماذا سيفعل ،
استدعاء غوستبوسترس؟

92
00:04:12,734 --> 00:04:14,000
دعونا نستمر في النظر.

93
00:04:14,002 --> 00:04:16,169
أنا متأكد من أن هناك
تفسير منطقي.

94
00:04:16,171 --> 00:04:19,172
ربما أطلق عليها شخص ما في مكان ما
ثم ملقاة هنا؟

95
00:04:19,174 --> 00:04:21,908
حسنا ، هذه النظرية
لن تعمل حقا ،

96
00:04:21,910 --> 00:04:24,978
لأنك قلت أن الباب كان
مقفل من الداخل ، أليس كذلك؟

97
00:04:24,980 --> 00:04:27,580
حسنا ، ماذا بعد؟

98
00:04:27,582 --> 00:04:29,049
داني:
يمكن

99
00:04:29,051 --> 00:04:30,984
جاءت الجولة من
خارج الشقة.

100
00:04:30,986 --> 00:04:32,152
منطقي.

101
00:04:32,154 --> 00:04:33,320
مثل قناص؟

102
00:04:33,322 --> 00:04:34,587
أو رصاصة طائشة.

103
00:04:34,589 --> 00:04:37,123
ليس هناك دخول أو خروج من الجرح
في الجزء الخلفي من الأريكة ،

104
00:04:37,125 --> 00:04:39,826
لذلك ربما جاء
من هذا الاتجاه.

105
00:04:43,532 --> 00:04:46,099
أود أن أقول هذا يبدو
مثل ثقب رصاصة بالنسبة لي.

106
00:04:46,101 --> 00:04:47,599
أنا لا أصدق ذلك.
نعم ، صدق ذلك.

107
00:04:47,600 --> 00:04:49,380
أنت ستدع هذا
اذهب إلى رأسك ، أليس كذلك؟

108
00:04:49,404 --> 00:04:50,689
على الأرجح.

109
00:04:56,712 --> 00:05:01,014
أعتقد أنني فقط وجدت شبح لدينا.
شخص ما على المدى.

110
00:05:02,884 --> 00:05:04,484
(الإطارات الصراخ ، صارخ بوق)
مهلا!

111
00:05:04,486 --> 00:05:06,086
أمسك به! شرطة!

112
00:05:06,955 --> 00:05:08,888
توقف!

113
00:05:08,890 --> 00:05:10,090
(يلهث)

114
00:05:13,195 --> 00:05:14,195
شرطة!

115
00:05:16,198 --> 00:05:17,030
عد!

116
00:05:17,032 --> 00:05:18,231
ابتعد عن الطريق ، احذر!

117
00:05:18,233 --> 00:05:21,401
تعال الى هنا.
تعال الى هنا. تعال الى هنا.

118
00:05:23,005 --> 00:05:25,638
(صوت صارخ)

119
00:05:27,075 --> 00:05:29,042
نقل!
قف.

120
00:05:29,044 --> 00:05:30,310
يا رجل.

121
00:05:32,714 --> 00:05:35,148
عليك اللعنة.

122
00:05:39,654 --> 00:05:43,654
<> ♪ بلو دم 7x02 ♪ </ b>
الشرطي الجيد ، شرطي سيئة
تاريخ الهواء الأصلي في 30 سبتمبر 2016

123
00:05:43,678 --> 00:05:50,478
== تزامن ، تصحيحها من قبل المسنين ==
@الرجل الأكبر سنا

124
00:05:50,502 --> 00:05:57,478
<b> ♪ ♪ </ b>

125
00:06:09,910 --> 00:06:12,277
لقد أسقطت شيئًا سريعًا

126
00:06:12,279 --> 00:06:13,545
هذا ليس لي.

127
00:06:13,547 --> 00:06:17,149
بالفعل انه كذلك.
هذا أنت ، صحيح؟

128
00:06:17,151 --> 00:06:18,784
تيريل سبولدينج؟

129
00:06:18,786 --> 00:06:20,419
لماذا تدير؟

130
00:06:20,421 --> 00:06:22,454
هناك نوع من القانون
ضد الجري؟

131
00:06:22,456 --> 00:06:24,089
في تجربتي ،

132
00:06:24,091 --> 00:06:26,058
عندما تركض من رجال الشرطة ،
هذا يعني أنك مذنب.

133
00:06:26,060 --> 00:06:30,395
في تجربتي ، أنت لا تركض
من رجال الشرطة ، أنت أبله

134
00:06:30,397 --> 00:06:32,598
أنت تعيش ست كتل من
شقة السيدة جيفريز.

135
00:06:32,600 --> 00:06:35,601
ماذا كنت تفعل تسجيل الوقت
ماذا كنت أفعل هناك؟

136
00:06:35,603 --> 00:06:37,469
انا لا اعرف.
كنت فقط أبحث.

137
00:06:37,471 --> 00:06:38,971
كنت تبحث فقط؟

138
00:06:38,973 --> 00:06:40,405
هل تعرفين السيدة جيفريز؟

139
00:06:40,407 --> 00:06:42,074
أنت تعرف أي شيء
عن السيدة جيفريز؟

140
00:06:42,076 --> 00:06:45,010
لأنني أفعل انها
ام وزوجة

141
00:06:45,012 --> 00:06:47,646
وجدة ،
وربت ابنا

142
00:06:47,648 --> 00:06:50,082
من تلك الكتلة للتخرج
من الكلية مع مرتبة الشرف.

143
00:06:50,084 --> 00:06:53,452
الآن ، أنا وأنت نعرف ذلك
شيء صعب للغاية القيام به.

144
00:06:53,454 --> 00:06:55,420
لذا أعطها ميدالية.

145
00:06:55,422 --> 00:06:56,722
(تتنهد)

146
00:06:56,724 --> 00:06:59,458
أنت تعرف ، لدي ابن عمرك.

147
00:06:59,460 --> 00:07:01,126
امنح نفسك ميدالية أيضًا.

148
00:07:01,128 --> 00:07:03,929
وينبغي أن الأطفال في سن 14 عاما
لا تكون قاسية كما أنت!

149
00:07:03,931 --> 00:07:06,198
ترى الكثير من البيض
أسوار تجمع في قلبي؟

150
00:07:06,200 --> 00:07:08,233
لا أنا لا.

151
00:07:08,235 --> 00:07:11,170
متى بدأت الركض
مع Unique Splitz؟

152
00:07:11,172 --> 00:07:13,438
يا رجل ، إنه مجرد حبر.

153
00:07:13,440 --> 00:07:15,841
كنت أعتقد أنني ولدت
أمس ، تيريل؟

154
00:07:15,843 --> 00:07:17,543
(تتنهد)
هيا.

155
00:07:17,545 --> 00:07:19,545
كلانا يعرف ذلك
انتماء عصابة.

156
00:07:19,547 --> 00:07:21,079
لماذا لا تفعل
إبدأ بالكلام؟

157
00:07:21,081 --> 00:07:23,649
حسنا. كيف هذا؟
اريد محام.

158
00:07:23,651 --> 00:07:25,217
أنت ... تريد محام ،
لذلك ربما

159
00:07:25,219 --> 00:07:27,820
كنت في الكثير من المتاعب
مما ظننته ، هاه؟

160
00:07:27,822 --> 00:07:29,054
أنا أعرف اللعبة.
هل؟

161
00:07:29,056 --> 00:07:30,756
أطلب محام ،
أنت غير مسموح

162
00:07:30,758 --> 00:07:32,090
أن تسألني لا مزيد من الأسئلة.

163
00:07:32,092 --> 00:07:33,859
من أين اخترت هذا؟
اخبرتك.

164
00:07:33,861 --> 00:07:35,494
أنا لا أقول
لا شيء لك.

165
00:07:35,496 --> 00:07:37,996
حسنا إذا.

166
00:07:37,998 --> 00:07:41,500
بامكانك الذهاب،
ذكاء الشارع.

167
00:07:41,502 --> 00:07:43,202
تذكر فقط،

168
00:07:43,204 --> 00:07:44,837
لقد دخلت عالمي الآن

169
00:07:44,839 --> 00:07:47,773
ناه ، المخبر.
أنت في عالمنا </ i>

170
00:07:47,775 --> 00:07:49,975
سنرى عن ذلك.

171
00:07:54,014 --> 00:07:56,215
خذيه للمنزل

172
00:07:57,351 --> 00:07:58,584
على ماذا حصلت؟

173
00:07:58,586 --> 00:08:00,219
كنا نتفحص المنطقة
وتحدث مع شخص ما

174
00:08:00,221 --> 00:08:01,753
الذين قد رأوا شيئا
على قضيتك.

175
00:08:01,755 --> 00:08:03,589
احتمال ان؟

176
00:08:03,591 --> 00:08:04,857
إنه ليس مرحبًا للغاية.

177
00:08:04,859 --> 00:08:07,459
انها تدور. شكر.

178
00:08:20,507 --> 00:08:22,708
يا إلهي.

179
00:08:23,577 --> 00:08:26,211
(يضحك)

180
00:08:26,213 --> 00:08:27,379
(يضحك)

181
00:08:27,381 --> 00:08:28,580
انها في الواقع
جيد جدا.

182
00:08:28,582 --> 00:08:29,915
لا.
(يضحك)

183
00:08:29,917 --> 00:08:31,083
لا يمكنه رؤية هذا.

184
00:08:31,085 --> 00:08:33,151
فعلت مسبقا
شاهده.

185
00:08:33,153 --> 00:08:35,787
(توقف الضحك)

186
00:08:35,789 --> 00:08:39,091
يرجى الانضمام لي.
أنت أيضا يا بيكر.

187
00:08:58,479 --> 00:09:00,812
من فضلك اجلس.

188
00:09:01,916 --> 00:09:03,949
فقط للتسجيل،

189
00:09:03,951 --> 00:09:06,451
ما أحمق كان العصب
لإرسال هذا لك؟

190
00:09:06,453 --> 00:09:08,320
البلهاء. جمع.
ماذا؟

191
00:09:08,322 --> 00:09:10,155
كلا أبنائي.

192
00:09:12,126 --> 00:09:16,461
اعتقدت كلارك الضابط
الكاريكاتير كان مضحكا جدا.

193
00:09:16,463 --> 00:09:17,796
لم أنت؟

194
00:09:17,798 --> 00:09:20,732
حسنًا ، لا أعلم.

195
00:09:20,734 --> 00:09:23,302
اووه تعال.
يا رفاق حتى لم تبتسم؟

196
00:09:23,304 --> 00:09:25,504
فعلت.

197
00:09:26,540 --> 00:09:28,140
ربما قليلا.

198
00:09:28,142 --> 00:09:30,776
كان أكثر من الصدمة
من أي شيء آخر.

199
00:09:30,778 --> 00:09:33,979
لا أحد يبتسم في الصدمة ، بيكر.

200
00:09:33,981 --> 00:09:36,448
حسنا ، هل قرأت
التعليقات؟

201
00:09:36,450 --> 00:09:37,582
ما هي التعليقات؟

202
00:09:37,584 --> 00:09:39,985
الردود على الضابط كلارك
الكاريكاتير.

203
00:09:39,987 --> 00:09:42,888
لا ، لم أفعل
أه ، أعطني الجوهر.

204
00:09:42,890 --> 00:09:46,124
هناك بعض الإيجابية
منها دعمك.

205
00:09:46,126 --> 00:09:47,259
من كم؟

206
00:09:47,261 --> 00:09:51,063
وهناك عدد قليل من المئات
والعد.

207
00:09:51,065 --> 00:09:53,231
بالإضافة إلى ، <i> مشاركة </ i>
حصلت على عقد من ذلك

208
00:09:53,233 --> 00:09:54,700
ووضعها على موقع الويب الخاص بهم.

209
00:09:54,702 --> 00:09:56,635
حسنا ، هذا هو مهمتهم.

210
00:09:56,637 --> 00:09:57,869
لم يكن هناك

211
00:09:57,871 --> 00:10:00,272
نسخة من هذا المكان الذي كنت للتو
أخذ اسمه

212
00:10:00,274 --> 00:10:01,940
ومررها
إلى القائد؟

213
00:10:01,942 --> 00:10:04,042
بالتأكيد كان هناك
لكن هذا ليس الإصدار

214
00:10:04,044 --> 00:10:05,243
هذا ما حدث بالفعل.

215
00:10:05,245 --> 00:10:06,611
لقد ساعدني

216
00:10:06,613 --> 00:10:09,281
ثم رفض أمرًا مباشرًا.

217
00:10:09,283 --> 00:10:11,516
لا يمكنك القيام بذلك.

218
00:10:11,518 --> 00:10:14,019
نعم سيدي. لا يا سيدي ، أعني.

219
00:10:14,021 --> 00:10:16,555
و لقد تحدثت
لضابطه القائد.

220
00:10:16,557 --> 00:10:17,789
يا. حسنا هذا جيد.

221
00:10:17,791 --> 00:10:19,224
أنه؟ لماذا هذا؟

222
00:10:19,226 --> 00:10:21,126
أنت تعلم.
نوع من جعلها الضوء.

223
00:10:21,128 --> 00:10:22,828
أنت تعلم؟
الأشياء أصبحت ساخنة قليلاً

224
00:10:22,830 --> 00:10:24,329
شيء يؤدي لآخر،

225
00:10:24,331 --> 00:10:25,530
يادا يادا يادا...
مرة أخرى،

226
00:10:25,532 --> 00:10:28,333
هذا ليس الإصدار
هذا ما حدث بالفعل.

227
00:10:28,335 --> 00:10:30,302
لا؟
أنا أمرت له C.O.

228
00:10:30,304 --> 00:10:33,505
لوضع ضابط كلارك
على واجب المعدل

229
00:10:33,507 --> 00:10:34,973
للتمرد.

230
00:10:34,975 --> 00:10:37,542
فقط لكي تعرف ، والده
الرقيب بات كلارك

231
00:10:37,544 --> 00:10:40,512
من 3-1
ونائب رئيس عمه.

232
00:10:40,514 --> 00:10:42,681
لا يوجد خطافات على هذا ، من فضلك.

233
00:10:43,951 --> 00:10:46,952
أنت تعرف ، في يومه ، تيدي كان

234
00:10:46,954 --> 00:10:49,087
مرسومة كأي شيء
من الثور موس

235
00:10:49,089 --> 00:10:52,290
إلى ربة السمك
إلى فيل مارق

236
00:10:52,292 --> 00:10:56,328
أود أن أعتقد أنه أبقى
روحه الدعابة ، أيضا.

237
00:11:03,737 --> 00:11:06,271
هل اسم فرانكي ريد
يعني أي شيء لك؟

238
00:11:06,273 --> 00:11:08,273
هل كان صديقا
من والدك؟

239
00:11:08,275 --> 00:11:11,343
لا ، ما. انه رجل يخدع
ورقة الراب ميل طويلة.

240
00:11:11,345 --> 00:11:14,413
أوه ، لن يكون لدي أي شيء
للقيام بشخص مثل هذا.

241
00:11:14,415 --> 00:11:16,782
آه ، أنتِ كتبت نصف دزينة
يتحقق له

242
00:11:16,784 --> 00:11:19,184
لبضعة آلاف
دولار لكل منهما.

243
00:11:19,186 --> 00:11:21,186
فعلت؟

244
00:11:21,188 --> 00:11:24,456
يا! هذا فرانكي. أنا أعرفه.

245
00:11:24,458 --> 00:11:25,857
انه ليس فنان مخادع.

246
00:11:25,859 --> 00:11:27,359
إنه رجل لطيف للغاية.

247
00:11:27,361 --> 00:11:28,860
كنت ترغب به ، أنتوني.

248
00:11:28,862 --> 00:11:31,396
نعم ، أنا حقا أشك في ذلك ، ما.
لا ، سوف تفعل

249
00:11:31,398 --> 00:11:33,698
يال المسكين،
لقد فقد زوجته.

250
00:11:33,700 --> 00:11:36,234
وابنه لديه سرطان الدم.

251
00:11:36,236 --> 00:11:38,370
أعتقد أنه سرطان الدم.

252
00:11:38,372 --> 00:11:39,938
هل هذا هو السبب الذي قدمته له
المال ، ما؟

253
00:11:39,940 --> 00:11:41,406
وقال لك عائلته كانت مريضة؟

254
00:11:41,408 --> 00:11:43,775
حسنا ... لقد أعطيته
الكثير من المال؟

255
00:11:43,777 --> 00:11:45,610
لقد أعطيته كل هذا

256
00:11:45,612 --> 00:11:47,379
أوه ، أنتوني.

257
00:11:47,381 --> 00:11:49,581
من فضلك ، لا تقل لي ذلك.

258
00:11:49,583 --> 00:11:51,416
استمع لي بعناية فائقة

259
00:11:51,418 --> 00:11:52,751
مم-هم.
أنا بحاجة إليك

260
00:11:52,753 --> 00:11:56,088
لمحاولة تذكر كل شيء
يمكنك عن هذا الرجل.

261
00:11:56,090 --> 00:11:57,456
ماذا ستفعل؟

262
00:11:57,458 --> 00:11:59,391
فقط الق نظرة.

263
00:11:59,393 --> 00:12:00,592
رجاء.

264
00:12:05,833 --> 00:12:08,967
لقد أخبرت الضباط الذين تحدثت إليهم
إلى أن رأيت عصابة من الأطفال

265
00:12:08,969 --> 00:12:10,135
محاربة عصابة أخرى من الأطفال

266
00:12:10,137 --> 00:12:11,503
أمام السيدة جيفريز
شقة،

267
00:12:11,505 --> 00:12:12,637
ثم سمعت رصاصة.

268
00:12:12,639 --> 00:12:14,606
انتظر لحظة،
هذا ليس بالضبط ما قلته.

269
00:12:14,608 --> 00:12:16,341
لا؟ انها جميلة قريبة جدا
على ما قلته.

270
00:12:16,343 --> 00:12:19,077
أنا فقط ... تفضل البقاء
خارج هذا،

271
00:12:19,079 --> 00:12:20,078
إذا كان هذا بخير؟

272
00:12:20,080 --> 00:12:21,847
أوه ، الآن تريد البقاء
خروج منه؟

273
00:12:23,617 --> 00:12:25,550
أوه ، هل هذا لأنك ...
اشترى مؤخرا مكانا

274
00:12:25,552 --> 00:12:26,651
في هذا الحي نفسك؟

275
00:12:26,653 --> 00:12:28,787
شيء خطأ في ذلك؟
لا على الإطلاق

276
00:12:28,789 --> 00:12:31,022
أعني ، أعتقد أنها رائعة
عندما يقوم شخص مثلك

277
00:12:31,024 --> 00:12:32,958
يأخذ فرصة في الحي
مثل هذا.

278
00:12:32,960 --> 00:12:35,427
أعني ، أنت ستعمل على إصلاح
وضع كل شيء جميل ، ثم

279
00:12:35,429 --> 00:12:37,462
سيتبعه أشخاص آخرون ،
ثم الجحيم

280
00:12:37,464 --> 00:12:39,631
قريبا جدا سوف يكون هناك
المدارس الجيدة

281
00:12:39,633 --> 00:12:41,533
وستاربكس
في كل زاوية شارع.

282
00:12:41,535 --> 00:12:43,301
هذه هي الفكرة.
انظر المشكلة ،

283
00:12:43,303 --> 00:12:45,437
على الرغم من ذلك ، لاري ، هو ذلك
أحياء من هذا القبيل ،

284
00:12:45,439 --> 00:12:46,872
لا يستديرون
بمفردهم.

285
00:12:46,874 --> 00:12:49,040
يأخذ أعضاء من
المجتمع للقيام بدورهم ،

286
00:12:49,042 --> 00:12:51,209
وبما أنك الآن عضو
هذا المجتمع ،

287
00:12:51,211 --> 00:12:52,644
ماذا عن القيام بدورك؟

288
00:12:52,646 --> 00:12:54,479
المخبر ، هناك
بأي حال من الأحوال أنا gonna

289
00:12:54,481 --> 00:12:55,914
الحصول على الجانب الخطأ
من تلك العصابة.

290
00:12:55,916 --> 00:12:58,750
"تلك العصابة."
أنت ... تعني الـ "سبليتز"؟

291
00:12:58,752 --> 00:13:00,585
بلى.

292
00:13:00,587 --> 00:13:01,920
حسنا ، هل هذا بسبب ذلك

293
00:13:01,922 --> 00:13:03,722
أنت خائف يا لاري؟

294
00:13:03,724 --> 00:13:05,657
أو هذا لأنك تعرف

295
00:13:05,659 --> 00:13:08,059
بمجرد الانتهاء من هؤلاء الأطفال
يقتلون أنفسهم ،

296
00:13:08,061 --> 00:13:10,095
ثم قيمة الممتلكات الخاصة بك
سيزيد؟

297
00:13:10,097 --> 00:13:11,612
لست أنا الشخص المقصود
من فعل أي شيء خطأ.

298
00:13:11,613 --> 00:13:14,299
انظر ، لاري ،
أطلق أحدهم مسدسا ،

299
00:13:14,301 --> 00:13:16,768
والرصاصة من تلك البندقية
قتل امرأة بريئة

300
00:13:16,770 --> 00:13:19,738
يجلس في شقتها ،
على صوفا ، ومشاهدة التلفزيون.

301
00:13:19,740 --> 00:13:20,972
في حيك.

302
00:13:20,974 --> 00:13:22,641
ويمكن أن يكون التالي ،
لاري.

303
00:13:22,643 --> 00:13:24,376
اعرف.
أنت تعرف. </ i>

304
00:13:24,378 --> 00:13:26,478
ثم اعمل معي هنا.

305
00:13:26,480 --> 00:13:27,479
من لديه البندقية؟

306
00:13:27,481 --> 00:13:28,613
(تتنهد)

307
00:13:28,615 --> 00:13:30,715
أنا لست حتى إيجابية
سمعت رصاصة

308
00:13:30,717 --> 00:13:32,417
قلت ربما فعلت.

309
00:13:32,419 --> 00:13:33,518
أنت تعرف ، ربما ، ربما

310
00:13:33,520 --> 00:13:35,687
أنت تعرف بالضبط
من كان مطلق النار.

311
00:13:35,689 --> 00:13:38,557
انظر ، أنا لا أعرف لماذا أنا
الحصول على الدرجة الثالثة.

312
00:13:38,559 --> 00:13:40,992
أنا لم أفعل أي شيء خاطئ.
أنا فقط أحاول المساعدة.

313
00:13:40,994 --> 00:13:42,594
ثم مساعدة.

314
00:13:42,596 --> 00:13:44,763
انا لا استطيع.

315
00:13:44,765 --> 00:13:46,398
لا يمكنك أو لا؟

316
00:13:51,872 --> 00:13:52,837
(همهمات)
أنا لن

317
00:13:52,839 --> 00:13:54,372
اسألك مرة اخرى
أين هو المال؟

318
00:13:54,374 --> 00:13:55,974
انا لا اعرف
ما الذي تتحدث عنه.

319
00:13:55,976 --> 00:13:57,976
مهلا ، خذها بسهولة.
اهتم بشؤونك.

320
00:13:57,978 --> 00:14:00,312
(همهمات)
تريد أن تبتسم السيدات القدامى ، أليس كذلك؟

321
00:14:00,314 --> 00:14:02,581
أنا آسف. أنا آسف.
نعم ، اسمع ،

322
00:14:02,583 --> 00:14:04,449
لديك خياران:
أعطني كل نيكل

323
00:14:04,451 --> 00:14:07,319
من أموال والدتي ، أو سأقوم
ضع رأسك من خلال الجدار.

324
00:14:07,321 --> 00:14:08,887
حسنا حسنا. I-I ...
سأعطيك المال

325
00:14:08,889 --> 00:14:10,021
فقط أعطني بضعة أيام

326
00:14:10,023 --> 00:14:11,423
نحن لا نتفاوض
(همهمات)

327
00:14:11,425 --> 00:14:12,424
ليس عندي

328
00:14:12,426 --> 00:14:13,291
أين هي؟

329
00:14:13,293 --> 00:14:14,593
قضيتها ، حسناً؟

330
00:14:14,595 --> 00:14:16,628
(يئن)
شرطة! دعه يذهب!

331
00:14:16,630 --> 00:14:17,629
انه بخير.

332
00:14:17,631 --> 00:14:18,597
أنا في العمل

333
00:14:18,599 --> 00:14:19,331
قلت دعه يذهب.

334
00:14:19,333 --> 00:14:21,066
الآن. الحفاظ على يديك

335
00:14:21,068 --> 00:14:22,234
حيث أستطيع أن أرى 'م.

336
00:14:22,236 --> 00:14:24,536
جيمي:
<i> لقد اتصلت بكِ كمجاملة. </ i>

337
00:14:24,538 --> 00:14:27,272
شريكك هو هذا القرب
للحصول على القبض عليه.

338
00:14:27,274 --> 00:14:29,674
أنا حقا أقدر ذلك ، جيمي.
من الأفضل أن تتحدث معه يا إرين

339
00:14:29,676 --> 00:14:31,509
وأنت أفضل له
اعتذر لهؤلاء الضباط.

340
00:14:31,511 --> 00:14:33,511
سأفعل وسوف.
لكن ماذا حدث؟

341
00:14:33,513 --> 00:14:36,414
أعني ، ليس هناك أي طريقة
سوف يتصرف أنتوني على هذا النحو

342
00:14:36,416 --> 00:14:37,782
بدون سبب عادل.

343
00:14:37,784 --> 00:14:40,151
لديه 30000 سبب وجيه ،
ايرين ، ولكن هذا ليس عذرا.

344
00:14:40,153 --> 00:14:42,354
عندما يخبرك موحد
قادمة ، تعال.

345
00:14:42,356 --> 00:14:43,421
ماذا حدث؟

346
00:14:43,423 --> 00:14:45,724
ترى هذا واحد هناك؟

347
00:14:45,726 --> 00:14:47,192
هذا فرانكي ريد.

348
00:14:47,194 --> 00:14:49,160
انه المخادع على مستوى منخفض.
هو صادق والدة أنتوني

349
00:14:49,162 --> 00:14:51,630
منذ بضعة أشهر ،
الذي يعاني من مرض الزهايمر.

350
00:14:51,632 --> 00:14:52,897
يبدو أنه خدعها

351
00:14:52,921 --> 00:14:54,944
للخروج من مدخراتها طوال الحياة
على مدى الشهرين الماضيين.

352
00:14:54,968 --> 00:14:56,735
هل قبضت عليه؟

353
00:14:56,737 --> 00:14:58,536
لسوء الحظ ، لم أحصل على شيء
لأمسك به.

354
00:14:58,538 --> 00:15:00,572
قلت للتو أنه خذلها
من 30،000 دولار.

355
00:15:00,574 --> 00:15:02,240
قالت إنه قال.

356
00:15:02,242 --> 00:15:04,175
ولسوء الحظ،
ماذا تقول اليوم

357
00:15:04,177 --> 00:15:05,410
لا تستطيع أن تتذكر غدا.

358
00:15:05,412 --> 00:15:06,811
إذن هو فقط يمشي؟

359
00:15:06,813 --> 00:15:08,780
لا تنظر إلي مكتبك
سيعيد هذا لي

360
00:15:08,782 --> 00:15:10,315
قبل أن أتمكن من الحصول عليها
الأصفاد جرا.

361
00:15:10,317 --> 00:15:11,750
يقول إنها أعطته المال ،

362
00:15:11,752 --> 00:15:13,218
وعلى الجميع نحن
أعرف ، فعلت.

363
00:15:13,220 --> 00:15:15,553
ليس لدي أي قضية.
ليس لدي أي سبب محتمل هنا

364
00:15:15,555 --> 00:15:18,089
ذلك ... (تتنهد)
أنت على حق.

365
00:15:18,091 --> 00:15:20,659
انه بخير. انها...

366
00:15:20,661 --> 00:15:23,962
أنت تعرف ، هذا ليس على ما يرام.

367
00:15:23,964 --> 00:15:25,230
ماذا؟ ما هو غير مقبول؟

368
00:15:25,232 --> 00:15:26,965
أننا نمتلكها باستمرار
لتخبر الناس

369
00:15:26,967 --> 00:15:30,902
لا يمكننا مساعدتهم
عندما تكون مهمتنا هي المساعدة.

370
00:15:30,904 --> 00:15:32,671
ايرين ...

371
00:15:32,673 --> 00:15:35,740
لنذهب يا (أنتوني) انت تحتاج
للاعتذار للضباط.

372
00:15:35,742 --> 00:15:36,841
أنا افعل؟
نعم، أنت تفعل.

373
00:15:36,843 --> 00:15:38,877
ثم سنكتشف ذلك
بعيدا

374
00:15:38,879 --> 00:15:40,712
لتطفل ابن هذا العاهرة
على ما فعله

375
00:15:40,714 --> 00:15:42,981
إلى والدتك.

376
00:15:56,332 --> 00:15:57,932
ماذا تفعل؟
أنت تمسك؟

377
00:15:57,934 --> 00:15:59,400
هل حصلت على اللون الأخضر؟

378
00:16:06,375 --> 00:16:08,909
(الديكي)

379
00:16:15,618 --> 00:16:17,451
العمر 14 سنة

380
00:16:17,453 --> 00:16:19,653
والركبة عميقة في الحياة ،
هاه ، شارع سمارتس؟

381
00:16:19,655 --> 00:16:22,423
أنت حقا تعيش الحلم ،
ألست كذلك؟ اين امك؟

382
00:16:22,425 --> 00:16:24,258
أنت تقول شيئًا عن أمي؟
خذها ببساطة.

383
00:16:24,260 --> 00:16:26,560
أنا أبحث عن رئيسك في العمل ، روكسي.
أين هي؟

384
00:16:31,867 --> 00:16:34,101
لماذا لا تركض
على طول واللعب؟

385
00:16:35,237 --> 00:16:36,470
ماتريد؟

386
00:16:36,472 --> 00:16:37,805
روكسي بارنز.

387
00:16:37,807 --> 00:16:40,507
انظر اليك
أول امرأة لكسر

388
00:16:40,509 --> 00:16:42,409
السقف الزجاجي
وقم بتشغيل "سبليتز".

389
00:16:42,411 --> 00:16:43,844
لم يكسرها فقط ،
خمس سنوات O--

390
00:16:43,846 --> 00:16:45,679
انفجرت مباشرة.
هذا مثير للإعجاب.

391
00:16:45,681 --> 00:16:47,448
أنت مصدر إلهام حقيقي
إلى النساء.

392
00:16:47,450 --> 00:16:49,750
انت عادي
سوزان ب. أنتوني.

393
00:16:49,752 --> 00:16:50,451
من الذى؟

394
00:16:50,453 --> 00:16:52,119
لا يهم.

395
00:16:52,121 --> 00:16:53,387
اسمي
المحقق ريغان.

396
00:16:53,389 --> 00:16:55,189
أحتاج لأن أتحدث إليك.
وقام خلاله.

397
00:16:55,191 --> 00:16:57,057
أنا لا أفعل أي حديث.
تريد التحدث؟

398
00:16:57,059 --> 00:16:59,893
التحدث مع صبي الدهون.
ها هو ياتي.

399
00:16:59,895 --> 00:17:02,129
اسمي دومينيك باربوسا.

400
00:17:02,131 --> 00:17:03,297
(يلهث)

401
00:17:03,299 --> 00:17:05,599
أنا المحامي المسجل
للسيدة بارنز.

402
00:17:05,601 --> 00:17:07,234
الصبي السمان نعم حصلت عليه.

403
00:17:07,236 --> 00:17:08,535
أنت محامي بالفعل ، هاه؟

404
00:17:08,537 --> 00:17:10,037
أنا سيدة أعمال

405
00:17:10,039 --> 00:17:12,306
فتى فاتن دائما على التجنيب.

406
00:17:12,308 --> 00:17:13,546
المخبر ، كيف يمكننا مساعدتك؟

407
00:17:13,570 --> 00:17:14,075
لدينا سبب للاعتقاد

408
00:17:14,076 --> 00:17:17,244
تم اطلاق النار على سالي جيفريز من قبل
رصاصة طائشة من خلال نافذتها.

409
00:17:17,246 --> 00:17:18,479
نحن نتحدث مع الناس
في الحي،

410
00:17:18,481 --> 00:17:19,813
في محاولة للحصول على
معلومات

411
00:17:19,815 --> 00:17:21,281
قد يقودنا
لقاتلها.

412
00:17:21,283 --> 00:17:23,183
إنه شيء رهيب
ماذا حدث هناك.

413
00:17:23,185 --> 00:17:24,952
حزين.
كنا جميعا مستاء جدا

414
00:17:24,954 --> 00:17:26,754
لمعرفة هذا الخبر هذا الصباح.
وماذا بعد

415
00:17:26,756 --> 00:17:28,522
لا تمانع في إخبارنا
أي عضو من طاقمك

416
00:17:28,524 --> 00:17:30,524
أطلق النار ، أليس كذلك؟
طاقمي؟

417
00:17:30,526 --> 00:17:32,593
من فضلك ، خمسة يا ، أنت trippin ".

418
00:17:32,595 --> 00:17:34,895
هيا. حصلت على شاهد عيان ،
رأيت عصابتك

419
00:17:34,897 --> 00:17:37,264
القتال أمام
نافذة السيدة جيفريز "حق

420
00:17:37,266 --> 00:17:38,298
في وقت اطلاق النار.

421
00:17:38,300 --> 00:17:39,166
من الذى؟

422
00:17:39,168 --> 00:17:40,467
المحقق،
موكلي لديه

423
00:17:40,469 --> 00:17:41,902
لا توجد معلومات للمشاركة.

424
00:17:41,904 --> 00:17:43,504
ماذا حدث
على الجميع حتى ضبطت حتى

425
00:17:43,506 --> 00:17:44,938
عن وفاة السيدة جيفريز؟

426
00:17:44,940 --> 00:17:46,106
رجل ، تحقق من ذلك ، يا رجل.

427
00:17:46,108 --> 00:17:48,876
نحن نهتم بأنفسنا
حول هذه الأجزاء

428
00:17:48,878 --> 00:17:50,044
واذا احتجنا
مساعدتك،

429
00:17:50,046 --> 00:17:51,712
سنقوم بك
أنت تعلم،

430
00:17:51,714 --> 00:17:53,614
لسيدة صغيرة ،
من المؤكد أنك حصلت على فم كبير.

431
00:17:53,616 --> 00:17:55,182
صحيح.
المحقق،

432
00:17:55,184 --> 00:17:57,084
إذا كان لديك سبب
لتصديق موكلي

433
00:17:57,086 --> 00:17:59,286
ارتكبت جريمة ،
ثم اعتقالها.

434
00:17:59,288 --> 00:18:00,788
بإختصار
التي لديها

435
00:18:00,790 --> 00:18:01,822
مساء لطيف.

436
00:18:01,824 --> 00:18:04,024
ابق بالقرب منها.

437
00:18:04,026 --> 00:18:05,392
انها ستحتاجك

438
00:18:05,394 --> 00:18:07,728
يا ، اخرج من هنا يا فتى
انا ذاهب.

439
00:18:07,730 --> 00:18:09,863
لكن سأراك قريبًا

440
00:18:09,865 --> 00:18:13,100
رجل ، ركلة الصخور.
فقط اهدأ.

441
00:18:15,604 --> 00:18:17,604
أريدك أن تعلم
اقدر هذا فعلا

442
00:18:17,606 --> 00:18:19,506
تفعل هذا من أجلي
ولأمي.

443
00:18:19,508 --> 00:18:22,242
حسنًا ، لم أفعل شيئًا بعد.
لكنك تحاول

444
00:18:22,244 --> 00:18:24,545
ليس هناك الكثير من التريرات
تركت في العالم.

445
00:18:24,547 --> 00:18:27,114
حسنا ، لا تشكرني حتى
نحن في الواقع بناء حالة.

446
00:18:27,116 --> 00:18:28,515
وكيف سنفعل ذلك؟

447
00:18:28,517 --> 00:18:31,185
حسنا ، الآن ، يقول فرانكي
أعطت أمك له المال ،

448
00:18:31,187 --> 00:18:33,420
لكنك تعتقد أنه أجبر
لها أو تهددها.

449
00:18:33,422 --> 00:18:36,090
لذلك إذا استطعنا إثبات ذلك ،
ثم لدينا قضية.

450
00:18:36,092 --> 00:18:38,225
بلى. لكن ما
لا تتذكر شيئاً

451
00:18:38,227 --> 00:18:39,827
لا أتذكر أي شيء.

452
00:18:39,829 --> 00:18:40,894
من لا يتذكر أي شيء؟

453
00:18:40,896 --> 00:18:42,196
أمك أنتوني.

454
00:18:42,198 --> 00:18:44,631
وقد يكون ذلك صحيحًا ،
لكن شخص آخر قد.

455
00:18:44,633 --> 00:18:47,534
انها قدمت تسع معاملات
في فترة شهرين ،

456
00:18:47,536 --> 00:18:49,169
جميعا في نفس الفرع.

457
00:18:49,171 --> 00:18:53,874
لذلك ربما شاهد شخص ما هذا
scumbag كونها حقيقية.

458
00:18:53,876 --> 00:18:55,843
اختيارات الكلمات ، أنتوني.

459
00:18:55,845 --> 00:18:57,211
ماذا؟

460
00:18:57,213 --> 00:18:59,379
لا شيئ.

461
00:19:01,250 --> 00:19:05,619
هل لديك القطة
في عينيك يا سيدتي؟

462
00:19:05,621 --> 00:19:08,489
وهذه الشجرة مرئية
من الشارع؟

463
00:19:08,491 --> 00:19:09,623
عشرة كوخ!

464
00:19:09,625 --> 00:19:11,892
كما كنت.

465
00:19:11,894 --> 00:19:14,528
يا سام.

466
00:19:14,530 --> 00:19:16,396
كيف حالك؟
مفوض.

467
00:19:16,398 --> 00:19:18,899
اعتقد انك قد تتمتع هذه.

468
00:19:18,901 --> 00:19:24,037
ضابط كلارك هناك جزء
من تقليد طويل وغني

469
00:19:24,039 --> 00:19:28,308
استخدام الكاريكاتير لجعل
نقطة سياسية أو اجتماعية.

470
00:19:28,310 --> 00:19:30,944
الاختلاف
في هذا المثال هو

471
00:19:30,946 --> 00:19:35,182
أن الرجال الذين رسموا هذه
عملت في الصحف.

472
00:19:35,184 --> 00:19:37,417
هو يعمل لي.

473
00:19:46,462 --> 00:19:48,529
ها أنت ذا.

474
00:19:48,531 --> 00:19:51,131
أنا آسف لذلك،
مفوض.

475
00:19:51,133 --> 00:19:53,167
آسف لقد فعلتها
أو آسف لقد رأيت ذلك؟

476
00:19:53,169 --> 00:19:54,735
على حد سواء.

477
00:19:54,737 --> 00:19:56,703
هم.

478
00:19:56,705 --> 00:19:59,206
(تتنهد)
نظرة،

479
00:19:59,208 --> 00:20:02,543
لديك عائلة في العمل
لكنك لم تستخدم خطافًا

480
00:20:02,545 --> 00:20:04,077
كيف ذلك؟

481
00:20:04,079 --> 00:20:07,481
سيدي ، لقد صنعت
على سبيل المثال منذ أن أتمكن من المشي.

482
00:20:07,483 --> 00:20:09,650
شيء عني.
إذا كنت مسامير ، الناس في تهمة

483
00:20:09,652 --> 00:20:12,152
أود أن أجعل مثالاً عني.

484
00:20:12,154 --> 00:20:14,855
هذا ليس ما أفعله هنا

485
00:20:14,857 --> 00:20:16,790
النقطة ، أنا معتاد على ذلك.

486
00:20:16,792 --> 00:20:19,259
وانسحبت عن الازعاج
عائلتي معها منذ فترة طويلة.

487
00:20:22,431 --> 00:20:26,567
كنت وضعت لنقل
الى مقاطعة ناسو.

488
00:20:26,569 --> 00:20:28,936
لا أعتقد أن لديكم
كل انتل الخاص بك هناك يا سيدي.

489
00:20:28,938 --> 00:20:31,038
لا؟

490
00:20:31,040 --> 00:20:32,940
أنا وضعت في عام ونصف العام.

491
00:20:32,942 --> 00:20:34,508
حصلت على الموافقة قبل عام.

492
00:20:36,745 --> 00:20:39,346
لكنك مازلت هنا

493
00:20:40,115 --> 00:20:43,183
لم أكن </ i> لا زلت هنا ، نعم.

494
00:20:46,856 --> 00:20:48,822
(تتنهد)

495
00:20:48,824 --> 00:20:51,358
نسخ ذلك ، ضابط.

496
00:20:54,563 --> 00:20:56,797
أنا لا أفهم
لماذا لم يتصل بي أحد هنا.

497
00:20:56,799 --> 00:20:58,232
أعطني رؤساء
هذا والدتي

498
00:20:58,234 --> 00:21:01,168
وقد اتخذت من 30 غراند
في أقل من شهرين.

499
00:21:01,170 --> 00:21:04,271
سيد ابيتماركو ، اسمك
ليس على الحساب.

500
00:21:04,273 --> 00:21:07,641
هل بدا أي شيء مريبًا؟
لك أو لأي من الأصوات؟

501
00:21:07,643 --> 00:21:09,610
انها ليست مهمتنا
يتم تقييم الشركة

502
00:21:09,612 --> 00:21:10,878
يحتفظ عملائنا.

503
00:21:10,880 --> 00:21:12,379
حسنًا ، قد لا تكون مهمتك ،

504
00:21:12,381 --> 00:21:15,182
لكن يمكن مشاهدتها
مسؤوليتك

505
00:21:15,184 --> 00:21:18,685
السيدة أبيتيماركو هي الوحيدة
تسجيل الدخول على هذا الحساب.

506
00:21:18,687 --> 00:21:22,556
هي نفسها جعلت
كل من هذه السحوبات.

507
00:21:22,558 --> 00:21:25,225
أنا آسف ، لكن هذا كل شيء
أستطيع أن أقول في هذا الشأن.

508
00:21:30,432 --> 00:21:32,900
يبدو وكأنها لعبت لك
جيد جدا.

509
00:21:32,902 --> 00:21:33,800
عرف انك قادم.

510
00:21:33,802 --> 00:21:35,402
كان محاميها على أهبة الاستعداد.

511
00:21:35,404 --> 00:21:37,504
تريد أن أذهب إلى هناك
لتحصل على توقيعها؟

512
00:21:37,506 --> 00:21:39,206
أنا فقط أقول،
قلل من عدوك

513
00:21:39,208 --> 00:21:40,374
على مسؤوليتك الخاصة.
(رنين الهاتف)

514
00:21:40,376 --> 00:21:43,143
قلل من شأن شريكك
على مسؤوليتك الخاصة.

515
00:21:43,145 --> 00:21:45,078
مهلا.

516
00:21:45,080 --> 00:21:47,681
حبيبتي ، هل يمكنني الاتصال بك؟
أنا فقط أتناول طعام الغداء هنا

517
00:21:47,683 --> 00:21:50,083
(تتنهد)
ابنك يقطع المدرسة اليوم.

518
00:21:50,085 --> 00:21:51,285
فعل ماذا؟

519
00:21:51,287 --> 00:21:52,486
أوه، وأنها تحصل على أفضل. بلى.

520
00:21:52,488 --> 00:21:53,887
هو وأصدقاؤه المفصلون ،

521
00:21:53,889 --> 00:21:56,123
ذهبوا الى كالي
وشربت.

522
00:21:56,125 --> 00:21:57,824
ضعه على الهاتف
لا.

523
00:21:57,826 --> 00:21:59,559
هو ... (سخرية)
انه ينام.

524
00:21:59,561 --> 00:22:00,560
حسنا.

525
00:22:00,562 --> 00:22:02,462
سوف أتعامل معه
عندما اصل للمنزل.

526
00:22:03,766 --> 00:22:07,167
تخطى ابن أحمق المدرسة
للذهاب مع أصدقائه.

527
00:22:07,169 --> 00:22:09,536
ماذا ، كما لو لم تقطع المدرسة أبداً؟

528
00:22:09,538 --> 00:22:11,071
آه...

529
00:22:13,709 --> 00:22:16,843
ربما أكون قد قللت من شأنك ،
شريك.

530
00:22:16,845 --> 00:22:18,312
انت عبقري.

531
00:22:19,148 --> 00:22:20,881
حسنا.

532
00:22:20,883 --> 00:22:24,017
هل يمكنني الحصول على ملف تعريف الارتباط الخاص بك؟

533
00:22:30,993 --> 00:22:32,459
(صرير صفير)

534
00:22:33,662 --> 00:22:35,529
(صفارات الانذار صارخة)

535
00:22:39,935 --> 00:22:42,169
(صراخ غير واضح)

536
00:22:43,772 --> 00:22:46,440
حسنًا ، أمسكه هناك!
(يستمر الصراخ)

537
00:22:46,442 --> 00:22:47,274
ابتعد عن هنا!

538
00:22:47,276 --> 00:22:48,642
قف ، قف ، قف.

539
00:22:48,644 --> 00:22:49,710
لا تستطيع
طوقهم!

540
00:22:49,712 --> 00:22:50,677
عليك أن تراقبهم

541
00:22:50,679 --> 00:22:52,245
تفعل يد اليدين أولا.

542
00:22:52,247 --> 00:22:53,580
مهلا ، انهم لا يمارسون
أي واحد.

543
00:22:53,582 --> 00:22:54,581
كل الحق ، لذلك أين الجحيم

544
00:22:54,583 --> 00:22:55,615
يأخذون طاقمى فى الرجل؟

545
00:22:55,617 --> 00:22:57,384
حسنا ، هذه هي
ضباط التغيب.

546
00:22:57,386 --> 00:23:00,354
أنت تدرك كل هؤلاء الأطفال
من المفترض أن يكون

547
00:23:00,356 --> 00:23:01,788
في الصف الآن.

548
00:23:01,790 --> 00:23:03,290
رجل ، ترك اللعب. رجاء.

549
00:23:03,292 --> 00:23:05,625
أنا في الواقع لا ألعب على الإطلاق.

550
00:23:05,627 --> 00:23:07,060
في الواقع ، سأعود هنا

551
00:23:07,062 --> 00:23:10,731
كل صباح في الساعة 7:30
عندما يرن جرس المدرسة.

552
00:23:10,733 --> 00:23:12,866
لا يمكنك فعل هذا يا رجل
وأنا متأكد من أن الجحيم يمكنه القيام بذلك.

553
00:23:12,868 --> 00:23:14,668
أو لا أستطيع

554
00:23:14,670 --> 00:23:16,970
هذا هو حقا متروك لكم،
نصف باينت.

555
00:23:16,972 --> 00:23:18,271
نصف باينت؟

556
00:23:18,273 --> 00:23:19,506
هذا صحيح ، Short Stack.

557
00:23:19,508 --> 00:23:20,607
تريد أن تقول لي

558
00:23:20,609 --> 00:23:23,310
أي واحد من طاقمك
كان مطلق النار؟

559
00:23:23,312 --> 00:23:25,679
سأسمح لهم بالخروج من المدرسة
ما داموا يريدون.

560
00:23:25,681 --> 00:23:27,214
رجل ، لا الجحيم.

561
00:23:27,216 --> 00:23:29,316
حسنا إذا.
أراك غدا.

562
00:23:29,318 --> 00:23:31,418
وفي اليوم التالي.
وفي اليوم التالي!

563
00:23:31,420 --> 00:23:34,187
يا رجل ، أنت تعبث
الأنثى الخطأ ، خمسة يا.

564
00:23:34,189 --> 00:23:35,889
لا تكن أحمق ،
ابق في المدرسه.

565
00:23:38,093 --> 00:23:40,160
هيا ، أخرجي من هنا
لنذهب.

566
00:23:50,507 --> 00:23:51,572
(ضرب)

567
00:23:51,575 --> 00:23:54,209
(تتنهد)

568
00:23:55,079 --> 00:23:56,679
يا أبي.

569
00:23:56,681 --> 00:23:57,676
"يا أبي"؟

570
00:23:57,677 --> 00:23:58,843
انظر ، أنا آسفة

571
00:23:58,845 --> 00:24:00,444
لا، أنت ستأسف

572
00:24:00,446 --> 00:24:03,080
أمي صنع صفقة أكبر بكثير
خارج هذا من هو.

573
00:24:03,082 --> 00:24:04,148
أنت تعرف كيف تحصل.

574
00:24:04,150 --> 00:24:06,284
لا ، لا أعرف كيف تحصل ،
جاك.

575
00:24:06,286 --> 00:24:08,319
ما أعرفه هو أنت
وأصدقاؤك يقطعون المدرسة

576
00:24:08,321 --> 00:24:09,887
للذهاب لحفلة
في منزل كالي.

577
00:24:09,889 --> 00:24:11,289
لم تكن حفلة

578
00:24:11,291 --> 00:24:13,124
لذا ، سنضيف الآن الكذب
في قمة ال

579
00:24:13,126 --> 00:24:14,492
شرب و
قطع المدرسة.

580
00:24:14,494 --> 00:24:16,594
رائع ، أنت حقاً
بضرب ألف هنا يا طفل.

581
00:24:16,596 --> 00:24:18,095
أنا آسف

582
00:24:18,097 --> 00:24:20,398
(تتنهد)

583
00:24:22,936 --> 00:24:24,035
نظرة.

584
00:24:24,037 --> 00:24:26,637
أعلم أنك تعتقد أن هذا ليس كذلك
صفقة كبرى،

585
00:24:26,639 --> 00:24:28,272
و لكنها.
أبي،

586
00:24:28,274 --> 00:24:29,373
كان مجرد بضعة بيرز.

587
00:24:29,375 --> 00:24:30,541
البيرة سيئة بما فيه الكفاية.

588
00:24:30,543 --> 00:24:32,176
ما هو أسوأ من ذلك هو قطع المدرسة.

589
00:24:32,178 --> 00:24:34,579
وما هو أسوأ من ذلك
هذا هو.

590
00:24:34,581 --> 00:24:35,947
الحفلة؟

591
00:24:35,949 --> 00:24:37,081
لا ، ليس الحزب.

592
00:24:37,083 --> 00:24:39,083
الفيديو الذي صنعته من الحفلة.

593
00:24:39,085 --> 00:24:40,418
(يضحك ويهتف)

594
00:24:43,089 --> 00:24:45,923
أنا ... أنا فقط لا أفهم
ما هي الصفقة الكبيرة.

595
00:24:45,925 --> 00:24:47,458
كنت وضعت على الانترنت!

596
00:24:47,460 --> 00:24:50,561
ماذا لو كان المجند الكلية
رأيت هذا؟ ثم ماذا يا جاك؟

597
00:24:50,563 --> 00:24:51,963
أبي ، إنه ZipVid ...

598
00:24:51,965 --> 00:24:54,265
انها تختفي ما لم
كنت وضعت على الجدول الزمني الخاص بك.

599
00:24:54,267 --> 00:24:56,233
وحتى ذلك الحين،
انها فقط لمدة 48 ساعة.

600
00:24:56,235 --> 00:24:58,169
أوه ... وهذا يعني
العالم بأسره

601
00:24:58,171 --> 00:25:01,105
يحصل فقط على رؤية ابني </ i>
تتصرف مثل احمق كاملة

602
00:25:01,107 --> 00:25:03,207
لمدة يومين كاملين؟
حسنا ، هذا هو راحة حقيقية.

603
00:25:03,209 --> 00:25:04,342
سأحذفها.

604
00:25:04,344 --> 00:25:06,410
أنت لا تحصل على هذا مرة أخرى
حتى عيد الميلاد.

605
00:25:06,412 --> 00:25:09,680
هذا <i> إذا كنت </ i>
تنمو بعض العقول بحلول ذلك الوقت.

606
00:25:09,682 --> 00:25:11,983
(تتنهد)

607
00:25:17,957 --> 00:25:19,423
(ضرب)

608
00:25:19,425 --> 00:25:21,425
خطة جديدة.

609
00:25:21,427 --> 00:25:23,461
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ "باكنر ضد. العلامة & lt ؛ / ط & GT
<i> ولاية نيويورك. </ i>

610
00:25:23,463 --> 00:25:25,429
ماذا يقول؟
اقرأها.

611
00:25:25,431 --> 00:25:26,864
لا يمكنك فقط اعطائي
CliffsNotes؟

612
00:25:26,866 --> 00:25:30,735
لسنا بحاجة إلى إثبات ذلك
فرانكي إكراه أمك.

613
00:25:30,737 --> 00:25:32,837
نحن بحاجة فقط إلى إثبات أنه كان
على علم بحالتها

614
00:25:32,839 --> 00:25:34,405
في الوقت الذي هو
طلب المال.

615
00:25:34,407 --> 00:25:36,240
ذلك رائع.

616
00:25:36,242 --> 00:25:37,375
كيف سنفعل ذلك؟

617
00:25:37,377 --> 00:25:39,710
نحصل عليه على التجريم
نفسه على السلك.

618
00:25:39,712 --> 00:25:43,147
يا إرين ، أعلم أنك تقصد الخير ،
لكن...

619
00:25:43,149 --> 00:25:44,515
لا أستطيع توصيل أمي

620
00:25:44,517 --> 00:25:46,617
لن أضع سلكاً
على أمك.

621
00:25:46,619 --> 00:25:49,086
ثم من؟
شرطي

622
00:25:49,088 --> 00:25:51,389
جرسونة:
الشيك الخاص بك ، يا سيدي.

623
00:25:51,391 --> 00:25:53,157
لكني لم آكل بعد

624
00:25:53,159 --> 00:25:54,191
أم ...

625
00:25:54,193 --> 00:25:55,993
أم ...

626
00:25:55,995 --> 00:25:58,062
صحيح.

627
00:25:58,064 --> 00:25:59,263
أنا آسف.

628
00:26:03,369 --> 00:26:04,535
هنا ، دعني أحصل على ذلك.

629
00:26:04,537 --> 00:26:05,636
انها أقل يمكنني القيام به،

630
00:26:05,638 --> 00:26:06,771
منذ أن كنت لطيفة بما فيه الكفاية

631
00:26:06,773 --> 00:26:08,172
للاستماع إلى قصة سوب بلدي.

632
00:26:08,174 --> 00:26:09,473
لا الامور بخير.

633
00:26:09,475 --> 00:26:10,841
ناه ، أنا أصر.

634
00:26:10,843 --> 00:26:12,877
أعني ، أنت لا تعرفني.

635
00:26:12,879 --> 00:26:14,645
أنا فقط غريب
الذي جلس

636
00:26:14,647 --> 00:26:15,846
بجانبك لاطلاق النار على النسيم.

637
00:26:15,848 --> 00:26:17,048
أنا لا أعرفك؟

638
00:26:17,050 --> 00:26:19,183
أنت لا تتذكرني
اجلسي ، أليس كذلك؟

639
00:26:19,185 --> 00:26:21,552
حسنًا ، لا أعلم. يمكن.

640
00:26:22,388 --> 00:26:24,188
تتذكر عرض ل
اقرضني المال؟

641
00:26:24,190 --> 00:26:26,057
لا ، هل أنا؟

642
00:26:26,059 --> 00:26:28,693
انت فعلت.

643
00:26:28,695 --> 00:26:31,562
قلت حياة ابني
كان يستحق الكثير من الجحيم

644
00:26:31,564 --> 00:26:33,864
من مبلغ 2000 دولار.

645
00:26:33,866 --> 00:26:34,899
فعلت؟

646
00:26:36,736 --> 00:26:38,269
لديك أفكار ثانية

647
00:26:38,271 --> 00:26:40,037
هنري ، هذا مقبول
لا اريد ان امسك بك

648
00:26:40,039 --> 00:26:41,939
إلى وعد ذلك
لا تريد أن تبقى.

649
00:26:41,941 --> 00:26:44,542
لا لا لا.
أنا رجل من كلامي.

650
00:26:47,280 --> 00:26:48,646
اريد ان اعطيك المال

651
00:26:48,648 --> 00:26:51,749
(كسر الصوت):
أنت قديسة هنري

652
00:26:51,751 --> 00:26:54,251
قديس صادق.

653
00:26:54,253 --> 00:26:55,820
هل ينبغي لنا...

654
00:26:55,822 --> 00:26:57,488
توجه الى البنك؟

655
00:26:57,490 --> 00:26:59,924
بالتأكيد.

656
00:26:59,926 --> 00:27:01,826
حصلنا عليه ميتا للحقوق.

657
00:27:01,828 --> 00:27:03,928
رجل:
هنري!

658
00:27:03,930 --> 00:27:05,429
هنري ريجان.

659
00:27:05,431 --> 00:27:06,497
من الذى؟

660
00:27:06,499 --> 00:27:07,498
هنري ، إنه كريس باباس.

661
00:27:07,500 --> 00:27:08,499
لا تتذكر؟

662
00:27:08,501 --> 00:27:10,634
لقد عملنا معًا
في 3-1.

663
00:27:11,537 --> 00:27:12,603
أنت شرطي؟

664
00:27:12,605 --> 00:27:14,572
أنا مرتبك قليلاً

665
00:27:14,574 --> 00:27:16,741
الجيز. هل هذا الرجل تمزح معي؟

666
00:27:16,743 --> 00:27:17,775
PAPPAS:
شرطي؟

667
00:27:17,777 --> 00:27:20,444
هذا الرجل هو ملوك NYPD.

668
00:27:20,446 --> 00:27:21,645
ألا تعرف من هو؟

669
00:27:21,647 --> 00:27:24,081
أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى البنك
قبل أن يغلق.

670
00:27:24,083 --> 00:27:25,449
أنت تعرف ماذا؟

671
00:27:25,451 --> 00:27:28,119
لقد تذكرت للتو
لدي موعد آخر

672
00:27:28,921 --> 00:27:30,454
آه...

673
00:27:32,325 --> 00:27:35,126
(هنري) ، أنا فقط
المسمار شيء ما يصل؟

674
00:27:36,696 --> 00:27:38,529
أنا آسف يا أنتوني.

675
00:27:38,531 --> 00:27:41,098
لا اصدق هذا.
كان لدينا له.

676
00:27:41,100 --> 00:27:43,868
(الآهات)

677
00:27:43,870 --> 00:27:46,403
(تتنهد)
على محمل الجد ، ما الذي يجعلك تفكر

678
00:27:46,405 --> 00:27:47,705
واحد من هؤلاء الأطفال أطلقوا النار على الفيديو

679
00:27:47,707 --> 00:27:49,340
من القتال في ليلة أخرى؟

680
00:27:49,342 --> 00:27:51,776
لأنه مع الأطفال في الوقت الحاضر ،
حدث لم يحدث حتى

681
00:27:51,778 --> 00:27:53,677
ما لم يسجلها أحد
على هواتفهم.

682
00:27:53,679 --> 00:27:56,547
حسنا ، سأعطيك ذلك ،
ولكن حتى لو فعلوا ذلك

683
00:27:56,549 --> 00:27:57,615
اطلاق النار على القتال ،
ما الذي يجعلك تظن

684
00:27:57,617 --> 00:27:58,582
انهم غبية بما فيه الكفاية لمشاركتها

685
00:27:58,584 --> 00:28:00,050
على وسائل التواصل الاجتماعي؟
كنت سأشعر بالدهشة

686
00:28:00,052 --> 00:28:03,254
كيف يمكن أن يكون غبي يبلغ من العمر 14 عاما.
ثق في.

687
00:28:03,256 --> 00:28:05,389
حسنا ، حتى الآن يبدو هؤلاء الأطفال ...

688
00:28:05,391 --> 00:28:07,424
حسنا ، انتظر لحظة.
ما هذا؟

689
00:28:07,426 --> 00:28:10,294
يبدو في الخارج
شقة سالي جيفريز.

690
00:28:10,296 --> 00:28:11,896
تشغيل هذا الفيديو.

691
00:28:11,898 --> 00:28:14,465
(الشخير ، الصراخ)

692
00:28:15,635 --> 00:28:18,702
(طلقات نارية)

693
00:28:22,775 --> 00:28:24,074
هلا تنظر إلى ذلك؟

694
00:28:24,076 --> 00:28:27,511
العبها ثانية ، حسنا؟
سأقوم بتسجيله على هاتفي.

695
00:28:29,248 --> 00:28:33,117
لقد ذهب
أنا لا أعرف ما الذي حدث

696
00:28:33,119 --> 00:28:36,353
هذه الأشياء ، فإنها تدمر ذاتيا
بعد 48 ساعة

697
00:28:36,355 --> 00:28:37,922
كيف نعيدها؟

698
00:28:38,825 --> 00:28:41,091
عليك اللعنة.

699
00:28:45,264 --> 00:28:47,498
طرق. وقفة
للاستجابة.

700
00:28:47,500 --> 00:28:48,532
آسف يا رئيس

701
00:28:48,534 --> 00:28:49,934
لكننا نعتقد أنه يجب عليك

702
00:28:49,936 --> 00:28:52,169
إعادة الموظف كلارك
إلى الخدمة الفعلية.

703
00:28:52,171 --> 00:28:55,806
لا يوجد شيء حقا
لمناقشة هنا.

704
00:28:55,808 --> 00:28:58,042
في الواقع ، أعتقد أن هناك
الكثير للمناقشة.

705
00:28:58,044 --> 00:28:59,543
بشكل خاص ، لديك
رد فعل أعلى

706
00:28:59,545 --> 00:29:00,911
إلى مخالفة بسيطة.

707
00:29:00,913 --> 00:29:03,380
التمرد هو أبدا
مخالفة بسيطة.

708
00:29:03,382 --> 00:29:04,648
المشي في أي دائرة
في المدينة،

709
00:29:04,650 --> 00:29:06,383
أنت تخسر
معركة العلاقات العامة.

710
00:29:07,987 --> 00:29:10,821
انظروا ، لم أكن فقط
الشد حولها هناك.

711
00:29:10,823 --> 00:29:12,489
انها عن حياته!

712
00:29:12,491 --> 00:29:14,391
الشرطي لا يستطيع المشي
مثله.

713
00:29:14,393 --> 00:29:17,761
لقد وصل الى
شاهد ساعته السادسة.

714
00:29:21,100 --> 00:29:24,168
في NYPD ، لا يوجد شرطي
من أي وقت مضى أعطى شرطي آخر

715
00:29:24,170 --> 00:29:26,837
استدعاء بينما كان في الخدمة
وبملابس موحدة ،

716
00:29:26,839 --> 00:29:28,439
ناهيك عن المفوض.

717
00:29:28,441 --> 00:29:30,507
حسنا ، سأخبرك ماذا أيضاً
لم يحدث من قبل.

718
00:29:30,509 --> 00:29:32,710
فوز شرطي رفض
طلب مباشر

719
00:29:32,712 --> 00:29:33,744
من مفوضه.

720
00:29:33,746 --> 00:29:34,678
كيف يراها رجال الشرطة؟

721
00:29:34,680 --> 00:29:36,547
مثل شرطي واحد
صفع شرطي آخر

722
00:29:36,549 --> 00:29:38,249
مع تذكرة مسرعة
بينما هو في الوسط

723
00:29:38,251 --> 00:29:39,750
لمطاردة عالية السرعة.

724
00:29:39,752 --> 00:29:40,985
ارجوك.
لا تحاول أن تدور هذا

725
00:29:40,987 --> 00:29:43,120
كما كان في الوسط
من بعض الواجب البطولي.

726
00:29:43,122 --> 00:29:45,089
كان يدخن سيجارة
والرسائل النصية.

727
00:29:45,091 --> 00:29:46,624
أنا أعرف ، رئيسه ، لكنه شرطي جيد.
(يفتح الباب)

728
00:29:46,626 --> 00:29:48,859
لقد تاكدت.
نعم ، من خرج عن الخط ،

729
00:29:48,861 --> 00:29:50,261
استغرق الحرارة لذلك.
(يغلق الباب)

730
00:29:50,263 --> 00:29:52,463
ربما سيأخذ درساً
من ذاك.

731
00:29:52,465 --> 00:29:55,432
هو ، هذا الصباح فقط ،
صرفت على نقله

732
00:29:55,434 --> 00:29:57,101
الى مقاطعة ناسو.

733
00:29:59,639 --> 00:30:01,171
(تتنهد)

734
00:30:01,173 --> 00:30:03,641
الأسبوع القادم هو الأخير.

735
00:30:03,643 --> 00:30:06,110
ظننت أنك تريد أن تعرف.

736
00:30:07,380 --> 00:30:11,949
هل قاموا بتغيير باب منزلي للقراءة
"مدير الموظفين"؟

737
00:30:11,951 --> 00:30:13,550
لا سيدي.

738
00:30:13,552 --> 00:30:15,352
لكن ليس من أجل لا شيء ،
الوقت والمال

739
00:30:15,354 --> 00:30:16,720
يستغرق لتدريب
ريتشارد كلارك؟

740
00:30:16,722 --> 00:30:21,592
لن يكون مضيعة للوقت فقط
دعه يخرج من الباب؟

741
00:30:23,829 --> 00:30:26,297
هناك دائما الاستنزاف.

742
00:30:26,299 --> 00:30:29,066
كما هي.

743
00:30:32,838 --> 00:30:35,105
♪ ♪

744
00:30:37,910 --> 00:30:39,877
مهلا ، شارع سمارتس.

745
00:30:39,879 --> 00:30:41,178
(يغلق باب السيارة)

746
00:30:41,180 --> 00:30:43,147
تعال الى هنا.
يو رجل. نحن لا نفعل شيئا.

747
00:30:43,149 --> 00:30:45,649
تراجع ، أنت. تعال الى هنا.
بقية منك ، لا تتحرك.

748
00:30:45,651 --> 00:30:47,217
أخرج يديك من جيوبك
اليدين ضد السيارة.

749
00:30:47,219 --> 00:30:48,218
يا رجل ، ماذا أفعل؟

750
00:30:48,220 --> 00:30:49,653
ضع يديك على السيارة.

751
00:30:49,655 --> 00:30:51,822
أي شيء في جيوبك؟
أي أسلحة؟

752
00:30:51,824 --> 00:30:54,158
ماذا لدينا هنا؟
لا يمكنك أن تأخذ ذلك.

753
00:30:54,160 --> 00:30:55,225
بالتأكيد أستطيع

754
00:30:55,227 --> 00:30:57,328
الى جانب ذلك ، حصلت على مذكرة.
على ماذا؟

755
00:30:57,330 --> 00:30:58,429
MAN: قلت لك يا شباب
لا تأتي بهذه الطريقة.

756
00:30:58,431 --> 00:31:00,230
من أجل هذا.

757
00:31:00,232 --> 00:31:02,800
(طلقات نارية على الفيديو)

758
00:31:02,802 --> 00:31:04,335
فهمت.
لنذهب.

759
00:31:04,337 --> 00:31:06,503
هيا.

760
00:31:07,373 --> 00:31:09,073
انطلق بسرعة

761
00:31:09,075 --> 00:31:11,241
♪ ♪

762
00:31:12,178 --> 00:31:14,378
(ثرثرة غير واضحة)

763
00:31:16,582 --> 00:31:19,183
الذهاب في نزهة ، أنتوني؟
ايرين.

764
00:31:19,185 --> 00:31:20,551
ما الذي تفعله هنا؟

765
00:31:20,553 --> 00:31:22,987
آمل ألا أكون
سأجدك

766
00:31:22,989 --> 00:31:24,321
عن ماذا تتحدث؟

767
00:31:24,323 --> 00:31:27,157
هيا يا (أنتوني) نحن نعرف
نحن على كتلة فرانكي.

768
00:31:27,159 --> 00:31:29,126
نحن؟

769
00:31:29,128 --> 00:31:32,529
أنت جيد كاذب
كما انت لغوي.

770
00:31:32,531 --> 00:31:34,999
لماذا لا تذهبي للمنزل؟
لا تقلق بشأن هذا.

771
00:31:36,969 --> 00:31:39,136
أنا أعرف شعورك أنتوني.

772
00:31:39,138 --> 00:31:41,572
وأنا خلفك بنسبة 100٪

773
00:31:41,574 --> 00:31:44,108
ولكن إذا فعلت ما نعرفه
أنت هنا لتفعله

774
00:31:44,110 --> 00:31:46,143
ثم أمك
سأفقدك أيضًا.

775
00:31:46,145 --> 00:31:48,746
لا أستطيع السماح له بالفرار.
بالطبع تستطيع.

776
00:31:48,748 --> 00:31:50,381
لقد رأيت صفحته الانتخابية

777
00:31:50,383 --> 00:31:52,583
أنت تعرف أنه سيعود
في النظام عاجلا أم آجلا.

778
00:31:52,585 --> 00:31:54,118
وعندما يكون

779
00:31:54,120 --> 00:31:56,653
أعدك
أنا سوف ماكس له.

780
00:31:56,655 --> 00:31:58,722
أنا لن أجلس فقط
على يدي ، ايرين.

781
00:31:58,724 --> 00:32:01,125
هذه امي
نحن نتحدث عن.

782
00:32:01,127 --> 00:32:04,695
اذهب إلى المنزل ، أو أتصل بهذا.

783
00:32:11,904 --> 00:32:15,439
(تتنهد)

784
00:32:15,441 --> 00:32:17,374
لنذهب ، شارع سمارتس.
هيا.

785
00:32:17,376 --> 00:32:20,277
لا تقلق. إنها البداية
صداقة جميلة

786
00:32:24,250 --> 00:32:25,716
بندقية!

787
00:32:26,185 --> 00:32:28,052
(طلق ناري)
آآآه!

788
00:32:28,054 --> 00:32:29,486
(الاطارات تتمزق)

789
00:32:39,467 --> 00:32:41,567
هل أنت بخير يا (ريجان)؟
(همهمات) نعم.

790
00:32:42,859 --> 00:32:43,991
ابن العاهرة.
هل انت بخير؟

791
00:32:43,993 --> 00:32:45,026
أنا بخير ، أعتقد

792
00:32:45,028 --> 00:32:46,060
حسنا. خذ نفس.

793
00:32:46,062 --> 00:32:47,595
خذ نفس.
(يلهث)

794
00:32:47,597 --> 00:32:49,697
يمكنك الحصول على لوحة؟
لا.

795
00:32:50,533 --> 00:32:51,732
هذا ما انا
نتحدث عنه ، يا صغيري.

796
00:32:51,734 --> 00:32:53,401
نحن لا نلعب
أي ألعاب هنا ، حسنا؟

797
00:32:53,403 --> 00:32:54,669
هذا شيء خطير

798
00:32:54,671 --> 00:32:56,837
أريد العودة إلى ديارهم.
ستذهب إلى المنزل عندما أقول لك

799
00:32:56,839 --> 00:32:58,339
الآن ، هل حصلت على نظرة
في مطلق النار؟

800
00:32:58,341 --> 00:32:59,974
(يتنفس بشدة)

801
00:32:59,976 --> 00:33:01,976
كان روكسي ، أليس كذلك؟
أليس كذلك؟

802
00:33:05,548 --> 00:33:07,314
(بكاء)
حسنا.

803
00:33:07,316 --> 00:33:09,950
كل شيء على ما يرام.

804
00:33:19,762 --> 00:33:21,662
(يفتح الباب)

805
00:33:23,666 --> 00:33:24,899
مساء ولد فات.

806
00:33:24,901 --> 00:33:27,268
هل يمكنني مساعدتك ، أيها المحقق؟

807
00:33:27,270 --> 00:33:30,104
نعم فعلا. هذا أمر قضائي
لاعتقال العميل الخاص بك.

808
00:33:30,106 --> 00:33:32,740
كضابط للمحكمة ،
إنها مسؤوليتك

809
00:33:32,742 --> 00:33:34,275
لإعلام العميل

810
00:33:34,277 --> 00:33:36,544
انها تريد ل
قتل سالي جيفريز

811
00:33:36,546 --> 00:33:38,813
ومحاولة القتل
تيريل سبولدينج.

812
00:33:38,815 --> 00:33:41,849
إذا تحدثت معها ،
سأمررها

813
00:33:41,851 --> 00:33:44,518
حسنًا ، تأكد من حدوثك
للتحدث معها.

814
00:33:44,520 --> 00:33:46,620
أتمنى لك ليلة سعيدة ، المحققين.

815
00:33:50,326 --> 00:33:51,792
أنت جيد ، شريك؟

816
00:33:56,132 --> 00:33:57,398
هل هناك مشكلة ، المخبر؟

817
00:33:57,400 --> 00:34:00,801
أي شخص هنا في المنزل
معك؟

818
00:34:00,803 --> 00:34:02,737
ليس من شأنك.

819
00:34:02,739 --> 00:34:03,904
في الواقع ، هو عملي.

820
00:34:03,906 --> 00:34:05,239
ضع يديك أين أستطيع
رؤيتها واستدرها.

821
00:34:05,241 --> 00:34:06,373
عفوا؟
التف حوله،

822
00:34:06,375 --> 00:34:08,175
مواجهة الجدار.

823
00:34:08,177 --> 00:34:09,610
داني ، ماذا يجري؟

824
00:34:09,612 --> 00:34:11,912
انتظر. أعتقد أن رصاصتك
قد يقطع روكسي.

825
00:34:11,914 --> 00:34:14,415
يد خلف ظهرك.
ليس لك الحق في الكفة.

826
00:34:14,417 --> 00:34:16,350
إذا كنت تؤوي
هارب ، أفعل.

827
00:34:19,222 --> 00:34:21,122
مهلا!

828
00:34:23,426 --> 00:34:25,192
أسقطها

829
00:34:25,194 --> 00:34:26,360
أسقطه!

830
00:34:30,333 --> 00:34:33,968
كنت اتمنى ان تعطيني
ذريعة لإنهاء لك.

831
00:34:37,039 --> 00:34:38,405
هل حصلت على دقيقة؟

832
00:34:39,742 --> 00:34:41,408
لدي شخص
من يريد أن يقول مرحبا.

833
00:34:41,410 --> 00:34:43,544
السيد ريجان.

834
00:34:43,546 --> 00:34:45,246
كيف حالك؟
أردت فقط

835
00:34:45,248 --> 00:34:47,615
للتوقف عن طريق و
اعتذر عن اه

836
00:34:47,617 --> 00:34:49,216
مما يسمح لك يا شباب
أسفل اليوم الآخر.

837
00:34:49,218 --> 00:34:50,818
على الاطلاق.
كنت رائعا.

838
00:34:50,820 --> 00:34:52,553
نحن فقط اشتعلت
استراحة سيئة هي كل شيء.

839
00:34:52,555 --> 00:34:54,155
اه ، أسرتك اشتعلت

840
00:34:54,157 --> 00:34:56,657
واحد الكثير من الفواصل السيئة ،
بالنسبة إلي.

841
00:34:56,659 --> 00:34:59,460
سنحصل عليه ...
في النهاية ، أليس كذلك؟

842
00:34:59,462 --> 00:35:00,728
مم-هم.
حسنا ، معها

843
00:35:00,730 --> 00:35:02,096
بجانبك،
ليس لدي شك.

844
00:35:02,098 --> 00:35:04,532
لكني أردت أن أفعل
الجزء الخاص بي ، أيضا.

845
00:35:04,534 --> 00:35:05,699
من فضلك يا سيد ريجان ،

846
00:35:05,701 --> 00:35:08,135
لقد قمت بالفعل
أكثر من كافي.

847
00:35:08,137 --> 00:35:09,703
هذا لأمك

848
00:35:13,242 --> 00:35:14,708
$ 30،000.

849
00:35:14,710 --> 00:35:17,278
ما هذا؟

850
00:35:17,280 --> 00:35:19,947
عندما كنت
الشرطي الأعلى في هذه المدينة ،

851
00:35:19,949 --> 00:35:22,750
كنت في نهاية المطاف مع الأصدقاء
في الأماكن المرتفعة.

852
00:35:22,752 --> 00:35:24,351
قديم من بالي

853
00:35:24,353 --> 00:35:26,253
هو الرئيس التنفيذي ل
بنك أمك

854
00:35:26,255 --> 00:35:28,856
عندما اكتشف ما نزل
في أحد فروعه ...

855
00:35:28,858 --> 00:35:32,259
أراد أن يفعل الحق
شيء من قبل والدتك.

856
00:35:34,730 --> 00:35:37,198
أنا لا أعرف ماذا أقول.

857
00:35:38,968 --> 00:35:41,202
قل ستدعيني
لتناول العشاء ليلة واحدة.

858
00:35:41,204 --> 00:35:43,871
أسمع والدتك يجعل
صلصة لحم متوسطة.

859
00:35:45,575 --> 00:35:47,775
في يوم من الأيام.

860
00:35:48,578 --> 00:35:50,010
ها.

861
00:35:50,012 --> 00:35:51,579
شكرا لك سيدي.

862
00:35:51,581 --> 00:35:53,647
♪ ♪

863
00:35:57,353 --> 00:35:59,587
شون:
لذا ، من هو كابتن كويج؟

864
00:35:59,589 --> 00:36:01,155
HENRY:
إنه شخصية

865
00:36:01,157 --> 00:36:04,325
من كتاب قديم وفيلم
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ و Caine تمتم </ I>

866
00:36:04,327 --> 00:36:05,659
بلى. لقد سمعت عن ذلك.

867
00:36:05,661 --> 00:36:07,628
كيف حال الجد
الكابتن كويغ؟

868
00:36:08,798 --> 00:36:09,897
ليس هو.

869
00:36:09,899 --> 00:36:11,966
لا أنا لست كذلك.
نيكي: كنت فقط

870
00:36:11,968 --> 00:36:14,068
باستخدام مثال
شخصية مميزة.

871
00:36:14,070 --> 00:36:16,570
على طريقتك الفذة

872
00:36:16,572 --> 00:36:17,638
ماذا يعني "الفذة"؟

873
00:36:17,640 --> 00:36:18,739
فريد.
بلى.

874
00:36:18,741 --> 00:36:20,274
فرانك: حسنًا.
انظر ، اه ، ضابطى

875
00:36:20,276 --> 00:36:23,210
كسر القانون ،
في الزي الرسمي ، في الخدمة ،

876
00:36:23,212 --> 00:36:25,145
ثم رفض
طلب مباشر.

877
00:36:25,147 --> 00:36:27,781
هذا لا يجعلني
الكابتن كويغ ،

878
00:36:27,783 --> 00:36:29,316
أو مصل ،

879
00:36:29,318 --> 00:36:31,852
أو مربية مقروصة
وهذا هو الذي.

880
00:36:31,854 --> 00:36:33,754
حسنا ، لقد عملت بعض الجرائم
مشاهد مع هذا الرجل.

881
00:36:33,756 --> 00:36:34,922
اعتقد انه كان حاد جدا.

882
00:36:34,924 --> 00:36:36,690
أعني ، لاحظ الأشياء
لم يفعلها أحد آخر ،

883
00:36:36,692 --> 00:36:38,058
بما فيهم أنا ، مرتين.

884
00:36:38,060 --> 00:36:39,894
وماذا تقول "أنت"؟
فقط أقول،

885
00:36:39,896 --> 00:36:41,262
إذا استطاع البقاء
على طريقته الخاصة ،

886
00:36:41,264 --> 00:36:42,529
ربما يصنع
مخبر عظيم

887
00:36:42,531 --> 00:36:44,098
حسنا ، هذا مثل القول
إذا كان لديك ذراع عظيم ،

888
00:36:44,100 --> 00:36:45,332
يمكن أن تكون مانينغ.

889
00:36:45,334 --> 00:36:46,700
حسنا.

890
00:36:46,702 --> 00:36:48,435
في الأكاديمية لقبه
كان ليتل بيغ هورن.

891
00:36:48,437 --> 00:36:50,070
كيف حصل على هذا؟
موجه

892
00:36:50,072 --> 00:36:51,972
كان يفرقه
بعد التمرين مرة واحدة

893
00:36:51,974 --> 00:36:54,074
وقال ذلك
كان يراهن على أن كلارك

894
00:36:54,076 --> 00:36:55,442
سينتهي قاع فصله

895
00:36:55,444 --> 00:36:57,244
إذا انتهى على الإطلاق.
كلارك رجعه

896
00:36:57,246 --> 00:36:58,846
وقال ذلك
انتهى العام كاستر

897
00:36:58,848 --> 00:37:00,581
أسفل فصله
في ويست بوينت

898
00:37:00,583 --> 00:37:03,617
وذهبت لتصبح ،
أنت تعرف ، الجنرال كستر.

899
00:37:03,619 --> 00:37:05,686
LINDA: إذن الرؤساء
دعا له ليتل بيغ هورن.

900
00:37:05,688 --> 00:37:06,987
انها فعلا جميلة.

901
00:37:06,989 --> 00:37:08,355
كلارك لم يتراجع ، إما.

902
00:37:08,357 --> 00:37:11,058
حصل على "ليتل بيغ هورن"
وشم على كتفه.

903
00:37:11,060 --> 00:37:13,260
رائع. يا لها من وسام الشرف.

904
00:37:13,262 --> 00:37:15,396
HENRY:
أذكر من أي شخص؟

905
00:37:15,398 --> 00:37:17,331
لا.

906
00:37:17,333 --> 00:37:20,935
الجزء السفلي من صفه ،
بسرعة مع الشفة.

907
00:37:20,937 --> 00:37:22,569
لم أكن في الأسفل.

908
00:37:22,571 --> 00:37:24,171
البصق المسافة.

909
00:37:25,174 --> 00:37:27,241
وما هي وجهة نظرك يا (بوب)؟

910
00:37:27,243 --> 00:37:28,909
لا جدوى.

911
00:37:30,079 --> 00:37:32,613
مجرد ملاحظة.

912
00:37:32,615 --> 00:37:34,348
♪ ♪

913
00:37:36,419 --> 00:37:38,585
(تتنهد)

914
00:37:44,126 --> 00:37:46,827
لديك ظلال ، سيدتي ،
أو ستائر من نوع ما؟

915
00:37:46,829 --> 00:37:49,463
حسنا ... هذا هو
إجابتك هناك.

916
00:37:49,465 --> 00:37:52,566
لا يستطيع مشاهدة خلع ملابسك
إذا تم رسم الظلال.

917
00:37:52,568 --> 00:37:53,834
عشرة كوخ!

918
00:37:56,973 --> 00:37:59,173
كما كنت.

919
00:38:04,680 --> 00:38:07,247
مرتين في الأسبوع.
حلم يتحقق ، صحيح؟

920
00:38:07,249 --> 00:38:09,717
(ضحك)

921
00:38:09,719 --> 00:38:13,354
هناك شيء ما
كنت أريد أن أقول شخصيا.

922
00:38:17,660 --> 00:38:20,094
أنا ضبطت القطع الخاصة بك ،
كنت ضبطت لي.

923
00:38:20,096 --> 00:38:22,262
هذا عادل القول؟
نعم سيدي.

924
00:38:22,264 --> 00:38:24,732
لذلك نحن الى حد كبير
حتى على هذا المستوى.

925
00:38:24,734 --> 00:38:25,966
نعم سيدي.

926
00:38:25,968 --> 00:38:28,736
حسنا. ثم كل
الأشياء متساوية

927
00:38:28,738 --> 00:38:31,438
إذا كنت مقتنعا
التي تسمير نحيف - الغطاسون

928
00:38:31,440 --> 00:38:34,908
ومطاردة shoplifters
الخروج في هامبتونز

929
00:38:34,910 --> 00:38:37,378
هي دعوتك الحقيقية ...

930
00:38:37,380 --> 00:38:40,180
ثم لديك نعمة.

931
00:38:40,182 --> 00:38:42,149
سوف أجعل حتى
بعض المكالمات لك.

932
00:38:42,151 --> 00:38:44,118
شكرا لك سيدي.

933
00:38:44,120 --> 00:38:47,888
لكن إذا كنت نصف
الرجل اعتقد انك ...

934
00:38:48,724 --> 00:38:52,459
... ونصف الشرطي
أسمع أنك

935
00:38:54,463 --> 00:38:57,498
أنا متأكد من هذا
قليلا من الظل

936
00:38:57,500 --> 00:39:01,301
لم تحطم تماما
أنت إلى قطع.

937
00:39:04,073 --> 00:39:07,241
ربما تحتاج إلى التفكير
حول هذا أيضا.

938
00:39:14,617 --> 00:39:16,417
ما هذا؟

939
00:39:16,419 --> 00:39:20,387
معينات النيكوتين. يقولون
انهم يساعدون مع الرغبة الشديدة.

940
00:39:20,389 --> 00:39:24,024
لا يمكن التدخين على الوظيفة
على جزيرة لونغ ، سواء.

941
00:39:28,531 --> 00:39:31,131
كلارك:
مفوض.

942
00:39:40,810 --> 00:39:43,077
♪ ♪

943
00:40:00,449 --> 00:40:07,249
== تزامن ، تصحيحها من قبل المسنين ==
@الرجل الأكبر سنا


