﻿1
00:00:07,255 --> 00:00:10,213
"في الماضي عندما أردنا
أن نتقاسم المعلومات"

2
00:00:10,338 --> 00:00:11,962
"كان الأمر شبيهاً بهذا"

3
00:00:12,046 --> 00:00:15,213
"من ثم اكتشفنا طريقة
لتقاسم المعلومات بشكل أسرع"

4
00:00:15,338 --> 00:00:21,130
"مع مرور الوقت رغبتنا في تقاسم المعلومات
أوصلت إلى تكنولوجيا معقدة أكثر فأكثر"

5
00:00:21,255 --> 00:00:24,046
"يمكنها أن تتقاسم الأخبار
بشكل أسرع أكثر فأكثر"

6
00:00:24,172 --> 00:00:26,088
"الأشخاص الذين خلقوا
هذه التكنولوجيا"

7
00:00:26,213 --> 00:00:30,255
"تخيلوا مستقبلًا نستطيع أن
نتقاسم فيه معلومات على الفور"

8
00:00:30,380 --> 00:00:34,922
"حلموا بأننا سنخلق صلات
ستوصلنا إلى فهم أوسع"

9
00:00:35,005 --> 00:00:37,630
"الأمر الغريب هو أنه كلما زادت
قدرتنا على التواصل في ما بيننا"

10
00:00:37,755 --> 00:00:41,297
"قلّت رغبتنا في سماع
ما يريد الباقون قوله"

11
00:00:41,672 --> 00:00:43,422
يا جماعة العشاء جاهز

12
00:00:45,797 --> 00:00:47,338
العشاء!

13
00:00:57,589 --> 00:00:59,881
- العشاء جاهز - لماذا
لم تقولي لنا ذلك فحسب؟

14
00:01:07,005 --> 00:01:11,672
لديّ خبر رائع أيها الفريق لم يستطيعوا
أن يثبتوا أن المادة على مصدّي دم

15
00:01:11,797 --> 00:01:14,963
لذا لن نضطر إلى نقل المكتب
إلى المياه الإقليمية

16
00:01:15,088 --> 00:01:16,589
هذا جميل

17
00:01:17,380 --> 00:01:23,338
كما أننا سنعمل مع (بروكتير أند
غامبل) في حملتها عن "الحديث"

18
00:01:23,464 --> 00:01:26,088
هذا جزء من مبادرتها
"الأسود عندي جميل"

19
00:01:26,213 --> 00:01:29,839
لا أعرف إن كان هذا مناسباً ماذا
لو فعلت الأمر ذاته مع البيض؟

20
00:01:29,962 --> 00:01:32,630
ستتم تسمية هذه بالحملة فقط

21
00:01:32,755 --> 00:01:34,422
لا يدرك ما يحصل البتة

22
00:01:35,464 --> 00:01:37,422
- ما هو "الحديث"؟
- حسناً إنه شيء...

23
00:01:37,547 --> 00:01:39,297
لا، أنا سأشرح لها

24
00:01:39,422 --> 00:01:44,672
يركز "الحديث" على الأحاديث التي أجراها
الأهالي السود مع أولادهم عبر العقود

25
00:01:44,797 --> 00:01:48,922
لتحضيرهم للتحامل العنصري
الذي قد يواجهونه في العالم

26
00:01:49,005 --> 00:01:53,297
لم أكن أعرف ذلك، لا داعي للقول
إنك ستشرف على هذه الحملة يا (دريه)

27
00:01:53,422 --> 00:01:56,922
بالأخص لأن (تشارلي) غائب
بسبب وجوده في (فريكنيك)

28
00:01:57,172 --> 00:02:00,130
- إنه في مأتم - حسناً يا (دريه)

29
00:02:00,255 --> 00:02:03,963
أتعلم أمراً؟ سيسرني الإشراف على
هذه الحملة، "الحديث" مهم للغاية

30
00:02:04,088 --> 00:02:07,962
لو كان مهماً لسمعنا به جميعنا

31
00:02:08,046 --> 00:02:10,380
أخبرني الأمر التالي
كم صديقاً أسود لديك؟

32
00:02:10,505 --> 00:02:15,130
خلت أنه لديّ صديقان لكنّ (تشارلي) لم يقم
بدعوتي إلى الحفل التأبيني لجدته لذا...

33
00:02:15,255 --> 00:02:18,297
دعاني أنا لكنني خلت (بيغ
ماماز فيونيرال) فيلماً لذا...

34
00:02:18,422 --> 00:02:20,797
- لا، كان اسم الفيلم
(بيغ ماماز هاوس) - لا...

35
00:02:20,922 --> 00:02:25,338
مهلًا! هل هذا "الحديث" مهم لدرجة
أنهم مضطرون إلى بناء حملة كاملة حوله؟

36
00:02:25,464 --> 00:02:30,797
نعم، إنه مهم لأن "الحديث"
يحصل في كل بيت يسكن فيه السود

37
00:02:30,922 --> 00:02:36,130
يحضّر أولادنا لما سيواجهونه
عندما سينتقلون إلى عالم غير منصف

38
00:02:36,255 --> 00:02:39,797
كانت والدتي تجري معي
"الحديث" طيلة الوقت

39
00:02:41,297 --> 00:02:43,255
تكرهك (الولايات المتحدة)

40
00:02:43,380 --> 00:02:46,839
اشتر لي علبة سجائر بالمنتول
وتذكّر أن (الولايات المتحدة) تكرهك

41
00:02:46,962 --> 00:02:48,338
أعلم يا والدتي

42
00:02:48,714 --> 00:02:54,213
أرجوك لا تتزوجها تكرهك (الولايات
المتحدة) قبل أن تفعل ذلك

43
00:02:55,505 --> 00:02:58,714
يبدو أن هذا "الحديث" كان
فظيعاً بالنسبة إليك يا (دريه)

44
00:02:58,839 --> 00:03:02,046
حسناً، اسمعوا نعيش
جميعنا في العالم ذاته

45
00:03:02,172 --> 00:03:06,380
وستصبح حياة أولادي أسهل إن قلتم
لأولادكم الأمور ذاتها أيضاً

46
00:03:07,963 --> 00:03:10,338
- حسناً يا (دريه) -
موعد التسليم هو الجمعة

47
00:03:10,464 --> 00:03:12,422
أيمكنك أن تعمل على ذلك في مكتبك؟

48
00:03:12,547 --> 00:03:15,630
فمن المحرج أن تعمل بعكسنا

49
00:03:15,755 --> 00:03:17,714
سيكون ذلك...

50
00:03:21,380 --> 00:03:23,338
- مرحباً - مرحباً يا حبيبتي

51
00:03:23,464 --> 00:03:24,797
- احزر ما حصل - ماذا؟

52
00:03:24,922 --> 00:03:30,338
انتهيت للتو من تحضير أول مجموعة من
طعام الأطفال في المنزل، أتريد تجربته؟

53
00:03:30,464 --> 00:03:35,130
- لا، ما خطب الطعام الجاهز من المتجر؟
- ولجت الإنترنت لإيجاد صفوف لـ(ديفانتي)

54
00:03:35,255 --> 00:03:39,547
ووقعت على عالم جديد مذهل

55
00:03:39,672 --> 00:03:41,297
عالم الأم على الإنترنت

56
00:03:41,422 --> 00:03:46,797
لم يكن هذا موجوداً مع باقي الأولاد
اضطررت إلى نيل نصائح من مكان آخر

57
00:03:46,922 --> 00:03:49,338
- أتريدين نصيحتي؟ - حسناً

58
00:03:49,464 --> 00:03:51,297
لا يجدر بك أن تكوني أماً

59
00:03:51,672 --> 00:03:57,046
الوضع مختلف تماماً يا (دري) فهذه
المجموعة تجمع نساء من كل أنحاء العالم

60
00:03:57,172 --> 00:03:59,962
حتى نتمكن من إيجاد
الدعم أليس هذا رائعاً؟

61
00:04:00,046 --> 00:04:02,464
هذا رائع للغاية

62
00:04:02,589 --> 00:04:04,297
أنا آسف يا حبيبتي
لم أكن أصغي إليك

63
00:04:04,422 --> 00:04:08,213
نعمل على حملة عن
"الحديث" في العمل

64
00:04:08,338 --> 00:04:13,213
لا أحد يفهمها، لا يرون أهمية
أمر لا يؤثر فيهم مباشرة

65
00:04:13,338 --> 00:04:15,046
أتعني ما حصل هنا؟

66
00:04:15,172 --> 00:04:19,172
يا (بو)، أمضيت حياتي كلها
بفهم الأمور المتعلقة بالبيض

67
00:04:19,297 --> 00:04:23,714
أتعتقدين أنني أريد معرفة
أسماء أعضاء فرقة (فيش)؟

68
00:04:23,839 --> 00:04:27,963
أتعتقدين أنني أحب التظاهر بأنني
أبالي لما حصل مع (روس) و(رايتشل)؟

69
00:04:28,088 --> 00:04:30,046
كانا يأخذان فترة استراحة

70
00:04:30,962 --> 00:04:36,589
سيكون من الجميل أن يتمكنوا
من فهم مسائلنا لـ5 دقائق

71
00:04:37,213 --> 00:04:39,922
أريدها أن تكون مهمة عندهم

72
00:04:40,005 --> 00:04:43,547
يا (دريه) أعلم أن هذا صعب
عليك ولكن حاول الإصغاء إليهم

73
00:04:43,672 --> 00:04:47,046
وقد توصلهم إلى آراء
واهتمامات مشتركة

74
00:04:49,939 --> 00:04:52,063
نعم يا حبيبتي أنا آسف،
لم أسمع أي شيء قلته

75
00:04:52,188 --> 00:04:58,105
- نعم - ربما يمكنني أن أوصلهم إلى
آراء واهتمامات مشتركة إن حاولت وأصغيت

76
00:04:58,881 --> 00:05:01,338
- أظنني سأفعل ذلك - حسناً

77
00:05:02,839 --> 00:05:07,547
يا (ديفانتي) أيجدر بوالدتك أن
تلج الإنترنت وتجد رجلًا جديداً؟

78
00:05:08,213 --> 00:05:11,589
ما رأيك؟ لنقم بتنزيل
تطبيق (تيندير)؟

79
00:05:12,881 --> 00:05:20,630
ها حفيد الجدة الرائع الجمال
تكرهك (الولايات المتحدة)

80
00:05:21,962 --> 00:05:24,213
- ماذا يحصل هنا؟ - إنه...

81
00:05:24,338 --> 00:05:31,839
"سآخذ أنا و(ز ع) (ط ص) إلى طبيب الأطفالHD
وأنا قلقة بأنه سيسأل عنna (dت ي ح ي)، (أ ق)"؟

82
00:05:31,962 --> 00:05:34,338
- أهذه رسالة لها علاقة
بالمخدرات؟ - ماذا؟

83
00:05:34,464 --> 00:05:37,714
أتتاجرين بالمخدرات؟ هذا بيتي أنا

84
00:05:37,839 --> 00:05:43,589
لا أتاجر بالمخدرات يا (روبي) هذه مجموعة أمهات
وهذه هي الأحرف الأولى الخاصة بتعابير الأمهات

85
00:05:43,714 --> 00:05:48,297
"سآخذ أنا وزوجي العزيز الطفل
الصغير إلى طبيب الأطفال"

86
00:05:48,422 --> 00:05:52,172
"وأنا قلقة لأنه قد يسأل عن وسيلة
النوم القائمة على تركه يبكي حتى ينام"

87
00:05:52,297 --> 00:05:55,839
"(أ ق)؟ أفهمتن قصدي؟"

88
00:05:55,962 --> 00:05:59,005
- فهمت الآن - نعم

89
00:05:59,130 --> 00:06:02,046
- هذا غبي للغاية - لا،
هذا ليس غبياً يا (روبي)

90
00:06:02,172 --> 00:06:07,338
هذه مجموعة نساء تدعمني كثيراً
وأنال معلومات مذهلة عن التربية منهن

91
00:06:07,881 --> 00:06:14,046
لم أعرف أنهم غيروا التوصيات بشأن العمر
المناسب لإطعام الطفل الفول السوداني

92
00:06:14,172 --> 00:06:20,088
حساسيات الفول السوداني؟ هذه مؤآمرة
للنيل من (جورج واشنطن كارفير)

93
00:06:20,213 --> 00:06:23,088
- دعك من ذلك يا (روبي)!
- صنع الرجل هاتفاً من الفول السوداني

94
00:06:23,213 --> 00:06:24,963
أنجح ذلك؟

95
00:06:25,422 --> 00:06:27,088
ماذا اخترعت؟

96
00:06:29,172 --> 00:06:31,005
- مهلًا! - ماذا يحصل؟

97
00:06:31,130 --> 00:06:33,088
لا تنظري إلى نصوصي
الصغيرة التي تظهر تفضيلاتي

98
00:06:33,213 --> 00:06:36,088
قرأت كثيراً في مجموعة
الأمهات التي أنتمي إليها

99
00:06:36,213 --> 00:06:40,213
واتفق الجميع على إلغاء الوقت
الذي يمضيه الأولاد أمام الشاشات

100
00:06:40,338 --> 00:06:42,172
- ولكن كيف سأثير الخلافات على
الإنترنت؟ - أعتذر يا عزيزتي

101
00:06:42,297 --> 00:06:43,755
ولكن لا يجدر بك فعل
ذلك بمطلق الأحوال

102
00:06:43,881 --> 00:06:47,922
وتقول كل الأمهات إن الإفراط في تمضية
الوقت أمام الشاشات يؤدي إلى غباء الأولاد

103
00:06:48,005 --> 00:06:50,422
وأنا أذكى من أن يكون
لديّ أولاد أغبياء

104
00:06:50,547 --> 00:06:54,172
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
التحدث مثل الحيوانات؟

105
00:06:54,297 --> 00:06:59,338
لا أعلم، اذهبوا إلى المكتبة
قوموا ببعض الأعمال الحرفية

106
00:06:59,464 --> 00:07:01,881
أراهن بأنه توجد أحاجٍ في
القسم الخلفي من خزانة الألعاب

107
00:07:01,963 --> 00:07:04,005
أيمكننا أن نخلد إلى الفراش الآن؟

108
00:07:04,797 --> 00:07:10,505
"بدا أنني في حال أردت أن يفهم
الناس كفاحي سأضطر إلى فهم كفاحهم"

109
00:07:11,422 --> 00:07:13,297
- مرحباً يا (لوسي) - مرحباً

110
00:07:13,797 --> 00:07:16,005
- أقمت بأمر مسل ليلة البارحة؟
- قمت بالأمور الاعتيادية

111
00:07:16,130 --> 00:07:19,922
شربت نصف زجاجة (بينو غريجيو) وأعدت
مشاهدة حلقة قديمة من (فريندز)

112
00:07:20,005 --> 00:07:22,172
رباه! (روس) و(رايتشل)، صحيح؟

113
00:07:22,297 --> 00:07:24,464
- نعم، كانا في فترة
استراحة - هذا قابل للنقاش

114
00:07:24,589 --> 00:07:26,005
- حسناً - بالمناسبة
لا أريدك أن تخالني

115
00:07:26,130 --> 00:07:28,338
كسولة تشرب الكحول ذهبت
للركض بعد العمل أيضاً

116
00:07:28,464 --> 00:07:33,338
هذا رائع، هذا رائع، أحب الركض لكنني
لا أستطيع القيام به بقدر ما أريد

117
00:07:33,464 --> 00:07:35,505
- لأن أنفاسك تنقطع بسرعة؟ - لا

118
00:07:35,630 --> 00:07:38,630
- لأنك تعتبر حذاءيك
الرياضيين زينة؟ - لا

119
00:07:38,755 --> 00:07:44,297
لأن ركضي ليلًا سيخيف بعض الناس

120
00:07:44,422 --> 00:07:47,046
نعم، لم أفكر في ذلك قط

121
00:07:47,839 --> 00:07:50,338
من الصعب عليّ الركض
ليلًا أنا أيضاً

122
00:07:50,464 --> 00:07:53,046
حقاً؟ أخبريني عن ذلك

123
00:07:53,172 --> 00:07:58,714
حسناً، أسمع صوت والدتي في ذهني تقول
لي: "لا تضعي سماعات لئلا يباغتك الرجال"

124
00:07:58,839 --> 00:08:00,839
أو "لا تصففي شعرك على شكل ذيل
الحصان لئلا يمسك به الرجال"

125
00:08:00,962 --> 00:08:04,005
أو "لا تحصلي على وظيفة
مهمة لأن الرجال لن يتزوجوك"

126
00:08:04,547 --> 00:08:08,046
يبدو أنك أجريت حديثاً
جيداً مع والدتك

127
00:08:08,172 --> 00:08:09,755
ماذا؟ لماذا قلت ذلك بهذا الشكل؟

128
00:08:09,881 --> 00:08:12,733
قلت ذلك كيف؟
أجريتما حديثاً جيداً

129
00:08:12,893 --> 00:08:15,005
- أتريدين المزيد من
القهوة؟ - نعم، من فضلك

130
00:08:15,130 --> 00:08:17,589
- "انتهيت من واحدة" - ما
كمية الجبن التي يمكنك أكلها؟

131
00:08:20,172 --> 00:08:22,005
"بقي لديّ باقي
(الولايات المتحدة)"

132
00:08:23,591 --> 00:08:25,716
هذه سوء معاملة للأولاد

133
00:08:26,850 --> 00:08:32,600
توجد مليون قطعة في هذه العلبة حتماً نعم، مليون
قطعة في هذه الأحجية المكونة من مليون قطعة

134
00:08:33,059 --> 00:08:34,809
- لنبدأ بالأطراف - لا!

135
00:08:34,934 --> 00:08:39,475
علينا تفريق كل القطع ضمن أكوام علينا وضع
قطع السماء مع بعضها وقطع الحيوانات أيضاً

136
00:08:39,600 --> 00:08:42,850
لا، يعرف الجميع أنه يجب البدء
بالوجوه وتركيب القطع حولها بعدئذ

137
00:08:42,975 --> 00:08:48,184
الوجوه هي آخر ما تعمل عليه، الأطراف هي
الأسس الصلبة التي تُبنى عليها الأحاجي!

138
00:08:48,307 --> 00:08:51,308
لم أدرك أن بروفسور
الأحاجي موجود هنا لتعليمنا

139
00:08:52,600 --> 00:08:55,725
"جعل (لوسي) تدرك أنها حصلت
على نسختها الخاصة من الحديث"

140
00:08:55,850 --> 00:08:58,100
"أدى إلى إشعاري بأنني
أتمتع بقوة خارقة"

141
00:08:58,226 --> 00:09:01,142
"كنت أنتظر بفارغ الصبر استعمال
ذلك لجعل شخص آخر يدرك هذا الأمر"

142
00:09:01,267 --> 00:09:03,184
مرحباً يا (جوش)

143
00:09:04,675 --> 00:09:09,767
- حسناً، سأغير مكان سيارتي -
لا، لا أتيت لإلقاء التحية عليك

144
00:09:11,017 --> 00:09:17,017
لم يفعل أحد ذلك من قبل لهذا
السبب ليس لديّ كرسي آخر، تفضل

145
00:09:17,308 --> 00:09:18,293
خذ كرسيّ

146
00:09:19,558 --> 00:09:25,558
في الحقيقة كنت أفكر

147
00:09:27,100 --> 00:09:31,600
في أنني أتحدث عن طفولتي على
الدوام ولم أسألك عن طفولتك قط

148
00:09:32,767 --> 00:09:38,017
تنقلت كثيراً في صغري بسبب عمل والدي وكان
البدء من الصفر مراراً وتكراراً موتراً

149
00:09:38,142 --> 00:09:40,683
لذا أكلت لأواسي نفسي

150
00:09:40,809 --> 00:09:42,573
أفهم ذلك

151
00:09:42,693 --> 00:09:46,600
كان من الصعب أن أكون الصبي
السمين الجديد في المدرسة

152
00:09:46,725 --> 00:09:50,475
لطالما افترض الناس أنني أخرق أو
فاشل بالرياضات لأنني كنت سميناً

153
00:09:50,600 --> 00:09:52,475
- نعم - كنت أخرق
وفاشلًا بالرياضات

154
00:09:52,600 --> 00:09:54,809
لكنّ الافتراض آلمني

155
00:09:54,934 --> 00:10:00,809
عندما كنت صغيراً كان هناك أولاد آخرون وسكان
بلد بأكمله حكموا عليّ استناداً إلى شكلي

156
00:10:00,934 --> 00:10:02,433
- أفعلوا ذلك؟ - نعم

157
00:10:02,558 --> 00:10:05,767
لطالما أشعرني والدي بتحسن

158
00:10:05,892 --> 00:10:08,184
قال لي إنه لا يمكنني التحكم
بما سيقوله أولئك الأولاد

159
00:10:08,307 --> 00:10:11,809
ولكن لم أكن مضطراً لأن
أتماشى مع صورهم النمطية

160
00:10:11,934 --> 00:10:14,725
يمكنني أن أتصرف على طبيعتي وآكل
رقائق الشوكولاتة من غطاء وسادتي

161
00:10:14,850 --> 00:10:17,100
من باب المتعة لا العار

162
00:10:17,226 --> 00:10:23,558
يبدو أن ذلك الحديث الذي أجريته
مع والدك ساعدك كثيراً، هذا جميل!

163
00:10:23,683 --> 00:10:25,267
نعم

164
00:10:26,558 --> 00:10:29,307
هلا نكمل هذ الحديث على العشاء

165
00:10:29,391 --> 00:10:30,934
لا

166
00:10:33,433 --> 00:10:35,100
لماذا ألجأ إلى الطعام دوماً؟

167
00:10:35,226 --> 00:10:38,142
أظنني سأصبح عالماً في
الـ(ناسا) على الأرجح

168
00:10:38,267 --> 00:10:42,391
بعد أن عرفت أن كوني أستاذاً في
(هوغوورتس) ليس خياراً ممكناً

169
00:10:42,517 --> 00:10:45,100
إلا في حال مات شخص أو تقاعد

170
00:10:45,226 --> 00:10:47,850
ماذا عنك يا (جاك)؟ ماذا
تريد أن تفعل عندما تكبر؟

171
00:10:48,184 --> 00:10:49,475
هذا رهن بالظروف

172
00:10:49,600 --> 00:10:52,892
أتعتقدان أننا سنمتلك التكنولوجيا
لنحوّل الناس إلى شخصيات كرتونية؟

173
00:10:53,017 --> 00:10:56,558
مهما كانت طبيعة عملي عليّ جني
مبلغ كاف لأنفق على هذا الصبي

174
00:10:56,683 --> 00:11:01,267
- أرأيتم كومبيتري النقال؟ - كل
ما رأيناه هو هذه الجراء الجميلة

175
00:11:03,517 --> 00:11:06,184
أعتقد أن مجموعة الأمهات كانت محقة
بشأن أخذ الهواتف الخلوية منكم

176
00:11:06,307 --> 00:11:08,267
تحققون الكثير من التقدم هنا

177
00:11:08,350 --> 00:11:11,892
يأتي التقدم جراء عدم وجود
إلهاءات تابعي سيرك يا (راينبو)

178
00:11:12,017 --> 00:11:14,350
حسناً أيتها الشابة

179
00:11:15,142 --> 00:11:18,767
مرحباً، ماذا تفعلين بكومبيوتري؟

180
00:11:19,059 --> 00:11:23,767
أسحب الكلام الذي قلته عن
مجموعة الأمهات هذه إنها رائعة

181
00:11:23,892 --> 00:11:25,558
- ماذا؟ - تكرهك أولئك النساء

182
00:11:25,683 --> 00:11:28,142
- ماذا؟ - نعم، يبدو
أنهن غاضبات جداً

183
00:11:28,267 --> 00:11:33,391
- بشأن أمر قلته عن اللقاحات - لا!
هذه غلطة حتماً

184
00:11:33,517 --> 00:11:37,809
كل ما فعلته هو كتابة شيء عن حسن
سير لقاحات (ديفانتي) هذا الصباح

185
00:11:37,934 --> 00:11:41,517
- لماذا غضبن من ذلك؟ -
قد يغضب الناس من أي شيء

186
00:11:41,642 --> 00:11:42,975
إنه الإنترنت

187
00:11:43,100 --> 00:11:46,767
في الوقت الحالي على (إنستاغرام)
ثمة شطيرة بالجبن المشوي

188
00:11:46,892 --> 00:11:48,475
تحصل على تهديدات بالقتل

189
00:11:49,725 --> 00:11:51,809
هذا جنوني، صدقيني

190
00:11:51,934 --> 00:11:54,308
لا تحبك النساء!

191
00:11:55,307 --> 00:11:57,725
"لم أتقصد إهانة أحد"

192
00:11:57,850 --> 00:12:04,975
"أنا ممتنة جداً لأن اللقاحات قضت على الكثير
من الأمراض المميتة التي تصيب الأطفال"

193
00:12:05,100 --> 00:12:07,059
نعم

194
00:12:07,184 --> 00:12:09,850
"انظرن لدينا محتالة
تروج لـ(بيغ فارما) هنا"

195
00:12:09,975 --> 00:12:11,600
- محتالة؟ - "في (جيرسي)"

196
00:12:11,725 --> 00:12:15,558
"نحب تلقيح أطفالنا بالطريقة الطبيعية
من خلال السباحة في بحيرة ملوثة"

197
00:12:15,683 --> 00:12:18,307
"أتعرفين حتى ما تحويه اللقاحات؟"

198
00:12:18,391 --> 00:12:21,350
"في الحقيقة أنا طبيبة"

199
00:12:21,475 --> 00:12:24,308
"نحاول أن نفعل جميعنا
الأصح لأولادنا"

200
00:12:24,433 --> 00:12:27,142
"ولكن لا يمكننا ترك المشاعر
تتخذ قراراتنا الطبية"

201
00:12:27,267 --> 00:12:29,226
"صورة الغاضب"

202
00:12:29,308 --> 00:12:33,100
"لا، يجب أن نسمح لطبيبة تلازم البيت لتهتم
بعائلتها تتخذ قراراتنا بالنيابة عنا"

203
00:12:33,226 --> 00:12:35,226
"صورة الباكي من شدة الضحك"

204
00:12:36,092 --> 00:12:37,717
حقاً؟ اللقاحات فعالة

205
00:12:37,842 --> 00:12:41,259
"إنها فعالة لدرجة أن الأغبياء لم
يروا ويلات شلل الأطفال عن كثب"

206
00:12:41,384 --> 00:12:44,550
"لذا بدأوا بنشر
الأكاذيب صورة الشاخر"

207
00:12:45,842 --> 00:12:49,717
"كم يدفعون لك لتسميم أولادنا
يا دكتورة الموت؟ صورة الحقنة"

208
00:12:49,842 --> 00:12:53,092
أيتها الساقطة سأقود إلى
(نيو جيرسي) لأتعارك معك

209
00:12:53,217 --> 00:12:54,967
ويمكن لأولادك البشعين
أن يشاهدوني أفعل ذلك

210
00:12:55,092 --> 00:12:57,384
ماذا؟ أمي!

211
00:12:57,883 --> 00:13:01,800
- مرحباً - "جعلت (لوسي)
و(جوش) يفهمان الحديث"

212
00:13:01,925 --> 00:13:04,633
"وحان الوقت لإقناع الشخصين
النافذين في الشركة"

213
00:13:04,758 --> 00:13:06,800
- مرحباً - مرحباً

214
00:13:06,925 --> 00:13:09,633
لا، شكراً، لا، أحاول التقليل
من تناول الأطعمة الجاهزة

215
00:13:09,758 --> 00:13:14,507
قال لي طبيبي إنه يجدر بي الاعتناء
بنفسي أكثر بعد أن تقدمت بالسن

216
00:13:14,591 --> 00:13:18,134
ماذا عنك؟ أتغيرت الأمور
عندك مع تقدمك بالسن؟

217
00:13:18,259 --> 00:13:24,092
لا، لديّ بنية حصان وداخلية
سيارة مصنوعة من جلده

218
00:13:24,217 --> 00:13:26,300
- نعم - فهمت

219
00:13:28,507 --> 00:13:30,550
- لا ترى جيداً، صحيح؟ - نعم

220
00:13:30,675 --> 00:13:34,092
عندما كنت أكبر كان الناس لؤماء
جداً مع الأولاد الذين يضعون نظارات

221
00:13:34,217 --> 00:13:37,092
كانوا ينعتونهم بصفات سيئة
ويحطمون زجاج نظاراتهم

222
00:13:37,217 --> 00:13:41,092
تبدو المدارس داخل المدن عنيفة
لا، لم يهزأ أحد بنظاراتي قط

223
00:13:42,217 --> 00:13:46,009
ألم يهزأ أحد بك ولو قليلًا؟ ألم ينادك
أحد بـ(كوني) الصغير صاحب العيون الأربع

224
00:13:46,134 --> 00:13:47,675
أو أشعرك بأنك مختلف؟

225
00:13:47,800 --> 00:13:49,508
كنت ملك الاحتفال السنوي للقدامى

226
00:13:50,175 --> 00:13:52,259
ألم ترتد مدرسة للصبيان فقط؟

227
00:13:52,384 --> 00:13:55,925
كان لدينا ملكان لم
يكن الأمر جنسياً

228
00:13:56,050 --> 00:13:58,217
- حسناً - لماذا أنت
هنا حتى يا (دريه)؟

229
00:13:58,342 --> 00:14:00,508
ألا يجدر بك أن تكون في
مكتبك للعمل على حملتك؟

230
00:14:00,633 --> 00:14:05,507
كدت أنتهي منها، اتضح أن الرجال البيض
الأثرياء لا يحتاجون إلى إجراء الحديث

231
00:14:05,591 --> 00:14:08,883
"هذا منطقي نظراً إلى أن
أغلبية الأحاديث عنهم"

232
00:14:09,009 --> 00:14:11,675
"يبدو أنني عدت إلى نقطة الصفر"

233
00:14:11,800 --> 00:14:13,967
كرسيان لصديقين!

234
00:14:14,758 --> 00:14:16,758
"أو قد أكون بوضع أسوأ بقليل"

235
00:14:19,823 --> 00:14:23,823
حقاً؟ منعتني عن التواصل
معك وسأقوم بالأمر ذاته معك

236
00:14:23,948 --> 00:14:27,323
منعتك عن التواصل معي! نعم! منعتك عن
التواصل معي ومنعتك عن التواصل معي!

237
00:14:27,448 --> 00:14:29,573
- منعتك عن التواصل معي!
- أما زلت تتشاجرين

238
00:14:29,698 --> 00:14:31,698
مع صديقاتك على الإنترنت؟

239
00:14:31,823 --> 00:14:34,072
أتشاجر مع كل الإنترنت الآن

240
00:14:34,198 --> 00:14:38,490
سأقول لك نفس ما قلته لـ(دريه)
عندما عرض عليك الزواج

241
00:14:38,615 --> 00:14:41,072
- عليك أن تدعي الأمر
وشأنه - لا يمكنني فعل ذلك@

242
00:14:41,198 --> 00:14:43,781
قبل أن أقنعهنّ بأنهن غبيات

243
00:14:43,907 --> 00:14:47,031
حان الوقت لتستسلمي انظري
إلى ذلك، ينعتنك بالمجنونة

244
00:14:47,156 --> 00:14:50,656
لا يمكنك نزع تلك الصفة
عنك هذا ما سمعته على الأقل

245
00:14:50,781 --> 00:14:53,072
يفعلن أموراً ستؤذي أولادهن

246
00:14:53,198 --> 00:14:56,323
لا يرين الأمر بهذا الشكل يا (راينبو)
يعتقدن أنهن يفعلن الأمر الصائب

247
00:14:56,448 --> 00:14:59,907
لكنني محقة ألا يؤخذ
ذلك بالحسبان؟ أنا محقة

248
00:14:59,989 --> 00:15:05,988
ليس على الإنترنت! يمكنك أن تجدي أشخاصاً
يوافقون أو يعترضون على أي شيء تقولينه

249
00:15:06,072 --> 00:15:09,865
الأمر شبيه بذلك ما
أعظم أغنية تم تأليفها؟

250
00:15:09,988 --> 00:15:12,865
- (أوتوماتيك) لـ(بوينتير
سيستيرز) - حسناً

251
00:15:12,988 --> 00:15:16,323
يمكنني أن أجد 50 موقعاً
على الإنترنت يوافقني الرأي

252
00:15:16,448 --> 00:15:20,198
ولكن ثمة 50 موقعاً آخر
سيقول إنها (إلينيور ريغبي)

253
00:15:20,323 --> 00:15:24,281
وهذا سخيف لكنّ الناس
يصدقون ذلك أفهمت ما أقوله؟

254
00:15:24,840 --> 00:15:27,298
أتعتقدين أن (أوتوماتيك) أفضل
أغنية تم تأليفها على الإطلاق؟

255
00:15:27,423 --> 00:15:29,131
تتمتع بكل المواصفات!

256
00:15:29,256 --> 00:15:35,506
لديك صوت (روث بوينتير) المنخفض المذهل
وعزف الغيتار الراقص وأجهزة المزج

257
00:15:35,631 --> 00:15:38,048
لن أتجادل معك في هذه المسألة

258
00:15:38,131 --> 00:15:44,756
اخلدي إلى الفراش يا (راينبو) إنها الثالثة
فجراً وتبدين منهكة حتى عندما تنامين كل الليل

259
00:15:44,881 --> 00:15:46,798
لماذا أنت مستيقظة
عند الـ3 فجراً؟

260
00:15:46,923 --> 00:15:52,172
لا يعنيك ذلك إن ساعدت
شريكي على التزود بالسوائل

261
00:15:54,798 --> 00:15:56,423
"كنت مستعداً للاعتراف بهزيمتي"

262
00:15:56,548 --> 00:15:59,548
"كنت قد ضيّعت وقتي بالتحدث
إلى الأشخاص عن مشاعرهم"

263
00:15:59,673 --> 00:16:04,423
"والأسوأ من ذلك أمسيت
صديق (جوش) بسبب هذا كله"

264
00:16:04,548 --> 00:16:10,089
شكراً لقدومك أخيراً يا (دريه)
أنجزنا حملة "الحديث" بدونك

265
00:16:10,214 --> 00:16:13,131
- ماذا؟ - نعم، اتضح
أنها بسيطة جداً

266
00:16:13,256 --> 00:16:19,089
يضطر الأهالي أحياناً إلى إجراء أحاديث
صعبة مع أولادهم عن عدم كون الحياة منصفة

267
00:16:19,214 --> 00:16:22,298
- ولكن هذا بالضبط ما...
- أرجوك اسمع لمرة واحدة

268
00:16:22,423 --> 00:16:25,339
يشكل ذلك جوهر هذه الحملة
يا (دريه)، الإصغاء

269
00:16:25,464 --> 00:16:28,172
أرأيت؟ فهم (كوني)
الأمر وكنا نتباحث فيه

270
00:16:28,298 --> 00:16:32,048
واتضح أننا اضطررنا جميعاً
إلى إجراء أحاديث صعبة

271
00:16:32,131 --> 00:16:36,214
يعاني (جوش) الوزن
الزائد ولدى (لوسي) ثديان

272
00:16:36,339 --> 00:16:38,423
لديّ شركة شموع
مزدهرة أيضاً لذا...

273
00:16:38,548 --> 00:16:45,048
أجريت شخصياً عدة أحاديث مع (كوني) عن تعامل
الناس معه بشكل مختلف إن اكتشفوا أنه ثري

274
00:16:45,131 --> 00:16:47,214
- نعم - المال

275
00:16:47,339 --> 00:16:48,881
كان هذا المدخل الصحيح

276
00:16:49,007 --> 00:16:52,965
أحاديث والدي هي سبب قدومي بسيارة الـ(مرسيدس)
إلى العمل بدلًا من الـ(لامبورغيني)

277
00:16:53,088 --> 00:16:55,798
يجعلني ذلك أبدو رجلًا عادياً

278
00:16:55,923 --> 00:16:58,840
هل ألفظ كلمة "رجل"
بالشكل الصحيح؟

279
00:16:58,965 --> 00:17:00,798
- لا أعلم - لفظت
الكلمة بشكل مثالي

280
00:17:00,923 --> 00:17:04,840
في الحقيقة عليّ القول يا (دريه)
إنني مصدوم لأنك لا تفهم ذلك

281
00:17:04,965 --> 00:17:11,007
بالأخص كرجل أسود أعني أن الأهالي السود
اضطروا إلى إجراء هذا الحديث مع أولادهم

282
00:17:11,089 --> 00:17:14,381
عن الواقع غير المريح
للتحامل العنصري الأمريكي

283
00:17:14,506 --> 00:17:17,673
نعم، لا أصدق أنني لم
أفهم ذلك أنا أيضاً

284
00:17:17,798 --> 00:17:20,715
نعم بأي حال سمحت لنفسي
بالاتصال بـ(بروكتير أند غامبل)

285
00:17:20,840 --> 00:17:24,214
وأبلغتهم أننا حضّرنا
هذه الحملة بشكل مثالي

286
00:17:24,339 --> 00:17:27,381
وهم ممتنون للغاية لدرجة أنهم سيؤمّنون
سفري لحضور بطولة الـ(سوبر بول)

287
00:17:27,506 --> 00:17:30,840
- يفترض أن يكون هذا مسلياً -
يمكننا مشاهدة الـ(سوبر بول) في بيتي

288
00:17:30,965 --> 00:17:35,088
لا تقلق، أتحدث خلال المباراة
لكنني أصمت تماماً خلال الإعلانات

289
00:17:35,548 --> 00:17:37,172
سيكون هذا مسلياً للغاية

290
00:17:38,007 --> 00:17:40,089
- عملك على الطرف
جميل جداً - شكراً

291
00:17:40,214 --> 00:17:45,339
ما الأحجية التي سنركّبها تالياً؟ أفكر في
أحجية لا تحوي سوى محيط أو مقلة عين ضخمة

292
00:17:45,464 --> 00:17:47,631
- نعم، نعم - أو ربما اشترى شخص

293
00:17:47,756 --> 00:17:51,172
أحجية من 4 آلاف قطعة
تمثل (ميدل إيرث)، لا أعلم

294
00:17:52,298 --> 00:17:57,673
تفضلي وتفضل وتفضل لا أعرف سبب إصغائي
إلى أولئك الأمهات الغبيات على الإنترنت

295
00:17:57,798 --> 00:18:04,840
أنا أم مذهلة بدونهن لذا دمروا
أدمغتكم يا أولادي الأعزاء

296
00:18:13,172 --> 00:18:15,756
يكره الناس هذه
الشطيرة بالجبن المشوي

297
00:18:15,881 --> 00:18:20,214
"كنت متحمساً ربما من الممكن أن
نتواصل مع بعضنا في العالم العصري"

298
00:18:20,339 --> 00:18:22,048
- لديّ خبر سار! - أخبرني!
أخبرني! أخبرني!

299
00:18:22,131 --> 00:18:27,464
فهم زملائي بالعمل الحديث قليلًا

300
00:18:27,590 --> 00:18:33,506
وكنت محقة، عندما تصغين إلى
الأشخاص يصغون إليك بدورهم

301
00:18:34,172 --> 00:18:35,798
- هذه ترهات - ماذا؟

302
00:18:35,923 --> 00:18:39,715
ربما ينجح ذلك وجهاً لوجه
لكنه لا ينجح على الإنترنت

303
00:18:39,840 --> 00:18:41,881
يوجد الكثير من المعلومات السيئة

304
00:18:42,007 --> 00:18:46,756
كان هناك أشخاص يمكننا أن نثق بهم جميعنا لنيل
الأجوبة أما الآن فيمكن لأي شخص أن يكون خبيراً

305
00:18:46,881 --> 00:18:50,923
أليس هذا أمراً جيداً؟ لأن الناس الذين
لم يكن لديهم صوت من قبل بات لديهم صوت

306
00:18:51,048 --> 00:18:53,631
لديّ مدونة تقيّم الـ(تاكو)
تحظى بشعبية واسعة

307
00:18:53,756 --> 00:18:55,881
لا تحظى بشعبية واسعة
يا (دريه) لا تفعل

308
00:18:56,590 --> 00:18:59,172
لا أظنني سأغيّر رأي
أحد على الإنترنت

309
00:18:59,923 --> 00:19:01,923
بالأخص لأنني وصفتهنّ
جميعهنّ بالقاتلات

310
00:19:02,048 --> 00:19:06,464
- ماذا فعلت؟ - لهذا
السبب سأؤلف كتاباً

311
00:19:07,131 --> 00:19:11,381
- كتاب، أهذا حلّك؟
- نعم، هذا حلّي

312
00:19:11,506 --> 00:19:13,464
- حسناً - أنا طبيبة

313
00:19:13,590 --> 00:19:16,256
أنا أم لـ5 أولاد

314
00:19:16,381 --> 00:19:21,381
مَن أفضل مني لتقديم النصائح
السليمة وتهدئة الناس؟

315
00:19:21,506 --> 00:19:23,089
- أعتقد أن هذا مثالي - نعم

316
00:19:23,214 --> 00:19:24,965
تحبين أن تملي على الناس أفعالهم

317
00:19:25,088 --> 00:19:27,048
نعم، أحب ذلك

318
00:19:27,131 --> 00:19:30,423
- أحب ذلك كثيراً - هل
أنا مضطر إلى مساعدتك؟

319
00:19:30,548 --> 00:19:33,048
- لا - أنا موافق إذاً

320
00:19:34,172 --> 00:19:39,131
- أوضع أحد أغنية لـ(بوينتير
سيستريز)؟ - هذا ما يبدو الأمر عليه

321
00:19:39,464 --> 00:19:43,048
هذه أفضل أغنية في التاريخ

322
00:19:43,673 --> 00:19:47,464
حسناً حقاً يا (دريه)؟ رباه!

323
00:19:51,214 --> 00:19:54,214
انظروا إلى هذه! 4 آلاف قطعة

324
00:19:56,631 --> 00:20:02,590
مرحباً! يتم تحديث نظام تشغيلي
لذا فكرت في تمضية بعض الوقت

325
00:20:02,715 --> 00:20:06,330
نعم، حتماً قال أستاذنا
إنه يمكننا نيل علامات

326
00:20:06,421 --> 00:20:09,464
إضافية إن قمنا بتركيب
قطع أحجية لذا...

327
00:20:09,590 --> 00:20:11,423
- يبدو هذا حقيقياً
- إنه حقيقي للغاية

328
00:20:11,548 --> 00:20:13,298
الأحاجي سخيفة لم أشتق إليها

329
00:20:13,423 --> 00:20:16,381
- لا - نعم، حتماً

330
00:20:16,506 --> 00:20:21,673
من الأفضل أن أعمل على هذه
الأحجية حتى يأتي شيء أفضل، صحيح؟

331
00:20:21,798 --> 00:20:23,631
- بالطبع - لمَ لا؟ أظنك محقاً

332
00:20:23,756 --> 00:20:25,298
حسناً

333
00:20:31,715 --> 00:20:36,131
وجوه كثيرة! لنقم بذلك

334
00:20:36,339 --> 00:20:38,631
- "أمي!" - "يعمل والدك"

