﻿1
00:00:07,612 --> 00:00:13,403
"بالنسبة إلى أي أم أو أب عظيم تكفي
نظرة واحدة لاكتشاف ما خطط له أولاده"

2
00:00:15,862 --> 00:00:18,685
حقاً؟ غيّرت لك حفاضك في
فترة استراحة منتصف المباراة

3
00:00:18,805 --> 00:00:21,987
"أحياناً بالكاد
تضطرون إلى النظر"

4
00:00:22,403 --> 00:00:24,695
- هل غسلت يديك؟ - نعم

5
00:00:26,027 --> 00:00:28,487
- العق أصابعك - كشفت كذبي

6
00:00:28,612 --> 00:00:30,195
- نعم، هذا ما خلته
- "في مرات أخرى"

7
00:00:30,320 --> 00:00:32,904
"تستلزم الأمور نظرة ملية أكثر"

8
00:00:33,027 --> 00:00:34,737
- مرحباً - مرحباً

9
00:00:35,612 --> 00:00:40,612
أريني يديك في الوقت عينه ببطء

10
00:00:44,320 --> 00:00:48,654
- أتصدق أنني أدافع عن شرفك؟ - لا

11
00:00:49,070 --> 00:00:55,195
"من ثم هناك أوقات لا تستطيعون
أن تصدقوا أن ما ترونه حقيقي"

12
00:01:10,654 --> 00:01:12,487
- (بو) - ماذا؟

13
00:01:13,111 --> 00:01:15,487
- هل رأيت ذلك؟ - رأيت ماذا؟

14
00:01:17,612 --> 00:01:19,320
(جونيور)...

15
00:01:27,904 --> 00:01:32,195
ما أدراك أنه ناشط؟ هل أخبرك ذلك؟

16
00:01:32,529 --> 00:01:36,237
لم يكن مضطراً إلى إخباري ثمة
أمر واحد سيجعل الصبي يمشي هكذا

17
00:01:36,695 --> 00:01:39,529
ابني الصغير، رباه!

18
00:01:39,654 --> 00:01:44,070
علينا أن نحتفل، حضّري ديكاً رومياً يا
(بو) لا أعرف السبب لكنّ الأمر يبدو صائباً

19
00:01:44,195 --> 00:01:46,987
لديّ أسئلة كثيرة
متى حصل هذا الأمر؟

20
00:01:47,070 --> 00:01:49,070
- حالما وافقت على طلبه
- أين حصل هذا الأمر؟

21
00:01:49,195 --> 00:01:51,820
- في المكان الذي وافقت فيه على
طلبه - لا أصدق أنه لم يخبرني

22
00:01:51,946 --> 00:01:54,403
يكلّمني (جونيور) عن كل شيء!

23
00:01:54,529 --> 00:01:57,695
ليس هذا الأمر هذه ليست مسألة
يخبر الصبيان أمهاتهم عنها

24
00:01:57,820 --> 00:01:59,946
يا أمي احزري ما حصل

25
00:02:01,320 --> 00:02:07,028
نعم، أرى ذلك في مشيتك دع
والدتك تحضّر لك ديكاً رومياً

26
00:02:07,904 --> 00:02:11,862
كانت المرة الأولى بحالته مع فتاة تجمعه
بها علاقة منذ زمن طويل حتى لو كانت (ميغان)

27
00:02:11,987 --> 00:02:14,237
- ابني! - (دريه)!

28
00:02:14,362 --> 00:02:16,403
- ماذا؟ - لا يمكنك قول
"ابني" في لحظة كهذه

29
00:02:16,529 --> 00:02:22,362
هذه هي اللحظة المثالية لقول "ابني"
هذه مرحلته الانتقالية، أتعلمين أمراً؟

30
00:02:23,027 --> 00:02:25,779
علينا التركيز على ما هو مهم

31
00:02:25,904 --> 00:02:27,695
هذه طريقة صحية جداً
للنظر إلى المسألة

32
00:02:27,820 --> 00:02:29,695
نعم، ما هي الأطباق الجانبية
التي سنتناولها مع الديك الرومي؟

33
00:02:29,820 --> 00:02:31,362
أيمكنك أن تنسى الديك
الرومي من فضلك؟!

34
00:02:32,403 --> 00:02:37,862
هذه الأوشحة ليست من هرطقة
(هاري بوتر)، أليس كذلك؟

35
00:02:37,987 --> 00:02:41,654
الصبي الساحر الوحيد الذي أريد
أن أعلم بشأنه وُلد في مزود

36
00:02:41,779 --> 00:02:47,237
لا بأس يا جدتي هذا ليس تجديفاً
أحاكتها لنا جدة صديقنا (مايسون) (جين)

37
00:02:47,362 --> 00:02:52,153
نعم، إنها مسلية جداً تحيك
وتقوم بأعمال حرفية وطعامها مذهل

38
00:02:52,278 --> 00:02:56,445
- مهلًا! مَن هي الجدة (جين) هذه؟ -
من الجميل تناول طعام كوري أصلي أخيراً

39
00:02:56,570 --> 00:02:58,695
وليس طعاماً مزرياً من شاحنة طعام

40
00:02:58,820 --> 00:03:02,195
- أتريدين تذوق (بولغوغي)؟ -
هل أبدو وكأنني أريد تذوقه؟

41
00:03:02,320 --> 00:03:07,320
لماذا تحتاجان إلى غريبة؟
لديكما جدة وهي كافية

42
00:03:07,445 --> 00:03:12,195
- تنسين والدة أمي الجدة
(أليسيا)؟ - هل أنساها؟

43
00:03:13,320 --> 00:03:20,654
حسناً، لديكما جدة جيدة لذا
لا تشغلا نفسيكما بالجدة (جين)

44
00:03:20,779 --> 00:03:22,737
ماذا؟ مهلًا! ما هذا؟

45
00:03:23,654 --> 00:03:26,487
نقوع بالصويا والبصل الأخضر؟

46
00:03:28,820 --> 00:03:30,278
رائحتها سخيفة

47
00:03:30,946 --> 00:03:36,070
"أخبرت (بو) أنني لن أحتفل بالخبر المتعلق
بـ(جونيور) ولم أفعل حيث يمكنها رؤيتي"

48
00:03:41,362 --> 00:03:46,654
يا (دريه) علمت بأن ابنك مارس
الجنس من طريقة سيرك اليوم

49
00:03:47,362 --> 00:03:52,362
أنا فخور للغاية هل من الخاطئ
الاحتفال؟ لأن (بو) تصرفت وكأن هذا خاطئ

50
00:03:52,487 --> 00:03:54,612
- لا! - لا، هذا ليس خاطئاً

51
00:03:55,654 --> 00:03:59,904
الاحتفال بفقدان عذرية ابنك
من مباهج الأبوة الحقيقية

52
00:04:00,027 --> 00:04:02,027
أتذكر عندما تصرف (كوني) كرجل

53
00:04:02,111 --> 00:04:04,612
نعم، اضطررنا إلى طرد حاضنة
الاطفال وشراء طاولة بلياردو جديدة

54
00:04:04,737 --> 00:04:07,195
لكنني كنت فخوراً للغاية!

55
00:04:07,570 --> 00:04:12,946
تهانينا لـ(جونيور)! لا يزال (يوستاسي)
يتوتر عند وجوده مع الفتيات والأحصنة

56
00:04:13,028 --> 00:04:17,925
يمكنني تفهم مسألة الأحصنة لأنها أشخاص
تم إحلال لعنات عليها ولكن الفتيات؟

57
00:04:19,146 --> 00:04:21,937
- إنهنّ أشخاص فقط - نخب
(جونيور) لأنه قام بالأمر!

58
00:04:22,062 --> 00:04:24,020
- نعم! - نعم!

59
00:04:24,146 --> 00:04:27,187
تهانينا يا (دريه) آمل أن يكون
الأمر قد أفرح الفتاة بقدر ما أفرحك

60
00:04:27,270 --> 00:04:32,603
رباه يا (لوسي)! نتحدث عن فقدان ابنه
لعذريته، لا علاقة للنساء بالأمر

61
00:04:32,729 --> 00:04:36,311
بلى، عندما مارس (جونيور)
الجنس مارست الفتاة الجنس أيضاً

62
00:04:36,437 --> 00:04:38,729
نعم، تمارس النساء الجنس
وهذا بديهي يا (لوسي)

63
00:04:38,854 --> 00:04:40,311
هذا ليس تنازلًا هذا واقع حقيقي

64
00:04:40,437 --> 00:04:45,270
لكنني أعتقد أن رجلًا آخر فقط
يستطيع فهم أول مرة عند الرجل

65
00:04:45,395 --> 00:04:47,520
- هذا صحيح - كأول مرة
اشتريت فيها واقيات ذكرية

66
00:04:47,645 --> 00:04:52,311
كنت متوتراً للغاية لدرجة أنني وضعت
نصف محتويات المتجر على المنضدة كإلهاء

67
00:04:53,020 --> 00:04:57,311
ووحده الرجل يمكنه أن يفهم
أن مرتي الأولى تعلقت بوالدي

68
00:04:57,437 --> 00:05:02,687
كان والدي يخون والدتي مع المربية
لذا ضاجعت هذه الأخيرة ودبرت طردها

69
00:05:02,812 --> 00:05:06,979
- وأرى الحلقة التي علقت
فيها - أتذكر مرتي الأولى

70
00:05:07,104 --> 00:05:10,562
حباً بالله يا (لوسي)!
لا أحد يريد سماع طريقة فقدانك لعذريتك

71
00:05:10,687 --> 00:05:13,603
- هيا! لنحتفل بالفعل - حسناً

72
00:05:14,187 --> 00:05:18,104
أخف هذه إن سألت
جدتي كنت في المكتبة

73
00:05:19,062 --> 00:05:24,687
المكتبة؟ أي كتاب أخذت يا (جاك)؟

74
00:05:24,812 --> 00:05:28,645
- الكتاب المقدس - كان
بوسعك ذكر أي كتاب آخر

75
00:05:29,146 --> 00:05:33,770
هذا أحمر شفاه جدة، خلتنا اتفقنا
على أن تبتعدا عن الجدة (جين) هذه!

76
00:05:33,895 --> 00:05:36,478
لكننا صنعنا اليوم حصّالات
من صفائح قهوة تم تدويرها

77
00:05:36,603 --> 00:05:38,895
أي مجنونة تشتري القهوة في صفيحة؟

78
00:05:39,937 --> 00:05:46,146
لا أفهم سبب رغبة امرأة راشدة غير
ملزمة بكما قانونياً في وجودكما معها

79
00:05:46,228 --> 00:05:52,020
لا تسيئا فهمي أنتما حفيداي وأنا
أحبكما لكنّ رفقتكما مملة جداً

80
00:05:52,146 --> 00:05:55,603
لكنّ الجدة (جين) قالت إنها تحب
رؤية العالم من خلال عيونني كصغيرين

81
00:05:55,729 --> 00:05:58,729
- نعم، تجدنا مثيرين
للاهتمام - أنتما الاثنين؟

82
00:05:58,854 --> 00:06:01,227
ما هو الأمر المثير للاهتمام
فيكما أنتما الاثنين؟

83
00:06:01,311 --> 00:06:03,353
اضطررت إلى نيل قبلة
الوداع، أليس كذلك؟

84
00:06:04,478 --> 00:06:05,812
- مرحباً - مرحباً

85
00:06:05,937 --> 00:06:08,770
أنهي ما علينا التحدث
عنه مع (جونيور)

86
00:06:08,895 --> 00:06:11,770
- ما الذي يجدر بنا التحدث
عنه؟ - ابننا ناشط جنسياً

87
00:06:11,895 --> 00:06:14,895
علينا التأكد من أنه يقوم
بالأمر بالشكل الصحيح

88
00:06:15,020 --> 00:06:18,687
حرصنا على ذلك يا عزيزتي
سبق وأجريت حديث الجنس معه

89
00:06:18,812 --> 00:06:22,979
أقدر كل نصائح المواعدة
المسبقة ولكن ثمة أمور أخرى

90
00:06:23,104 --> 00:06:26,146
- حسناً - سمعت أولاداً
يتحدثون عن الجنس الفموي

91
00:06:26,228 --> 00:06:30,062
لو كنت مكانك لابتعدت عن ذلك
فأنت صبي لديه حساسية حيال القمح

92
00:06:30,187 --> 00:06:35,854
ممارسة (جونيور) للجنس
هي دليل على نجاح كلامي

93
00:06:36,652 --> 00:06:42,812
حسناً لا أريد التقليل من فعالية
حديثك - الذي نفع بشكل واضح - نعم

94
00:06:42,937 --> 00:06:45,770
ولكن ثمة فرق بين
النظرية والتطبيق

95
00:06:45,895 --> 00:06:53,478
نريد التأكد من أن (جونيور) بخير وهو يستعمل
وسائل حماية فقد تكون (ميغان) تحاول الإيقاع به

96
00:06:53,937 --> 00:06:58,645
رجل فقط يمكنه فهم وضع
(جونيور) يا (بو) ثقي بي

97
00:06:58,770 --> 00:07:01,937
هذا ليس حديثاً يريد
صبي إجراءه مع والدته

98
00:07:02,227 --> 00:07:06,228
إن قلت لي إنك استعملت
وسائل وقاية سأخبز لك فطيرة

99
00:07:07,270 --> 00:07:09,520
من العجيب أنك تستطيع أن
تعمل بشكل طبيعي يا (دريه)

100
00:07:09,645 --> 00:07:11,687
"أنا ذاهب إلى بيت
(ميغان) سأراكما لاحقاً"

101
00:07:11,812 --> 00:07:13,854
حسناً سأدعك تتولى هذا الأمر يا
(دريه) ولكن عليك تحذير (جونيور)

102
00:07:13,979 --> 00:07:16,645
من مرض السيلان والسيلان
الفائق والنساء الطمّاعات

103
00:07:16,770 --> 00:07:18,478
- فهمت - حسناً

104
00:07:18,603 --> 00:07:22,812
مرحباً ها هو ابني!

105
00:07:24,562 --> 00:07:28,562
- هل أنت بحال جيدة؟ - نعم

106
00:07:29,979 --> 00:07:32,228
- أتستعمل وسائل حماية؟ - نعم

107
00:07:32,729 --> 00:07:34,062
ابني@!

108
00:07:37,227 --> 00:07:43,104
- أهذا كل شيء؟ - يا (بو) هذا
أفضل حديث جمعني بـ(جونيور)

109
00:07:43,227 --> 00:07:44,645
يا (دريه) لم تقل أي شيء

110
00:07:44,770 --> 00:07:49,311
يمارس ابننا الجنس
سيبقى الصبيان صبياناً

111
00:07:49,437 --> 00:07:51,895
- سيبقى الصبيان
صبياناً؟ - لن أقسو عليه

112
00:07:52,020 --> 00:07:55,562
- لمجرد أنه يقيم علاقات جنسية
- قد تكون مصيباً يا (دريه)

113
00:07:56,520 --> 00:08:02,520
سيظل الصبيان صبياناً
وستظل الفتيات فتيات

114
00:08:02,729 --> 00:08:04,520
لماذا قلت ذلك؟

115
00:08:04,645 --> 00:08:06,937
ما من سبب معين

116
00:08:07,729 --> 00:08:12,020
ربما علينا تحضير
ديك رومي لـ(زوي)

117
00:08:12,812 --> 00:08:16,895
- لماذا سنفعل ذلك؟
- لأنها استحقت ذلك

118
00:08:18,812 --> 00:08:21,228
مهلًا! ماذا؟

119
00:08:21,770 --> 00:08:23,104
(زوي)...

120
00:08:45,729 --> 00:08:48,812
"الذهاب إلى مكان الغرق لم يجعلك
تتنصل من الذهاب لشراء البقالة"

121
00:08:48,937 --> 00:08:51,895
"ولن يجعلك تتنصل من هذا الحديث"

122
00:08:56,354 --> 00:09:00,854
ربما تمزح معك تعرفين الأولاد
في الكلية، يحبون المزاح

123
00:09:00,979 --> 00:09:04,937
ليست مزحة تحدثنا
نحن الاثنين عدة مرات

124
00:09:05,062 --> 00:09:08,062
- عدة مرات؟ - تمارس (زوي) الجنس

125
00:09:09,396 --> 00:09:14,021
علينا أن نحتفل! اضرب كفك بكفي عالياً
يا (دريه)، هيا! اجلب الشامبانيا!

126
00:09:14,146 --> 00:09:18,313
إنها مذهلة! (زوي) مذهلة!

127
00:09:18,438 --> 00:09:19,812
توقفي@!

128
00:09:20,188 --> 00:09:25,188
إنها ابنتي الصغيرة لماذا لم
تخبرني بذلك؟ تتحدث إليّ عن كل شيء

129
00:09:25,313 --> 00:09:27,313
أكنت لترغب في إجراء
هذا الحديث معها؟

130
00:09:27,438 --> 00:09:30,812
لا! لكنني أردتها أن تعتقد
أنه يسعها فعل ذلك على الأقل

131
00:09:31,062 --> 00:09:34,229
وإن أثارت الموضوع سأتظاهر
بأنني تلقيت اتصال عمل طارئاً

132
00:09:34,354 --> 00:09:38,521
مَن هو ذلك الشاب؟ أهما متحابان؟ فإن
كانا متحابين وتزوجا لن يكون هناك رجل آخر

133
00:09:38,646 --> 00:09:41,521
- أعتقد أنه يمكنني العيش
مع ذلك - كانت علاقتهما جدية

134
00:09:41,646 --> 00:09:44,396
- حسناً - لكنهما انفصلا

135
00:09:44,646 --> 00:09:47,854
هل تركها إلى جانب الطريق
كسخانة مياه معطلة؟

136
00:09:47,979 --> 00:09:52,812
(زوي) ليست سخانة
مياه إنها كائن جنسي

137
00:09:52,937 --> 00:09:55,104
لا، ليست كذلك إنها ابنتي!

138
00:09:55,229 --> 00:09:59,104
- أنا كائن جنسي وأنا ابنة أيضاً -
آمل أن يكون والدك قد تحلى باللياقة

139
00:09:59,229 --> 00:10:01,479
ليشعر بالاشمئزاز من ذلك

140
00:10:06,104 --> 00:10:07,563
ابنتي الصغيرة...

141
00:10:08,563 --> 00:10:10,479
- رحلت - (ديان)؟

142
00:10:11,687 --> 00:10:16,812
لا، (زوي) عاشرت رجلًا

143
00:10:17,396 --> 00:10:23,479
أنا آسف جداً يا (دريه) أتعلم أمراً؟ خذ إجازة
اليوم أو لأسبوع أو للفترة التي تحتاج إليها

144
00:10:23,605 --> 00:10:25,729
- رباه! - حسناً

145
00:10:26,188 --> 00:10:27,729
مرحباً، نعم، سؤال سريع

146
00:10:27,854 --> 00:10:32,396
ربما تبالغ بردة فعلك قليلًا
فتحكم (زوي) بجسمها أمر جيد

147
00:10:32,521 --> 00:10:34,686
- ماذا؟ - أيتها المومس!

148
00:10:34,770 --> 00:10:37,479
نتحدث عن ابنة الرجل!

149
00:10:37,979 --> 00:10:41,354
عندما ستنجح شركة شموعي
سأرحل من هنا حتماً

150
00:10:41,479 --> 00:10:46,854
ما يحتاج (دريه) إليه الآن هو
طريقة لإنقاذ سمعة ابنته المشوهة

151
00:10:47,563 --> 00:10:51,521
أنتحدث عن آلة للسفر في الزمن؟
أعرف رجلًا يملك واحدة لكنه باعها

152
00:10:51,854 --> 00:10:54,146
ربما يمكنني شراؤها من
الرجل الذي باعه إياها

153
00:10:54,271 --> 00:10:58,479
لأعود في الزمن من ثم
سأستعيرها من صديقي

154
00:10:58,605 --> 00:11:01,521
أتعلم أمراً يا (دريه)؟
انس ابنتك، انتهى أمرها

155
00:11:01,646 --> 00:11:03,062
نعم، أنا راحلة

156
00:11:03,188 --> 00:11:06,146
أسدي إلينا خدمة هلا تجلبين
لنا الفشار المالح والحلو

157
00:11:06,271 --> 00:11:08,729
- لاق حتفك في حريق - شكراً

158
00:11:12,812 --> 00:11:15,687
هل أتيت إلى هنا لتأكل وتنسى
مشاعرك حيال ممارسة ابنتك للجنس؟

159
00:11:15,812 --> 00:11:19,521
لأنني آكل لأنسى مشاعري حيال
نعتي بالمومس في عملي من جديد

160
00:11:19,646 --> 00:11:23,686
hاستمتعت كثيراً بالتحدث
عن ممارسة ابني للجنس

161
00:11:24,479 --> 00:11:27,686
تم إفساد الأمر الآن بعد أن علمت
أن (زوي) تمارس الجنس هي أيضاً

162
00:11:28,879 --> 00:11:33,586
ألأن مشاهدة ذلك عبر عينَي ابنتك
جعلتك تدرك أن النساء أشخاص؟

163
00:11:33,670 --> 00:11:36,004
بالضبط هذا غريب جداً

164
00:11:36,129 --> 00:11:40,129
ما أخاله غريباً هو أن الرجال
لا يهتمون لأمر وجهة نظر المرأة

165
00:11:40,254 --> 00:11:41,879
عند تذكرهم أنه لديهم ابنة فجأة

166
00:11:42,004 --> 00:11:45,171
أنا أهتم لأمر النساء كل
ما فعلته هو الاحتفال بابني

167
00:11:45,296 --> 00:11:48,254
ماذا عن والد الشاب الذي كانت
(زوي) معه؟ أيمكنه الاحتفال بابنه؟

168
00:11:48,379 --> 00:11:54,088
أين ذلك السافل؟ سأحتفل به أعلم أن ذلك
بدا احتفالياً لكنني عنيت ذلك كتهديد

169
00:11:54,921 --> 00:11:57,837
ما رأيك بمساعدتي على القضاء
على قالب الحلوى بدلًا من ذلك؟

170
00:12:01,921 --> 00:12:07,796
لم أدرك أن كل فتاة
هي ابنة شخص مثل (زوي)

171
00:12:07,921 --> 00:12:12,670
نعم، لهذا السبب تمضية
اليوم هنا صعب جداً

172
00:12:13,296 --> 00:12:17,213
طريقة تحدث الرجال عن النساء في
قاعة الاجتماعات هذه تحبط المعنويات

173
00:12:17,338 --> 00:12:20,421
- وكأنهم وحوش - مهلًا!

174
00:12:20,546 --> 00:12:24,505
أنا تواجدت في قاعة
الاجتماعات هل أنا وحش؟

175
00:12:25,629 --> 00:12:27,546
أنت شبه وحش

176
00:12:28,129 --> 00:12:29,962
- سأقبل ذلك - لكنك لست
مضطراً إلى أن تكون وحشاً

177
00:12:30,088 --> 00:12:31,712
شأنك شأن (جونيور)

178
00:12:32,879 --> 00:12:34,421
(جونيور)!

179
00:12:35,046 --> 00:12:37,587
قلت له كل الأمور
الخاطئة، عليّ الذهاب

180
00:12:37,712 --> 00:12:40,754
نعم أو يمكنك البقاء هنا
لمساعدتي على تغيير الثقافة

181
00:12:41,421 --> 00:12:44,046
انس الأمر هذا ما نلته
لتصويتي لـ(ترامب)

182
00:12:47,254 --> 00:12:50,296
نية الجدة (جين) جيدة
أرجوك لا تجريها إلى الشارع

183
00:12:50,421 --> 00:12:56,505
لا تقلقا على جدتك الوحيدة لم
ترياكما كل الحيل التي بحوزتها

184
00:12:57,837 --> 00:13:01,046
إنه اللكم الحيلة
التي بحوزتها هي اللكم

185
00:13:01,670 --> 00:13:07,421
(جاك)، (ديان)!
أنت (روبي) حتماً سمعت الكثير عنك

186
00:13:13,546 --> 00:13:17,505
الأصوات التي أصدرتها للتو ليست
كورية ووجدتها مهينة للغاية

187
00:13:17,879 --> 00:13:19,338
أرجوكم ادخلوا

188
00:13:20,546 --> 00:13:27,338
أتفهم رغبتك في حماية (جاك)
و(ديان) الأحفاد هدية قيّمة

189
00:13:29,254 --> 00:13:36,962
أنت جدة عجوز لطيفة تمضي وقتها مع الأولاد
وتخال أنه لديهم أمور جيدة يقولونها

190
00:13:37,088 --> 00:13:42,546
أشعر بوجود شيء مريب
أين الجدة الحقيقية؟

191
00:13:43,587 --> 00:13:46,754
أيتها الجدة (جين) نشعر بالملل
أيمكننا صنع بيوت من الخبز بالزنجبيل؟

192
00:13:46,879 --> 00:13:50,921
- أرجوك - خبز بالزنجبيل،
يتم تحضيره في ديسمبر

193
00:13:51,046 --> 00:13:54,296
لا يوجد وقت خاطئ
في السنة لصنع ذكرى

194
00:13:54,421 --> 00:13:56,171
- يا لهذه الساقطة! - جدتي؟

195
00:13:56,296 --> 00:13:58,004
أيمكننا البقاء لصنع
الذكريات من فضلك؟

196
00:13:58,129 --> 00:14:02,379
إن بقيتما هنا ستفوتان طبق المعكرونة
بالجبن المشهور مع كمية مضاعفة من البايكون

197
00:14:02,505 --> 00:14:06,338
بتنا نفضّل الطعمات
الكورية الأخف الآن

198
00:14:06,463 --> 00:14:07,921
- حسناً - هيا بنا!

199
00:14:08,046 --> 00:14:09,379
- حسناً - حسناً أيها الأولاد

200
00:14:09,505 --> 00:14:11,088
لماذا لا تنضمين إلينا يا (روبي)؟

201
00:14:11,213 --> 00:14:16,421
لأنني أعرف عندما
يحاول شخص سرقة حفيديّ

202
00:14:16,546 --> 00:14:24,463
وأنا واثقة جداً بأنك مَن صوّب مسدساً
عليّ خلال أعمال الشغب يا (جين)

203
00:14:24,586 --> 00:14:29,296
نلت فرصتك لكنك لم
تغتنميها لكنني أخذت تلفازك

204
00:14:32,379 --> 00:14:36,088
مرحباً أردت أن...

205
00:14:36,921 --> 00:14:41,004
تتحدث إليّ عادة عن أمور

206
00:14:41,213 --> 00:14:46,754
وكان حديث والدك موجزاً

207
00:14:47,254 --> 00:14:51,046
لذا أردت التأكد من أنك
تشعر أنت و(ميغان)...

208
00:14:51,171 --> 00:14:53,754
لا تقلقي بشأن ذلك
انفصلت أنا و(ميغان)

209
00:14:53,879 --> 00:14:57,421
ماذا؟ ماذا تعني بأنكما
انفصلتما؟ مارستما الجنس للتو

210
00:14:57,546 --> 00:15:00,587
- نعم لكننا كنا...
- أتجد هذا منصفاً يا (جونيور)؟

211
00:15:00,712 --> 00:15:05,254
استغلالها لأجل الجنس من ثم
التخلي عنها كسخانة مياه معطلة؟

212
00:15:05,379 --> 00:15:08,254
- سخانة مياه؟ - مسكينة (ميغان)!

213
00:15:08,379 --> 00:15:11,670
- تكرهين (ميغان) - لا
يتعلق هذا الأمر بـ(ميغان)

214
00:15:11,796 --> 00:15:14,046
لا تفهمين يا أمي
كان القرار مشتركاً

215
00:15:14,171 --> 00:15:20,129
لا يكون الأمر مشتركاً أبداً، قالت ذلك
لحفظ ماء الوجه، يا لها من فتاة مسكينة!

216
00:15:20,254 --> 00:15:23,296
رباه! إنها منهارة حتماً
سلبت منها "زهرتها"

217
00:15:23,421 --> 00:15:26,213
يا (جونيور) جعلك والدك وحشاً

218
00:15:26,338 --> 00:15:28,546
- نعم، نعم، أتعلم
ما فعله؟ - ماذا؟

219
00:15:28,629 --> 00:15:35,379
تخلى عن (ميغان)
الرقيقة حالما نال مراده

220
00:15:35,587 --> 00:15:37,921
- نعم - لم تسر الأمور بهذا الشكل

221
00:15:38,046 --> 00:15:40,712
- عليك إصلاح هذا الأمر!
- ماذا يفترض بي أن أفعل؟

222
00:15:40,837 --> 00:15:43,879
ستتصرف كأي رجل محترم
وستستأنف علاقتك بها

223
00:15:44,505 --> 00:15:50,213
- لأجل المظاهر حصراً - ليست
غرضاً يا بنيّ، إنها فتاة

224
00:15:50,338 --> 00:15:53,586
- نعم - أصبحت امرأة بسببه

225
00:15:53,670 --> 00:15:55,546
- رباه! - ماذا يحصل؟

226
00:15:55,629 --> 00:16:01,754
سأخبرك ما يحصل يا (جونيور)
ستتوسل إلى (ميغان) لتسامحك

227
00:16:01,879 --> 00:16:06,213
ألديك أي فكرة عما يشعر
به والد (ميغان) الآن؟

228
00:16:06,338 --> 00:16:10,670
- (روب)؟ - نعم، تؤثر
أفعالك في غيرك أيضاً

229
00:16:10,796 --> 00:16:16,338
أتعلم أمراً؟ أريد عنوان (روب)
سأرسل له طعاماً من (أوماها ستيكس)

230
00:16:16,463 --> 00:16:19,837
للتعويض عن الأمور الفظيعة
التي قلناها في العمل اليوم

231
00:16:19,962 --> 00:16:25,712
- أتحدثتم عن ذلك في العمل؟
- ألديه لقب؟ (روبي)؟ (روبو)؟

232
00:16:25,837 --> 00:16:28,629
- هذا جنوني - ستتصل بـ(ميغان)

233
00:16:28,754 --> 00:16:31,670
- نعم - وستصلح الأمر أيها الوحش

234
00:16:31,796 --> 00:16:34,171
اخرج الآن

235
00:16:37,129 --> 00:16:39,796
- ولكن هذه غرفتي - اخرج من هنا!

236
00:16:44,845 --> 00:16:47,928
لماذا توجد هذه الكمية الكبيرة من
الملفوف المخلل الحريف في برادنا؟

237
00:16:48,720 --> 00:16:51,803
مرحباً، مهلًا!
هل اتصلت بـ(ميغان)؟

238
00:16:51,928 --> 00:16:55,761
- هل قبلت اعتذارنا؟
- نعم، اتصلت بها

239
00:16:55,886 --> 00:16:59,220
- هذا جيد - ولم ترد
أن نستأنف علاقتنا

240
00:16:59,886 --> 00:17:03,053
لم يفاجئني ذلك لأنها هي تركتني

241
00:17:03,178 --> 00:17:05,553
ماذا؟! انتظر يا (جونيور)

242
00:17:05,678 --> 00:17:09,803
- قلت إن القرار كان مشتركاً -
نعم، كذبت لأحافظ على ماء الوجه

243
00:17:10,095 --> 00:17:14,012
لكنني نلت معلومات إضافية عن سبب
تخليها عني لذا استحق الأمر العناء

244
00:17:14,137 --> 00:17:17,636
- ماذا حصل؟ - كان جنساً نتيجة
الموافقة على دخول الكلية

245
00:17:17,761 --> 00:17:21,429
قبلوها في (نورثويسترن) وأرادت
أن تفقد عذريتها قبل أن ترحل

246
00:17:22,095 --> 00:17:24,220
وعلى ما يبدو أنا
متطلب جداً أيضاً

247
00:17:24,345 --> 00:17:25,970
- نعم، الغلطة غلطتك - أعلم

248
00:17:26,095 --> 00:17:29,470
يا (جونيور) لماذا
لم تخبرنا يا عزيزي؟

249
00:17:29,553 --> 00:17:33,470
لأن تركي بعد ممارسة الجنس
لأول مرة ليس شعوراً عظيماً

250
00:17:33,553 --> 00:17:35,262
هذا صحيح بالطبع لا

251
00:17:37,387 --> 00:17:41,325
- هل سمعت ذلك يا (بو)؟
- نعم أفسدت الأمر

252
00:17:44,620 --> 00:17:46,703
- يا جدتي نحن في ورطة! - ماذا؟

253
00:17:46,828 --> 00:17:48,370
أرسلتنا الجدة (جين)
في رحلة للبحث عن صخور

254
00:17:48,453 --> 00:17:52,620
- ووجدنا صخرة عظيمة يمكن رميها -
حطمنا بعدئذ نافذة سيارة (جانين)

255
00:17:53,329 --> 00:17:56,661
- من باب الخطأ نوعاً ما - لم
أخل أنني رميتها بعيداً جداً

256
00:17:56,786 --> 00:17:59,536
قالت الجدة (جين) إنه علينا
أن نكون صادقين ونتحمل التبعات

257
00:17:59,661 --> 00:18:02,953
- حقاً؟ - يا (روبي) كسر
أحد هؤلاء الأولاد نافذتي

258
00:18:03,078 --> 00:18:06,162
قام الصبي الآسيوي الصغير بالأمر
تحمل تبعات أفعالك أيها الولد

259
00:18:06,287 --> 00:18:09,953
سيضطر والداك إلى أن يحررا لي شيكاً
كبيراً، سأجعل منك درساً للآخرين

260
00:18:10,078 --> 00:18:14,620
- انتظري يا (جانين)! (مايسون)...
- رسم الحلمات على أقزام حديقتك أيضاً

261
00:18:14,745 --> 00:18:18,786
المغزى هو أنه ليس لديها هوية جنسية
سأنال منك بسبب ذلك أيها الصبي

262
00:18:18,912 --> 00:18:22,494
مهلًا! لا! قالت الجدة (جين) إنه
يجب أن يكون المرء وفياً دوماً

263
00:18:24,120 --> 00:18:29,661
يا جدتي يا لطريقة إلصاقك التهمة به!
أنا أتعلم من الأستاذة

264
00:18:29,786 --> 00:18:33,953
نعتذر لأننا أدرنا لك ظهرنا بسبب الطعام
الفريد والأعمال الحرفية خارج موسمها

265
00:18:34,078 --> 00:18:39,703
أعلم ذلك يا عزيزيّ
كم جدة لديكما؟

266
00:18:39,828 --> 00:18:42,912
- واحدة - هذا صحيح،
امنحاني معانقة كبيرة

267
00:18:43,620 --> 00:18:47,162
- هل سنظل صديقَي
(مايسون)؟ - لا يا عزيزي

268
00:18:48,661 --> 00:18:52,745
- لم يعد لديه مكان
في حياتكما - هذا جيد

269
00:18:55,661 --> 00:19:02,828
يا عزيزتي بعد التفكير في الأمر أدركت أننا
تعاطينا مع حديثنا مع (جونيور) بشكل سيئ

270
00:19:02,953 --> 00:19:05,661
أسميناه بالوحش فيما
كنا نحن الوحشين

271
00:19:05,786 --> 00:19:07,120
كنا كذلك

272
00:19:07,620 --> 00:19:13,494
أعلم أنه يفترض بي القول إنني أتعامل مع ابني
وابنتي بشكل متساو عندما يتعلق الأمر بالجنس

273
00:19:13,620 --> 00:19:15,453
ولكن لا يمكنني فعل ذلك

274
00:19:15,578 --> 00:19:16,912
خلت أنه بوسعي فعل ذلك

275
00:19:17,037 --> 00:19:20,912
من ثم سمعت أن (جونيور) و(ميغان)
انفصلا بعد ممارستهما الجنس

276
00:19:21,037 --> 00:19:24,370
فشعرت بأنني رجعت إلى الثانوية
حيث كانت السمعة هي الأهم

277
00:19:24,661 --> 00:19:29,453
- نعتّ العذرية
بالزهرة - نعم لقد فعلت

278
00:19:29,578 --> 00:19:31,870
كيف يفترض بنا أن ننهي
مسألة الكيل بمكيالين هذه

279
00:19:31,995 --> 00:19:39,745
إن كنت أنا أحد أكثر الأشخاص
تنوراً في العالم ما زلت أعتمد ذلك؟

280
00:19:40,203 --> 00:19:45,037
حسناً يا عزيزتي قد لا نتمكن من
إنهاء مسألة الكيل بمكيالين في العالم

281
00:19:45,162 --> 00:19:48,287
ولكن يمكننا أن نبلي
بلاء أفضل في بيتنا

282
00:19:49,287 --> 00:19:51,828
يمكننا أن نقول أموراً لـ(جونيور)
غير "استعمل وسائل حماية"

283
00:19:51,953 --> 00:19:54,912
- نعم، أريد القدوم معك
هذه المرة - قرار صائب

284
00:19:55,037 --> 00:19:56,370
- نعم - لأن جملة
"استعمل وسائل حماية"

285
00:19:56,453 --> 00:19:59,287
- هي كل ما لديّ - علينا
أن نكون رقيقين مع (جونيور)

286
00:20:00,703 --> 00:20:03,786
فقد تركته وحشة للتو

287
00:20:04,037 --> 00:20:05,953
عليّ إلغاء إرسال شرائح اللحم تلك

288
00:20:10,411 --> 00:20:13,411
مرحباً يا (روبي) هل
(جاك) و(ديان) في البيت؟

289
00:20:13,536 --> 00:20:15,912
إنها الـ30:10 لا
يزالان في المدرسة

290
00:20:16,037 --> 00:20:20,453
هذا جيد لأنني سأكره مشاهدتهما
لي وأنا أجر جدتهما في الشارع

291
00:20:21,410 --> 00:20:24,329
ها هو، علمت ذلك!

292
00:20:24,411 --> 00:20:29,203
أتعتقدين أنه من الرائع الإيقاع بحفيدي
أمام تلك المطلقة المحزنة؟ لديّ خبر سيئ لك

293
00:20:30,037 --> 00:20:34,203
أتذكّرك من أعمال الشغب
كان يجدر بي إطلاق النار

294
00:20:34,329 --> 00:20:35,745
حاولي النيل مني أيتها الساقطة

295
00:20:37,578 --> 00:20:39,494
- "أمي!" - "يعمل والدك"

