﻿1
00:00:07,176 --> 00:00:09,552
"أفضل جزء في الأعياد هو العائلة"

2
00:00:09,677 --> 00:00:12,677
"أسوأ جزء في الأعياد
هو عائلة (بو)"

3
00:00:12,802 --> 00:00:18,135
"لذا أحاول دوماً رصد أفضل
الأعياد وحجزها لعائلتي"

4
00:00:18,468 --> 00:00:19,802
- أخذت يوم (مارتن
لوثر كينغ) - نعم

5
00:00:19,925 --> 00:00:22,919
والـ4 من يوليو ويوم العمال
وعيد الشكر وعيد الميلاد

6
00:00:23,009 --> 00:00:24,343
- هذا لا يصدق -
اختاري أعيادك الآن

7
00:00:24,468 --> 00:00:26,593
مهلًا! دعيني أحجز رأس
السنة بسرعة، حسناً

8
00:00:26,718 --> 00:00:30,051
هل أنت جاد؟ هيا يا (دريه)!
أخذت كل الأعياد الجيدة

9
00:00:30,176 --> 00:00:33,926
هيا! تقولين ذلك وكأنك خرجت من هذا الأمر
خالية الوفاض، منحتك عيد الفصح مرة كل سنتين

10
00:00:34,051 --> 00:00:37,135
حقاً؟ هل أعطيتني ذلك
يا (دريه)؟ هذا سخيف

11
00:00:37,260 --> 00:00:40,218
- حسناً - "أحب أنا
و(بو) عيد الفصح"

12
00:00:40,343 --> 00:00:43,260
"إنه العيد الوحيد الذي يرفض
أي واحد منا التخلي عنه"

13
00:00:43,802 --> 00:00:46,510
"توصلنا إلى نظام اختيار"

14
00:00:46,635 --> 00:00:49,510
"مع استضافة عائلتي ثم
عائلتها مداورة كل سنة"

15
00:00:50,385 --> 00:00:52,009
- وصلت عائلتي - لا،
هذه عائلتي يا (دريه)

16
00:00:52,135 --> 00:00:54,260
- هذه سنتي - هذه
سنتي حتماً يا (بو)

17
00:00:54,385 --> 00:00:56,802
لا، هذه سنتي يا (دريه)

18
00:00:58,095 --> 00:00:59,420
- مرحباً - مرحباً

19
00:00:59,510 --> 00:01:02,051
- "الأقارب البيض، والدة (بو)، الأب
الأبيض" - "كان يفترض أن تكون هذه سنتي"

20
00:01:02,176 --> 00:01:03,677
"أولاد الأقارب
البيض، جدة (دريه)"

21
00:01:03,802 --> 00:01:06,135
- مرحباً - اللعنة!

22
00:01:06,885 --> 00:01:10,343
- نسيت مدى بياض جانب
عائلتك الأبيض - (دريه)!

23
00:01:15,468 --> 00:01:17,301
سررت كثيراً لقدومكم
إلى هنا جميعكم

24
00:01:17,427 --> 00:01:20,926
- استريحوا فحسب - ماذا حصل؟

25
00:01:21,051 --> 00:01:25,176
- ماذا يفعل أقاربك البيض هنا؟ -
يا (دريه)، قلت لك إن هذه السنة لي

26
00:01:25,301 --> 00:01:26,718
كان يفترض أن تكون
السنة الفائتة لي

27
00:01:26,844 --> 00:01:28,260
لكننا فوتناها لأن (ديفانتي) وُلد

28
00:01:28,385 --> 00:01:31,926
حسناً، رأينا عائلتك في المستشفى
لذا تُعتبر تلك السنة سنتك

29
00:01:32,051 --> 00:01:35,718
- كدت أموت - واضطررت إلى
مشاهدة (إتش جي تي في) معها

30
00:01:35,844 --> 00:01:37,427
في صالة الانتظار اعتبريها سنتك

31
00:01:37,552 --> 00:01:40,427
لا، لن أعتبرها سنتي يا (دريه)
أعرف ما تشعر به حيال عائلتي

32
00:01:40,559 --> 00:01:43,767
لكنك لا تراها سوى مرة بالسنة
وأنا مضطرة إلى رؤية والدتك كل يوم

33
00:01:43,885 --> 00:01:47,009
- أقبل اعتذارك - حسناً،
أفهم أننا لم نفعل ذلك من قبل

34
00:01:47,135 --> 00:01:51,677
ولكن لا يزال بوسعنا أن نمضي عيد
فصح جميلًا بوجود عائلتينا هنا معاً

35
00:01:51,802 --> 00:01:58,968
الأمر المهم الوحيد هو أن نشكل جبهة موحدة
يمكننا أن نتخطى هذا الأمر كفريق نحن الاثنين

36
00:01:59,116 --> 00:02:00,658
- نحن الاثنين - شكراً

37
00:02:00,760 --> 00:02:03,890
- فهمت - مرحباً
مرحباً سررت برؤيتكما

38
00:02:03,980 --> 00:02:06,343
مرحباً، مرحباً

39
00:02:07,109 --> 00:02:10,019
- إنه حماسي كالعادة - كان
أسبوعه بالعمل طويلًا لذا...

40
00:02:10,109 --> 00:02:15,401
- بالطبع - لا... لا أظنني سمعته يتكلم منذ
سنتين - حسناً - شهد سنتين طويلتين في العمل

41
00:02:15,527 --> 00:02:18,985
- أنا متحمسة لتجربة طبق
الشمندر الذي حضّرته - لـ(دريه)؟

42
00:02:19,944 --> 00:02:22,401
- أفهمت ذلك؟ - أنا حضّرت ذلك

43
00:02:22,527 --> 00:02:24,735
بواسطة الـ(بوراتا) ورؤوس
أزهار الشمرة المجففة

44
00:02:24,860 --> 00:02:28,818
إنه لذيذ وصحي ويُشعر
بالشبع كطبق يحوي اللحم

45
00:02:28,944 --> 00:02:30,978
يبدو... أن هذا قد يكون صحيحاً

46
00:02:31,068 --> 00:02:34,026
- تعلمان أننا نكره القدوم خاليي
الوفاض - سررنا كثيراً لعدم فعلكما ذلك

47
00:02:34,151 --> 00:02:36,025
أكره قدومكما

48
00:02:36,485 --> 00:02:38,735
- حسناً، مرحباً يا جدتي
- دعيني آخذ هذا منك

49
00:02:38,860 --> 00:02:43,026
شكراً، دعيني أعلّق هذا لك دعيني...
لا؟ حسناً

50
00:02:43,151 --> 00:02:45,777
أريدكما أن تعرفا أنني
وقفت خارجاً لساعة

51
00:02:45,902 --> 00:02:47,860
- ماذا؟ - وعرض عليّ 3 أشخاص

52
00:02:47,985 --> 00:02:50,610
مساعدتي لإيجاد طريق
عودتي إلى البيت

53
00:02:50,735 --> 00:02:53,610
- هذا حيّ جميل بالفعل -
لهذا السبب انتقلنا للسكن هنا

54
00:02:53,735 --> 00:02:55,568
- نعم - هذا خيار جيد

55
00:02:56,735 --> 00:03:00,109
آمل ألا تمانعا لكنني اضطررت
إلى جلب طفليّ الفرائيين

56
00:03:00,235 --> 00:03:03,936
(باتونز) معد لعلاج توتري
و(بينشيز) معد لعلاج توتر (باتونز)

57
00:03:04,026 --> 00:03:06,693
- لذا ابقيا هادئين
- نبقى هادئين؟

58
00:03:06,818 --> 00:03:08,818
نعم! أتت عائلتك!

59
00:03:08,944 --> 00:03:10,318
إنها هنا

60
00:03:13,443 --> 00:03:17,068
- تبدين وكأنك كبرت كثيراً - تؤثر
الثانوية في الفتاة بهذا الشكل

61
00:03:17,193 --> 00:03:19,580
نعم، حتماً

62
00:03:20,660 --> 00:03:22,951
أعتذر، كنت خارج البيت حتى
ساعة متأخرة ليلة البارحة

63
00:03:23,076 --> 00:03:26,243
- أيمكنكما أن تبقيا ساهرين حتى ساعة متأخرة؟
- نعم، ليس لدينا وقت محدد لنعود إلى البيت

64
00:03:26,368 --> 00:03:30,410
لا وقت محدد للعودة إلى البيت؟
كنت أبقى خارج البيت حتى الـ10

65
00:03:30,535 --> 00:03:34,410
- ليقولا لي: "لا، الـ30:9"
- انظر، تضع أحمر شفاه

66
00:03:34,535 --> 00:03:37,076
ليس ملمّع شفاه بل أحمر شفاه!

67
00:03:37,201 --> 00:03:39,868
ماذا عنكما؟ ما الجديد عندكما؟

68
00:03:39,993 --> 00:03:43,702
- ثمة أمر رائع وهو...
- سأخبركما ما هو الجديد

69
00:03:44,201 --> 00:03:45,951
نحن آسفان جداً

70
00:03:46,076 --> 00:03:49,535
حان موعد البحث عن البيض
لسنة 2018 عند آل (جونسون)

71
00:03:49,660 --> 00:03:54,327
وهو من تخطيطي وتدبيري علماً
أنني سأفصل في كل النزاعات أيضاً

72
00:03:54,452 --> 00:03:56,327
ولكن أفكرت في الحيل؟

73
00:03:58,285 --> 00:03:59,785
يا جماعة وجدت...

74
00:04:02,493 --> 00:04:05,410
أقتلت دجاجة للتو؟ لا أبالي

75
00:04:05,535 --> 00:04:07,243
سأقتل أكبر عدد يستدعيه الأمر

76
00:04:07,368 --> 00:04:12,035
لا أعلم، كان ذلك مسلياً ولكن
أظننا كبرنا للبحث عن البيض

77
00:04:12,160 --> 00:04:14,819
- قدت سيارة ليلة
البارحة - ماذا؟ كيف؟

78
00:04:14,909 --> 00:04:16,285
كبرنا على ذلك نحن أيضاً

79
00:04:16,410 --> 00:04:23,951
نعم، انسوا ما قلته، ذلك الشي الدائري
الزهري على ذلك الكتاب لا يهمني

80
00:04:24,660 --> 00:04:27,368
أتوجد سكاكر فيه؟ لا أبالي

81
00:04:27,493 --> 00:04:33,785
فهمت، كبر الجميع ولكن قد تغيرون
رأيكم لاحقاً، لن أضغط عليكم

82
00:04:34,285 --> 00:04:36,778
ولكن دعوني أخبركم الأمر التالي

83
00:04:36,868 --> 00:04:38,660
توجد سكاكر فيه

84
00:04:39,744 --> 00:04:41,410
علمت ذلك!

85
00:04:41,744 --> 00:04:45,951
- وإن يكن؟ - "خلال طهوي
وتفاديّ الأقارب البيض"

86
00:04:46,076 --> 00:04:47,618
"وصل أخيراً القريب المفضل عندي"

87
00:04:47,744 --> 00:04:50,493
- أيوجد أحد في البيت؟ أنا سارق
- "القريب الأبيض الذي أحبه"

88
00:04:52,076 --> 00:04:53,577
- وصل (غاري) - ما الأخبار؟

89
00:04:54,118 --> 00:04:55,868
- ماذا يحصل؟ - لا
تحصل أمور كثيرة

90
00:04:55,993 --> 00:04:59,035
سررت لرؤيتك أتى
أحد الأخيار أخيراً

91
00:05:00,802 --> 00:05:03,093
- ماذا جلبت معك؟ - سررت لسؤالك

92
00:05:03,219 --> 00:05:05,836
استلزم الأمر إيقاع كمية كبيرة من
الدقيق وبعض الجروح من الدرجة الثالثة

93
00:05:05,926 --> 00:05:08,301
- لكنني خبزت لنا فطيرة
بالبطاطس الحلوة - من الصفر؟

94
00:05:08,427 --> 00:05:10,760
- تعلم ذلك - أحبك يا (غاري)

95
00:05:10,885 --> 00:05:12,510
أنت مذهل يا (جي موني)

96
00:05:12,635 --> 00:05:14,510
حسناً فعلت ذلك
لأجلك يا (دي موني)

97
00:05:14,635 --> 00:05:17,009
- مرحباً، حضّرت فطيرة - لقد فعلت

98
00:05:17,135 --> 00:05:18,760
- أنا حضّرت فطيرة - حسناً

99
00:05:18,885 --> 00:05:22,677
تبدو فطيرتك جميلة
جميلة أكثر من اللزوم

100
00:05:22,802 --> 00:05:24,677
خصصت الكثير من المجهود
لتحضير هذه الفطيرة

101
00:05:24,802 --> 00:05:27,919
ثمة شخص خصص مجهوداً كبيراً
لتحضير هذه الفطيرة ولكن ليس أنت

102
00:05:28,009 --> 00:05:30,468
تعلم أن هذه فطيرة (باتي لابيل)!

103
00:05:31,343 --> 00:05:33,926
أتحاول أن تنسب فضل
عمل (باتي) لنفسك؟

104
00:05:34,051 --> 00:05:36,385
ألفت أغنية (أون ماي أون) وحدي

105
00:05:37,343 --> 00:05:40,635
- لا نمزح، حسناً -
أعرف ما فعلته يا (غاري)

106
00:05:40,760 --> 00:05:42,176
وسأثبت ذلك

107
00:05:44,176 --> 00:05:45,700
لم يحضّرها بالبيت حتماً

108
00:05:46,180 --> 00:05:48,340
- هيا! - تفضل يا عزيزي

109
00:05:49,760 --> 00:05:52,593
- لحم! شكراً يا حبيبتي!
- على الرحب والسعة

110
00:05:54,260 --> 00:05:57,093
- ما كان ذلك؟ - لا شيء، لا شيء

111
00:05:57,427 --> 00:06:01,385
لم أرك تحضّرين طبق
طعام لـ(أندريه) من قبل

112
00:06:02,385 --> 00:06:06,968
يا أمي سألني (جونيور) إن كان بوسعك
أن تشرحي له عملك بالكريستالات

113
00:06:07,093 --> 00:06:09,802
لم، لم أفعل لكنني مهتم بالأمر

114
00:06:09,925 --> 00:06:11,510
- دعني أجلب جرابي - حسناً

115
00:06:11,635 --> 00:06:15,009
- اذهبا، تفضل يا عزيزي
- شكراً يا عزيزتي

116
00:06:15,135 --> 00:06:17,760
- نعم، ما من مشكلة -
هذا ليس مهماً يا أمي

117
00:06:17,885 --> 00:06:20,878
أظن أن كون ابنتي
تابعة لرجل أمراً مهماً

118
00:06:20,968 --> 00:06:23,836
لا أتبع أحداً ولكن هذا ما نفعله

119
00:06:23,926 --> 00:06:26,260
(غوين)! أتحضّرين طبقاً لزوجك؟

120
00:06:26,385 --> 00:06:28,427
- لا يا أمي - أتعنين هل
أحضّر له طبقاً فعلياً

121
00:06:28,552 --> 00:06:34,510
- كما يفعلون في (كولور مي ماين)؟ -
لا، أتحضّرين طبق طعام لرجل بصحة جيدة؟

122
00:06:34,635 --> 00:06:37,301
لماذا سأفعل ذلك؟
يمكنه تحضير طبقه الخاص

123
00:06:37,427 --> 00:06:39,427
- هذا كلام امرأة متحررة - نعم!

124
00:06:39,552 --> 00:06:44,926
- تفضّل (راينبو) أن تكون تابعة -
دعيها وشأنها أيتها الخالة (أليسيا)

125
00:06:45,051 --> 00:06:47,260
- شكراً - نحن في سنة 2018

126
00:06:47,385 --> 00:06:51,218
تستطيع (بو) أن تختار أن تكون
متحررة أو تابعة مثلما تريد

127
00:06:51,343 --> 00:06:52,677
- هذا ليس مفيداً - سؤال

128
00:06:52,802 --> 00:06:57,051
ألديك لحم مقدد خال من النيترات
يمكنني مضغه لأطعمه لـ(باتونز)؟

129
00:06:57,510 --> 00:07:01,292
أظن أنه لديّ لحم
مقدد كندي في البراد

130
00:07:01,382 --> 00:07:03,465
كيف يبدو ذلك يا (باتونز)؟

131
00:07:05,234 --> 00:07:07,442
يتساءل إن كان بوسعك
الذهاب إلى المتجر

132
00:07:08,733 --> 00:07:10,526
هذا ليس ما قاله

133
00:07:12,986 --> 00:07:14,936
أشاهدتما (بلاد تسونامي)؟

134
00:07:15,026 --> 00:07:17,318
أتعني الفيلم الذي جعل صالة
السينما كلها تتقيأ وتفقد وعيها؟

135
00:07:17,443 --> 00:07:20,068
شاهدناه الأسبوع
الفائت تقيأنا مرتين

136
00:07:20,193 --> 00:07:23,068
نعم، نعم نحن شجاعان
بما يكفي لمشاهدته

137
00:07:23,193 --> 00:07:25,936
لكنّ والدتنا لا تسمح
لنا بمشاهدة أفلام رعب

138
00:07:26,026 --> 00:07:28,360
لا بأس، يمكنني أن أريك
مقتطفاً منه على هاتفي

139
00:07:29,818 --> 00:07:32,401
كم نحن محظوظان
لتمكننا من مشاهدة ذلك

140
00:07:33,109 --> 00:07:36,527
مشاهدة المواد المقرصنة قد
تؤدي إلى سجنكما لـ5 سنوات

141
00:07:36,623 --> 00:07:40,151
ودفع غرامة قد تصل
إلى 250 ألف دولار!

142
00:07:40,760 --> 00:07:43,718
- أيستحق الأمر ذلك؟
- هل هذا الشاب جاد؟

143
00:07:43,844 --> 00:07:47,385
بعد تفادينا جناية دعوني
أخبركم عن عملية البحث عن البيض

144
00:07:47,510 --> 00:07:50,468
الجوائز هذه السنة ليست حلوى
خطمي (بيبس) وبيض (كادبوري) فقط

145
00:07:50,593 --> 00:07:54,009
لديّ أيضاً بيض (كادبوري)
على شكل حلوى خطمي (بيبس)

146
00:07:54,135 --> 00:07:55,925
غيّر ذلك المعادلة، صحيح؟

147
00:07:58,510 --> 00:08:01,343
رباه! بعد أن امتنعنا عن القيام
بالأمر أرى البيض في كل مكان

148
00:08:02,009 --> 00:08:05,427
- ما هذا؟ - هيا! هذه مخالفة!

149
00:08:05,593 --> 00:08:09,919
- رباه! تبدو نباتاتك في الأمام جميلة
- يا (بول) لا يمكنني الرؤية بسبب رأسك

150
00:08:10,009 --> 00:08:13,218
نعم، أتوقع تلقي
نباتات عصيرية رائعة

151
00:08:13,343 --> 00:08:15,968
لكنني خسرت نباتات
جيدة خلال الصقيع

152
00:08:16,093 --> 00:08:20,427
لا يمكنك زرع نبات (ستانير) المخصص للمنطقة
الـ8 في المنطقة الـ11 وتوقع نتائج جيدة

153
00:08:20,552 --> 00:08:22,635
- أفهمت ما أقوله؟
- أيها العم (بول)

154
00:08:22,760 --> 00:08:26,385
الرميات الحرة في آخر النهار
ليست أفضل وقت للتحدث عن البستنة

155
00:08:26,510 --> 00:08:29,926
بالطبع ما الذي دهاني؟

156
00:08:31,218 --> 00:08:35,718
- أعتذر بشأنه - أتمنى لو
اقتصرت عائلة (بو) عليك

157
00:08:37,009 --> 00:08:44,051
اشتقت إلى السراريل القصيرة القديمة فهي
كانت تلاصق الجسم وتدعك ترى شكل الحنايا

158
00:08:44,677 --> 00:08:46,385
جدتي؟

159
00:08:50,968 --> 00:08:53,836
- نعم! - لديّ خبر سيئ يا أمي

160
00:08:53,926 --> 00:08:55,885
- يتعلق الأمر بـ(جاك)
و(ديان) - ماذا؟

161
00:08:55,975 --> 00:08:59,975
لا أريد أن أخيفك
لكنهما خسرا حس الانبهار

162
00:09:01,918 --> 00:09:04,210
- حسناً - أظنني أريد إخافتك

163
00:09:04,343 --> 00:09:08,301
- حسناً - احترسي فحسب

164
00:09:08,427 --> 00:09:10,760
أنا... نعم فهمت

165
00:09:10,885 --> 00:09:13,802
- أتريد جزراً يا (جاك)؟ - لا

166
00:09:14,510 --> 00:09:16,802
- أتحضّرين طبقاً لـ(جاك)؟ - نعم

167
00:09:16,925 --> 00:09:21,051
- لماذا؟ - لأنني أفعل
ذلك دوماً، هذا لطيف

168
00:09:21,176 --> 00:09:23,968
- تفعلين ذلك لأجل
والدي - تكملين الحلقة

169
00:09:24,885 --> 00:09:28,176
نعم، لن تفعلي ذلك بعد الآن لا

170
00:09:28,301 --> 00:09:30,802
يمكن للجميع تحضير
طبقه من الآن فصاعداً

171
00:09:30,925 --> 00:09:35,510
- ماذا؟ - تم كسر الحلقة،
تهانيّ لك يا (بو)

172
00:09:35,635 --> 00:09:38,760
- شكراً - ماذا
يحصل في بيتي الآن؟

173
00:09:38,885 --> 00:09:41,552
تفسد عائلة والدتي
البيضاء الأمر لنا جميعاً

174
00:09:41,677 --> 00:09:43,878
نعم، أعرف ذلك يا صديقي الصغير

175
00:09:43,968 --> 00:09:45,760
لست جاهزاً لتحضير طبقي الخاص

176
00:09:45,885 --> 00:09:50,051
بدون (ديان) سأتناول البيض
المحشو والكريما المخفوقة

177
00:09:51,149 --> 00:09:53,191
يبدو هذا جيداً، صحيح؟

178
00:09:56,133 --> 00:09:59,633
لا أعرف ما يجدر بي
أخذه أشعر بالشلل

179
00:09:59,789 --> 00:10:07,164
لا تقلق بشأن ذلك يا صديقي سأحضّر
طبقك لأن ذلك ليس بالمسألة المهمة

180
00:10:07,265 --> 00:10:11,931
(دريه)؟ هذا ما خلته أنا أيضاً ولكن
عندما أقوم بذلك يكون ذلك خياراً

181
00:10:12,049 --> 00:10:14,550
لا أريد أن تعتقد (ديان)
أنه يجدر بها أن تخدم رجلًا

182
00:10:14,675 --> 00:10:16,917
هل أنت قلقة من أن
تخدم (ديان) رجلًا؟

183
00:10:17,007 --> 00:10:20,049
عليك أن تقلقي من
تسميمها لمنافسيها

184
00:10:20,165 --> 00:10:23,290
- ليس المنافسين فقط
- إنها مخيفة جداً

185
00:10:23,425 --> 00:10:26,675
ما الهمّ إن حضّرت طبقاً
لأخيها؟ لا يجعلها ذلك ضعيفة

186
00:10:26,807 --> 00:10:29,682
أطلقت النار على بطن (إيرل)
وما زلت أحضّر له طبقاً

187
00:10:29,800 --> 00:10:31,917
نعم، لم تكن هذه
مقايضة سيئة بالإجمال

188
00:10:32,007 --> 00:10:34,800
مهلًا! ألن تبقى؟

189
00:10:34,923 --> 00:10:38,091
- ألم نر هؤلاء في عيد الفصح
الفائت؟ - نعم، كنت في المستشفى

190
00:10:38,216 --> 00:10:41,133
- أتتذكر؟ كدت أموت -
برأيي يجب احتساب ذلك

191
00:10:41,591 --> 00:10:44,425
- كنت لأحتسب ذلك -
خلتنا شكّلنا جبهة موحدة

192
00:10:44,550 --> 00:10:47,007
أعلم ذلك ولكن والدتي
أثارت نقطة ممتازة

193
00:10:47,133 --> 00:10:49,091
لا أريد أن أورث أحداً تقليداً
فيه تحيز جنسي يا (دريه)

194
00:10:49,216 --> 00:10:53,049
حسناً، سنتجادل بخصوص ذلك لاحقاً
ولكن لنتماسك إلى ما بعد العشاء

195
00:10:53,174 --> 00:10:54,966
عندما سنتمكن من طرد
أولئك الأشخاص من هنا

196
00:10:55,091 --> 00:10:59,049
هذا يكفي أولئك الأشخاص عائلتي وأنا
أحبهم لذا أرجوك كن رقيقاً معهم

197
00:10:59,174 --> 00:11:00,834
- أحاول ذلك - مرحباً

198
00:11:00,924 --> 00:11:02,383
- مرحباً - أعتذر

199
00:11:02,508 --> 00:11:07,383
تساءلت إن كان بوسعكما تدبير
غرفة هادئة ومظلمة لكلبيّ

200
00:11:07,508 --> 00:11:12,091
تحمسا أكثر من اللزوم خلال مباراة كرة السلة
عند رؤيتهما كرة لا يمكنهما الحصول عليها

201
00:11:15,758 --> 00:11:18,299
أتستمتع بوقتك يا (غاري)؟

202
00:11:18,425 --> 00:11:19,917
- نعم، أحب دوماً...
- قل لي بسرعة

203
00:11:20,007 --> 00:11:25,049
- ما نسبة الزبدة والسمن في
قشرتك؟ - استعملت الزبدة فقط

204
00:11:25,174 --> 00:11:29,174
على أي درجة حرارة خبزت
فطيرتك؟ وكم كانت الفترة؟

205
00:11:29,633 --> 00:11:33,966
350 درجة لساعة بعد غليي
البطاطس الحلوة لساعة

206
00:11:34,591 --> 00:11:40,966
أيها المحتال أتعرف مَن يتكلم
باحتيال أيضاً بلسان شرير؟

207
00:11:41,091 --> 00:11:43,550
- الشيطان؟ - الشيطان! نعم

208
00:11:46,133 --> 00:11:50,800
هذا مثير للاهتمام
لا دجاج مقلي ولا خضر

209
00:11:50,966 --> 00:11:52,800
ربما في مروري التالي

210
00:11:54,007 --> 00:11:57,091
شكراً جزيلًا لكم جميعاً
لوجودكم هنا، هذا لطيف للغاية

211
00:11:57,216 --> 00:12:00,834
إنه يوم مميز للغاية عندما يحيط بنا
هذا العدد الكبير من أفراد العائلة

212
00:12:00,924 --> 00:12:05,133
- نعم - نعم، هذا العدد
الكبير من أفراد العائلة

213
00:12:05,508 --> 00:12:09,299
نتضور جوعاً، ركضنا من باب التسلية
قبل قدومنا اليوم، أليس كذلك يا عزيزي؟

214
00:12:09,425 --> 00:12:10,842
ركض من باب التسلية

215
00:12:11,633 --> 00:12:16,007
- يا عزيزي؟ كان الركض
مسلياً، أحبه - أنا أصدقك، نعم

216
00:12:17,550 --> 00:12:22,216
"لاحظت عندئذ أن (غوين) لم تكن الوحيدة
التي اتخذت قراراً قوياً بشأن طعامها"

217
00:12:22,341 --> 00:12:25,550
- "بل كل أفراد عائلة
(بو)" - أيوجد خطب ما؟

218
00:12:26,007 --> 00:12:28,924
لا تضعون المعكرونة
بالجبن في طبقكم

219
00:12:29,049 --> 00:12:33,091
إنها دسمة جداً ونحاول الانتباه
إلى السعرات ومعدل الكوليسترول

220
00:12:33,216 --> 00:12:37,133
حقاً؟ لأن الـ(بوراتا) تحوي كمية
دهون أكبر بكثير من جبن الـ(تشيدر)

221
00:12:37,258 --> 00:12:39,917
نعم، لكنّ طعمها خفيف جداً
عليك أن تجرب طبق الشمندر

222
00:12:40,007 --> 00:12:44,133
كنت لأفعل لكنني أعتبر جلب طبق
الشمندر في عيد الفصح فعلًا عدائياً

223
00:12:44,258 --> 00:12:46,466
تمهل يا (دريه) فقط...

224
00:12:46,591 --> 00:12:50,917
أنا آسف لا أفهم سبب تفويتكم تناول
المعكرونة بالجبن بسبب الشمندر

225
00:12:51,007 --> 00:12:53,591
أنا أحب الشمندر لا تنتقده

226
00:12:54,425 --> 00:12:56,466
- يا (بول) أنت مضحك جداً
- سأعترف بأن هذه نكتة جيدة

227
00:12:56,591 --> 00:13:00,716
- الشمندر صحي جداً - لا
يتعلق الطعام بالصحة فقط

228
00:13:01,133 --> 00:13:04,425
- لنقل إن شخصاً تحبونه
مات - ماذا؟ ماذا...

229
00:13:04,550 --> 00:13:10,591
ربما مات أحد كلبيك أستواسين نفسك
بزبدية معكرونة بالجبن الدافئة

230
00:13:10,716 --> 00:13:13,924
أو بطبق الشمندر البارد اللزج؟

231
00:13:14,049 --> 00:13:18,966
كان زوجي (كلارينس) يكره الشمندر
كان يناديه البطاطس الدموية

232
00:13:19,091 --> 00:13:21,550
- لم أسمع ذلك من قبل
- هذا مثير للحماس

233
00:13:21,675 --> 00:13:26,258
ربما الأشخاص البيض والسود
يتذوقون الأمور بشكل مختلف

234
00:13:26,383 --> 00:13:29,876
ربما لا آكل طعام السود من الجنوب
الشرقي بسبب كل كمية الدهون والملح

235
00:13:29,966 --> 00:13:32,007
أتخالين أن طعام السود من
الجنوب الشرقي يقتصر على ذلك؟

236
00:13:33,033 --> 00:13:36,616
أتعلمين سبب طهونا
الطعام مثلما نفعل؟

237
00:13:36,742 --> 00:13:42,074
سيطهو (دريه) اليوم بأحشاء الخنزير والطحالب
البحرية وبراجم الخنزير وقوائم الخنزير

238
00:13:42,199 --> 00:13:44,033
ودهن الخنزير والمياه الساخنة

239
00:13:44,158 --> 00:13:45,824
أيمكن أن يكون هذا صحيحاً؟

240
00:13:46,700 --> 00:13:50,366
لنر ما يمكنه تحضيره لنا
بفضل هذه المكونات الصعبة

241
00:13:51,241 --> 00:13:55,907
خلال العبودية كنا نحن السود محظوظين إن
حصلنا على أسوأ أجزاء الخنزير وأقسى الخضر

242
00:13:56,033 --> 00:13:57,866
أو فضلات دقيق الذرة حتى

243
00:13:58,033 --> 00:14:00,658
اضطررنا أيضاً إلى
اكتشاف طريقة جعلها لذيذة

244
00:14:00,783 --> 00:14:04,241
لذا استعملنا دهن الخنزير
وكميات كبيرة من التتبيلات

245
00:14:04,366 --> 00:14:08,199
وحتى الآن بعد أن بات بوسعنا دفع ثمن
مكونات أفضل ما زلنا نحب طعامنا متبلًا جداً

246
00:14:08,325 --> 00:14:12,700
ثمة سبب وراء حمل (بيونسيه)
الصلصة الحارة في حقيبتها

247
00:14:12,823 --> 00:14:19,408
حضّرت الكرنب مع براجم الخنزير وخبز الذرة
بالمياه الساخنة وأمعاء الخنزير المقلية

248
00:14:19,533 --> 00:14:23,408
يبدو هذا مذهلًا أحضّرت
هذا بفضل تلك المكونات؟

249
00:14:23,533 --> 00:14:25,533
- نعم، لقد فعلت - يا
(دريه)، تعرضت لهزيمة

250
00:14:25,658 --> 00:14:30,776
- ولكن لا تتوقف عن ملاحقة
أحلامك - ولكن هذا حلم

251
00:14:30,866 --> 00:14:33,241
لا أعرف ما يجدر بي قوله لك

252
00:14:34,907 --> 00:14:39,325
أخذنا نفايات البيض
وجعلناها مميزة

253
00:14:40,283 --> 00:14:45,866
لذا يؤلمنا تعاليكم كثيراً لأنكم
عندما ترفضون طعامنا أنتم ترفضوننا

254
00:14:45,991 --> 00:14:51,408
حسناً هذا جنوني، أتقول إن ذوقي في تناول
الطعام فيه تحيز عنصري؟ أهذا ما يقوله؟

255
00:14:51,533 --> 00:14:53,533
لا، لا أظن ذلك هذا ليس ما يقوله

256
00:14:53,658 --> 00:14:55,817
لأنه قال إنه سيكون
لطيفاً جداً مع عائلتي

257
00:14:55,907 --> 00:14:58,408
أيريد أحد سلطة الملفوف بالمايونيز؟
أتريد سلطة الملفوف بالمايونيز؟

258
00:14:58,533 --> 00:15:01,776
- أتريد سلطة الملفوف بالمايونيز؟
أبي؟ - هل من الجنوني جداً أن نعتقد

259
00:15:01,866 --> 00:15:06,408
بعد أن كانت جماعتنا في أسفل
الدركات في هذا البلد طيلة 400 سنة

260
00:15:06,533 --> 00:15:10,074
أن طعامنا يُعتبر
أقل مما هو عليه؟

261
00:15:10,658 --> 00:15:12,491
قم بالوعظ يا بنيّ! قم بالوعظ!

262
00:15:12,616 --> 00:15:17,658
لا يُعتبر طعامنا مقبولًا
أبداً إلى أن يوافق عليه البيض

263
00:15:17,783 --> 00:15:22,866
كانت البشرة السمراء سيئة إلى أن
رأى البيض أنهم يبدون جميلين مع سمرة

264
00:15:23,283 --> 00:15:26,283
كانت موسيقى السود موسيقى
الأدغال إلى أن سرقها (إلفيس)

265
00:15:26,408 --> 00:15:31,491
وحتى مؤخراتنا كانت كبيرة أكثر من
اللزوم حتى قدوم (كيم كارداشيان)

266
00:15:31,824 --> 00:15:36,116
حسناً، سأقول ذلك
لطالما خلت السود أفضل

267
00:15:36,241 --> 00:15:38,575
وعدم تمردكم لقتلنا جميعاً معجزة

268
00:15:39,575 --> 00:15:42,241
- لقد حاولت - أرأيتم؟
فهم (غاري) المسألة

269
00:15:42,366 --> 00:15:45,033
لا يمكنني أن أستمر بالدوران
في حلقات معك يا (دري)

270
00:15:45,158 --> 00:15:47,366
ترى العرق في كل شيء

271
00:15:47,491 --> 00:15:50,116
لأنه موجود في كل شيء

272
00:15:50,241 --> 00:15:54,325
في كل الميادين يمكنني رسم
خط مباشر مع كون المرء أسود

273
00:15:54,450 --> 00:15:59,074
إنه نجمي القطبي، لهذا السبب أعلم أنه في حال
أطلقت (رايتشل راي) تشكيلة طعام جنوبي شرقي

274
00:15:59,199 --> 00:16:02,907
ووضعتها في قسم الأطعمة
المثلجة ستشترينها على الفور

275
00:16:04,907 --> 00:16:08,074
أتعتقد أنك الوحيد الذي
تربطه صلة عميقة بالطعام؟

276
00:16:09,700 --> 00:16:13,949
- هل تكلم (براين)؟ -
أطهو الشمندر بسبب جدتي

277
00:16:14,074 --> 00:16:18,366
عندما كانت عائلتها تختبئ في الغابة
من النازيين لم يكن لديها سوى الشمندر

278
00:16:18,491 --> 00:16:23,450
لذا في صغرنا كانت تطهوه
لنا وتروي لنا قصص صمودها

279
00:16:25,575 --> 00:16:29,325
أحب تحضيره لأولادي
حالياً حتى يتذكروها

280
00:16:32,949 --> 00:16:34,283
حسناً

281
00:16:35,033 --> 00:16:36,408
قد أجربه

282
00:16:38,874 --> 00:16:41,701
"كل ذلك الكلام عن هوية
مَن يحضّر طبقاً لشخص آخر"

283
00:16:41,791 --> 00:16:47,125
"وطعام السود مقارنة بطعام البيض أدى
إلى جعل عشاء عيد الفصح متوتراً جداً"

284
00:16:53,292 --> 00:16:55,667
هل هذا حار جداً بالنسبة إليكم؟

285
00:16:56,583 --> 00:16:59,292
الطقس دافئ خارجاً دافئ

286
00:17:04,458 --> 00:17:08,000
- أرى أن الجيران اشتروا سيارة
جديدة - نعم، إنها سيارة جديدة

287
00:17:08,125 --> 00:17:12,791
لا أبالي لأمر العبودية
ولا محرقة اليهود

288
00:17:12,916 --> 00:17:14,743
(مايبل)

289
00:17:14,833 --> 00:17:19,583
كل ما أعرفه هو أنني لطالما
أحببت أن أحضّر لـ(كلارينس) طبقاً

290
00:17:19,709 --> 00:17:24,458
- ماذا قلت با جدتي؟ - عند قدومنا
كانت الأوضاع مختلفة عن الآن

291
00:17:25,000 --> 00:17:30,458
عند خوض رجل أسود غمار العالم
كانوا يعاملونه وكأنه ليس رجلًا

292
00:17:31,041 --> 00:17:35,542
لذا أقلّ ما استطعت فعله عند عودة
(كلارينس) إلى البيت هو تحضير له طبق

293
00:17:36,375 --> 00:17:38,583
وإشعاره بأنه شخص مهم

294
00:17:40,041 --> 00:17:45,791
وجعله يعلم أن شخصاً ما
أحبه رغم أن العالم لم يفعل

295
00:17:50,041 --> 00:17:52,333
لم أنظر إلى الأمر من هذا المنظار

296
00:17:52,458 --> 00:17:54,333
شكراً لإخبارنا ذلك

297
00:17:56,292 --> 00:18:00,583
أعتقد أن هذا سبب وجيه
جداً لتحضير طبق لشخص تحبه

298
00:18:07,250 --> 00:18:13,000
هذه لحظة شفاء جميلة أيريد أحد
آخر إطلاعنا على مكونات صدره؟

299
00:18:13,125 --> 00:18:17,874
ربما كذبة قالوها عن فطيرة

300
00:18:19,542 --> 00:18:22,701
لا توجد كذبة حضّرت
تلك الفطيرة بنفسي

301
00:18:22,791 --> 00:18:25,041
كددت بالعمل لأثير إعجابكم

302
00:18:25,166 --> 00:18:28,083
أردت أن أريكم جميعاً
إلى أي مدى تعنون لي

303
00:18:28,208 --> 00:18:29,791
ونحن نحبك

304
00:18:30,542 --> 00:18:32,500
لا، كنت أكلّم السود

305
00:18:33,500 --> 00:18:36,292
تعتقد (رايلي) و(هانتر)
أننا نتصرف كالأطفال حتماً

306
00:18:36,790 --> 00:18:38,625
ماذا تفعلان؟

307
00:18:39,292 --> 00:18:43,458
خلنا أنه سيكون من المضحك جداً أن
نبحث البيض وهذا أمر مثير للسخرية

308
00:18:44,417 --> 00:18:48,041
نعم، نعم، هكذا نبحث
عنه نحن أيضاً، صحيح؟

309
00:18:48,166 --> 00:18:50,874
- نعم - هذا رائع، هذا جميل

310
00:18:51,000 --> 00:18:54,874
لو أردنا أن نتصرف بشكل مرح مع (جونيور)
لخرجنا حيث توجد أعداد هائلة من البيض

311
00:18:55,000 --> 00:18:57,784
- نعم، بالطبع - هذا غير مهم

312
00:18:57,874 --> 00:19:02,625
ألن يكون من الغباء إن تابعنا هوية
الشخص الذي سيجد أكبر عدد من البيض؟

313
00:19:02,750 --> 00:19:06,667
سأكون ذلك الشخص وهذا
أمر يدعو إلى السخرية

314
00:19:09,041 --> 00:19:13,709
يتمتعون بحس الانبهار اذهبوا
أيها الأولاد واعثروا على بيضي

315
00:19:17,836 --> 00:19:21,003
- شيء حلو لعزيزتي - شكراً

316
00:19:21,404 --> 00:19:26,487
أعجبتني ابتسامتك اتصل بي
إن بقيت حية بعد موت زوجتك

317
00:19:26,612 --> 00:19:29,612
اتصل بي بأي وقت لا
أبالي لأمر زوجتك

318
00:19:32,946 --> 00:19:35,314
سيد (جونسون)... حضّرت لك طبقاً

319
00:19:35,404 --> 00:19:39,314
لا يا سيدة (جونسون)
حضّرت لك طبقاً

320
00:19:39,404 --> 00:19:41,696
هذا مستحيل شكراً

321
00:19:41,821 --> 00:19:44,821
يا حبيبتي سأبذل مجهوداً أكبر
مع عائلتك في المرة المقبلة

322
00:19:44,946 --> 00:19:50,404
شكراً وسيكون الخامس
من مايو حاراً جداً

323
00:19:52,445 --> 00:19:54,571
أتعتقدان أنه يمكنني أن آخذ معي
كمية من المعكرونة بالجبن إلى البيت

324
00:19:54,696 --> 00:19:56,445
في حال شهد أحد فورة
أكل في منتصف الليل؟

325
00:19:56,571 --> 00:19:57,988
- بالطبع - نعم

326
00:19:58,113 --> 00:20:00,196
- أعتقد أنه يمكن تدبير ذلك - نعم

327
00:20:00,321 --> 00:20:02,821
مهلًا! لن تأخذي ذلك
الطعام للكلبين، أليس كذلك؟

328
00:20:02,946 --> 00:20:05,154
لا، يعاني (باتونز)
حساسية حيال اللاكتوز

329
00:20:05,280 --> 00:20:08,487
بعكس (بينشيز) لكننا نخبره أنه يعاني
تلك الحساسية للمحافظة على الهدوء

330
00:20:08,612 --> 00:20:11,904
حسناً، لك مرادك، ما من مشكلة

331
00:20:13,487 --> 00:20:15,571
تبذل مجهوداً كبيراً
الآن أليس كذلك؟

332
00:20:15,696 --> 00:20:18,154
- نعم - لتكن ابتسامتك أعرض

333
00:20:18,529 --> 00:20:20,238
لتكن أعرض

334
00:20:20,361 --> 00:20:22,404
- "أمي" - "يعمل والدك"

