﻿1
00:00:10,018 --> 00:00:13,727
"بعد 20 سنة من الزواج و5 أولاد جميلين"

2
00:00:13,853 --> 00:00:16,185
"شهدت أنا و(بو) فترة عصيبة"

3
00:00:17,894 --> 00:00:22,686
أتعلم أمراً؟
بدأت أدرك

4
00:00:22,811 --> 00:00:25,934
أننا نرى العالم بشكل مختلف

5
00:00:27,811 --> 00:00:31,644
"وقد أمست أسوأ مع مرور الوقت"

6
00:00:34,269 --> 00:00:36,769
أعتقد أنه يجدر بأحدنا
أن يبتعد عن الآخر قليلًا

7
00:00:37,686 --> 00:00:39,602
أعتقد أنك محقة

8
00:00:40,102 --> 00:00:42,060
"إلى أن أخيراً..."

9
00:00:43,102 --> 00:00:45,561
أعتقد أنه يجدر بنا أن نقوم بشيء
يتخطى ابتعاد أحدنا عن الآخر

10
00:00:47,227 --> 00:00:49,352
هذا رأيي أنا أيضاً

11
00:00:51,060 --> 00:00:52,727
كيف وصلنا إلى هنا؟

12
00:00:54,894 --> 00:00:56,561
لا أعلم

13
00:01:09,935 --> 00:01:11,352
- مرحباً يا عزيزتي
- مرحباً

14
00:01:11,477 --> 00:01:14,310
"حاولت أن أعيش أن و(دريه)
حياتين منفصلتين"

15
00:01:14,436 --> 00:01:17,185
"ولكن عندما تكون الحياتان
متشابكتين مثل حياتينا"

16
00:01:17,310 --> 00:01:19,060
"لا يكون الانفصال سهلًا جداً"

17
00:01:19,185 --> 00:01:23,060
لا تفكر جدياً في استئجار
ذلك البيت في (كولدواتير)

18
00:01:23,185 --> 00:01:26,477
أتعنين بيت أحلامي في التلال؟
نعم، أفكر في ذلك جدياً

19
00:01:26,602 --> 00:01:28,935
- إنه بيت فظيع للأولاد
- عمّ تتحدثين؟

20
00:01:29,060 --> 00:01:30,394
أحبه الأولاد

21
00:01:31,018 --> 00:01:37,269
لا أعلم أن كان البيت الزجاجي يعجبني
سبق ورأيت 5 طيور تنتحر جراء ارتطامها بنافذة

22
00:01:38,644 --> 00:01:39,935
أصبح عددها 6

23
00:01:40,060 --> 00:01:41,853
أيمكن أن يساعدني
أحد على النزول؟

24
00:01:41,935 --> 00:01:45,477
نعم أيها الجيران
تظاهروا بأنني لا أراقبكم

25
00:01:45,602 --> 00:01:47,144
عيشوا حياتكم

26
00:01:48,727 --> 00:01:50,561
أتساءل عما يفعله هذا

27
00:01:51,934 --> 00:01:53,310
(ديفانتي)!

28
00:01:53,644 --> 00:01:56,477
- أحبته (ديان)
- لست مرتاحة لسير طفلي

29
00:01:56,602 --> 00:01:58,269
في بيت فيه بؤرة نيران مفتوحة

30
00:01:58,394 --> 00:02:02,934
بؤرة نيران؟ إنها مدفأة (إنفينيتي)
وهي غير قانونية في (الولايات المتحدة)

31
00:02:03,018 --> 00:02:06,185
- هذا ما يجعلها عظيمة
- لا أظن أنه يجدر بك اتخاذ قرارات مصيرية

32
00:02:06,310 --> 00:02:08,977
تشمل أولادنا بدوني

33
00:02:09,102 --> 00:02:11,144
ألا تخالينني أستطيع الاعتناء بأولادنا؟

34
00:02:11,269 --> 00:02:14,018
دعينا لا ننسى أن (جونيور)
أصيب بشق في رأسه خلال رعايتك له

35
00:02:14,144 --> 00:02:16,436
- حصل ذلك قبل 15 سنة
- لكنّ ذلك حصل يا (بو)

36
00:02:16,561 --> 00:02:19,185
مَن يعلم طبيعة العلاقة
التي ستجمعني به لو كان سوياً؟

37
00:02:19,310 --> 00:02:22,894
أتعلم أمراً؟ سأراك بعد يومين
عند قدومك لأخذ الأولاد

38
00:02:22,977 --> 00:02:25,477
- لا وقت لديّ لهذا الأمر
- إنها الـ57:4

39
00:02:25,602 --> 00:02:30,060
والأولاد معي حتى الخامسة
لذا لن أذهب إلى أي مكان الآن

40
00:02:30,394 --> 00:02:34,102
اسمعوا! مَن يريد ممارسة
التقاط الكرة لفترة 3 دقائق؟

41
00:02:35,060 --> 00:02:38,394
حقاً يا أبي؟
لم أخل أنني سأسمعك تقول تلك الكلمات

42
00:02:39,561 --> 00:02:43,436
أين قفازي؟ رباه!
إنه في مكان ما هنا حتماً

43
00:02:43,561 --> 00:02:47,519
لا يمكنني العثور عليه!
أين قفازي حباً بالرب؟!

44
00:02:47,644 --> 00:02:49,352
ها هو

45
00:02:50,436 --> 00:02:53,352
فات الأوان
إنها الخامسة

46
00:02:58,185 --> 00:03:02,310
وجدتها! "الحياة عبارة عن مأدبة
تناولوا ما يطيب لكم"

47
00:03:02,436 --> 00:03:08,977
إنها مافتة، ولكن المغزى من هذا الشعار
هو جعل الناس يكفون عن أكل كريات التنظيف

48
00:03:09,102 --> 00:03:11,934
هذا سهل
ليتوقفوا عن جعل مذاقها يشبه مذاق القريدس

49
00:03:12,018 --> 00:03:13,894
مَن هو الرجل الذكي
هناك الذي يدير تلك الشركة؟

50
00:03:13,977 --> 00:03:16,894
حسناً، أنا (بو)
دعوني أجيب على هذا الاتصال

51
00:03:16,977 --> 00:03:21,894
ألو؟ أنا أعمل
نعم، يعني ذلك أنني في العمل

52
00:03:21,977 --> 00:03:23,977
- لا يجدر بنا أن نراقبه
- اصمت!

53
00:03:24,102 --> 00:03:28,394
- أيجيد أحد قراءة الشفاه؟
- لا لكنني أستطيع رؤية الأموات

54
00:03:28,519 --> 00:03:30,935
مَن ذلك الرجل
الذي يقف قرب (دريه)؟

55
00:03:32,727 --> 00:03:35,102
قال شيئاً للتو
لا يمكنه التراجع عنه

56
00:03:35,227 --> 00:03:38,436
لن تنمو المحاصيل في ذلك الحقل لسنوات

57
00:03:39,811 --> 00:03:41,477
اهدأوا! اهدأوا!

58
00:03:42,561 --> 00:03:45,018
لا يمكنني تصديق (بو)

59
00:03:45,144 --> 00:03:48,644
يواجه (جاك) مشكلة في المدرسة
لأنه ترك فرضه في سيارتي

60
00:03:48,769 --> 00:03:50,561
والغلطة غلطتي
بشكل من الأشكال

61
00:03:50,686 --> 00:03:55,769
تصدر الأحكام عليّ بشأن كل ما أفعله
وتعترض على البيت الذي أريده

62
00:03:55,894 --> 00:04:00,769
اسمعني يا (دريه) مشكلتك هي أنك لا تزال تفكر
وكأنك متزوج فيما يجدر بك أن تعتبر نفسك أعزب

63
00:04:00,894 --> 00:04:03,519
لا يذهب رجل أعزب
ويستأجر بيتاً عادياً في مزرعة

64
00:04:03,644 --> 00:04:07,644
يستأجر الرجل الأعزب
أكبر بيت رائع يمكنه أن يجده

65
00:04:07,769 --> 00:04:11,394
أشاطر (ليسلي) الرأي
حان الوقت لتحصل على بيت أحلامك

66
00:04:11,894 --> 00:04:13,269
- سأستأجر ذلك البيت
- نعم

67
00:04:13,394 --> 00:04:16,602
- نعم
- أستحق منظر المدينة لـ360 درجة

68
00:04:16,727 --> 00:04:19,102
- نعم
- استحققت المغطس الساخن على السطح

69
00:04:19,227 --> 00:04:22,394
- نعم
- سأحصل على مدفأة (إنفينيتي)!

70
00:04:22,519 --> 00:04:24,060
نعم، مهلًا يا (دريه)!

71
00:04:24,185 --> 00:04:26,727
- لديك طفل
- هيا! ليكن تقييمك متعقلًا

72
00:04:26,853 --> 00:04:30,185
"في ما خلا مدفأة (إنفينيتي)
كان الرجال محقين"

73
00:04:30,310 --> 00:04:32,561
"كان من الضروري أن أبدأ بالتفكير كرجل أعزب"

74
00:04:32,686 --> 00:04:36,477
"ودون وجود (دريه) معي
اضطررت إلى اعتياد التعامل مع النفايات"

75
00:04:37,310 --> 00:04:38,977
هيا!

76
00:04:39,227 --> 00:04:41,934
والتعامل مع الكلب
ها قد بدأنا

77
00:04:42,894 --> 00:04:44,477
يأخذ والدي اثنين عادة

78
00:04:46,977 --> 00:04:49,853
"والتعامل مع أمور غير متوقعة
قد تكون مخيفة خلال الليل"

79
00:04:52,519 --> 00:04:54,727
- رباه!
- "أمي؟"

80
00:04:54,829 --> 00:04:56,911
- أيها الأولاد؟!
- أمي؟

81
00:04:57,060 --> 00:04:58,477
- ماذا يحصل؟
- أيوجد أحد هنا؟

82
00:04:58,602 --> 00:05:01,144
نعم، لا، لم ترن
أي أجهزة إنذار لذا هذا محتمل

83
00:05:01,269 --> 00:05:03,561
حسناً، لينتقل
الجميع إلى غرفتي

84
00:05:03,686 --> 00:05:05,602
- حسناً، هيا!
- لا، لا، لا

85
00:05:05,727 --> 00:05:08,602
لا تدخلوا غرفتي، لا، لا، لا
اذهبوا إلى غرفكم، انتشروا

86
00:05:08,727 --> 00:05:10,018
- حسناً
- سيضطرون إلى إيجاد كل واحد منا

87
00:05:10,144 --> 00:05:12,686
- والنيل منا بشكل منفصل
- ربما هو إنذار خاطئ

88
00:05:12,811 --> 00:05:15,018
حسناً، نعم
اذهبي وتحققي من الأمر يا (روبي)

89
00:05:15,144 --> 00:05:17,811
- أنا الشخص الذي يبحثون عنه
- سيكون الأمر على ما يرام يا جماعة

90
00:05:17,934 --> 00:05:21,144
لا، لا
ليتفرق الجميع

91
00:05:21,269 --> 00:05:24,644
- اركضوا! اذهبوا!
- أنا أحبكم! هيا!

92
00:05:24,853 --> 00:05:27,394
اركضوا بشكل متعرج
ستصعّبون مهمة الإمساك بكم!

93
00:05:27,519 --> 00:05:32,394
- مهلًا! النجدة!
- حسناً، حسناً

94
00:05:32,519 --> 00:05:34,602
في المرة المقبلة
احرصي على كون الباب مقفلًا تماماً

95
00:05:34,727 --> 00:05:36,894
شكراً، نعم

96
00:05:37,436 --> 00:05:39,977
لم تتعاملي مع ذلك الأمر جيداً

97
00:05:41,018 --> 00:05:43,977
نعم، هذا ما قاله

98
00:05:44,102 --> 00:05:48,018
أنا آسفة
إنه جهاز إنذار جديد و...

99
00:05:48,144 --> 00:05:49,769
- إنه موجود عندنا منذ سنوات
- نعم

100
00:05:49,894 --> 00:05:53,310
إنه جهاز الإنذار ذاته الذي كنت أعطّله
منذ الصف السابع لأخرج متسللة من البيت

101
00:05:53,436 --> 00:05:56,185
ولكن أتعلمين أمراً؟ لا تقلقي
بشأن ذلك، تبلين بلاء ممتازاً يا أمي

102
00:05:56,310 --> 00:05:59,394
لا... أصدقك

103
00:06:01,060 --> 00:06:05,602
"فيما كانت (بو) تواجه صعوبات
كنت أبلي بلاء ممتازاً في بيتي الرائع"

104
00:06:05,727 --> 00:06:09,477
"لم أبع مخدرات منه
ولكن بدا الأمر وكأنني أفعل"

105
00:06:09,602 --> 00:06:13,185
"أردت الآن أن يحترم أولادي
قصر (دريه)"

106
00:06:13,310 --> 00:06:17,394
توقف! لا يفترض بقماش الدنيم
أن يلمس هذه الأريكة أبداً

107
00:06:17,519 --> 00:06:18,853
ضع منشفة عليها

108
00:06:18,935 --> 00:06:21,811
إنها فكرة رائعة يا أبي
ولكن ليس لديك مناشف

109
00:06:21,934 --> 00:06:24,185
ابق واقفاً أيها الذكي

110
00:06:24,310 --> 00:06:25,811
- مهلًاا! مهلًا! مهلًا!
- ماذا؟

111
00:06:25,934 --> 00:06:27,644
يا صديقي
يا صديقي

112
00:06:27,769 --> 00:06:30,769
اشرب هذا فوق المجلى
أو في المغطس

113
00:06:31,352 --> 00:06:33,394
- حسناً
- اتفقنا؟ شكراً

114
00:06:33,519 --> 00:06:35,477
ممنوع انتعال الأحذية في البيت

115
00:06:36,269 --> 00:06:41,602
حسناً، سأسير في التلال إذاً
أنا واثقة بأن أحداً سيقوم بتوصيلي

116
00:06:41,727 --> 00:06:43,811
- قومي بذلك
- لن أفعل ذلك

117
00:06:55,018 --> 00:06:57,561
لماذا لا نذهب لطهو العشاء؟

118
00:07:00,352 --> 00:07:04,477
احتجت إلى بعض الوقت
لأعتاد هذا المطبخ الجديد ولكن...

119
00:07:04,602 --> 00:07:08,352
- هذا لذيذ للغاية، صحيح؟
- ما زلت أنتظر دوري لنيل الشوكة

120
00:07:08,853 --> 00:07:13,602
أجده رائعاً يا أبي أحب الدجاج العادي
ما من شيء معقد، دجاج ساخن وجاف

121
00:07:13,727 --> 00:07:16,935
- هل دجاجك ساخن؟
- ماذا قلت لك؟

122
00:07:17,060 --> 00:07:19,727
لا تأكل على الأريكة
إن لم يكن بوسعك دفع تكاليف استبدالها

123
00:07:19,853 --> 00:07:22,686
- قم بمقاضاتي إذاً
- حسناً، امنحوا والدي فرصة

124
00:07:22,811 --> 00:07:24,811
يخال أنه يقوم بعمل جيد

125
00:07:24,934 --> 00:07:28,185
أيمكننا أن نستمتع بوقتنا معاً؟

126
00:07:28,310 --> 00:07:33,394
المكان فظيع هنا يا أمي
يتقاسم (جاك) و(ديان) شوكة

127
00:07:33,519 --> 00:07:40,144
ما كنت لأقول "بصعوبة شديدة"
مهلًا! ينظر والدي إليّ

128
00:07:40,269 --> 00:07:45,934
لا، لا أظنه يستطيع سماعي
مهلًا! مهلًا! يمكنه سماع ما أقوله حتماً

129
00:07:46,018 --> 00:07:51,602
ناولني الهاتف أيها الخائن
نبلي بلاء جيداً، شكراً

130
00:07:53,227 --> 00:07:55,894
- أيمكنني الذهاب؟
- نعم، بالطبع، أمنحك الإذن لتذهبي

131
00:07:55,977 --> 00:07:59,769
لا! أيمكنني
الذهاب إلى بيت والدتي؟

132
00:08:01,727 --> 00:08:05,310
هذا وقتي معكم
ستبقون هنا

133
00:08:06,935 --> 00:08:11,769
- أوقعت عشائي على أريكتك
- "لم أكن أقوم بعمل ممتاز"

134
00:08:11,894 --> 00:08:17,561
"لم يكن أي منا يفعل ذلك
الواقع هو أن العيش معاً كان صعباً"

135
00:08:17,686 --> 00:08:19,352
"ولكن كان العيش بشكل منفصل صعباً أيضاً"

136
00:08:22,029 --> 00:08:24,613
- حسناً، سأخلد إلى الفراش
- طابت ليلتك يا عزيزتي

137
00:08:24,738 --> 00:08:28,321
- طابت ليلتكم جميعاً
- مهلًا! أهذا كل ما جلبته؟

138
00:08:28,446 --> 00:08:31,279
- خلتك ستحضّرين غرفتك
- سأتدبر أمري

139
00:08:31,780 --> 00:08:36,780
- لكنك ستبقين هنا ليومين
- مهلًا! أكانت والدتي جدية؟

140
00:08:40,321 --> 00:08:44,946
- يكره الأولاد هذا البيت
- لا يكرهه الأولاد وحدهم

141
00:08:45,446 --> 00:08:49,822
اللوم عليك أيها الغبي، لا أحد أجبرك
على الانتقال للسكن في متحف الزوايا هذا

142
00:08:49,904 --> 00:08:53,780
لا أعرف كيف حصل ذلك
كنت أصعد الدرج فقط

143
00:08:53,903 --> 00:08:55,488
أرأيت ما أتحدث عنه؟

144
00:08:55,946 --> 00:09:00,738
يعاني ذلك الصبي خطباً
اسمع يا بنيّ، لديك خياران

145
00:09:00,863 --> 00:09:02,822
في الحقيقة هي 3 خيارات
لكنك لن تتجرأ على إطلاق الرصاصة

146
00:09:02,946 --> 00:09:07,154
يمكنك أن ترجع إليها زاحفاً أو يمكنك تحويل
هذا المعرض من (ألمانيا الشرقية) إلى بيت

147
00:09:07,279 --> 00:09:11,738
لكنك لن تتمكن من منافسة البيت
الذي كبر فيه أولئك الأولاد

148
00:09:13,530 --> 00:09:14,987
قد تكون محقاً

149
00:09:15,571 --> 00:09:17,738
- ولكن يمكنني أن أحاول
- هذا جيد

150
00:09:17,863 --> 00:09:22,446
أين غرفتي؟ لأنني لا أستطيع النوم
على أريكة تم إيقاع هذه الكمية من العشاء عليها

151
00:09:26,363 --> 00:09:32,238
اسمعي، بما أنك متوترة قليلًا أردتك
أن تعرفي أنه في حال رن جرس الإنذار الليلة

152
00:09:32,363 --> 00:09:37,196
يعود السبب إلى تركي المفتاح تحت ممسحة
الأرجل لرجل تعرفت به في (بيغ لوتس)

153
00:09:39,253 --> 00:09:41,820
- هل أنت بخير؟
- نعم

154
00:09:41,980 --> 00:09:47,446
لا تبدين بخير يا (راينبو)

155
00:09:47,571 --> 00:09:50,238
- حسناً لست بخير
- أعلم ذلك

156
00:09:50,738 --> 00:09:54,987
خلت أن كل هذا الوقت الذي أمضيه وحدي
سيساعدني لكنني لا أعرف ما أفعله

157
00:09:57,071 --> 00:10:00,863
بقيت مع (دريه)
لفترة طويلة جداً

158
00:10:01,321 --> 00:10:03,903
لم أعد أعرف
مَن أنا وحدي حتى

159
00:10:04,279 --> 00:10:06,071
تعرفين مَن أنت

160
00:10:06,946 --> 00:10:11,696
أنت طبيبة وأم ومحاربة

161
00:10:12,446 --> 00:10:16,613
ورغم أن هذا صعب
لن يكسرك

162
00:10:17,196 --> 00:10:19,738
أتعرفين كيف أعلم
أن هذا لن يكسرك؟

163
00:10:19,863 --> 00:10:23,613
- كيف تعلمين ذلك؟
- لأنني حاولت كسرك منذ 20 سنة

164
00:10:24,405 --> 00:10:30,363
مع تعليقاتي حول طهوك السيئ
وذوقك المريع بتنسيق أزيائك

165
00:10:30,488 --> 00:10:33,780
وشبه أصابع قدميك
أفق سماء المدينة

166
00:10:33,903 --> 00:10:36,279
لم تقولي أي شيء عن أصابع قدميّ قط

167
00:10:36,405 --> 00:10:40,738
نعم، كل مرة تنتعلين فيها
صندلًا أغني (نيويورك نيويورك)

168
00:10:40,863 --> 00:10:43,822
- لكنك لم تفهمي الأمر قط
- لا

169
00:10:45,113 --> 00:10:46,696
(راينبو)...

170
00:10:47,238 --> 00:10:53,696
أنت أكثر امرأة قوية ومثابرة نصفها أسود
رأيتها في حياتي

171
00:10:54,029 --> 00:10:56,113
ستتخطين هذا الأمر

172
00:10:58,071 --> 00:11:00,738
- يا عزيزتي
- شكراً

173
00:11:00,863 --> 00:11:02,196
هيا!

174
00:11:04,530 --> 00:11:06,279
"كانت (روبي) محقة"

175
00:11:06,405 --> 00:11:10,196
"أنا امرأة قوية
وعليّ أن أبدأ بالتصرف على هذا الأساس"

176
00:11:10,321 --> 00:11:14,488
"ابدأي بانتعال بعض الأحذية"

177
00:11:14,613 --> 00:11:19,196
"تحتاجين إليها اليوم يا (راينبو)"

178
00:11:20,196 --> 00:11:24,780
نعم! سأخبرك بأمر، عليك الخضوع
لجلسة للاعتناء بقدميك يا عزيزتي

179
00:11:25,321 --> 00:11:30,987
"قررت أنا و(بو)
اكتشاف طريقة النجاح كوالدين أعزبين"

180
00:11:31,113 --> 00:11:34,321
"وقد عنى ذلك بالنسبة إليّ
أثاثاً يتماشى مع الأولاد"

181
00:11:34,903 --> 00:11:39,655
"وتحويل بيت أحلامي
إلى بيت عائلي"

182
00:11:40,987 --> 00:11:44,822
"وقد عنى ذلك بالنسبة إليّ
القيام بأمور لم أضطر إلى فعلها من قبل"

183
00:11:47,738 --> 00:11:50,613
"مثل طهو وجبات صحية لعائلتي"

184
00:11:51,738 --> 00:11:54,196
"ما زلت أعجز عن استعمال الكايل"

185
00:11:54,321 --> 00:11:57,738
"وتعلّم أنني لا أحتاج
إلى أحد غير نفسي عند حصول أزمة"

186
00:12:00,696 --> 00:12:03,279
"أمي! أمي!"

187
00:12:03,987 --> 00:12:06,946
أعلم، أعلم، أعلم
حسناً، ادخلا إلى هنا

188
00:12:07,071 --> 00:12:08,987
- سأذهب للتحقق
- حسناً

189
00:12:22,780 --> 00:12:24,196
حقاً؟

190
00:12:24,405 --> 00:12:29,363
كل شيء على ما يرام يا جماعة
أوقع (بايبي غيت رايت) مصباحاً

191
00:12:29,488 --> 00:12:32,780
الحمد للرب
خلت أنه كان معتدياً حقيقياً حتماً

192
00:12:32,903 --> 00:12:34,405
عليّ أن أقلل عدد أعدائي

193
00:12:34,530 --> 00:12:37,655
نعم يا عزيزتي، نشاطرك الشعور ذاته جميعنا
تعالوا، ارجعوا إلى السرير جميعكم

194
00:12:37,780 --> 00:12:40,071
حسناً يا (جونيور)
يمكنك التوقف عن شد عضلاتك الآن

195
00:12:40,196 --> 00:12:43,029
لا أشدها
هذا شكل جسمي

196
00:12:43,154 --> 00:12:45,822
نعم، أنت قوي جداً يا عزيزي

197
00:12:46,154 --> 00:12:49,279
- أثرت إعجابي
- ماذا تعنين؟

198
00:12:49,405 --> 00:12:51,405
طريقة تعاملك مع ذلك الأمر

199
00:12:51,530 --> 00:12:54,571
شعرت بأنك تسيطرين على زمام الأمور

200
00:12:54,696 --> 00:13:01,987
شكراً، أشعر بأنني متمكنة
كان الأمر صعباً جداً أي اعتياد غياب والدك

201
00:13:02,113 --> 00:13:06,071
فقد كنا... كنا معاً
لفترة طويلة جداً ولم أعد فتية كالسابق

202
00:13:06,196 --> 00:13:08,530
ما زلت ابنتك ولست صديقتك

203
00:13:08,655 --> 00:13:11,154
- نعم
- حسناً، طابت ليلتك

204
00:13:12,903 --> 00:13:14,946
هلا ننام

205
00:13:16,071 --> 00:13:18,571
هذا لقبك الجديد
الفيلة الصغيرة

206
00:13:19,279 --> 00:13:22,530
- يا أبي، أيمكنني...
- نعم، يمكنك الانصراف

207
00:13:23,113 --> 00:13:25,738
في الحقيقة نويت أن أسأل
إن كان بوسعي ملء طبقي مرة ثانية

208
00:13:25,863 --> 00:13:27,863
أنا أيضاً
إنه عشاء رائع أيها الضخم

209
00:13:27,946 --> 00:13:29,946
نعم، هل أنت واثق
بأن هذا ليس طعاماً حاضراً؟

210
00:13:30,071 --> 00:13:32,279
مهلك يا (زوزو)
ليس لذيذاً للغاية

211
00:13:32,405 --> 00:13:36,655
شكراً يا أبي
بالطبع، تفضلا

212
00:13:36,780 --> 00:13:38,238
شكراً يا أبي

213
00:13:38,655 --> 00:13:45,071
"بعد مرر وقت كاف تبدأون بالتعلم
أن الحياة الجديدة التي تصنعونها قد تنجح"

214
00:13:57,571 --> 00:13:58,904
ألو؟

215
00:14:00,971 --> 00:14:04,763
(بو)؟
ما الخطب؟ هل كل شيء على ما يرام؟

216
00:14:04,846 --> 00:14:07,596
- (دريه)!
- "يا (بو) ماذا... "

217
00:14:09,054 --> 00:14:10,803
لقد رحل

218
00:14:12,096 --> 00:14:13,555
رباه!

219
00:14:14,096 --> 00:14:17,346
- مَن رحل؟
- مات والدي

220
00:14:18,179 --> 00:14:20,179
لقد مات

221
00:14:22,013 --> 00:14:23,555
يا حبيبتي

222
00:14:23,680 --> 00:14:25,804
- "(دريه)!"
- أنا في طريقي إلى البيت

223
00:14:25,929 --> 00:14:27,722
- "حسناً"
- أنا آت

224
00:14:28,638 --> 00:14:30,221
(بو)؟

225
00:14:33,596 --> 00:14:35,221
رباه!

226
00:14:35,763 --> 00:14:38,263
أنا آسف للغاية يا عزيزتي
أنا آسف للغاية

227
00:14:44,778 --> 00:14:48,945
"العلاقات ليست ما يحصل
فقط في الأوقات الجيدة"

228
00:14:49,106 --> 00:14:55,481
"فمن بعض النواحي تُظهر الأوقات السيئة أكثر
ما نحن عليه ومع مَن نريد التواجد"

229
00:14:55,815 --> 00:14:59,356
- شكراً
- لا تذكري ذلك

230
00:15:04,773 --> 00:15:10,606
لست مضطراً إلى البقاء أعلم أنك بقيت هنا
خلال الليالي الفائتة ولكن...

231
00:15:10,731 --> 00:15:13,690
- أريد البقاء
- حسناً

232
00:15:15,398 --> 00:15:17,648
أتريدينني أن أبقى؟

233
00:15:18,898 --> 00:15:20,857
نعم

234
00:15:22,898 --> 00:15:28,773
"تخالين أنك حكيمة"

235
00:15:28,898 --> 00:15:31,565
"فيما أنت في الحقيقة تسرعين
في فهم الأمور والتفاعل معها"

236
00:15:31,690 --> 00:15:36,523
"نعم، قرّبتنا الأوقات السيئة
وأكملنا الأمر من هناك"

237
00:15:36,648 --> 00:15:42,022
نعم، ذهبت لرؤيتها و...
لم أرد الرحيل

238
00:15:44,148 --> 00:15:48,481
وفي اليوم التالي
أدركت أنني ظللت لا أريد الرحيل

239
00:15:48,939 --> 00:15:55,106
أردت أن أبقى هناك كل يوم بعد ذلك
في حال طرأ أي شيء سواء أكان كبيراً أم صغيراً

240
00:15:55,231 --> 00:15:56,690
وأردته أن يكون معي أيضاً

241
00:15:57,690 --> 00:16:00,356
"أعلم أنه لدينا أمور كثيرة
علينا العمل عليها ولكن... "

242
00:16:00,938 --> 00:16:03,898
"اختار أحدنا الآخر"

243
00:16:05,356 --> 00:16:10,648
عندما أفكر في الأمر لا أفهم
كيف وصلنا إلى هنا في المقام الأول

244
00:16:11,398 --> 00:16:15,606
نرتاح أحياناً في حياتنا
وننسى القيام بالعمل

245
00:16:15,898 --> 00:16:20,231
فكرا في الحياة كعشاء عيد الشكر
وزواجكما هو الديك الرومي

246
00:16:20,356 --> 00:16:24,815
الديك الرومي هو القطعة الرئيسية ولكن حالما
يُوضع في الفرن يكون بحال جيدة وحده لفترة

247
00:16:24,938 --> 00:16:27,773
لذا تبدآن بالتركيز على الأمور الجانبية

248
00:16:27,898 --> 00:16:31,648
"أي أولادكما والعمل"

249
00:16:33,440 --> 00:16:35,356
"وبيتكما"

250
00:16:35,690 --> 00:16:38,565
والإجازات
كل تلك الأمور عظيمة

251
00:16:38,690 --> 00:16:42,606
لكنكما تدركان أنكما لم تتحققا
من الديك الرومي منذ فترة

252
00:16:42,981 --> 00:16:46,898
أهملتما أهم أمر
أنتما

253
00:16:46,981 --> 00:16:50,481
كددنا بالعمل
لنخصص المزيد من الوقت معاً

254
00:16:51,356 --> 00:16:53,481
"وعدم فرض الكثير من الضغط
على ذلك أيضاً"

255
00:16:53,606 --> 00:16:58,606
"نتواجد معاً
ونتحدث ونصغي و... "

256
00:16:58,815 --> 00:17:01,440
"ونتذكر ما جمعنا في المقام الأول"

257
00:17:01,565 --> 00:17:07,148
نعم، في البداية قلقت
من أن الحزن هو الذي جمعنا

258
00:17:07,273 --> 00:17:11,981
وقلقت من أننا قلنا أشياء
من الصعب تخطيها

259
00:17:12,106 --> 00:17:14,314
نعم
ولكن ما قلته صحيح

260
00:17:14,440 --> 00:17:20,773
انتهى زواجنا القديم وعلينا التركيز
على الزواج الجديد الذي بدأنا نبنيه

261
00:17:20,898 --> 00:17:26,106
- لذا...
- "وأفسد ذهني"

262
00:17:26,231 --> 00:17:29,565
"جعلني أتمدد في الشارع"

263
00:17:29,690 --> 00:17:32,648
أنا فخورة جداً
بالتقدم الذي أحرزتماه

264
00:17:33,148 --> 00:17:35,690
أشعر بأننا
لم نعد بحاجة إلى العلاج

265
00:17:36,231 --> 00:17:40,731
رباه لا! ما زلتما تحتاجان إليه
عليكما مضاعفة جلسات العلاج

266
00:17:40,857 --> 00:17:43,690
- تعنين هو
- تعنين هي

267
00:17:44,648 --> 00:17:47,356
"اقبليهم لما يفعلونه"

268
00:17:47,481 --> 00:17:51,273
"لذا رغم تمكننا من عيش
حياتينا بشكل منفصل"

269
00:17:51,398 --> 00:17:54,189
"قمنا بالخيار
لعيش حياة جديدة معاً"

270
00:17:54,314 --> 00:17:56,606
"نعم، كان الأمر سيستلزم مجهوداً"

271
00:17:56,731 --> 00:18:00,857
"ولكن لم يكن هناك أفضّل
أن أعمل معه أكثر من (بو)"

272
00:18:01,231 --> 00:18:03,440
- مرحباً
- مرحباً

273
00:18:05,064 --> 00:18:06,481
إذاً...

274
00:18:09,481 --> 00:18:10,938
جلبت لك شيئاً

275
00:18:11,565 --> 00:18:14,648
لكنني لا أريد أن أنتظر
حتى الليلة لأعطيك إياه

276
00:18:14,773 --> 00:18:17,148
هذا جيد
لأنه لديّ شيء لك

277
00:18:17,273 --> 00:18:19,938
لا، انتظر، انتظر
أيمكنني أن أبدأ؟

278
00:18:20,022 --> 00:18:21,690
السيدات أولًا

279
00:18:23,815 --> 00:18:25,690
- أيمكنني فتحه؟
- نعم

280
00:18:33,189 --> 00:18:35,606
- أيوجد خطب ما؟
- لا

281
00:18:36,273 --> 00:18:39,523
لا يا عزيزتي، هذه الساعة مذهلة

282
00:18:42,523 --> 00:18:44,565
- ماذا؟
- الواقع...

283
00:18:45,398 --> 00:18:50,523
الواقع هو أنني لم أجلب لك سوى هذه

284
00:18:55,273 --> 00:18:57,106
لا يا عزيزتي
يمكنني الخروج وشراء أي شيء...

285
00:18:57,231 --> 00:18:59,314
لا يا عزيزي

286
00:18:59,939 --> 00:19:01,690
إنها مثالية

287
00:19:02,231 --> 00:19:08,273
إنها مثالية، مثالية، مثالية، مثالية
أحببتها كثيراً

288
00:19:09,523 --> 00:19:12,565
- ذكرى سعيدة بمناسبة عيد زواجنا الـ20
- ذكرى سعيدة بمناسبة عيد زواجنا الـ20

289
00:19:13,189 --> 00:19:16,523
- أنا أحبك
- أنا أحبك كثيراً

290
00:19:23,565 --> 00:19:26,939
"اللعب بالدمى في حالة حيوات حقيقية"

291
00:19:27,064 --> 00:19:29,815
- ماذا تفعل هنا؟
- ماذا تفعلين هنا يا (روبي)؟

292
00:19:29,938 --> 00:19:32,398
ماذا تفعل هنا؟

293
00:19:32,690 --> 00:19:36,565
قال (دريه) إن عقد الإيجار
ينتهي بعد 6 أشهر

294
00:19:36,697 --> 00:19:39,697
بالضبط
وقال إن البيت تحت تصرفي

295
00:19:41,048 --> 00:19:44,173
في الحقيقة... ما من سبب
يحول دون سكننا نحن الاثنين هنا

296
00:19:45,881 --> 00:19:47,548
ارحل!

297
00:19:47,673 --> 00:19:50,173
مضى وقت طويل
على تمضيتنا وقتاً وحدنا يا (روبي)

298
00:19:50,298 --> 00:19:55,173
اسمع! أحمل سلاحاً
جرّب شيئاً أيها الغبي

299
00:19:55,298 --> 00:19:57,048
أحمل سلاحاً دوماً

300
00:19:57,756 --> 00:20:02,298
كل ما أقوله إنّ شمل الجميع
التمّ من جديد

301
00:20:04,548 --> 00:20:06,215
جعلني ذلك أفكر

302
00:20:08,506 --> 00:20:11,756
"هذه ليست سوى تسلية جيدة"

303
00:20:12,215 --> 00:20:17,006
- ما رأيك؟
- "قلت (كاثلين)"

304
00:20:17,162 --> 00:20:20,662
"لن ألحق بك مثل الباقين"

305
00:20:20,756 --> 00:20:22,506
- "أمي"
- "يعمل والدك"

