1
00:00:35,924 --> 00:00:37,528
تراجع

2
00:00:41,954 --> 00:00:44,124
إنه يعرف
إنه يعرف كل شيء

3
00:00:47,334 --> 00:00:48,940
تعال

4
00:00:53,886 --> 00:00:55,535
يجب أن نعلم الأمن

5
00:01:01,609 --> 00:01:03,215
سلاحه مفقود

6
00:01:06,989 --> 00:01:10,287
-  حقاً تريد فعل ذلك؟
- هل تريد فعلاً رصاصة بظهرك؟

7
00:01:10,417 --> 00:01:12,282
استمر بالتحرك

8
00:01:12,500 --> 00:01:13,974
هيا!

9
00:01:35,757 --> 00:01:37,101
"لا أراه"

10
00:01:37,231 --> 00:01:39,184
- "قبل 12 ساعة"
- لا، ما زال لا يجيب على الهاتف"

11
00:01:39,488 --> 00:01:41,223
يقول تطبيق "العثور على صديق"
إنه هنا، لكن...

12
00:01:41,353 --> 00:01:42,828
(ماغنوم)؟

13
00:01:43,913 --> 00:01:45,474
(ماغنوم)؟

14
00:01:47,296 --> 00:01:48,642
(ماغنوم)؟

15
00:01:48,860 --> 00:01:51,506
أجل، مرحباً، أنا هنا

16
00:01:52,677 --> 00:01:55,194
كنت أتصل بك، أين كنت؟

17
00:01:55,626 --> 00:01:57,016
ما هذا؟

18
00:01:57,363 --> 00:01:59,315
تنحّ جانباً يا (ماغنوم)

19
00:02:03,090 --> 00:02:05,607
هل حقاً تحاول أن تخفي
ماعزاً عني؟

20
00:02:05,737 --> 00:02:07,516
لم أكن أحاول أن أخفي الماعز

21
00:02:10,596 --> 00:02:12,549
أجل، ربما كنت أحاول
أن أخفي الماعز قليلاً

22
00:02:12,679 --> 00:02:17,452
- إنها ظريفة جداً
- اسمها (آلي)، إنها ظريفة جداً

23
00:02:17,539 --> 00:02:19,795
- أين عثرت عليها؟
- مهلاً

24
00:02:19,925 --> 00:02:23,092
يا للعجب! قبلت بالماعز
كدفعة، أليس كذلك؟

25
00:02:23,223 --> 00:02:25,348
لا يملك السيد (كاسترو) المال
ماذا يمكنني أن أفعل؟

26
00:02:25,479 --> 00:02:28,256
سبق وأن خضنا يا (ماغنوم)
هذا النقاش مرات عديدة

27
00:02:28,386 --> 00:02:31,032
لا نقدم خدماتنا مقابل فطائر
معدة في المنزل...

28
00:02:31,162 --> 00:02:32,551
هذه الفطائر دامت لشهر

29
00:02:32,681 --> 00:02:34,070
- أو سترة صوفية من الكروشيه
- إنها ناعمة جداً

30
00:02:34,156 --> 00:02:37,021
من يرتدي سترة صوفية في (هاواي)؟
ولا نعلم مقابل ماشية

31
00:02:37,151 --> 00:02:38,625
إنها أفضل من جزارة العشب

32
00:02:38,755 --> 00:02:40,144
يجب أن تريها وهي تأكل العشب
إنها مثل الآلة

33
00:02:40,275 --> 00:02:43,051
ستتصل بالسيد (كاسترو)
وتطلب منه دفعة حقيقية

34
00:02:43,181 --> 00:02:44,743
ماعز جميل

35
00:02:45,568 --> 00:02:50,817
دعيني أحزر، أرسلت (جاك) ليحضر المال
وأتى معه الفاصولياء

36
00:02:50,947 --> 00:02:54,159
- (آلي) أفضل من الفاصولياء
- ليس تماماً يمكنك أكل الفاصولياء

37
00:02:54,289 --> 00:02:56,022
يجب أن تكوني بصفي

38
00:02:56,110 --> 00:02:58,106
شكراً جزيلاً يا (تي سي)
لأنك حللت مكاني في هذه القضية

39
00:02:58,236 --> 00:03:00,883
ذراعك ملتوية
سعيد لأنني قادر على المساعدة

40
00:03:01,013 --> 00:03:04,658
- هل هذه البذلة ضرورية؟
- إنها تضيف جواً من السلطة

41
00:03:04,788 --> 00:03:06,436
أعتقد أنها ستساعد في التحقيق

42
00:03:06,523 --> 00:03:09,561
- حجمك جيد أيضاً
- يقصد أنك كبير ومخيف

43
00:03:09,691 --> 00:03:11,080
لماذا يجب أن أكون مخيفاً؟

44
00:03:11,210 --> 00:03:14,767
قد يكون أمراً مبتذلاً
إلا أن فكرة الشرطي الجيد والسيئ تنجح

45
00:03:14,897 --> 00:03:18,890
- وبما أن (ماغنوم) ليس مخيفاً جداً
- يمكنني أن أكون مخيفاً

46
00:03:18,976 --> 00:03:20,452
ليس تماماً

47
00:03:20,582 --> 00:03:23,792
الأمر لا يتعلق بمن هو مخيف أكثر
بل بإتمام المهمة

48
00:03:23,922 --> 00:03:26,005
وفكرة الشرطي الجيد والسيئ تفيد

49
00:03:26,136 --> 00:03:29,345
لذا تذكرا، أنت الشرطي السيئ
وأنت الشرطي الجيد

50
00:03:29,432 --> 00:03:30,951
حسناً، هدوء

51
00:03:31,082 --> 00:03:32,600
تصرفا بشكل جيد، هذا زبوننا

52
00:03:33,252 --> 00:03:34,596
السيد (كهالي)، مرحباً

53
00:03:34,726 --> 00:03:37,417
أنا هنا مع السيد (ماغنوم)
وشريكنا السيد (كالفن)

54
00:03:37,547 --> 00:03:40,019
- "إنهما متوجهان نحوك الآن"
- ممتاز

55
00:03:40,149 --> 00:03:41,840
- هل حضرت كل شيء؟
- "أجل"

56
00:03:41,928 --> 00:03:44,793
فعلت كل ما طلبتموه مني
هل تعتقدون حقاً أن الخطة ستنجح؟

57
00:03:44,923 --> 00:03:47,700
يمكننا أن نؤكد لك يا سيد (كهالي)
أننا سننجح

58
00:03:47,830 --> 00:03:49,217
أليس كذلك أيها الرجلان؟

59
00:03:49,825 --> 00:03:52,125
- أجل
- أجل

60
00:03:52,602 --> 00:03:56,464
بصفتنا خبيرين بالكفاءة
أحضرونا لنتحقق الإنتاجية

61
00:03:56,594 --> 00:03:59,197
ونريد أن نعرف دور الجميع هنا

62
00:03:59,327 --> 00:04:01,713
- إذاً لست في مشكلة؟
- لا، بالتأكيد لا

63
00:04:01,844 --> 00:04:04,881
هل يمكنك أن تخبرينا
بالجزء الأصعب في عملك؟

64
00:04:05,011 --> 00:04:07,745
مع المبيعات، يكمن الأمر
في الحفاظ على الأرقام المرتفعة

65
00:04:07,873 --> 00:04:12,126
لكن أتعلمان؟ معظم الناس لن يشتروا شيئاً
إلى أن تقنعهم بأنهم بحاجة إليه

66
00:04:12,257 --> 00:04:14,080
أتبع إجراءات الأمن الأساسية

67
00:04:14,166 --> 00:04:16,509
- مثل ماذا؟
- الدوريات كل ساعة

68
00:04:16,639 --> 00:04:18,158
والتنبه دائماً

69
00:04:18,286 --> 00:04:20,978
ستتفاجأون كم من شخص
يتجولون ويتظاهرون بالعمل هنا

70
00:04:21,108 --> 00:04:22,931
من أجل استخدام المرحاض

71
00:04:23,494 --> 00:04:25,144
أجل...

72
00:04:25,404 --> 00:04:29,395
هل يمكنك أن تصف
الجزء الأصعب في عملك؟

73
00:04:29,786 --> 00:04:33,170
أنا أعمل في تكنولوجيا المعلومات
لذا البريد العشوائي

74
00:04:33,388 --> 00:04:37,639
كما الناس يشاهدون الأفلام الإباحية
على حاسوب العمل

75
00:04:37,769 --> 00:04:39,114
أجل، كبسة واحدة

76
00:04:39,244 --> 00:04:41,457
يمكنك أن تزل ما يكفي
من البرمجيات الخبيثة لتعطل النظام بأكمله

77
00:04:41,848 --> 00:04:44,798
هل يمكنك أن تخبرينا عن المرة الأخيرة
التي عملت بها في فريق لحل مشكلة؟

78
00:04:44,929 --> 00:04:47,272
لا نعمل كثيراً بشكل جماعي هنا

79
00:04:48,269 --> 00:04:50,049
المنافسة شرسة

80
00:05:12,914 --> 00:05:18,555
- حسناً، تعافى كتفك بسرعة
- اعتقدت أنك تقوم بجرد المخزون

81
00:05:20,333 --> 00:05:22,330
لم تتأذي، صحيح؟

82
00:05:22,460 --> 00:05:27,927
أتعلم؟ أعتقد أن هذه الويسكي اللذيذة
خففت قليلاً من الألم

83
00:05:28,055 --> 00:05:30,790
إنها ويسكي جيدة
لكن ليس لهذه الدرجة

84
00:05:31,962 --> 00:05:33,784
لماذا تظاهرت بالإصابة؟

85
00:05:36,777 --> 00:05:38,469
حسناً، حسناً

86
00:05:39,510 --> 00:05:42,678
فكرت في أنها الطريقة الأفضل
لأتهرب من العمل على قضية (سون سموث)

87
00:05:42,808 --> 00:05:44,717
وهذا كل ما يمكنني قوله

88
00:05:46,583 --> 00:05:51,269
عادة أعمل في تقديم المشروبات
ومن واجبي أن أستمع لغيري

89
00:05:51,399 --> 00:05:52,788
(ريك)...

90
00:05:53,265 --> 00:05:55,998
سأقدر حقاً ألا نتكلم بالأمر

91
00:05:56,129 --> 00:05:58,211
- هل يمكنني قول شيء واحد؟
- أفضّل ألا تقول شيئاً

92
00:05:58,298 --> 00:06:02,549
أعتقد أن الكذب على (ماغنوم)
في بداية عملكما معاً...

93
00:06:02,679 --> 00:06:04,069
هذا ليس بالأمر الجيد

94
00:06:04,199 --> 00:06:07,886
لن يكتشف الأمر، هل سيعرف؟

95
00:06:10,707 --> 00:06:12,313
ليس مني

96
00:06:14,308 --> 00:06:15,871
شكراً لك

97
00:06:20,208 --> 00:06:24,461
بما أنك مدير متوسط المستوى
ما الذي لا تحبه في عملك؟

98
00:06:25,328 --> 00:06:28,626
"من سلبيات أن تكون محققاً خاصاً
على جزيرة صغيرة نوعاً ما"

99
00:06:28,756 --> 00:06:31,317
"هو أنك ستقابل أحياناً
بشكل غير متوقع أناس"

100
00:06:31,447 --> 00:06:33,399
"تعاملت معهم في أعمال أخرى"

101
00:06:34,223 --> 00:06:37,391
أفترض السفر
أنا أتنقل كثيراً

102
00:06:37,781 --> 00:06:40,731
"عندما يحدث ذلك
ما يمكنك فعله هو ألا تظهر أي تعبير"

103
00:06:40,862 --> 00:06:43,031
"وتأمل ألا يتعرفوا عليك"

104
00:06:43,639 --> 00:06:45,591
من أي شركة استشارية أنتما مجدداً؟

105
00:06:46,025 --> 00:06:48,108
شركة مالية صغيرة
هنا في المدينة

106
00:06:48,236 --> 00:06:50,147
شركة مالية صغيرة، صحيح

107
00:06:53,618 --> 00:06:56,958
توقفا عن الهراء
لستما خبيران في الكفاءة

108
00:06:57,089 --> 00:07:01,341
أنت محقق خاص ولا أعرف من تكون
إلا أنني أفترض أنك تعمل معه

109
00:07:01,774 --> 00:07:03,467
أعتقد أنك مخطئ

110
00:07:04,595 --> 00:07:06,244
أنت حقاً لا تذكرني؟

111
00:07:06,721 --> 00:07:09,976
عيّنتك زوجتي لتتبعني العام الماضي

112
00:07:11,320 --> 00:07:14,488
تشاجرنا في (هاليكالوني)
ولكمتك على عينك؟

113
00:07:14,618 --> 00:07:17,047
هل تذكر؟
حقاً لا تذكر هذا؟

114
00:07:17,524 --> 00:07:21,082
"(تود ستيوارت)
أمسكت به يخون زوجته"

115
00:07:21,646 --> 00:07:23,035
"أمامي منفذ واحد الآن"

116
00:07:23,165 --> 00:07:25,421
أعتقد أنك تشتبه بي
على أنني شخص آخر

117
00:07:25,942 --> 00:07:28,025
بحقك، لا تلعب دور الغبي

118
00:07:28,155 --> 00:07:30,714
لم ألكم أحداً في الوجه
منذ (راندي فلين) في الصف التاسع

119
00:07:30,846 --> 00:07:33,318
تعتقد أنني لن أذكر رجلاً ضربته؟

120
00:07:38,568 --> 00:07:42,472
- كيف حال زوجتك؟
- زوجتي السابقة، تطلقنا

121
00:07:43,124 --> 00:07:44,729
فقدت نصف ممتلكاتي كلها
وهذا بسببك

122
00:07:44,859 --> 00:07:47,507
بل تقصد لأنك تجاوزتها

123
00:07:50,457 --> 00:07:53,926
عندما قالوا لنا إن ثمة مستشارين هنا
من أجل تقييمنا

124
00:07:54,058 --> 00:07:56,227
اعتقدت أنه سينتهي بي المطاف
من دون وظيفة ومنزل أيضاً

125
00:07:56,357 --> 00:07:58,266
لذا ماذا يجري هنا؟

126
00:07:58,396 --> 00:08:01,129
اسمع يا رجل، لا يمكننا أن نتكلم
بالأمر معك الآن

127
00:08:04,427 --> 00:08:07,118
إذاً أفترض أنه عليّ أن أفضحكما

128
00:08:08,636 --> 00:08:12,151
- لماذا قد تفعل ذلك؟
- لأن الجميع متوترون

129
00:08:12,281 --> 00:08:15,708
يعتقدون أن وظيفتهم بخطر
ولا يمكنكما فعل ذلك بالناس

130
00:08:19,310 --> 00:08:23,301
حسناً، قبل أسابيع مات موظف
من (سون سموث) هنا في المبنى

131
00:08:23,431 --> 00:08:25,080
أجل، (غلين ترافرز)
المدير العام

132
00:08:25,210 --> 00:08:27,684
تعرض لحادث
وسقط عن السلالم وكذلك...

133
00:08:28,855 --> 00:08:30,243
مهلاً، هل يوجد شيء آخر؟

134
00:08:30,330 --> 00:08:33,454
كان (غلين) رياضياً يشارك
في سباقات ثلاثية في الـ40 من عمره

135
00:08:33,584 --> 00:08:36,533
ستقول إن رجل مثله
يسقط عن السلالم ببساطة ويموت؟

136
00:08:36,620 --> 00:08:41,481
كما أن كاميرا المراقبة عند السلالم
كانت موجهة للأعلى عند وقوع الحادث

137
00:08:41,871 --> 00:08:44,779
إن سألتنا، نجد الأمر مريباً

138
00:08:45,906 --> 00:08:48,466
إذاً تقولان إن وفاة (غلين)
لم تكن حادثاً؟

139
00:08:48,597 --> 00:08:50,419
يعتقد رئيسك إنه تعرض للقتل

140
00:08:50,896 --> 00:08:54,194
وتم تعييننا لنعرف
أياً منكم هو الفاعل

141
00:09:00,051 --> 00:09:01,830
"لمَ قد تخبريهم بهذا؟"

142
00:09:01,960 --> 00:09:03,869
"كان معرضاً للحساسية
لم أشأ أن..."

143
00:09:03,999 --> 00:09:07,774
- "لم أتمكن من إعطائه المرطب..."
- "لست طبيبة يا (نورما)"

144
00:09:08,208 --> 00:09:11,332
"لو كنت ذكية كفاية لتكوني طبيبة
لما كنت في هذه الوظيفة"

145
00:09:14,325 --> 00:09:16,929
- متى صوّرت هذا المقطع؟
- قبل 3 أسابيع

146
00:09:17,060 --> 00:09:21,528
- أجلس على بُعد حجرتين عنها
- لم يكن رجلاً لطيفاً؟

147
00:09:21,658 --> 00:09:24,782
لا أريد أن أتفوه بأي كلمة
سلبية عن ميت، لكن...

148
00:09:24,913 --> 00:09:26,908
كان يتصرف بحقارة
في الأسابيع الماضية

149
00:09:27,039 --> 00:09:28,600
لم يكن كذلك دائماً

150
00:09:28,730 --> 00:09:32,114
- ما الذي تغيّر؟
- لا أعرف، كان (غلين) رائعاً

151
00:09:32,245 --> 00:09:35,152
وتحوّل بليلة من رجل يمكن أن تفعل
أي شيء من أجله

152
00:09:35,282 --> 00:09:37,408
إلى رجل يشعرك بالقلق
من القدوم إلى العمل

153
00:09:37,538 --> 00:09:41,226
بدأ يصرخ بالجميع بالأخص (نورما)

154
00:09:42,136 --> 00:09:46,693
- ألا يجب أن تتحقق الشرطة من الأمر؟
- لم يتم إعلامهم

155
00:09:47,084 --> 00:09:48,429
بسبب الاستحواذ، صحيح؟

156
00:09:48,559 --> 00:09:51,509
- تعرف بهذا الأمر؟
- الجميع يعرفون يا صديقي

157
00:09:51,639 --> 00:09:55,067
شركة كبيرة تريد أن تستحوذ علينا
الجميع خائفون من هذا أيضاً

158
00:09:55,197 --> 00:09:56,586
هذا يعني أنه سيتم صرفنا

159
00:09:56,714 --> 00:09:59,710
أجل، لا تريد (سون سموث) جدال
بدء التحقيق بجريمة قتل

160
00:09:59,838 --> 00:10:01,228
بالأخص إن تبيّن أن الأمر ليس كذلك

161
00:10:01,359 --> 00:10:03,267
مع ذلك، يريد رئيسك
أن يفعل الصواب

162
00:10:03,398 --> 00:10:06,956
- إلا أنه يريد فعل ذلك بسرية
- أتفهم هذا بالكامل

163
00:10:07,650 --> 00:10:12,206
- أين كنت عندما مات (غلين)؟
- في (ماوي)، أقابل زبوناً

164
00:10:12,595 --> 00:10:16,371
- هل يمكنك تأكيد كلامك؟
- لمَ قد أكذب؟

165
00:10:16,499 --> 00:10:20,276
إن قتلت (غلين)
سيكون لديك سبب وجيه للكذب

166
00:10:20,883 --> 00:10:22,445
لكنني لم أقتله

167
00:10:23,747 --> 00:10:26,567
بصراحة يا رجل، لم أفعل ذلك

168
00:10:30,342 --> 00:10:32,120
ما رأيك بمساعدتنا؟

169
00:10:34,117 --> 00:10:35,462
مهلاً

170
00:10:36,285 --> 00:10:37,935
هل يمكنني التكلم معك؟

171
00:10:38,065 --> 00:10:40,841
بالتأكيد، لحظة فحسب

172
00:10:45,398 --> 00:10:46,742
ما الذي تفعله؟

173
00:10:46,872 --> 00:10:48,565
إنه يعرف من نكون
وسبب وجودنا هنا

174
00:10:48,696 --> 00:10:53,555
كما عدد الموظفين كبير هنا
وسيكون من الجيد أن نحظى بمخبر من الداخل

175
00:10:53,685 --> 00:10:57,329
- أجل، لكن إن ثرثر؟
- لن يثرثر

176
00:10:59,759 --> 00:11:01,276
يبدو ثرثاراً

177
00:11:01,363 --> 00:11:04,487
قليلاً، لكن ثق بي
ستنجح الخطة

178
00:11:05,441 --> 00:11:09,955
- إذاً، ما رأيك؟
- أنا جاسوس بارع

179
00:11:10,129 --> 00:11:12,081
كنت أفكر في الأمر عينه

180
00:11:25,357 --> 00:11:26,877
هل أنت منزعج؟

181
00:11:28,959 --> 00:11:30,434
لست منزعجاً

182
00:11:31,519 --> 00:11:34,859
- (ريك)، أنت منزعج قليلاً
- حسناً، أجل، أنا منزعج

183
00:11:34,990 --> 00:11:38,375
- لأنني كذبت على (ماغنوم)؟
- لا، لأنك دفعتني للكذب أيضاً

184
00:11:38,505 --> 00:11:40,846
- كيف؟
- بسبب هذا

185
00:11:40,933 --> 00:11:42,410
هذا الشيء

186
00:11:42,540 --> 00:11:44,796
أعرف الحقيقة والحقيقة مقرفة

187
00:11:44,927 --> 00:11:47,095
لأنها تدفعني للكذب
على صديقي المفضل

188
00:11:48,354 --> 00:11:53,691
حسناً، أتفهم المشكلة
التي أعرضك لها وأنا آسفة

189
00:11:54,602 --> 00:11:56,815
- لكن لدي أسبابي
- أخبري (توماس) بها

190
00:11:56,945 --> 00:11:59,288
- لا يمكنني
- سيتفهم، أؤكد لك

191
00:11:59,765 --> 00:12:01,154
(ريك)...

192
00:12:03,497 --> 00:12:04,971
الأمر محرج

193
00:12:08,877 --> 00:12:10,872
اسمعي، جميعنا نفعل أموراً غبية

194
00:12:11,003 --> 00:12:15,819
مثل شراء حانة من دون خطة عمل
أو رأس مال

195
00:12:15,949 --> 00:12:18,725
أو الإمساك بنا نسرق متجراً
في صغرنا

196
00:12:18,856 --> 00:12:22,457
والطلب من العم الفاسد
الدفع للشرطة حتى تتغاضى عن الأمر

197
00:12:23,456 --> 00:12:29,875
المغزى هو أن هكذا هي الحياة
وجزء من العيش هو أن تحظي بماض مليء بالأخطاء

198
00:12:31,525 --> 00:12:36,559
ومهما كان خطأك
(توماس) سيتفهمه

199
00:12:38,424 --> 00:12:41,114
هذا ما يميّز هذا الرجل
إنه لا يحكم على الناس

200
00:12:42,112 --> 00:12:43,586
ربما

201
00:12:44,628 --> 00:12:46,449
إلا أنني أحكم

202
00:12:46,624 --> 00:12:50,876
أحكم على نفسي بقسوة
وعلى أي خلل في شخصيتي

203
00:12:51,006 --> 00:12:56,734
وهذا الخطأ...
أظهر ضعفاً كبيراً

204
00:13:02,069 --> 00:13:04,110
هذه الكاميرا التي عثرنا عليها
موجهة إلى الأعلى

205
00:13:04,196 --> 00:13:07,928
وهنا وجدت جثة (غلين)
لديها زاوية جيدة للمكان

206
00:13:08,665 --> 00:13:10,141
أجل

207
00:13:11,312 --> 00:13:13,568
لكن إن فعلت ذلك...

208
00:13:15,174 --> 00:13:16,778
لا ترى الكثير

209
00:13:16,908 --> 00:13:19,687
يقول الزبون إن (غلين)
يفضّل استخدام السلالم على المصعد

210
00:13:19,772 --> 00:13:23,374
أجل، لذا إن كنت تخطط لقتله على السلالم
ستهتم بأمر الكاميرا مسبقاً

211
00:13:23,504 --> 00:13:25,717
ولا داعي لأن يكون طويلاً بقدرك
من أجل أن يرفعها

212
00:13:25,847 --> 00:13:29,144
وما يجعل الجميع في العمل
مشتبهاً بهم

213
00:13:29,274 --> 00:13:31,357
ولدينا نحو مئة موظف

214
00:13:34,091 --> 00:13:35,609
(تي سي)

215
00:13:37,865 --> 00:13:39,254
تفقد هذا

216
00:13:41,250 --> 00:13:42,985
إنها سيجارة إلكترونية

217
00:13:44,721 --> 00:13:47,628
يبدو أن أحدهم
كان يدخن هنا

218
00:13:47,845 --> 00:13:51,359
وعليه أحمر شفاه
إنها عاملة تعمل على الأرجح بهذا الطابق

219
00:13:51,490 --> 00:13:55,134
وإن كانت تأتي إلى هنا كثيراً
قد تكون رأت شيئاً

220
00:13:57,911 --> 00:13:59,864
"كان لدي واحدة منها"

221
00:14:01,252 --> 00:14:02,640
الرقعة

222
00:14:04,766 --> 00:14:06,198
- حقاً؟
- أجل

223
00:14:06,328 --> 00:14:08,237
أجل، إنها جيدة جداً

224
00:14:08,367 --> 00:14:13,227
إلا أنني كنت أتسلل للتدخين كل يوم
ماذا عنك؟

225
00:14:14,919 --> 00:14:16,525
أجل، وأنا أيضاً

226
00:14:16,655 --> 00:14:21,124
- دعيني أخمن، السيجارة الإلكترونية؟
- كيف عرفت؟

227
00:14:22,035 --> 00:14:24,986
حسناً، عثرنا على واحدة
عند السلالم

228
00:14:25,679 --> 00:14:28,673
- هل كانت لك؟
- ربما

229
00:14:29,844 --> 00:14:31,276
- هل تمانعين إن...
- حسناً، اسمع

230
00:14:31,406 --> 00:14:33,186
أعرف أنه عليّ التدخين في الخارج

231
00:14:33,316 --> 00:14:36,700
إلا أنني أحتاج إلى 10 دقائق
لأتنقل في المصعد

232
00:14:36,828 --> 00:14:39,564
لذا التدخين على السلالم
كفوء أكثر

233
00:14:39,694 --> 00:14:41,951
أعرف أنه ليس مسموحاً لي بذلك
وأعرف أنه لا يجب أن أفعلها

234
00:14:42,036 --> 00:14:45,508
إلا أنني أفعل ذلك بصراحة
لأوفر الوقت

235
00:14:45,855 --> 00:14:48,155
إذاً أنت من غيّرت توجه الكاميرا؟

236
00:14:49,324 --> 00:14:51,712
أجل، لا أريد أن يمسكوا بي

237
00:14:51,842 --> 00:14:54,836
- هل أنا مطرودة؟
- لا يا صديقتي

238
00:14:57,655 --> 00:15:01,214
ربما الحظ حالف القاتل
لأنها وجهّت الكاميرا للأعلى

239
00:15:01,344 --> 00:15:02,949
يبدو ذلك

240
00:15:03,861 --> 00:15:07,722
- ما التالي؟
- طلبت من (تود) التحقق من (نورما)

241
00:15:08,591 --> 00:15:10,673
المرأة التي كان يوبخها
(غلين) في التسجيل؟

242
00:15:10,804 --> 00:15:14,751
يبدو أن (غلين) كان ينتقدها كثيراً
ربما سئمت منه

243
00:15:21,521 --> 00:15:23,819
اعتقدت أن الناس يتقابلون
في مواقف السيارات الداكنة في الأفلام

244
00:15:23,949 --> 00:15:25,729
هذا أمر ظريف

245
00:15:25,815 --> 00:15:29,417
إن استمررنا في الاجتماع
في المكتب سيشك الناس

246
00:15:29,547 --> 00:15:31,760
أجل، هذه فكرة جيدة

247
00:15:31,890 --> 00:15:33,539
- هل وجدت شيئاً؟
- أجل

248
00:15:33,669 --> 00:15:37,920
أنا مقرّب من مساعدة (نورما)
إنها معجبة بي

249
00:15:38,051 --> 00:15:40,177
- إنها ظريفة جداً أيضاً
- (تود)! ركز!

250
00:15:40,307 --> 00:15:44,689
حسناً، كانت (نورما) في إجازة مرضية
في الأسبوع الذي مات فيه (غلين)

251
00:15:44,819 --> 00:15:47,899
إذاً هذا يُبرئها
برّأنا اثنين بقي 98 موظفاً

252
00:15:48,030 --> 00:15:52,543
حسناً، هل يوجد شخص آخر
تعرفه يمكن أن يؤذي (غلين)؟

253
00:15:52,760 --> 00:15:56,534
اختر من تريد، كان (غلين)
رئيس المبيعات

254
00:15:56,664 --> 00:16:00,179
كل من كان يعمل معه
أي أغلبيتنا، كان يكرهه جداً

255
00:16:00,309 --> 00:16:03,563
يجب أن نجد طريقة
لنقلل من لائحة المشتبه بهم

256
00:16:03,693 --> 00:16:05,819
ربما نتطرق للأمر
من الناحية الخطأ

257
00:16:05,950 --> 00:16:10,028
إن بحثنا عن الناس الذين تشاجروا
مع (غلين) مسبقاً

258
00:16:10,159 --> 00:16:11,547
لن نصل إلى أي مكان

259
00:16:11,633 --> 00:16:14,628
يجب أن نبدأ بالتحقق من الناس
الذين كانوا أصدقاء معه

260
00:16:14,713 --> 00:16:19,009
شخص لا داعي لأن يقدم حجة غياب
لأنه لطيف جداً

261
00:16:19,661 --> 00:16:23,218
هذا سهل، (كال هاربر)
إنه يدير قسم مبيعات متاجر البيع بالتجزئة

262
00:16:23,348 --> 00:16:26,950
إنه متملق جداً
يقدم القهوة لـ(غلين) كل يوم

263
00:16:27,080 --> 00:16:29,509
أؤكد لكم كل يوم
وهو لا يخجل من نفسه

264
00:16:29,640 --> 00:16:31,374
في الحقيقة...

265
00:16:33,154 --> 00:16:35,150
تفضلا

266
00:16:35,280 --> 00:16:38,361
هذا (كال) في نزهة الشركة العام الماضي

267
00:16:38,491 --> 00:16:41,831
إلا أنني لا أعتقد أنه يملك الجرأة
لقتل أي أحد

268
00:16:41,961 --> 00:16:43,351
لا يمكنك أن تتأكد

269
00:16:43,481 --> 00:16:46,213
- قد يكون من الجدير أن نتحقق منه
- حسناً، ماذا سنفعل؟

270
00:16:49,120 --> 00:16:55,022
أتعلم؟ لماذا لا تذهب إلى مخبز (ليونارد)
وتحضر، لنقل...

271
00:16:55,152 --> 00:16:57,841
- مئة حبة (ملاسادا)
- (ملاسادا)، حسناً

272
00:16:57,972 --> 00:17:01,487
- يمكنني فعل ذلك، يمكنني فعله
- أنا أشتهر بالمخبوزات، أجل

273
00:17:02,007 --> 00:17:03,396
ما الذي تفكر فيه؟

274
00:17:03,526 --> 00:17:07,127
أفكر في أنه بشركة بهذا الحجم
لا بد من أن يكون عيد مولد أحدهم

275
00:17:07,907 --> 00:17:10,337
أحضر القليل من الحلوى
مع القرفة والسكر من فضلك

276
00:17:10,467 --> 00:17:18,277
"عيد مولد سعيداً
عيد مولد سعيداً"

277
00:17:18,755 --> 00:17:27,042
"عيد مولد سعيداً يا عزيزي (ماركوس)
عيد مولد سعيداً"

278
00:17:34,114 --> 00:17:36,500
خطوة عبقرية يا (تي إم)

279
00:17:36,761 --> 00:17:40,319
وصديقنا (تود) بالخارج
ليس سيئاً جداً

280
00:17:40,449 --> 00:17:43,269
طالما أنه يمنحنا وقتاً كافياً
لنحمّل به قرص (كال) الصلب

281
00:17:43,399 --> 00:17:45,308
آمل أن نجد دافعاً للقتل

282
00:17:45,438 --> 00:17:50,472
يجب أن أعترف يا (تي إم)
أن الموظفين لا يبدون حزناء على موت (غلين)

283
00:17:50,558 --> 00:17:51,946
ولا يمكنني أن ألومهم

284
00:17:52,077 --> 00:17:55,158
رأيته في ذلك التسجيل
كان الرجل سافلاً جداً

285
00:17:55,288 --> 00:17:57,890
هذا صحيح، لكن هذا لا يعني
أن الرجل يستحق الموت

286
00:17:58,021 --> 00:18:02,013
هذا لا يتمحور حول شخصيته
بل الصواب أو الخطأ

287
00:18:02,143 --> 00:18:04,138
عرفت أنك ستقول هذا

288
00:18:06,178 --> 00:18:09,129
مرحباً يا سيد (بيل)
كيف يمكننا مساعدتك؟

289
00:18:09,257 --> 00:18:13,858
كنت أريد أن أحدث النظام
ما الذي تفعلانه هنا؟

290
00:18:13,988 --> 00:18:18,674
- كنا نتحقق من بعض أرقام المبيعات
- لست مهتماً بالحفل؟

291
00:18:18,804 --> 00:18:20,670
سمعت أن حلوى الـ(ملاسادا) لذيذة جداً

292
00:18:20,756 --> 00:18:25,138
لم أتلق دعوة
لا أحد يدعوني لهذه المناسبات

293
00:18:25,268 --> 00:18:29,999
حقاً؟ هذا شيء يجب أن نسجله
وهذا جزء مما نفعله هنا

294
00:18:30,084 --> 00:18:34,988
الحرص على أن الجميع في الشركة مشاركين
وكل شيء ينطبق على كل الموظفين

295
00:18:35,595 --> 00:18:39,067
- أقدر هذا
- سنحتاج إلى بضع دقائق

296
00:18:39,197 --> 00:18:42,147
- هل تمانع؟
- لا تفضل، خذ وقتك، خذ وقتك

297
00:18:42,277 --> 00:18:44,100
حسناً، إلى اللقاء

298
00:18:53,688 --> 00:18:55,294
"شكراً"

299
00:18:55,554 --> 00:18:57,158
طاب يومك

300
00:19:01,672 --> 00:19:05,489
- ماذا؟ هل أنتما ذاهبان إلى جنازة؟
- لا، بل نعمل على قضية فحسب

301
00:19:05,619 --> 00:19:09,178
أجل، أنت محقق خاص أيضاً الآن؟

302
00:19:10,567 --> 00:19:13,994
لا، أنا أساعدهما
بينما تتعافى (هيغي)

303
00:19:14,688 --> 00:19:17,552
ربما تحتاج إلى المال الإضافي
ألا يسير عملك بشكل جيد؟

304
00:19:17,682 --> 00:19:21,109
(آيلند هوبر) تعمل بشكل جيد
لدينا عمل يفوق قدرتنا

305
00:19:21,239 --> 00:19:26,056
حقاً؟ إن كنت منشغلاً لهذه الدرجة
لماذا تأخذ يوم إجازة؟

306
00:19:28,398 --> 00:19:30,134
هل جهز طعامنا؟

307
00:19:31,870 --> 00:19:35,602
ها هو ذا، استمتعوا
بالطعام اللذيذ أيها المحققون الخاصون

308
00:19:38,161 --> 00:19:41,979
(تي سي)، لا تهتم لأمره
إنه يزعجك فحسب

309
00:19:42,109 --> 00:19:44,408
أجل، وأنا على وشك
أن أزعجه أيضاً

310
00:19:44,930 --> 00:19:47,359
وأكثر من ذلك، ثق بي

311
00:19:48,791 --> 00:19:50,396
كيف حال كتفك؟

312
00:19:51,525 --> 00:19:55,863
- لماذا؟
- لأنني أريد أن أعرف إن كنت تتحسنين

313
00:19:56,904 --> 00:20:00,809
أجل، أجل
إنه يتعافى جيداً، شكراً لك

314
00:20:00,939 --> 00:20:02,328
هل وجدت شيئاً على القرص الصلب؟

315
00:20:02,459 --> 00:20:06,450
إن كان (كال) غاضباً من (غلين)
فلا يوجد شيء عن الأمر في بريده أو رسائله

316
00:20:08,620 --> 00:20:11,440
مهلاً، هذا مثير للاهتمام

317
00:20:11,570 --> 00:20:16,993
أحد بحوث (كال) قبل وفاة (غلين ترافيرز)
غير المتوقع كان عن سموم غير ملحوظة

318
00:20:17,123 --> 00:20:20,724
بالأخص تلك التي يمكن هضمها
بعضها يمكن أن تسبب نوبة قلبية

319
00:20:20,854 --> 00:20:24,326
مهلاً، ألا يقدم (كال) القهوة
إلى (غلين) كل يوم بالظهيرة

320
00:20:24,456 --> 00:20:27,668
- أجل، بالاستناد إلى (تود)
- إنها طريقة سهلة لتسميم أحدهم

321
00:20:27,753 --> 00:20:29,142
إذاً ربما لم يتم دفع (غلين)
على السلالم

322
00:20:29,272 --> 00:20:31,833
ربما تم تسميمه وسقط

323
00:20:32,092 --> 00:20:34,523
يبدو أن (كال)
أصبح المشتبه به الرئيسي

324
00:20:43,937 --> 00:20:47,538
تعتقد أن إطفاء المكيّف
ومنح (كال) كرسياً قصيراً

325
00:20:47,668 --> 00:20:50,836
ستدفعه لأن يتفوه بكل شيء
عن قتل (غلين)؟

326
00:20:50,966 --> 00:20:53,657
"المغزى هو أن نجعله
يشعر بالانزعاج بقدر المستطاع"

327
00:20:53,785 --> 00:20:57,951
"حتى يتمكن (ماغنوم) من إنقاذه
ويكوّن تقريراً ما"

328
00:20:58,212 --> 00:21:00,468
"تذكر أنه الشرطي الجيد
وأنت الشرطي السيئ"

329
00:21:00,598 --> 00:21:02,941
"إن دفعنا (كال) للاعتقاد
أن (ماغنوم) هو حليفه"

330
00:21:03,073 --> 00:21:04,677
"قد يتكلم معه بصراحة"

331
00:21:04,807 --> 00:21:07,367
يجب أن نستجوبه
من دون أن يشعر بأننا نفعل ذلك

332
00:21:07,497 --> 00:21:09,103
وقد نتمكن من معرفة الدافع

333
00:21:09,233 --> 00:21:13,745
"في الوقت الراهن أحضرت طبيباً خاصاً
ليجري تشريحاً خاصاً على السيد (ترافيرز)"

334
00:21:13,875 --> 00:21:16,478
حتى نتأكد ما إن كان يوجد
سم في جسمه

335
00:21:16,610 --> 00:21:18,952
"كما أن (كومو) اتصلت تواً"

336
00:21:19,082 --> 00:21:23,029
"السيد (كاسترو) في منزل (روبن)
لأنك اتصلت به لتناقش معه مسألة الماعز"

337
00:21:23,161 --> 00:21:26,111
"أعرف أنك تعمل على هذه القضية
لذا سأهتم أنا بالأمر"

338
00:21:26,241 --> 00:21:27,630
- "لكن..."
- عليّ الذهاب يا (هيغي)

339
00:21:27,760 --> 00:21:29,799
أعرف أنك لا تريد مناقشة الأمر الآن

340
00:21:29,929 --> 00:21:32,749
- لكنني أود حقاً...
- "الأمر ليس كذلك، لكن وصل المشتبه به"

341
00:21:32,879 --> 00:21:36,091
هذا مناسب، حظاً موفقاً

342
00:21:42,251 --> 00:21:46,374
إذاً، لكم من الوقت تنوين
الاستمرار بهذه اللعبة؟

343
00:21:47,545 --> 00:21:51,057
- لا أعرف
- سيكتشف الأمر، أتعلمين؟

344
00:21:51,145 --> 00:21:53,401
إنه محقق بارع

345
00:21:58,175 --> 00:22:00,084
فكرت في أنكما قد ترغبان
في القهوة الجاهزة

346
00:22:00,214 --> 00:22:03,815
- جرعة مضاعفة من الحليب؟
- لا شكراً

347
00:22:04,726 --> 00:22:08,328
بالتأكيد، أجل
تفضل بالجلوس

348
00:22:12,319 --> 00:22:15,877
هذا أنا، أتوقع دائماً الأمور
قبل حدوثها

349
00:22:16,007 --> 00:22:17,916
هذا دليل على أنني مدير جيد
هل أنا محق؟

350
00:22:18,047 --> 00:22:20,215
هذا ما نريد اكتشافه

351
00:22:20,346 --> 00:22:23,426
نرى كم أن الأمور
تسير بشكل كفوء هنا

352
00:22:26,462 --> 00:22:27,809
حسناً

353
00:22:29,545 --> 00:22:34,057
- كيف حالك؟ هل تشعر بالحر؟
- أجل، الجو حار قليلاً، شكراً

354
00:22:34,187 --> 00:22:36,747
سأرفع المكيّف من أجلك

355
00:22:42,778 --> 00:22:44,470
يجب أن يكون جيداً

356
00:22:44,990 --> 00:22:47,289
حسناً، تحققنا من أدائك
في السنة الماضية

357
00:22:47,376 --> 00:22:51,455
- ويجب أن أعترف بأنها كانت ممتازة
- ارتفعت المبيعات في كل قسم

358
00:22:51,585 --> 00:22:53,452
- أجل
- مع ذلك...

359
00:22:53,538 --> 00:22:55,231
كان يمكن أن تكون أفضل

360
00:22:58,137 --> 00:23:00,913
أتعلم؟
يبدو مقعدك منخفضاً قليلاً

361
00:23:01,044 --> 00:23:03,213
- دعني أساعدك بذلك
- أجل

362
00:23:03,994 --> 00:23:05,383
ما رأيك؟

363
00:23:05,514 --> 00:23:07,596
- جيد
- حسناً، ممتاز

364
00:23:10,026 --> 00:23:14,581
سندخل صلب الموضوع يا (كال)
نحن هنا لنعرف لماذا لم تكن المبيعات قوية

365
00:23:14,712 --> 00:23:18,616
نعرف أن المشكلة ليست بالمنتج
إنه أفضل واق للشمس في السوق

366
00:23:18,747 --> 00:23:22,738
لكن لدينا نظرية، مديرك المتوفى
(غلين ترافرز)

367
00:23:22,868 --> 00:23:24,430
لم يكن محبوباً جداً

368
00:23:24,648 --> 00:23:27,901
يبدو أن الجميع هنا
كان لديهم مشكلة معه

369
00:23:28,553 --> 00:23:32,718
نريد أن نعرف ما كانت مشكلتك معه
وكيف أثّرت على الأمور

370
00:23:33,586 --> 00:23:38,574
طالما أنك صريح معنا
يمكنني أن أضمن لك ألا تخسر وظيفتك

371
00:23:38,705 --> 00:23:42,002
لا أعرف ما أقوله لكما
كانت تجمعنا علاقة جيدة

372
00:23:52,979 --> 00:23:55,757
مرت 30 دقيقة
وهذا الرجل لا ينهار

373
00:23:55,887 --> 00:23:57,362
أجل، أعرف

374
00:23:58,099 --> 00:24:00,572
- ربما يجب أن نزيد الضغط عليه
- كيف؟

375
00:24:00,703 --> 00:24:02,786
أنا أزعج هذا الرجل
منذ أن جلس هنا

376
00:24:02,916 --> 00:24:05,736
لا أعرف كم يمكنني المبالغة
في التظاهر بأنني شرطي سيئ بعد

377
00:24:06,604 --> 00:24:08,383
ما رأيك بهذا؟

378
00:24:08,511 --> 00:24:11,203
تخيّل أن (كاميكونا) يجلس أمامك

379
00:24:14,327 --> 00:24:15,975
أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك

380
00:24:21,007 --> 00:24:22,658
أجل، لنفعل ذلك

381
00:24:24,089 --> 00:24:26,389
حسناً يا (كال)
حان الوقت للتوقف عن الهراء

382
00:24:26,519 --> 00:24:29,643
لأنني أعتقد أنك لن تحب
ما سيحدث إن استمررت بممارسة الألاعيب علينا

383
00:24:29,773 --> 00:24:32,853
- ممارسة الألاعيب عليكما؟ ماذا؟
- لا تنكر!

384
00:24:33,245 --> 00:24:36,065
سيد (كالفن)، امنحنا دقيقة

385
00:24:36,672 --> 00:24:39,579
يُستحسن أن تذكر
ما أقوله لك يا (كال)

386
00:24:46,521 --> 00:24:49,123
يا للهول! ما كان هذا؟

387
00:24:49,210 --> 00:24:52,248
- يعرف أنك تكذب بشأن (غلين)
- أنا لا أكذب، أقسم

388
00:24:52,378 --> 00:24:55,069
بحقك، لا أحد لديه علاقة مثالية

389
00:24:55,199 --> 00:24:57,454
لا بد من أنك و(غلين)
اختلفتما في مرحلة ما

390
00:24:57,584 --> 00:25:01,447
وسنكتشف الأمر، ثق بي

391
00:25:03,182 --> 00:25:06,870
- حسناً، لا بأس، كان ثمة مشكلة
- تكلم

392
00:25:08,909 --> 00:25:10,990
هذا السافل كذب عليّ

393
00:25:30,430 --> 00:25:31,817
هل تكلم؟

394
00:25:32,339 --> 00:25:35,940
قال تواً إن (غلين) وعده
بأسهم إن نجح الاستحواذ

395
00:25:36,027 --> 00:25:40,019
واكتشف أن (غلين) يكذب
لن يحصل على أي شيء ولا أي سهم

396
00:25:40,147 --> 00:25:43,532
- إذاً (غلين) كلفه الكثير من المال
- يبدو أننا وجدنا دافعاً

397
00:25:48,132 --> 00:25:50,432
سيد (كاسترو)
شكراً على مرورك بنا

398
00:25:50,560 --> 00:25:52,167
مرحباً يا آنسة (هيغينز)

399
00:25:52,297 --> 00:25:55,117
يبدو أنكم كنتم تعتنون جيداً
بـ(آلي)

400
00:25:55,248 --> 00:25:58,589
تبدو سعيدة، لديها الكثير
من العشب لتأكله

401
00:26:02,233 --> 00:26:04,663
أجل، إنها ظريفة

402
00:26:05,704 --> 00:26:08,958
عرضت على السيد (ماغنوم)
خطة دفع لأنه حلّ قضيتي

403
00:26:09,088 --> 00:26:10,564
لكنه قال إنه سيأخذ (آلي)
بدلاً عنها

404
00:26:10,694 --> 00:26:12,170
بهذا الشأن

405
00:26:12,515 --> 00:26:17,550
أعتقد أنه قال لك
إن المزرعة تخسر وسنقفلها

406
00:26:21,324 --> 00:26:25,446
على أي حال، اتصل بي
قال إنه يريد أن يقابلني

407
00:26:25,577 --> 00:26:27,051
هل تعرفين ما الأمر؟

408
00:26:30,479 --> 00:26:32,214
إنه بشأن (آلي)، أليس كذلك؟

409
00:26:32,344 --> 00:26:36,987
إنها متطلبة
إلا أن بضع حبات تفاح باليوم تصلح الأمر

410
00:26:41,109 --> 00:26:46,446
متأكدة من أن هذا السبب، (آلي)
شكراً على النصيحة

411
00:26:47,140 --> 00:26:48,616
على الرحب

412
00:26:51,044 --> 00:26:54,039
إلى اللقاء يا صغيرة
ستكونين سعيدة جداً هنا

413
00:26:55,991 --> 00:26:57,596
إنهم أناس طيبون

414
00:27:01,154 --> 00:27:02,803
إلى اللقاء

415
00:27:10,396 --> 00:27:13,477
يبدو أن (توماس)
ليس الشخص الطيّب الوحيد هنا

416
00:27:16,167 --> 00:27:17,815
مرحباً يا (كال)

417
00:27:23,153 --> 00:27:26,623
- يجب أن نتكلم
- أعرف ما الأمر

418
00:27:26,753 --> 00:27:30,311
- حقاً؟
- أجل، انتهى أمري

419
00:27:31,569 --> 00:27:34,346
- ستطردني
- لا، بل أسوأ من ذلك

420
00:27:34,564 --> 00:27:37,340
- ماذا تعني؟
- لسنا مستشارين للشركة

421
00:27:37,470 --> 00:27:40,160
- بل محققان خاصان
- أنا لا أفهم

422
00:27:40,290 --> 00:27:43,458
لقد عيّنتهما يا (كال)
لأعرف من قتل (غلين)

423
00:27:43,588 --> 00:27:46,538
ماذا؟ قتله؟
ما الذي...؟

424
00:27:47,103 --> 00:27:48,708
سقط (غلين) عن السلالم

425
00:27:48,838 --> 00:27:50,313
نعتقد أنه تم تسميمه أولاً

426
00:27:50,443 --> 00:27:52,873
على الأرجح إنه سم الزرنيخ
الذي يسبب نوبة قلبية

427
00:27:53,004 --> 00:27:54,564
وضعته في قهوته، أليس كذلك؟

428
00:27:54,696 --> 00:27:56,604
تلك التي تقدمها له
كل يوم عند الظهيرة؟

429
00:27:56,735 --> 00:28:01,248
إن اعترفت بما فعلته
ستسير الأمر بشكل سهل بالنسبة إليك

430
00:28:01,378 --> 00:28:03,503
حسناً، أحضرت له القهوة

431
00:28:03,633 --> 00:28:07,278
كان يترك المكتب كثيراً في اليوم
ويعود بمزاج سيئ

432
00:28:07,408 --> 00:28:10,272
لذا كان من السهل أن أتعامل معه
بعد أن يأخذ قهوته

433
00:28:10,402 --> 00:28:11,834
إلا أنني لم أسممه

434
00:28:11,964 --> 00:28:13,352
كيف يمكنك أن تفسر بحثك يوم الثلاثاء
قبل موت (غلين)

435
00:28:13,482 --> 00:28:17,214
عن السموم على حاسوب العمل
بعد العمل؟

436
00:28:17,691 --> 00:28:19,210
يوم الثلاثاء؟

437
00:28:21,119 --> 00:28:24,157
هذا غير ممكن
لم أكن في المكتب في تلك الليلة

438
00:28:24,287 --> 00:28:26,282
كنت مع زوجتي
نشاهد مسرحية ابننا في المدرسة

439
00:28:26,412 --> 00:28:29,840
لكن هذا ليس ما يذكره
تسجيل الدخول في موقف السيارات

440
00:28:29,927 --> 00:28:32,834
يُقال هنا إن سيارتك بقيت مركونة
حتى الساعة 32:10 مساء

441
00:28:32,964 --> 00:28:35,784
أجل، لأنني تسللت باكراً
من المكتب في تلك الليلة

442
00:28:35,914 --> 00:28:39,733
عرفت أن (غلين) يتفقد السجلات
ولم أشأ أن يعرف أنني رحلت

443
00:28:39,863 --> 00:28:42,076
لذا تركت سيارتي في المرأب
وذهبت للمدرسة بـ(أوبر)

444
00:28:42,206 --> 00:28:43,984
ثم عدت لآخذها بعد المسرحية

445
00:28:44,114 --> 00:28:46,588
إن كنتم لا تصدقوني
يمكنكم التحقق من المدرسة

446
00:28:46,718 --> 00:28:49,148
لم أكن في المكتب، لم أكن هنا

447
00:28:52,791 --> 00:28:54,874
"يبدو أن (كال) كان يقول الحقيقة"

448
00:28:55,005 --> 00:28:57,956
كان في المسرحية، لذا هو بريء

449
00:28:58,563 --> 00:29:01,861
ربما، لكن هذا يعني أيضاً
أن شخصاً آخر كان يستخدم حاسوب (كال)

450
00:29:01,991 --> 00:29:05,286
- للبحث عن السم
- أجل، لكن لماذا؟ للإيقاع به؟

451
00:29:05,374 --> 00:29:06,893
لإخفاء أثره؟

452
00:29:07,804 --> 00:29:11,493
الطبيب الذي طلبناه
وأجرى الفحوص على السيد (ترافيرز) المتوفى

453
00:29:11,579 --> 00:29:15,094
ليعرف إن كان يوجد أي مواد
من تلك اللائحة في جسمه

454
00:29:15,224 --> 00:29:18,044
عثر على واحد
لكن ليس الذي كنت أتوقعه

455
00:29:18,174 --> 00:29:20,906
- ماذا كان؟
- كان مضاداً للحموضة

456
00:29:20,994 --> 00:29:22,513
مضاداً للحموضة؟

457
00:29:22,643 --> 00:29:24,856
- ذلك الذي نستخدمه من أجل ألم المعدة؟
- بالضبط

458
00:29:24,987 --> 00:29:28,283
إلا أن السيد (ترافيرز) لديه في جسمه
نسبة تفوق بخمسة أضعاف النسبة الطبيعية

459
00:29:28,414 --> 00:29:29,802
هل يمكن أن يسبب نوبة قلبية؟

460
00:29:29,932 --> 00:29:32,883
يمكن أن يزيد من نبضات القلب
وفي بعض الحالات يسبب غيبوبة

461
00:29:33,014 --> 00:29:38,350
إلا أن الأعراض المرافقة يمكن أن تكون
الغثيان والتقيؤ وألم بالبطن والرأس

462
00:29:38,481 --> 00:29:40,519
لا بد من أن يكون السيد (ترافيرز)
بحال مزرية

463
00:29:40,650 --> 00:29:44,511
لذا قد يكون هذا حادثاً في النهاية
سقط الرجل عن السلالم

464
00:29:44,641 --> 00:29:48,633
ربما، لكن ما زال لا يشرح لماذا موظف
في (سون سموث) بحث عن سم

465
00:29:48,764 --> 00:29:50,324
ولا لماذا يوجد في جسم السيد (ترافيرز)

466
00:29:50,455 --> 00:29:53,015
نسبة مرتفعة من أحد المواد
الموجودة على اللائحة

467
00:29:53,145 --> 00:29:56,356
لذا أعتقد أنه من الواضح
أن أحدهم أراد إيذائه

468
00:29:56,876 --> 00:30:00,435
- إذاً لم ينته الأمر
- لا، بالتأكيد لم ينته

469
00:30:00,521 --> 00:30:02,387
بل زاد تعقيداً

470
00:30:10,327 --> 00:30:13,711
إليكم لائحة بالأشخاص
الذين كانوا في المبنى

471
00:30:13,842 --> 00:30:15,880
يوم الذي أنجز فيه البحث
على حاسوب (كال)

472
00:30:16,012 --> 00:30:19,221
- ما يعني...
- أحدهم هو الفاعل، تفوقت عليك!

473
00:30:20,914 --> 00:30:24,255
لمَ لا تخبرنا إن كان أحدهم
على شجار مع (غلين)؟

474
00:30:24,385 --> 00:30:25,729
حسناً، بالتأكيد

475
00:30:25,859 --> 00:30:27,725
لنر، لدينا...

476
00:30:31,414 --> 00:30:35,189
(سوزي ناكامورا)، مساعدة (غلين)
تعرضت للهجوم في خلوة الشركة

477
00:30:35,319 --> 00:30:37,401
كان يجب أن ترياها
وهي تتكلم بالسوء عنه

478
00:30:37,532 --> 00:30:39,874
بالتأكيد يجب أن تتحققا منها

479
00:30:40,569 --> 00:30:44,170
(مايكل هايز) كان مقتنعاً
بأن (غلين) ينتقده دائماً

480
00:30:44,256 --> 00:30:47,554
- أعتقد أنني أشك به أيضاً
- حسناً

481
00:30:47,684 --> 00:30:49,419
من أيضاً؟

482
00:30:49,549 --> 00:30:52,414
(جوش ليبرمان)
تم تجاوزه في الترقية

483
00:30:52,542 --> 00:30:54,670
إلا أن (جوش) جبان
ولا يمكنه القتل

484
00:30:54,800 --> 00:30:58,314
ما هي خطوتنا التالية؟
ماذا سنفعل؟ ماذا سنفعل؟

485
00:30:58,444 --> 00:31:03,564
الخطوة التالية هي أن تصعد إلى المكتب
وانتظار التعليمات

486
00:31:05,038 --> 00:31:07,512
إذاً تقول إنه عليّ أن أعود إلى المكتب

487
00:31:07,643 --> 00:31:10,767
أجل، سنعلمك إن احتجنا
إلى أي شيء آخر يا صديقي

488
00:31:10,897 --> 00:31:13,847
- حسناً، عُلم
- شكراً يا (تود)

489
00:31:16,580 --> 00:31:18,013
يجب أن نتحقق من الأشخاص الـ3

490
00:31:18,143 --> 00:31:20,486
وفي هذا الوقت، سأراسل (هيغينز)

491
00:31:20,616 --> 00:31:23,566
لأرى إن كانت تستطيع اختراق
كاميرات المراقبة في المبنى

492
00:31:23,697 --> 00:31:25,649
اعتقدت أنك سبق وفعلت ذلك
ولم تجد شيئاً

493
00:31:25,780 --> 00:31:29,293
صحيح، إلا أنني أريد أن أرى إن كانت
تستطيع تعقب قهوة (كال) يوم وفاة (غلين)

494
00:31:29,423 --> 00:31:31,376
هل تعتقد أن أحدهم
دس السم بها قبل توصيلها إليه؟

495
00:31:31,506 --> 00:31:32,895
لا تزال الطريقة الأمثل لدس السم

496
00:31:33,025 --> 00:31:36,887
وعلى الرغم من أنه قد لا يكون (كال)
قد يكون شخصاً آخر

497
00:31:38,491 --> 00:31:42,917
سمعنا إشاعة أن مديرك السابق
ينتقدك كثيراً في الاستراحة يا (سوزي)

498
00:31:43,048 --> 00:31:45,868
بدوت متوترة جداً
هل يمكنك أن تتكلمي عن الأمر؟

499
00:31:47,039 --> 00:31:49,426
كنت متوترة جداً

500
00:31:49,556 --> 00:31:52,116
إن كنتما تعتقدان أنه من الصعب
أن تكون مندوب مبيعات تحت أمرة (غلين)

501
00:31:52,246 --> 00:31:55,196
لا يمكنكما أن تتخيلا الوضع
في منصب مساعدته

502
00:31:55,674 --> 00:31:57,843
إنه ضغط كبير جداً

503
00:31:57,973 --> 00:32:00,837
- كنت تعملين بجهد؟
- ليس هذا فحسب

504
00:32:06,087 --> 00:32:10,728
يمكنك الوثوق بنا يا (سوزي)
يُستحسن أن تخبرينا بكل شيء

505
00:32:11,727 --> 00:32:16,283
إنه مجرد... لا يُفترض بي قول الأمر

506
00:32:17,324 --> 00:32:19,841
لم يشأ (غلين) أن أخبر أحداً

507
00:32:21,577 --> 00:32:26,045
لا أريد أن أبدو قاسياً
إلا أن (غلين) توفي

508
00:32:26,261 --> 00:32:27,825
لذا يمكنك التكلم

509
00:32:31,426 --> 00:32:32,900
حسناً

510
00:32:35,374 --> 00:32:38,757
كان (غلين) يترك المكتب كثيراً
في فترة بعد الظهر

511
00:32:38,888 --> 00:32:40,581
أجل، سمعنا ذلك

512
00:32:40,711 --> 00:32:44,138
تحققنا من جدول أعماله ووجدنا أنه لديه
مواعيد مع الزبائن في ذلك الوقت

513
00:32:44,268 --> 00:32:45,961
لا، هذا غير صحيح

514
00:32:47,306 --> 00:32:51,037
وضع هذه المواعيد
حتى لا يشك به أحد

515
00:32:51,340 --> 00:32:52,946
ما الذي كان يفعله؟

516
00:32:54,292 --> 00:32:58,629
كان يخضع لعلاج كيميائي
في الأشهر الأخيرة

517
00:32:59,367 --> 00:33:01,103
(غلين) مصاب بالسرطان؟

518
00:33:05,962 --> 00:33:08,305
كان من الصعب جداً
أن يكذب على الجميع بهذا الشأن

519
00:33:08,436 --> 00:33:12,079
أردت أن أحترم رغباته
كان مريضاً جداً

520
00:33:12,166 --> 00:33:15,247
نتفهم هذا يا (سوزي)
تحاولين أن تكوني وفية

521
00:33:16,072 --> 00:33:19,326
أعتقد أن هذه هي كل الأسئلة
لدينا لليوم

522
00:33:20,151 --> 00:33:21,582
شكراً لك

523
00:33:30,260 --> 00:33:34,859
حسناً، تغيّر مزاجه قبل عدة أشهر
لا بد من أن هذا هو السبب

524
00:33:34,987 --> 00:33:37,245
أجل، سأكون فظاً أيضاً
إن كنت مصاباً بالسرطان

525
00:33:37,375 --> 00:33:39,588
وأخضع لعلاج كيميائي

526
00:33:41,064 --> 00:33:43,883
مهلاً، دعني...

527
00:33:44,578 --> 00:33:46,270
أجري اتصالاً

528
00:33:47,962 --> 00:33:50,738
(نولاني) معك (ماغنوم)
لدي سؤال صغير

529
00:33:50,869 --> 00:33:52,691
إن كان أحدهم يخضع لعلاج كيميائي

530
00:33:52,821 --> 00:33:57,247
وأخذ جرعة أكثر بـ5 مرات
من الجرعة الطبيعية من مضاد الحموضة

531
00:33:57,378 --> 00:33:58,853
ماذا يمكن أن يحدث؟

532
00:34:01,499 --> 00:34:03,103
حسناً، شكراً

533
00:34:04,016 --> 00:34:06,227
مزيج العلاج الكيميائي
وهذه الكمية من مضاد الحموضة

534
00:34:06,314 --> 00:34:07,747
يمكن أن يسبب نوبة قلبية

535
00:34:07,877 --> 00:34:09,960
لذا هذا يعيدنا إلى أن ما حصل
هو جريمة قتل

536
00:34:10,090 --> 00:34:11,695
أو على الأقل التسبب بالموت

537
00:34:15,990 --> 00:34:17,510
(هيغينز)، ماذا لديك؟

538
00:34:17,640 --> 00:34:20,721
يوم مماته، ذهب (كال) لإحضار
قهوة (غلين) من (آيلند روست)

539
00:34:20,806 --> 00:34:23,627
وأحضرها إلى المكتب كالعادة

540
00:34:23,758 --> 00:34:27,098
إلا أنه تأخر في طريق عودته
لأنه التقى بزميل له بالعمل في الردهة

541
00:34:27,228 --> 00:34:30,093
وكان عليه أخذ القهوة إلى المطبخ
من أجل تسخينها

542
00:34:30,178 --> 00:34:33,302
ويبدو أن أحدهم
حصل على فرصة دس السم بها

543
00:34:33,432 --> 00:34:37,641
- من هو؟
- (جيم بيل)

544
00:34:37,772 --> 00:34:39,549
من قسم تكنولوجيا المعلومات

545
00:34:39,637 --> 00:34:42,067
أتى إلى المطبخ
أثناء تسخين (كال) للقهوة

546
00:34:42,197 --> 00:34:47,967
حسب زاوية الكاميرا يصعب عليّ التأكد
إلا أنه قريب كفاية ليضع شيئاً بالكوب

547
00:34:51,439 --> 00:34:55,300
هل تعتقد أنه من الممكن أن يستخدم (جيم)
حاسوبك وأنت في مسرحية ابنك؟

548
00:34:58,165 --> 00:34:59,509
أجل، هذا ممكن

549
00:34:59,639 --> 00:35:02,850
كنت أواجه مشكلة في بريدي لذا طلبت
من قسم تكنولوجيا المعلومات التحقق منه

550
00:35:02,981 --> 00:35:04,413
لم يقل (جيم) إنه فعل ذلك

551
00:35:04,541 --> 00:35:07,449
لكن حسب علمي
بدأت أواجه مشاكل بالبريد في اليوم التالي

552
00:35:07,580 --> 00:35:12,787
ربما بالإضافة إلى إصلاح بريدك الإلكتروني
استغل الفرصة بالبحث عن السم

553
00:35:12,872 --> 00:35:14,348
لماذا سيستخدم حاسوبي لفعل ذلك؟

554
00:35:14,478 --> 00:35:18,383
ربما أراد أن يبعد الشبهات
في حال شك الناس به

555
00:35:18,513 --> 00:35:21,811
هل تعرف لماذا قد يرغب (جيم)
في موت (غلين)؟

556
00:35:24,631 --> 00:35:26,280
في الحقيقة، أجل

557
00:35:29,532 --> 00:35:32,138
على الأرجح (جيم)
رأى هذا البريد من (غلين)

558
00:35:33,005 --> 00:35:35,522
كان (غلين) سيطرد (جيم)

559
00:35:35,652 --> 00:35:38,298
إن رآه وهو يعمل على حاسوبك
قد يكون الأمر أزعجه

560
00:35:38,428 --> 00:35:41,682
وبدأ يبحث عن طرق للتخلص من (غلين)
بما فيها تسميمه

561
00:35:41,813 --> 00:35:43,592
أجل، بالتأكيد وجدنا الجاني

562
00:35:44,111 --> 00:35:47,453
- سأذهب لتعقبه
- شكراً يا (كال)، أقدر لك هذا

563
00:35:49,579 --> 00:35:52,226
سأتصل بـ(كاتسيموتو)
ثم أعلم (كاهيلي)

564
00:35:52,357 --> 00:35:54,048
اعثروا على (جيم)
وأحضره للتكلم معه

565
00:35:54,178 --> 00:35:55,565
ماذا لو لم يشأ أن يأتي؟

566
00:35:55,653 --> 00:35:59,385
(تي سي)، الأمر الإيجابي في كونك شريكي
هو ضخامتك ومظهرك المخيف

567
00:35:59,515 --> 00:36:03,768
- لن يرفض طلبك
- سأعود بعد قليل مع رجلنا

568
00:36:14,181 --> 00:36:15,525
من هما الرجلين
اللذين تتكلم معهما؟

569
00:36:15,655 --> 00:36:19,127
ولا تقل لي إنهما مستشارين في شركة
لأنني أعرف أن هذا غير صحيح

570
00:36:25,895 --> 00:36:29,019
"قسم تكنولوجيا المعلومات"

571
00:36:29,930 --> 00:36:31,970
(جيم)

572
00:36:35,223 --> 00:36:38,218
(جيم)، أريد التكلم معك يا صديقي

573
00:36:39,388 --> 00:36:41,384
كنت أفكر في الأمر عينه

574
00:36:42,209 --> 00:36:43,989
لمَ لا نذهب في نزهة؟

575
00:36:57,090 --> 00:36:58,523
ثمة خطب

576
00:36:58,653 --> 00:37:02,209
- لماذا؟
- كان يجب أن يحضر (تي سي) الآن

577
00:37:03,252 --> 00:37:05,899
"معك (تي سي)، اترك رسالة"

578
00:37:07,417 --> 00:37:09,543
اتصل بشرطة (هونولولو)
واسأل عن المحقق (كاتسيموتو)

579
00:37:09,674 --> 00:37:12,581
وقل له إن (ماغنوم) يقول
إن ثمة قاتل محتمل طليق في المبنى

580
00:37:12,667 --> 00:37:14,533
وأقفل هذا الباب!

581
00:37:19,480 --> 00:37:21,953
إنه يعرف، إنه يعرف كل شيء

582
00:37:28,417 --> 00:37:31,932
اسمع يا رجل
لا يجب أن تزيد وضعك سوءاً

583
00:37:32,062 --> 00:37:34,232
لم أقصد أن أقتل (غلين)

584
00:37:35,013 --> 00:37:37,356
كنت أريد أن أشعره بالمرض
لأنني اعتقدت أنه سيطردني

585
00:37:37,486 --> 00:37:39,697
كيف يُفترض بي أن أعرف
أنه مصاب بالسرطان؟

586
00:37:43,170 --> 00:37:47,639
أصدق هذا يا رجل
ومتأكد من أن الشرطة ستتفهمك أيضاً

587
00:37:49,070 --> 00:37:51,151
لم تقصد أن تؤذي أحداً

588
00:37:53,799 --> 00:37:56,186
- أنت تقول هذا فحسب
- لا

589
00:37:56,316 --> 00:37:57,791
ادخل السيارة! ستقود

590
00:37:57,922 --> 00:37:59,310
هيا!

591
00:37:59,440 --> 00:38:01,306
هيا! ادخل!

592
00:38:21,655 --> 00:38:23,130
انطلق!

593
00:38:28,554 --> 00:38:31,547
حسناً، إلى أين نحن ذاهبان؟

594
00:38:31,678 --> 00:38:34,715
لديك مروحية، صحيح؟
ستخرجنا من هذه الجزيرة

595
00:38:34,845 --> 00:38:36,537
- تعرف أنني طيّار؟
- أجل، صحيح

596
00:38:36,667 --> 00:38:39,617
تحققت من حقيقة ما اخبرني به (تود)
قد فحسب

597
00:39:01,007 --> 00:39:02,918
"أجل، أعرف ما الذي تفكرون فيه"

598
00:39:03,003 --> 00:39:05,172
"لعب لعبة الجبان لإنقاذ أحد
أعز أصدقائك"

599
00:39:05,303 --> 00:39:07,255
"ليست فكرة إنقاذ جيدة"

600
00:39:07,386 --> 00:39:10,120
"إلا أن الآن
إنها الوحيدة المتوفرة لدي"

601
00:39:19,448 --> 00:39:23,613
- ما الذي يفعله؟
- إن كنا سنموت، كذلك أنت

602
00:39:23,744 --> 00:39:25,869
ماذا؟ هل أنت مجنون؟
انعطف بالسيارة

603
00:39:25,956 --> 00:39:27,778
- لا
- انعطف بالسيارة!

604
00:39:27,909 --> 00:39:29,254
انعطف!

605
00:39:30,990 --> 00:39:33,375
انعطف! انعطف! انعطف!

606
00:39:41,099 --> 00:39:42,877
(تي سي)!

607
00:39:44,960 --> 00:39:47,173
هيا، هيا

608
00:39:49,777 --> 00:39:51,468
ابق هنا

609
00:39:53,247 --> 00:39:55,026
الباب مقفل

610
00:40:16,547 --> 00:40:19,018
شرطة (هونولولو)، ارم سلاحك!

611
00:40:19,106 --> 00:40:20,539
- افعل ذلك الآن!
- حسناً، حسناً، حسناً

612
00:40:20,669 --> 00:40:23,967
- ارفع يديك حالاً
- حسناً، حسناً

613
00:40:42,753 --> 00:40:45,139
المنتصران يحصلان على جعة مجانية

614
00:40:46,094 --> 00:40:47,569
شكراً

615
00:40:47,699 --> 00:40:50,086
إلا أنه يجب أن أسأل
هل حقاً كنت ستصطدم به؟

616
00:40:50,216 --> 00:40:52,472
بحقكم، من قال إنه لا يمكنني
أن أكون مخيفاً؟

617
00:40:52,602 --> 00:40:55,465
أنت مخيف بالتأكيد

618
00:40:55,596 --> 00:40:57,375
وأنت مدينة لي يا (هيغينز)

619
00:40:57,505 --> 00:41:02,408
- بالتأكيد تلقيت عنك ارتجاجاً بالدماغ
- أجل، أقدر هذا يا (تي سي)

620
00:41:02,538 --> 00:41:04,448
شكراً لك وآسفة

621
00:41:05,315 --> 00:41:07,180
- نخبك
- نخبك

622
00:41:14,296 --> 00:41:17,855
- هل يمكنني التكلم معك سريعاً؟
- بالتأكيد

623
00:41:19,676 --> 00:41:21,195
شكراً

624
00:41:26,358 --> 00:41:33,909
- لديّ اعتراف صغير
- دعيني أحزر، كتفك بخير

625
00:41:37,422 --> 00:41:38,941
كيف عرفت ذلك؟

626
00:41:39,679 --> 00:41:42,239
عرفت أن (تود ستيوارت)
يعمل في (سون سموث)

627
00:41:42,325 --> 00:41:46,880
فكرت في أنك عرفت ذلك
وأردت عذراً لكي لا تعملي على القضية

628
00:41:48,877 --> 00:41:52,738
- إذاً تعرف...
- أنك خرجت معه وهو متزوج، أجل

629
00:41:52,868 --> 00:41:56,210
عندما عيّنتني زوجته السابقة
تحققت من النساء اللواتي خرجن معه

630
00:41:56,340 --> 00:41:58,900
وتلك اللائحة تضمنت اسمك

631
00:41:58,986 --> 00:42:02,631
حسناً، أريدك أن تعرف أنه كان موعداً واحداً

632
00:42:02,762 --> 00:42:05,885
وأقسم إنني لم أعرف
أنه كان متزوجاً

633
00:42:06,016 --> 00:42:07,664
بصراحة، لا يجب أن تقولي لي شيئاً

634
00:42:07,794 --> 00:42:10,440
لا، أريد أن أخبرك
أريد أن أكون صريحة معك

635
00:42:13,824 --> 00:42:18,120
قابلته في حفل (روبن ماسترز) الخيري

636
00:42:19,119 --> 00:42:23,674
وأفترض أنني لم ألاحظ

637
00:42:24,672 --> 00:42:26,885
حدث ذلك عندما أتيت إلى الجزيرة

638
00:42:29,228 --> 00:42:30,790
كنت وحيدة

639
00:42:33,220 --> 00:42:36,951
- لماذا لم تقل شيئاً؟
- لأنني لم أشأ إحراجك

640
00:42:37,081 --> 00:42:39,424
لم تخبريني، لذا لم أشأ
أن أجبرك على إخباري

641
00:42:41,507 --> 00:42:42,981
هذا لطف منك

642
00:42:44,978 --> 00:42:50,140
اسمعي، تخليت عن حذرك
ليس بالأمر المهم

643
00:42:50,358 --> 00:42:52,137
شكراً

644
00:42:53,352 --> 00:42:54,740
هل هذا يعني أنه يمكنني
الاحتفاظ بالماعز؟

645
00:42:54,870 --> 00:42:57,908
لا، هذا لا يعني أنه يمكنك
الاحتفاظ بالماعز يا (ماغنوم)

646
00:42:58,038 --> 00:43:01,769
لمَ لا؟ يوجد مساحة كبيرة للماعز
كما أنها ظريفة

647
00:43:01,899 --> 00:43:03,721
كيف ستعتني بماعز
ولا يمكنك الاعتناء بنفسك؟

648
00:43:03,851 --> 00:43:05,978
هذا غير صحيح
ليس صحيحاً تماماً

649
00:43:07,062 --> 00:43:09,276
إنه صحيح بطريقة ما

650
00:43:11,315 --> 00:43:16,000
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

