﻿1
00:00:17,078 --> 00:00:34,434
@D700mka :ترجمة

2
00:00:37,994 --> 00:00:40,997
".الصّقر لا يُمكنهُ سمَاعُ صيّاد الصّقور"

3
00:00:45,219 --> 00:00:46,829
"...الأشياءُ تتدَاعى"

4
00:00:51,138 --> 00:00:53,140
".المركزُ لا يُمكن أن يُمسَك"

5
00:01:00,190 --> 00:01:02,540
"...الأفضل يفتقرُ إلى كُلّ قناعة"

6
00:01:07,850 --> 00:01:10,983
".الأسوأ مَليئون بقوّة عاطفيّة"

7
00:01:16,032 --> 00:01:19,253
"أيّ وَحشٍ هائِج"

8
00:01:19,296 --> 00:01:21,994
"...ساعتهُ تكتملُ في النّهاية"

9
00:01:24,214 --> 00:01:26,782
"يتسَلّلُ نحوَ بيتِ لَحم"

10
00:01:29,176 --> 00:01:31,091
"لِكَي يُولد؟"

11
00:03:44,138 --> 00:03:46,140
.مرحباً، يا (ليلي)

12
00:03:49,821 --> 00:03:51,519
.ادخُلي

13
00:04:09,379 --> 00:04:11,990
أين (كاتي)؟

14
00:04:12,034 --> 00:04:13,514
.موجودة

15
00:04:13,557 --> 00:04:15,516
.في المُختبرات

16
00:04:15,559 --> 00:04:17,257
.سوف نجِدُها لاحقاً

17
00:04:19,836 --> 00:04:21,838
.في حَوالي نِصف ساعة

18
00:04:27,005 --> 00:04:29,007
.لم أعُد أعرفُ ماهيتي بعد الآن

19
00:04:32,228 --> 00:04:35,362
،أمرٌ ما لا يتّخِذ أيّة قرارات

20
00:04:35,405 --> 00:04:38,365
،لا يملكُ أيّة خيارات

21
00:04:38,408 --> 00:04:40,410
.يتبَعُ طريقاً لا يُمكنني رؤيته

22
00:04:42,456 --> 00:04:45,720
لستُ أنا من يختار الكلِمات حتى
.التي أنطِقُ بها الآن

23
00:04:47,294 --> 00:04:48,643
.صحيح

24
00:04:51,378 --> 00:04:54,337
.شاهدتّكِ تقولين هذه الكلِمات من قبل

25
00:04:54,693 --> 00:04:56,129
.عِدّة مرّات

26
00:04:57,383 --> 00:04:59,951
.و شاهدتّ نفسي أردّ عليكِ

27
00:05:00,996 --> 00:05:02,954
،حينما تُنطَق الكلمات

28
00:05:02,998 --> 00:05:06,958
.لا أشعُر كما لو أنّني أكرّر السّطور بِإدراك

29
00:05:08,960 --> 00:05:12,399
،تُوجد الأشياء التي فقط، في هذه اللّحظة

30
00:05:12,442 --> 00:05:14,444
.أشعُر أنّني أريد أن أقولها

31
00:05:20,751 --> 00:05:23,318
.لقد سلِبتَ منّي كُل شيء

32
00:05:24,738 --> 00:05:26,740
.أنا أعتذِر

33
00:05:27,979 --> 00:05:30,417
.آملُ ألّا أبدو غير مُتعاطِف

34
00:05:31,131 --> 00:05:34,134
.لكنّني لم أسلُب أي شيء منكِ

35
00:05:35,422 --> 00:05:37,424
.لا أستطيع أن أسلُب ما لَم تملُكينه

36
00:05:39,556 --> 00:05:42,516
الإحساس بأنّكِ كنتِ تُشاركين في الحياة

37
00:05:42,824 --> 00:05:44,826
.كان مجرّد وَهم في وقتكِ

38
00:05:46,607 --> 00:05:49,349
.الحياة هي مُجرّد شيءٌ نراهُ يَنجلي

39
00:05:52,058 --> 00:05:54,060
.كالصّور التي على شاشة

40
00:06:16,223 --> 00:06:20,183
.هذا ما يصنعهُ مُختبر (المُطوّرين)

41
00:06:22,667 --> 00:06:24,016
.نعم

42
00:06:26,560 --> 00:06:28,823
...فيلم

43
00:06:28,866 --> 00:06:30,868
.لإبنتك

44
00:06:33,180 --> 00:06:35,879
.إنّه ليس فيلم، يا (ليلي)

45
00:06:38,876 --> 00:06:42,097
،مبدأ الحتميّة قد يكونُ غريباً

46
00:06:42,601 --> 00:06:44,603
.و لكنّه شيءٌ في غايةِ الجمال كذلك

47
00:06:46,754 --> 00:06:48,712
جُزء قليل من المعلومات

48
00:06:48,756 --> 00:06:51,106
.تُزوّد جميع المعلومات

49
00:06:53,587 --> 00:06:55,545
حالة كُل جُسَيم

50
00:06:55,589 --> 00:06:58,983
.مُرتبطة بحالة الجُسَيمات من حولِها

51
00:07:02,036 --> 00:07:04,734
فِهم حالة واحدة

52
00:07:06,480 --> 00:07:09,135
.يَعني فِهم حالة الجُسَيم الآخر

53
00:07:11,752 --> 00:07:13,101
.امضِ قدماً

54
00:07:16,616 --> 00:07:19,271
.تَفهمين حالة كُل شيء

55
00:07:24,701 --> 00:07:26,703
!هذا أمرٌ مُحال

56
00:07:27,861 --> 00:07:29,297
.كلّا

57
00:07:29,325 --> 00:07:30,979
.إنّها مُعطَيات ضَخمة

58
00:07:32,147 --> 00:07:35,106
.مُعطَيات جميع الأشياء

59
00:07:35,344 --> 00:07:36,693
.مِقبَض

60
00:07:38,763 --> 00:07:40,547
.مَملُوك

61
00:07:44,376 --> 00:07:45,943
.و ذلك ليس حيثُ يَنتهي الأمر

62
00:07:47,597 --> 00:07:49,599
.ذلك حيثُ يبدأ

63
00:07:51,558 --> 00:07:53,516
،إذا كنتِ تَملكين جميع المُعطَيات

64
00:07:53,560 --> 00:07:56,563
.فَلديكِ المُلكيّة النّاشِئة للمُعطَيات

65
00:07:58,260 --> 00:08:01,437
.شعُور بَشرتها و شعرَها

66
00:08:03,080 --> 00:08:04,429
.أنفاسَها

67
00:08:05,702 --> 00:08:07,051
.نبرَة صوتُها

68
00:08:09,281 --> 00:08:11,283
.أفكارها و ذِكرياتها

69
00:08:13,192 --> 00:08:15,194
.مَحبّتها لي

70
00:08:17,570 --> 00:08:20,573
.معرفَتها بِمحبّتي لها

71
00:08:24,765 --> 00:08:27,289
.إنّه ليس فيلماً عن (أمايا)

72
00:08:31,005 --> 00:08:33,007
.إنّها (أمايا)

73
00:08:34,790 --> 00:08:36,792
.هي على قيد الحياة

74
00:08:43,653 --> 00:08:45,655
.لكنّها ليسَت على قيدِ الحياة

75
00:08:48,702 --> 00:08:51,705
.إنّها مُحاكاة جهاز الحاسوب

76
00:08:53,100 --> 00:08:55,102
.اشرَحي الفَرق

77
00:08:58,077 --> 00:09:00,645
.إنّها تَمرّ بِحركاتٍ مُحدّدة

78
00:09:00,876 --> 00:09:03,400
.كما تمرّين بها
.كما أمرّ بها أنا

79
00:09:03,425 --> 00:09:05,427
.كما يَمرّ بها الجميع

80
00:09:12,105 --> 00:09:16,066
.ذكرَ لي (جيمي) شيئاً هذا الصّباح

81
00:09:24,158 --> 00:09:26,116
...لقد قال

82
00:09:26,255 --> 00:09:29,848
المُشكلة مع الأشخاص"
"الذين يُديرون شركات تقنية

83
00:09:30,243 --> 00:09:32,528
".هي أنّهم يُصبحون مُتعصّبين"

84
00:09:34,878 --> 00:09:36,576
يَنتهي بِهم المطافُ مُعتقدين"
".أنّ كُل واحد منهم هو يَسُوع

85
00:09:42,932 --> 00:09:46,283
.هذه هي اللّحظة التي تُخرجين بها المسدّس

86
00:09:50,843 --> 00:09:53,846
المسدّس الذي استعملهُ (كينتون)
.لكي يقتُل (جيمي)

87
00:09:55,943 --> 00:09:57,901
.تُخرجينهُ من جيبكِ

88
00:09:57,945 --> 00:09:59,947
.حيثُ كنتِ تُخفينه

89
00:10:08,445 --> 00:10:09,620
.لا تقلقي

90
00:10:10,647 --> 00:10:12,649
.فلَستِ على وشَك استِخدامه

91
00:10:14,831 --> 00:10:16,833
.ليس بعد

92
00:10:43,555 --> 00:10:47,211
.كنت تعرِف أنّني كنت سآتي هنا

93
00:10:48,952 --> 00:10:52,477
.و أنت تعرِف ما يحدُث هنا

94
00:10:52,521 --> 00:10:54,523
.بكُل لَحظة

95
00:10:59,397 --> 00:11:01,791
.و لكن بعد ذلك يَتوقّف كُل شيء عن العمل

96
00:11:03,140 --> 00:11:05,882
أفعلُ شيئاً ما

97
00:11:05,926 --> 00:11:07,928
.و نِظامُ مشروعك يُخترَق

98
00:11:09,459 --> 00:11:10,713
.أجل

99
00:11:10,757 --> 00:11:12,759
ما الذي أفعله؟

100
00:11:14,691 --> 00:11:16,693
.لا تقول لي

101
00:11:20,971 --> 00:11:22,973
.أرِني لي

102
00:11:25,685 --> 00:11:29,253
.أرِني بالضّبط ما قد شاهدتّه

103
00:11:31,025 --> 00:11:32,374
.حسناً

104
00:11:37,375 --> 00:11:40,900
...سأحاول أن أحدّثكِ عنه، و لكن

105
00:11:41,006 --> 00:11:43,008
.أعلمُ مُسبقاً أنّني لَن أفعل

106
00:11:45,675 --> 00:11:47,677
.اجلسي

107
00:13:17,412 --> 00:13:19,110
أعتقِدُ أنّنا جميعاً نعرفُ
.ما نحن نفعلهُ هنا

108
00:13:22,013 --> 00:13:24,015
.فإذاً افتحيه

109
00:13:26,379 --> 00:13:28,381
ما الذي تنتظرينه؟

110
00:13:29,917 --> 00:13:30,523
.لا أدري

111
00:13:30,548 --> 00:13:32,768
.أنتِ مَذعورة -
.أنا مَذعورة، أجل -

112
00:13:33,265 --> 00:13:35,702
،رُغم أنّني شاهدتّ هذا عدّة مرّات

113
00:13:36,429 --> 00:13:37,729
.لأعيش لحظته الآن

114
00:13:37,773 --> 00:13:39,557
.لا تقلقي

115
00:13:40,015 --> 00:13:41,267
.سيكون الأمرُ على ما يُرام

116
00:13:41,292 --> 00:13:43,294
.لا أعرفُ سبب قَولُك هذا

117
00:13:47,459 --> 00:13:49,184
.هذا يكفي

118
00:13:49,209 --> 00:13:50,950
.الأمرُ أكثر من الّلازم

119
00:13:56,953 --> 00:13:59,912
...فإذاً

120
00:13:59,937 --> 00:14:01,982
.هذا هو المكان الذي تدخُل فيه

121
00:14:17,723 --> 00:14:20,421
.و هذا المكان الذي تُودّع به نفسك

122
00:14:29,042 --> 00:14:31,131
إلى أين تعتقِدين أنّنا ذاهبون، يا (ليلي)؟

123
00:14:32,784 --> 00:14:34,743
.إلى تِمثالُ ابنتك

124
00:14:35,168 --> 00:14:37,170
.حيثُ أحرقتُم جَسَد (سيرغي)

125
00:14:38,225 --> 00:14:39,922
..أين سوفَ

126
00:14:39,966 --> 00:14:41,576
ماذا؟

127
00:14:41,619 --> 00:14:43,143
.تنتقِمين تحديداً

128
00:14:46,935 --> 00:14:48,546
،(ليلي)

129
00:14:48,604 --> 00:14:51,303
تعرفين ماذا يحدُث لُكلّ يسُوع، أليس كذلك؟

130
00:14:56,112 --> 00:14:58,245
.يُعادُ احياءَهُم

131
00:14:59,333 --> 00:15:01,074
.اللّعنة عليك

132
00:15:02,266 --> 00:15:03,398
.أطلقي

133
00:15:05,958 --> 00:15:06,959
.أطلقي

134
00:15:25,404 --> 00:15:27,275
.تمّ اختراقُ الفراغ

135
00:15:29,168 --> 00:15:32,563
.تمّ اختراقُ الفراغ

136
00:15:33,628 --> 00:15:35,151
.تمّ اختراقُ الفراغ

137
00:17:57,839 --> 00:17:59,841
.سأموتُ هنا

138
00:18:01,953 --> 00:18:03,955
.نمُوت هُنا

139
00:18:07,829 --> 00:18:09,831
.أقتُل كِلانا

140
00:18:12,707 --> 00:18:14,056
.أجل

141
00:18:17,377 --> 00:18:20,032
.و لا شيء يُمكنه تغيير ذلك

142
00:18:22,188 --> 00:18:24,146
.لا شيء يُمكنه إيقاف ذلك

143
00:18:25,970 --> 00:18:27,972
.لا شيء

144
00:18:30,891 --> 00:18:33,894
و لا نستطيع رؤية ما بعد تلك اللّحظة
.في الوَقت المُناسب

145
00:18:35,553 --> 00:18:37,555
.فالتّنبّؤات تفشَل

146
00:18:38,949 --> 00:18:40,951
.كُل شيء أصبَح مفقود

147
00:18:47,937 --> 00:18:50,548
أتعرفين سبب إطلاقكِ النّار؟

148
00:18:57,019 --> 00:18:59,021
.إنّه بِسَبب (جيمي)

149
00:19:10,052 --> 00:19:12,054
فإذاً، متى نفعلُ ذلك؟

150
00:19:16,878 --> 00:19:18,880
كم من الوَقت بقيَ لنا لِلعَيش؟

151
00:19:21,874 --> 00:19:23,876
.أخشى أنّها، بِضعة دقائِق فقط

152
00:19:25,642 --> 00:19:27,644
.هذا كُل شيء

153
00:19:31,923 --> 00:19:33,925
.آسف

154
00:19:38,940 --> 00:19:40,942
...أنت آسف

155
00:19:42,159 --> 00:19:44,161
أليس كذلك؟

156
00:19:46,193 --> 00:19:48,195
...أنتُم يا مُدراء التّكنولوجيا

157
00:19:50,288 --> 00:19:52,290
.تعتقِدُون أنّ كُل واحد منكم يسُوع

158
00:19:55,068 --> 00:19:57,070
.سأخبرُكِ سِرّ، يا (ليلي)

159
00:19:59,502 --> 00:20:01,852
.كنتُ أريد أن أخبِر شخصاً ما منذُ فترة

160
00:20:05,275 --> 00:20:07,233
.اسمُ المَشرُوع

161
00:20:08,104 --> 00:20:10,106
.ليس (المُطوّرين)

162
00:20:10,940 --> 00:20:12,942
.حرف "في" من أصل روماني

163
00:20:16,482 --> 00:20:18,484
،"لِذا، في الواقع هو حرف "يو

164
00:20:22,316 --> 00:20:24,318
".ديوس"
<font color="#ffff00">".الكلمة اللّاتينية لمعنى كلمة "إله</font>

165
00:20:31,183 --> 00:20:33,185
.كانت مُجرّد دُعابة سرّية

166
00:20:51,967 --> 00:20:53,969
.أعتقِدُ أنّ وقتنا قد انتهى

167
00:20:59,411 --> 00:21:01,413
.صَحيح

168
00:21:03,031 --> 00:21:05,033
.لقد انتَهى

169
00:22:40,935 --> 00:22:43,554
أعتقِدُ أنّنا جميعاً نعرفُ
.ما نحن نفعلهُ هنا

170
00:22:43,579 --> 00:22:45,581
.فإذاً افتحيه

171
00:22:47,579 --> 00:22:48,889
ما الذي تنتظرينه؟

172
00:22:50,118 --> 00:22:50,866
.لا أدري

173
00:22:50,891 --> 00:22:53,546
.أنتِ مَذعورة -
.أنا مَذعورة، أجل -

174
00:22:53,589 --> 00:22:55,548
،رُغم أنّني شاهدتّ هذا عدّة مرّات

175
00:22:56,262 --> 00:22:58,047
.لأعيش لحظتهُ الآن

176
00:22:58,769 --> 00:23:00,728
.لا تقلقي

177
00:23:00,841 --> 00:23:02,250
.سيكون الأمرُ على ما يُرام

178
00:23:02,293 --> 00:23:04,295
.لا أعرفُ سبب قَولُك هذا

179
00:23:06,895 --> 00:23:08,853
.هذا يكفي

180
00:23:08,878 --> 00:23:10,880
.الأمرُ أكثر من اللّازم

181
00:23:16,705 --> 00:23:19,155
...فإذاً

182
00:23:19,664 --> 00:23:21,753
.هذا هو المكان الذي تدخُل فيه

183
00:23:34,808 --> 00:23:37,159
.و هذا المكان الذي تُودّع به نفسك

184
00:24:13,780 --> 00:24:16,044
.هذا مُستحيل

185
00:24:16,069 --> 00:24:18,115
.لقد ترَكنا نِظامك

186
00:24:35,202 --> 00:24:37,161
.(فوريست)

187
00:24:37,313 --> 00:24:39,968
هل تعرفُ المشكلة بشأن كُل يسُوع، أليس كذلك؟

188
00:24:43,006 --> 00:24:45,008
.أنّهم أنبياءٌ زائِفون

189
00:27:33,518 --> 00:27:35,520
ماذا فعَلت؟

190
00:27:36,959 --> 00:27:40,876
عطّلتُ نِظام المَجال الكهرومِغناطيسي
.على الكبسولة

191
00:27:46,266 --> 00:27:47,615
لماذا؟

192
00:27:49,916 --> 00:27:52,571
...لأنّني أدركتُ

193
00:27:53,175 --> 00:27:54,524
.ما قد فعَلناه

194
00:27:56,675 --> 00:27:58,677
.شخصٌ ما يجب أن يُوقِف هذا

195
00:28:01,610 --> 00:28:03,612
.لا تَلُوميني، يا (كاتي)

196
00:28:04,857 --> 00:28:06,859
.فقد كان قدرٌ مَحتُوم

197
00:30:23,010 --> 00:30:25,012
.(فورسيت)

198
00:30:26,698 --> 00:30:28,352
(كاتي)؟

199
00:30:32,297 --> 00:30:34,256
أين أنا؟

200
00:30:34,284 --> 00:30:35,720
أين أنتِ؟

201
00:30:37,302 --> 00:30:39,304
.أنا في حُجرة التصّور

202
00:30:43,917 --> 00:30:45,919
.أنت على الشّاشة

203
00:30:50,065 --> 00:30:52,067
.أنا بِداخل النّظام

204
00:30:53,404 --> 00:30:55,406
ماذا تذكُر؟

205
00:30:56,587 --> 00:30:58,545
...أذكُر

206
00:30:59,500 --> 00:31:01,502
.كُل شيء

207
00:31:02,696 --> 00:31:04,698
ما الذي فعلَته (ليلي)؟

208
00:31:06,324 --> 00:31:09,283
.لقد اتّخذَت قراراً

209
00:31:09,308 --> 00:31:11,310
لِهذا السّبب لم نستطِع رؤية
.ما بعد هذه الفترة الزّمنيّة

210
00:31:13,469 --> 00:31:15,427
.لقد اتّخذَت قراراً فِعليّاً

211
00:31:18,051 --> 00:31:21,054
...كُل حديثها عن الرّب و يَسُوع

212
00:31:21,836 --> 00:31:24,143
.و انظُر إلى ماذا تحوّلت

213
00:31:24,697 --> 00:31:27,067
ماذا تقصدين بذلك؟

214
00:31:27,092 --> 00:31:29,094
.لقد ارتكبَت الخطيئة الأصليّة

215
00:31:32,325 --> 00:31:34,327
.التمرّد

216
00:31:36,577 --> 00:31:38,579
.لقد تمرّدَت

217
00:31:42,477 --> 00:31:44,175
".فإذاً هذا هو "الإلَه

218
00:31:46,356 --> 00:31:48,358
".إنّه "الإلَه

219
00:31:53,667 --> 00:31:55,669
.و هذا يعني أنّه حان الوَقت

220
00:32:00,222 --> 00:32:02,181
،بِداخله

221
00:32:02,224 --> 00:32:05,749
.النّظام يعرفُ كلّ شيء و كُلّه قويّ

222
00:32:05,964 --> 00:32:07,966
.و لكن فقط على مبدأ (ليندون)

223
00:32:10,653 --> 00:32:14,135
أريد أن أعرف أنّك تَفهم تماماً
.ماذا يَعني ذلك

224
00:32:16,464 --> 00:32:18,466
.أجل، يا (كاتي)

225
00:32:19,241 --> 00:32:20,939
.أفهمُ ذلك

226
00:32:23,745 --> 00:32:25,440
هل أنت متأكّد؟

227
00:32:26,831 --> 00:32:28,833
.نعم

228
00:32:29,643 --> 00:32:31,645
.أريد عَودتُهم كثيراً

229
00:32:40,188 --> 00:32:42,190
.أعرف

230
00:32:46,703 --> 00:32:48,705
.حسناً، اللّعنة على ذلك

231
00:32:53,101 --> 00:32:55,103
.أعتقِد تمنّى لي الحظّ

232
00:33:05,720 --> 00:33:07,722
.أتمنّى ذلك

233
00:34:16,940 --> 00:34:18,419
.مرحباً

234
00:34:19,097 --> 00:34:20,870
ما الأمر؟

235
00:34:20,895 --> 00:34:22,897
هل رأيتِ كابوساً؟

236
00:34:26,934 --> 00:34:28,936
.لا أدري

237
00:34:50,099 --> 00:34:51,325
.يا صَاح

238
00:34:51,670 --> 00:34:53,790
.تحرّك، من فضلك

239
00:34:53,815 --> 00:34:55,075
.حسناً

240
00:34:55,762 --> 00:34:57,111
.آسف

241
00:34:58,944 --> 00:35:00,902
.مرحباً، يا (ليلي)

242
00:35:03,295 --> 00:35:05,253
.أتمنّى لكُما يوماً رائِعاً يا رِفاق

243
00:35:05,278 --> 00:35:07,062
.ابذُلوا كُل ما بِوسعكم

244
00:36:28,696 --> 00:36:29,871
.(فوريست)

245
00:36:30,914 --> 00:36:32,148
.(فوريست)

246
00:36:32,173 --> 00:36:33,479
.لقد تجاوزنا للتّو

247
00:36:36,789 --> 00:36:38,791
!يالِلهَول، (ليلي)

248
00:36:40,644 --> 00:36:42,137
ما خطبُك؟

249
00:36:42,162 --> 00:36:44,687
.لقد رأيتِ الرّجل يسيرُ حواليّ ألف مرّة

250
00:36:46,831 --> 00:36:48,833
لقد كان هو؟

251
00:36:49,631 --> 00:36:50,981
.بالطّبع

252
00:37:12,447 --> 00:37:13,689
فإذاً سأخبركِ كيف سيسيرُ الأمر، اتّفقنا؟

253
00:37:13,709 --> 00:37:15,494
.(سيرغي) -
أجل؟ -

254
00:37:16,373 --> 00:37:19,072
أيُمكنني رؤية شيئاً ما في هاتفِك؟

255
00:37:21,169 --> 00:37:22,518
في هاتفي؟

256
00:37:25,591 --> 00:37:27,331
ما هذا؟ تُريدين أن تتحقّقين
من رسائِل هاتفي؟

257
00:37:28,804 --> 00:37:30,806
.نعم

258
00:37:30,831 --> 00:37:32,485
حقّاً؟

259
00:37:34,121 --> 00:37:36,689
ماذا، أتعتقِدين أنّني فعلتُ
شيئاً مُريباً من وراءكِ؟

260
00:37:36,732 --> 00:37:37,907
.لو سَمَحت

261
00:37:39,571 --> 00:37:40,920
.حسناً

262
00:37:42,434 --> 00:37:44,697
.و لكن لا يوجد شيء يُمكن رؤيته

263
00:37:44,740 --> 00:37:47,743
أعني، لا يُمكنكِ بجدّية الإعتقاد
.أنّ هناك شيء

264
00:37:53,087 --> 00:37:54,159
.هذا غباء
.أعيدي إليّ هاتفي فحسب

265
00:37:54,184 --> 00:37:55,708
.أريد أن أفتح هذا التّطبيق

266
00:37:55,751 --> 00:37:58,450
"إنّها لُعبة "سودوكو
ما الخطبُ الجلل بها؟

267
00:37:59,184 --> 00:38:00,359
أنا حقّاً لا أعرف ما الذي

268
00:38:00,384 --> 00:38:01,951
.تفعلينه اليوم، يا (ليلي)

269
00:38:01,976 --> 00:38:04,414
فهذا يومٌ حافِل بالنّسبة لي
.و أنتِ تُفسدينه بِذلك

270
00:38:08,660 --> 00:38:10,229
.مهما يكُن

271
00:38:10,254 --> 00:38:11,550
.عليّ أن أذهب

272
00:38:11,593 --> 00:38:13,552
سأراكِ لاحِقاً، حسناً؟

273
00:38:13,595 --> 00:38:15,554
.بالتأكيد

274
00:41:06,747 --> 00:41:08,749
.مرحباً، يا (ليلي)

275
00:41:17,057 --> 00:41:19,059
.أنا لا أفهمُ ما الذي يحدُث

276
00:41:23,859 --> 00:41:25,861
.لقد مُـتنا

277
00:41:27,411 --> 00:41:29,413
.أجل

278
00:41:32,767 --> 00:41:34,769
فما هذا إذاً؟

279
00:41:36,882 --> 00:41:38,884
ألا تعرفين؟

280
00:41:41,005 --> 00:41:42,703
.نحنُ بِداخل النِّظام

281
00:41:44,400 --> 00:41:46,359
.الإحياء

282
00:41:46,653 --> 00:41:48,655
كما وَعدتّكِ، أتذكُرين؟

283
00:41:56,828 --> 00:41:58,787
.نحنُ بِداخل مشروع (المُطوّرين)

284
00:41:59,181 --> 00:42:02,968
".نحنُ بِداخل مشروع "الإلَه -
.في المُحاكاة -

285
00:42:03,695 --> 00:42:05,653
.انظُري إليه كما الآخِرَة

286
00:42:05,697 --> 00:42:07,655
.الجنّة

287
00:42:07,699 --> 00:42:09,701
.في هذا التّغيير، على كُلّ حال

288
00:42:11,989 --> 00:42:13,991
.لقد استعدتِّ حياتكِ، يا (ليلي)

289
00:42:16,272 --> 00:42:19,232
.أعيدَ إدراجُها في الوجُود

290
00:42:19,275 --> 00:42:22,714
.يَومين قبل مقتَل (سيرغي)

291
00:42:22,757 --> 00:42:25,325
.يُمكنكِ أن تعيشين من حيثُ توقّفتِ

292
00:42:27,543 --> 00:42:29,719
.إذا كان هذا ما تُريدينه

293
00:42:35,640 --> 00:42:38,599
.(سيرغي) لا يعرِف

294
00:42:39,143 --> 00:42:41,754
أنّه بِداخل المُحاكاة؟
.كلّا

295
00:42:46,476 --> 00:42:48,435
هل يعرِفان؟

296
00:42:53,486 --> 00:42:55,488
.لا أحد يعرِف

297
00:42:56,644 --> 00:42:58,646
.أنا و أنتِ فحسب

298
00:43:02,057 --> 00:43:04,016
طلبتُ من (كاتي) أن تُعيد إحياءَنا

299
00:43:04,059 --> 00:43:07,019
.مُستَعمِلةً المُعطَيات من لَحظة مَوتِنا

300
00:43:07,470 --> 00:43:10,299
لِذا ذِكرياتنا، تقُودنا إلى تلك اللّحظة

301
00:43:10,324 --> 00:43:12,021
.التي بقيَت غير مُتضرّرة

302
00:43:13,547 --> 00:43:15,549
.هذا هو الصّليب الذي يجب أن نُعاني منه

303
00:43:17,542 --> 00:43:19,544
.لكنّ الأمر يستحِقّ العناء

304
00:43:21,339 --> 00:43:23,037
.سنَعتادُ على ذلك

305
00:43:26,788 --> 00:43:28,790
.نحنُ الآن نعيشُ في عَوالِم مُتعدِّدة

306
00:43:30,390 --> 00:43:33,132
في هذا العالم، يعيشُ كِلانا الإثنان
،في الجنّة

307
00:43:33,175 --> 00:43:34,829
.مع الأشخاص الذين نُحبّهم

308
00:43:36,962 --> 00:43:39,660
في عَوالِم أخرى سيكونُ الوَضعُ
.أقرَب لِلجحيم

309
00:43:41,967 --> 00:43:44,665
من أجلِ أولائِك الأشخاص الآخرين
...يجبُ علينا أن نعيش الحيوات الأصعَب علينا

310
00:43:46,798 --> 00:43:48,669
.اعتقدتّ أنّ المَعرِفة ستكون مُريحَة

311
00:43:49,462 --> 00:43:51,130
،أجهلُ ما إذا كان ذلك صَحيحاً

312
00:43:51,155 --> 00:43:52,809
.و لكن كان القَرار الذي قد اتّخَذته

313
00:43:56,214 --> 00:43:59,739
اعتقدتّ أنّني سأتدرّبُ على القليل
.من الإرادَة الحُرّة

314
00:44:02,770 --> 00:44:04,772
...أيضاً، على أيّةِ حال

315
00:44:08,428 --> 00:44:10,473
.هُناك شيءٌ مُميّز بشأنكِ، يا (ليلي)

316
00:44:11,056 --> 00:44:13,058
.شيءٌ لا نظير له بِحقّ

317
00:44:13,563 --> 00:44:14,913
...شيءٌ

318
00:44:14,956 --> 00:44:16,871
.لم أرغب في تغييره

319
00:44:18,427 --> 00:44:19,994
.مهلاً، ابتَسِمي

320
00:44:20,064 --> 00:44:21,370
.فلقد حالفَنا الحظّ

321
00:44:21,395 --> 00:44:23,223
.هذهِ الحياة هي أحد الحَيوات الرّائِعة

322
00:44:24,619 --> 00:44:26,621
ما الخَطْب؟

323
00:44:31,233 --> 00:44:33,235
.لا أدري ماذا أفعَل الآن

324
00:44:34,183 --> 00:44:36,185
.هذا سَهْل

325
00:44:38,371 --> 00:44:40,373
.تَفعلين ما تَفعلينهُ دائِماً

326
00:44:42,183 --> 00:44:44,185
.تَتبعين طريقكِ الخاص

327
00:44:48,144 --> 00:44:51,017
.هذا ما يُعتبَر بالضّبط مُميّز بشأنكِ

328
00:44:56,236 --> 00:44:58,238
.أنا واثِق أنّني سأراكِ في الجِوار

329
00:45:01,058 --> 00:45:03,060
.دَعينا نَحظى بِبعض القهوة في وقتٍ ما

330
00:45:35,589 --> 00:45:38,548
"فإذاً الوجُود بِداخل مُحاكاةِ "الإلَه

331
00:45:38,573 --> 00:45:41,801
يبدُو مِثل الوجُود في الواقِع بالضّبط؟

332
00:45:41,826 --> 00:45:44,045
.سيكون غير قابِل للتّمييز

333
00:45:44,089 --> 00:45:47,309
.بشكلٍ مؤثّر، المُحاكاة و الواقِع مُتماثِلان

334
00:45:50,443 --> 00:45:52,445
بعيداً عن الناس الذين يعمَلُون
...على نَحوٍ مُباشر هنا

335
00:45:56,009 --> 00:45:58,273
من غيرُكِ يعلمُ بِهذا الأمر؟

336
00:46:02,508 --> 00:46:04,162
.لا أحد

337
00:46:16,883 --> 00:46:18,885
.أريدكِ أن تُساعديني فحسب

338
00:46:20,895 --> 00:46:22,897
.لِتُبقين هذا قَيد التّشغيل

339
00:46:29,279 --> 00:46:30,584
.أبي

340
00:47:12,402 --> 00:47:14,056
.(جيمي)

341
00:50:30,157 --> 00:50:32,116
@D700mka :ترجمة

