﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

2
00:00:24,046 --> 00:00:27,424
هل أعجبتك؟ -
هذه الحلوى لذيذة جداً -

3
00:00:29,802 --> 00:00:32,054
أنا فخور جداً بك الآن
أنا في غاية الفخر

4
00:00:32,221 --> 00:00:35,098
هيا لقد اقتربنا، اقتربنا

5
00:00:38,644 --> 00:00:40,896
فعلتها يا صديقي، اضرب كفك بكفي

6
00:00:47,319 --> 00:00:50,405
ولدينا رابح

7
00:00:58,580 --> 00:01:00,582
(باك)

8
00:01:06,505 --> 00:01:09,591
فلنفحص نبضه، زوّدوه بالأوكسجين

9
00:01:09,716 --> 00:01:11,176
سأبدأ بالضغط

10
00:01:14,346 --> 00:01:15,681
أوقف الضغط

11
00:01:17,474 --> 00:01:19,935
سأشحن الصاعق، إنه بحاجة
صعقة كهربائية

12
00:01:20,060 --> 00:01:21,478
ابتعد -
ابتعدت -

13
00:01:25,649 --> 00:01:28,193
ها نحن ذو، نبض منتظم طبيعي

14
00:01:28,318 --> 00:01:30,028
مرحى

15
00:01:32,072 --> 00:01:35,075
هل فكرت يوماً بما تريد فعله بحياتك؟

16
00:01:35,325 --> 00:01:37,661
ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر؟

17
00:01:37,828 --> 00:01:41,373
رائد فضاء، أو قرصان

18
00:01:41,498 --> 00:01:43,041
خياران جيّدان

19
00:01:43,709 --> 00:01:45,544
وأزياؤهما رائعة أيضاً

20
00:01:45,669 --> 00:01:49,381
مستحيل، رجل إطفاء

21
00:01:52,217 --> 00:01:54,011
أجل، وأنا كذلك

22
00:01:58,181 --> 00:02:01,476
أيمكنك الثبات لأكثر من 3 ثوانٍ؟

23
00:02:02,144 --> 00:02:05,063
ما أخبار الرسمة؟ -
أيمكنك الثبات وحسب؟ -

24
00:02:07,399 --> 00:02:10,694
(ريجي)، (تشارلوت) -
حارس الميناء خلفنا -

25
00:02:12,279 --> 00:02:13,905
صباح الخير حضرة العميد

26
00:02:14,072 --> 00:02:16,658
التحليق بالكاميرات المسيّرة عن بعد ممنوع
على الرصيف البحري، سبق وقلت هذا

27
00:02:16,783 --> 00:02:21,621
في الحقيقة أنت قلت إن التحليق بالكاميرات
المسيرة عن بعد غير المرخصة ممنوع

28
00:02:21,872 --> 00:02:26,543
ولكنك مدير الميناء، يمكنك ترخيصها -
أو يمكنني طلب الشرطة -

29
00:02:26,668 --> 00:02:29,421
ولكننا نصنع الفن
هل كنت لتطلب الشرطة

30
00:02:29,546 --> 00:02:32,883
لـ(مايكل أنجلو)، لأنه كان
يرسم على سقف كنيسة (سيسينا)؟

31
00:02:33,008 --> 00:02:36,094
إذا كان يخرق 17 قانوناً
من قوانين الملاحة الجوية، أجل

32
00:02:36,219 --> 00:02:38,221
يجدر بنا الانصياع
(لمطالبه يا (تشارلوت

33
00:02:38,972 --> 00:02:42,184
آخر تحذير لك، يستحسن
ألا أمسك بك تقومين بهذا مجدداً

34
00:02:46,271 --> 00:02:49,191
عذراً يا (ريجي)، هل رسمت
الخطوط الأولية على الأقل؟

35
00:02:49,357 --> 00:02:51,526
ما يكفي ليمكنني من البدء -
حسناً -

36
00:02:51,610 --> 00:02:56,281
يجب أن أعود على المنزل على أي حال قبل
أن يكتشف أبي أنني استبدلت طائرته المسيّرة

37
00:02:57,157 --> 00:02:59,242
الخميس؟ -
ستجدينني هنا -

38
00:03:13,840 --> 00:03:18,345
(إنه قريب جداً، (تشارمد لايف
تشارمد لايف) أنا مدير الميناء، أجب)

39
00:03:19,846 --> 00:03:22,599
يا (تشارمد لايف) عليك الابتعاد"
"فأنت قريب جداً من الرصيف البحري

40
00:03:22,724 --> 00:03:25,727
انظر لها كمغامرة -
ستكون كارثة -

41
00:03:25,852 --> 00:03:27,562
يا أمي، هل ألقيت نظرة
شاملة على هذا القارب؟

42
00:03:27,687 --> 00:03:30,440
(لا يبدو أنه سيصل إلى (كاتالينا
فما بالك بالإبحار حول العالم؟

43
00:03:30,816 --> 00:03:32,400
قلب المغامرة

44
00:03:33,276 --> 00:03:35,529
انتظرت هذا طيلة حياتي

45
00:03:35,904 --> 00:03:39,074
للخروج في المحيط
حيث تحملنا الأمواج

46
00:03:39,241 --> 00:03:42,494
حيث تحملكما الأمواج؟
(ولكنك هذه ليست خطة يا (تشاك

47
00:03:42,619 --> 00:03:46,540
تدعى منظور الحياة يا فتى
هذا شيء أنت أصغر من التمتع به

48
00:03:46,665 --> 00:03:51,878
وما موقع أمي من منظور الحياة هذا؟ -
إنها مركز الحياة -

49
00:03:53,004 --> 00:03:55,423
هل أنت مستعدة يا حبيبتي؟
فـ(بادري) ينتظرنا

50
00:03:57,467 --> 00:04:02,013
أعزائي، اجتمعنا هنا اليوم
لجمع شمل هاتين الروحين

51
00:04:32,385 --> 00:04:35,346
أين المياه التي كانت هنا؟

52
00:04:54,532 --> 00:04:55,867
يا إلهي

53
00:04:56,200 --> 00:04:57,994
إلى المقصورة حالاً

54
00:04:59,328 --> 00:05:00,747
هيا، هيا

55
00:05:02,290 --> 00:05:06,127
اجروا، اجروا بعيداً
هيا، هيا، هيا

56
00:05:07,712 --> 00:05:11,215
ابتعدوا الشاطئ، هيا، هيا

57
00:05:12,842 --> 00:05:14,302
تشبثوا

58
00:05:19,432 --> 00:05:22,643
ابتعدوا عن الرصيف البحري

59
00:05:42,371 --> 00:05:44,624
"أين المياه التي كانت هنا؟"

60
00:06:22,787 --> 00:06:24,872
(كريستوفر)، يا (كريس)

61
00:06:25,039 --> 00:06:28,626
(كريستوفر)، يا (كريستوفر)

62
00:06:29,377 --> 00:06:33,214
(كريستوفر)، (كريستوفر) -
(باك)، (باك) -

63
00:06:36,175 --> 00:06:39,262
كريس)، (كريس)، أنا قادم)

64
00:07:00,074 --> 00:07:03,285
أمسك يدي، اترك العمود وأمسك يدي

65
00:07:06,831 --> 00:07:09,375
تشبث يا (كريس)، الزم مكانك -
لا يمكنني التشبّث أكثر -

66
00:07:09,500 --> 00:07:11,460
(تشبّث وحسب يا (كريستوفر

67
00:07:28,978 --> 00:07:33,858
حسناً، أمسكتك، أمسكتك، أمسكتك

68
00:08:40,387 --> 00:08:44,015
"قبل أول موجة بـ20 دقيقة"

69
00:08:48,621 --> 00:08:51,499
(لن أكذب عليك يا (تامي
أنا أعيش من أجل هذا

70
00:08:51,624 --> 00:08:54,877
أنا وابنتي الصغيرة نتعامل
كالملكات كما نستحق

71
00:08:55,670 --> 00:09:00,341
وأنا لا أكذب أيضاً، أحب أن
يكون لديّ موعدان ثابتان شهرياً

72
00:09:01,426 --> 00:09:04,262
ولكنني سأفتقد هذه الشابة
عندما تلتحق بالجامعة

73
00:09:04,429 --> 00:09:05,930
على افتراض أنني سأنال
القبول في جامعة ما

74
00:09:06,013 --> 00:09:08,683
ليس هذا الموضوع مجدداً -
لم أكمل أي طلب بعد -

75
00:09:09,058 --> 00:09:11,727
ما زلت بحاجة رسالتين توصية
والتقديم لجامعة (كاليفورنيا) مختلف كلياً

76
00:09:11,853 --> 00:09:13,229
كما أنني لم أفرغ بعد
من كتابة مقالتي

77
00:09:13,312 --> 00:09:16,232
لا تقلقي يا عزيزتي، سنجد حلاً لهذا

78
00:09:20,069 --> 00:09:22,697
جميع هذه المواقع الإلكترونية تقول
إنه علينا الكتابة عن شيء مهم

79
00:09:22,947 --> 00:09:26,492
ماذا إذا كنت لم أنجز أي شيء مهم؟ -
حسناً، أنت في الـ17 من العمر -

80
00:09:26,659 --> 00:09:29,954
لا أحد يتوقّع منك أن تكتبي
عن عندما شفيت مرض السرطان

81
00:09:32,039 --> 00:09:34,667
يا عزيزتي، لماذا أنت
متوترة بهذا الخصوص؟

82
00:09:34,792 --> 00:09:36,961
ما كان يجب أن آتي اليوم
ما كان يجب عليك إجباري

83
00:09:37,086 --> 00:09:38,504
كان يفترض بي أن أدرس
لامتحان القبول الجامعي

84
00:09:38,629 --> 00:09:41,215
حسناً، ارتأيت أنك بحاجة استراحة -
يا للهول -

85
00:09:41,340 --> 00:09:43,050
يا عزيزتي يمكنك فعلها
أنا واثقة من ذلك

86
00:09:43,176 --> 00:09:44,677
لا يا أمي، لا يمكنني ذلك

87
00:09:49,515 --> 00:09:52,602
هل من أخبار عن عملية
رفع معنويات (باك)؟

88
00:09:56,022 --> 00:09:57,690
أرسل لي هذه الصورة صباحاً

89
00:09:57,815 --> 00:10:00,026
قال إنهما سيذهبان
إلى السينما ربما بعد هذا

90
00:10:00,401 --> 00:10:02,403
في هذه الأثناء (كريس) ينتهي
من فرط نشاط بسبب السكر

91
00:10:02,528 --> 00:10:04,572
و(باك) يندم على خياراته في الحياة

92
00:10:04,697 --> 00:10:06,490
هل ترك أحدكم صنبور الإطفاء مفتوحاً

93
00:10:07,909 --> 00:10:09,577
لا أعتقد أنه السبب أيها القائد

94
00:10:15,750 --> 00:10:17,501
يا عزيزتي، هل أنت على ما يرام؟

95
00:10:18,502 --> 00:10:19,879
أنا بخير

96
00:10:27,637 --> 00:10:31,307
من أين حصلت على هذه؟ -
من زوجي، احمي عينيك -

97
00:10:53,663 --> 00:10:56,666
(قسم شرطة (لوس أنجلوس
هل الجميع بخير؟

98
00:10:56,791 --> 00:10:58,584
أحدهم قطع إشارة المرور الحمراء

99
00:10:59,001 --> 00:11:01,128
تراجعوا، ابتعدوا عن هذا

100
00:11:02,296 --> 00:11:05,049
جميعاً، تحرّكوا جانباً

101
00:11:05,174 --> 00:11:08,386
تحركوا جانباً، هناك كابل
ناقل للكهرباء مكشوف

102
00:11:08,552 --> 00:11:11,263
ابتعدوا عنه -
هناك خطب ما -

103
00:11:11,639 --> 00:11:14,850
اتصلت بالطوارئ، ولكنهم
وضعوني على الانتظار

104
00:11:16,644 --> 00:11:20,898
إنها موجة تسونامي
ضربت الرصيف البحري

105
00:11:27,196 --> 00:11:31,867
...لا، تابع التقدم، تابع التسلّق -
سوف نساعدك فور تمكننا من الوصول للمنطقة -

106
00:11:31,992 --> 00:11:33,452
ربما سيتطلّب هذا القليل من الوقت

107
00:11:33,869 --> 00:11:35,246
يا (جوناس) ما الأخبار؟

108
00:11:35,913 --> 00:11:39,500
"أعتقد أنني أوقعت نفسي بمشكلة هنا" -
ألم يحالفك الحظ بالخروج من النافذة؟ -

109
00:11:39,709 --> 00:11:42,211
"بل سلكت اتجاهاً مختلفاً، إلى الأعلى"

110
00:11:42,336 --> 00:11:46,424
أنت في العليّة -
هناك الكثير من الأغراض التافهة هنا -

111
00:11:47,299 --> 00:11:49,760
ارتأيت أنه ربما سأجد
فتحة في السقف

112
00:11:50,136 --> 00:11:53,722
ولكن اتضح لي من داخل
العلية أنه جادر صلب

113
00:11:54,140 --> 00:11:58,185
حسناً، علينا الارتجال، أترى أي شيء
يمكنك استعماله لتحطيم السقف؟

114
00:12:02,481 --> 00:12:04,900
ليس الكثير، لا مهلاً لحظة

115
00:12:05,568 --> 00:12:08,237
وجدت حقيبة هنا -
حقيبة؟ -

116
00:12:08,737 --> 00:12:13,367
أجل، حقيبة معدات، زوجتي السابقة
قالت إنني مهووس بالمعدات، كانت محقة

117
00:12:15,369 --> 00:12:18,581
مرحباً أيها الجميل
لقد وجدت فأساً

118
00:12:18,998 --> 00:12:20,875
"يبدو أنني سوف أحطّم السقف"

119
00:12:22,001 --> 00:12:24,753
أتمنى لو وجدت فأساً أكبر -
أو هناك فكرة أفضل -

120
00:12:24,962 --> 00:12:28,799
ابحث عن فتحة تهوية، العليات بحاجة
تهوية، والبنية ستكون هناك أضعف

121
00:12:28,924 --> 00:12:30,301
كيف تعرفين ذلك؟

122
00:12:30,968 --> 00:12:33,262
صدق أو لا، حضرنا
محاضرات بهذا الخصوص

123
00:12:33,387 --> 00:12:35,556
لتعليم أحدهم كيفية اختراق السقف

124
00:12:36,140 --> 00:12:38,809
لم أعلم أنني سأحتاجها اليوم
ولكنني سعيدة لأنني لدي هذه المعلومات

125
00:12:39,351 --> 00:12:41,145
أجل، وأنا أيضاً

126
00:12:43,189 --> 00:12:44,732
وجدت فتحة تهوية -
حسناً، ركز على الأطراف -

127
00:12:44,857 --> 00:12:47,276
حيث تتصل فتحة
التهوية بهيكل العليّة

128
00:12:47,443 --> 00:12:49,653
"لا تحاول فتحها بالقوة من المنتصف"

129
00:12:50,529 --> 00:12:52,114
وحدة الإنقاذ في الفيضانات
أنا أتكلّم إليكم من المقسم

130
00:12:52,239 --> 00:12:55,659
أتفقد وضع طلبي وحدة إنقاذ مستعجلة
إلى عنوان (801) شمال الشارع 10

131
00:12:56,035 --> 00:12:58,787
متأخرة، لم تتمكن القوارب من"
"الوصول إلى غرباً إلى هناك بعد

132
00:12:58,913 --> 00:13:00,581
"هناك الكثير من المحاصرين في المياه"

133
00:13:01,415 --> 00:13:03,042
يا (جوناس) تكلّم إليّ
هل من تطوّرات؟

134
00:13:11,133 --> 00:13:14,970
لقد انكسر، لن أخرج من هنا -
"لا، لا، لا" -

135
00:13:15,554 --> 00:13:18,766
سنتابع النضال، أنا وأنت

136
00:13:19,308 --> 00:13:22,436
تسلّقت أعلى 6 جبال في العالم"
"ووصلت إلى القمة

137
00:13:22,853 --> 00:13:27,566
لا يمكنني الخروج من سقف منزلي"
"سوف أموت في هذه العلية التافهة

138
00:13:27,691 --> 00:13:30,736
بحقك، لا بد من أنك مررت ببعض
المغامرات الجامحة جداً، وقد نجوت منها

139
00:13:31,028 --> 00:13:32,613
"كدت ألا أنجو مرة"

140
00:13:33,781 --> 00:13:36,575
كان هناك اثنان منا
كان الهدوء مدقع

141
00:13:37,159 --> 00:13:40,079
والطقس مريع ولا يمكن التنبؤ به"
"وكنا بالقرب من القمة

142
00:13:40,746 --> 00:13:44,166
عندما بدأ الانهيار الثلجي"
"انفصلت عن الآخرين

143
00:13:45,626 --> 00:13:49,588
ظننت أنني سأموت وحيداً -
"لا، أنت لست وحيداً" -

144
00:13:51,298 --> 00:13:53,509
أنا هنا يا (جوناس)، أنا معك

145
00:13:54,009 --> 00:13:56,178
كان الطقس بارداً جداً"
"ولكن الضوء ساطع

146
00:13:56,303 --> 00:13:59,723
وطريقة تغلغل أشعة الشمس"
"بين الثلوج لم تكن منطقية

147
00:13:59,974 --> 00:14:03,852
كنت أحتضر وأنا محاط"
"بأشعة الشمس المشرقة تلك

148
00:14:04,186 --> 00:14:05,562
ولكنك لم تمت ذلك اليوم

149
00:14:06,939 --> 00:14:10,985
"عثروا على حبلي، وسحبوني منه"

150
00:14:11,193 --> 00:14:13,320
هل تمكنت من الوصول إلى القمة؟

151
00:14:14,321 --> 00:14:15,656
"أجل"

152
00:14:16,031 --> 00:14:21,203
كان ذلك وكأنني أنظر من فوق السماء

153
00:14:23,956 --> 00:14:26,458
"جميل جداً"

154
00:14:30,914 --> 00:14:32,416
جوناس)؟)

155
00:14:42,592 --> 00:14:44,678
(جوناس)

156
00:14:59,025 --> 00:15:00,610
...قسم الطوارئ

157
00:15:03,697 --> 00:15:05,741
ما هي حالتك الطارئة؟

158
00:15:24,468 --> 00:15:26,511
موجة واحدة سببت كل هذا؟

159
00:15:28,513 --> 00:15:30,474
ضربتنا موجتان إلى الآن

160
00:15:31,057 --> 00:15:33,852
ونحن نتوقع 4 أو 5 موجات
بعد قبل أن تبدأ بالتراجع

161
00:15:34,269 --> 00:15:36,980
إننا نجمع كل شيء يطفو
على الماء لدعم فرقنا

162
00:15:37,063 --> 00:15:39,232
سمعت أنه هناك 4 مراكز إطفاء
كانت في طريق هذا الشيء

163
00:15:39,357 --> 00:15:42,277
جميعها بخير، عدا
عن فريق القسم 136

164
00:15:43,028 --> 00:15:45,947
كان يستجيب لحالة طارئة على
الرصيف البحري عندما ضربت الموجة

165
00:15:47,157 --> 00:15:49,159
لذا إذا رأيت أحداً يرتدي الزي الأزرق -
سأعلمك -

166
00:15:57,042 --> 00:15:58,710
هل أنت بخير يا (كريس)؟

167
00:15:58,835 --> 00:16:01,963
أجل، فقد تلقّيت تدريبات ركمجة

168
00:16:03,423 --> 00:16:06,051
حسناً، ربما يمكنك أن تعلّمني

169
00:16:08,261 --> 00:16:11,806
حسناً، دعنا نلقي نظرة
في الأرجاء لنرى ما حولنا

170
00:16:16,311 --> 00:16:19,064
أعتقد أننا سنضطر للبقاء
هنا لوقت أطول بعد

171
00:16:19,231 --> 00:16:22,192
لدينا شاحنة إطفاء -
أجل، صحيح يا فتى -

172
00:16:22,359 --> 00:16:23,735
النجدة

173
00:16:24,945 --> 00:16:26,279
ساعدوني

174
00:16:28,531 --> 00:16:34,246
النجدة، النجدة -
حسناً، سوف آتي إليك، اتفقنا؟ -

175
00:16:34,329 --> 00:16:36,414
النجدة -
...(يا (كريس -

176
00:16:37,999 --> 00:16:41,127
أريدك أن تجلس هنا
دون حراك، أتعدني؟

177
00:16:41,253 --> 00:16:43,964
أجل -
حسناً، ابقى هنا، هنا -

178
00:16:44,506 --> 00:16:47,926
النجدة، النجدة

179
00:16:52,305 --> 00:16:54,933
النجدة، ساعدني

180
00:16:57,686 --> 00:17:02,107
أنقذني، أنقذني

181
00:17:03,817 --> 00:17:05,235
النجدة

182
00:17:09,114 --> 00:17:11,908
النجدة -
ساعدني، لا أستطيع أن أخرج -

183
00:17:14,369 --> 00:17:18,665
أعلم، سوف أعود لأساعدك
اتفقنا؟ أعدك

184
00:17:19,582 --> 00:17:21,001
النجدة

185
00:17:38,727 --> 00:17:40,061
النجدة

186
00:17:40,228 --> 00:17:46,818
اسمعي، اسمعيني يمكنك أن تفلتي
الآن، أريدك أن تفلتي ما تتشبثين به

187
00:17:47,110 --> 00:17:48,445
يمكنك فعلها

188
00:17:51,906 --> 00:17:53,575
اسبحي نحوي

189
00:17:57,704 --> 00:17:59,372
أنت تقومين بعمل ممتاز

190
00:18:11,050 --> 00:18:13,261
أنا هنا، أنا هنا

191
00:18:14,429 --> 00:18:18,683
حسناً، حسناً، حسناً
الآن أصبحت بأمان

192
00:18:20,935 --> 00:18:23,521
انزلي من تحته، أحسنت

193
00:18:28,735 --> 00:18:33,406
باك) يا (باك) انظر)

194
00:18:37,785 --> 00:18:40,497
أيمكنك مراقبته؟ أجل؟

195
00:18:56,763 --> 00:18:59,516
"(زلزال بقوة 9،8  قبالة ساحل (ألاسكا"

196
00:18:59,641 --> 00:19:03,853
سبب أقوى موجة تسونامي على ساحل"
"كاليفورنيا) منذ أكثر من 50 عاماً)

197
00:19:04,020 --> 00:19:05,563
"...وتساوي بحجمها"

198
00:19:06,356 --> 00:19:11,069
لا، الخط ما زال مفتوحاً
القانون ينص على ألا نغلق الخط

199
00:19:11,611 --> 00:19:13,821
إلا في حال الإنقاذ المتصل
أو وصوله إلى بر الأمان

200
00:19:13,905 --> 00:19:15,907
قلت إنه كان في سيارة تطوف

201
00:19:16,908 --> 00:19:19,702
مرت أكثر من 20 دقيقة منذ
(أن قال أي شيء يا (ليندا

202
00:19:20,203 --> 00:19:22,247
ولكن الخط ما زال مفتوحاً

203
00:19:23,498 --> 00:19:25,500
لا... لا يمكنني ذلك

204
00:19:28,878 --> 00:19:31,631
لا بأس، خذي استراحة

205
00:19:36,511 --> 00:19:38,846
لم أتوقع أنني سأراك
يوماً تفصلين مكالمة

206
00:19:39,305 --> 00:19:43,601
هواتف ضد الماء، تبقى تعمل
لـ30 دقيقة بعد غمرها بالماء

207
00:19:43,768 --> 00:19:47,188
أليست التكنولوجيا مذهلة؟
كيف حالك أنت؟

208
00:19:48,064 --> 00:19:50,984
كلتا قدميّ على اليابسة
سأكون على ما يرام

209
00:19:51,109 --> 00:19:53,361
جيد، هذا اليوم لم ينتهِ بعد

210
00:19:54,529 --> 00:19:57,156
حسناً، ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
كنت تديرين غرفة طوارئ، صحيح؟ -

211
00:19:57,657 --> 00:20:01,536
هذا هو الأمر، أريدك على
الأرض معي للمساعدة بالفرز

212
00:20:01,703 --> 00:20:04,497
حسناً، ولكن لدينا نظام لتحديد
الأولويات بين المكالمات

213
00:20:04,956 --> 00:20:08,918
حسناً، لا أقصد المكالمات
أريدك أن تفرزيهم لهم

214
00:20:09,836 --> 00:20:13,214
احرصي على أنهم على ما يرام
حددي أين يمكننا المساعدة

215
00:20:13,298 --> 00:20:17,051
وتحلّي بالوحشية حيث لا يمكننا
العبي دور الشريرة إذا اضطرك الأمر

216
00:20:17,635 --> 00:20:19,721
(كما فعلت تواً مع (ليندا

217
00:20:20,596 --> 00:20:25,018
اليوم لن يمر مرور
الكرام علينا جميعاً

218
00:20:33,109 --> 00:20:35,653
حسناً، دعونا نتحرّك بسرعة يا
جماعة، يمكن أن تضرب موجة أخرى

219
00:20:47,915 --> 00:20:51,002
النجدة، النجدة

220
00:20:52,795 --> 00:20:56,340
أرجوكم، أنقذوني

221
00:20:56,924 --> 00:20:58,801
أيها القائد؟ -
(اذهب يا (شيم -

222
00:21:01,429 --> 00:21:03,806
النجدة -
لا أستطيع تحريك ذراعي -

223
00:21:03,973 --> 00:21:05,725
لا تتحرّك يا سيدي، سنأتي حالاً

224
00:21:06,476 --> 00:21:10,605
حاذروا القارب غير مستقر -
خطيبي وابني، إنهما في الداخل -

225
00:21:10,897 --> 00:21:12,607
أرجوكم أسرعوا

226
00:21:14,567 --> 00:21:16,027
سوف أفحصك يا سيدي

227
00:21:25,870 --> 00:21:27,580
أيها السيدان، أيمكنكما سماعي؟

228
00:21:31,375 --> 00:21:33,795
هوائي محطة الإذاعة اخترق القارب

229
00:21:34,003 --> 00:21:36,547
ثم اخترقهما

230
00:21:36,672 --> 00:21:39,008
إنهما مثبتان سوية من الكتف

231
00:21:39,634 --> 00:21:44,388
من خلال البطن إلى أرضية القارب

232
00:21:44,639 --> 00:21:49,101
والمياه تتسرب إلى داخل القارب -
نحن بحاجة خطة أيها القائد، وبسرعة -

233
00:21:56,400 --> 00:22:00,196
عادة ننقلهما سوية كما هما
ونترك الأمر للمسعفين

234
00:22:00,571 --> 00:22:03,157
إلا أنه في هذه الحالة ما غرس بهما
هو هوائي محطة بث إذاعية وقارب

235
00:22:03,324 --> 00:22:04,700
علينا أن نفصلهما، أيمكننا فعل هذا؟

236
00:22:04,825 --> 00:22:08,079
يبدو أنه لم يصب قلب ورئتي الفتى
ولكنني لست واثقة بخصوص خطيب الأم

237
00:22:08,204 --> 00:22:10,456
يوجد 6 أعضاء حيوية يمكن
أن يكون قد أخترقها

238
00:22:10,623 --> 00:22:15,002
لذا إذا تركنا القطعتين فيهما، ربما -
"حسناً، هذا لا يعني "لا -

239
00:22:16,045 --> 00:22:20,841
يا (أديل)، أرجوك -
لا، لن أترك أي منكما -

240
00:22:20,967 --> 00:22:24,011
ماذا حدث للحب والاحترام والطاعة؟

241
00:22:25,388 --> 00:22:30,059
لم آتِ على ذكر الطاعة أبداً
كما أننا لم ننهِ مراسم الزفاف

242
00:22:30,184 --> 00:22:32,228
لا بأس يا أمي، أرجوكِ اذهبي وحسب

243
00:22:33,020 --> 00:22:35,773
إنه محق يا سيدتي، أفضل ما يمكنك
فعله الآن هو إفساح المجال لنا لنعمل

244
00:22:38,109 --> 00:22:41,445
أحبكما كلاكما كثيراً

245
00:22:43,781 --> 00:22:46,534
حسناً، لدينا خطة -
هناك خطة واحدة فقط -

246
00:22:47,159 --> 00:22:50,246
أنقذ هذا الفتى -
(ماذا؟ لا يا (تشاك -

247
00:22:50,538 --> 00:22:54,000
أنت لا تطاق، فلا تكن لا تطاق
وشهم، لا يمكنني تحمّل ذلك

248
00:22:54,250 --> 00:22:56,502
إنها حب حياتي

249
00:22:57,295 --> 00:22:58,921
وهو حب حياتها

250
00:23:00,589 --> 00:23:05,011
أنقذوه، أنقذوه -
واجبنا إنقاذكما كلاكما، وهذا ما سنفعله -

251
00:23:06,262 --> 00:23:08,597
(غطّيهما يا (إيدي -
حسناً -

252
00:23:12,143 --> 00:23:13,519
حسناً

253
00:23:14,979 --> 00:23:18,149
(إيدي)، (هان)، أريد أن أرفعه، ويا (جيسون)
إذا تمكنت من الجثي على ركبتيك

254
00:23:18,274 --> 00:23:21,193
أريدك أن تحاول، مفهوم؟ -
حاذر، سوف يؤلمك هذا -

255
00:23:21,319 --> 00:23:22,737
أدر وجهك

256
00:23:31,996 --> 00:23:33,664
بروية -
حسناً، فلنخرجه -

257
00:23:38,586 --> 00:23:40,046
(يا (جيسون

258
00:23:41,172 --> 00:23:42,882
لا بأس

259
00:23:45,176 --> 00:23:46,594
وماذا عن (تشاك)؟

260
00:23:46,927 --> 00:23:50,598
بطنه منتفخ ودافئ، أنا واثقة
من أن طحاله قد تمزّق

261
00:23:50,890 --> 00:23:53,309
على الأرجح أنه سيفقد الكثير
من الدماء إذا سحبناه عن هذا

262
00:23:54,185 --> 00:23:56,020
سيتوجب عليّ قصّه من الأسفل

263
00:23:56,312 --> 00:23:57,646
أسفل ماذا؟

264
00:24:01,317 --> 00:24:04,779
كنت معجباً بـ(جاك كوستو) بطفولتي -
أنت وأنا على حد سواء -

265
00:24:11,077 --> 00:24:12,453
القائد غطس في المياه

266
00:24:18,084 --> 00:24:19,543
"شيمني) أترى هذا؟)"

267
00:24:25,424 --> 00:24:27,259
هذه موجة أخرى -
تلقّيتك -

268
00:24:32,306 --> 00:24:33,724
هذه مشكلة

269
00:24:38,813 --> 00:24:41,023
قلت إنك شرطية، لماذا
لا يمكنك كتابة تقرير؟

270
00:24:41,148 --> 00:24:42,983
يا سيدي، هل أبدو
أنني في الخدمة؟

271
00:24:43,108 --> 00:24:45,152
إذا أيمكنك طلب أحدهم إلى هنا؟

272
00:24:45,736 --> 00:24:48,364
تأمينها يجب أن يغطّي هذا -
ما الذي تتكلّم عنه؟ -

273
00:24:48,489 --> 00:24:50,282
لقد اصطدمت بي من الخلف -
السيارات متراكمة فوق بعضها -

274
00:24:50,407 --> 00:24:54,078
اسمعوني جميعاً، هناك
مصيبة وقعت على الشاطئ

275
00:24:54,370 --> 00:24:58,666
إذا كنتم تنتظرون النجدة لتصل
فقد وصلت، نحن النجدة

276
00:24:59,041 --> 00:25:02,461
تفقّدوا جيرانكم، ابحثوا
عن أي شخص بحاجة المساعدة

277
00:25:02,795 --> 00:25:04,797
نحن كل العون المتاح حالياً

278
00:25:20,521 --> 00:25:22,356
ما اسمك؟ -
(فيكي) -

279
00:25:22,523 --> 00:25:23,899
حسناً يا (فيكي)، هل
أنت قادرة على التحرّك؟

280
00:25:24,066 --> 00:25:27,695
أجل، ولكن لا يمكنني
الخروج، ساقي عالقة

281
00:25:28,654 --> 00:25:32,366
لا أعلم كم من الوقت بعد يمكنني
متابعة الضغط على هذا

282
00:25:32,533 --> 00:25:35,828
حسناً، لا بأس، الدماء
لا تنبثق بقوة من الجرح

283
00:25:35,953 --> 00:25:38,872
أعتقد أن هذا أمر جيد
استمري بالضغط قليلاً بعد

284
00:25:41,750 --> 00:25:44,670
ماي)، تعالي أحتاج مساعدتك)

285
00:25:46,880 --> 00:25:48,465
نعم؟ -
تعالي إلى هنا -

286
00:25:49,258 --> 00:25:51,969
أريدك أن تضغطي على هذا، بينما
أذهب لإحضار حقيبة الإسعافات الأولية

287
00:25:52,219 --> 00:25:54,096
...يا أمي، أنا -
لدقيقة وحسب -

288
00:25:55,764 --> 00:25:57,182
حسناً

289
00:25:57,391 --> 00:25:59,143
ماي) يا (ماي) انظري إليّ)

290
00:25:59,476 --> 00:26:04,064
الآن ليس الوقت الملائم لان تخافي
لذا ضعي يدك هنا واضغطي، هيا

291
00:26:07,443 --> 00:26:10,070
جيد، حسناً
لا تضغطي كثيراً

292
00:26:10,904 --> 00:26:13,657
أجل، هذا جيد، سأعود سريعاً

293
00:26:33,635 --> 00:26:35,387
اسمك (ماي)؟

294
00:26:36,889 --> 00:26:39,725
(أنا (فيكي -
مرحباً -

295
00:26:40,684 --> 00:26:44,313
هل سمعت أحدهم يقول
إن موجة تسونامي ضربتنا؟

296
00:26:45,064 --> 00:26:47,983
أو أنني كنت أحلم؟ -
بل حدث ذلك -

297
00:26:49,109 --> 00:26:50,486
عجباً

298
00:26:52,488 --> 00:26:55,532
الصرف الصحي يطوف -
هذا الفائض وحسب -

299
00:27:02,498 --> 00:27:05,501
أريد تقريراً، أيتها الشرطية

300
00:27:05,709 --> 00:27:07,377
سيدي -
أيتها الشرطية -

301
00:27:13,175 --> 00:27:16,720
هذا غير اعتيادي، صحيح؟ -
يا للهول، يا إلهي -

302
00:27:16,929 --> 00:27:18,972
أمي، يا أمي

303
00:27:19,973 --> 00:27:22,476
(ماي) يا (ماي)
لا، لا تفعلي

304
00:27:23,143 --> 00:27:26,980
عودي إلى تلك الشاحنة إلى أن
أطلب منك الخروج، أتسمعينني؟

305
00:27:34,655 --> 00:27:37,116
يا للهول، يا (فيكي)، هيا

306
00:27:38,951 --> 00:27:41,036
حسناً -
أنا متأسفة جداً على هذا -

307
00:27:41,620 --> 00:27:43,497
لا بأس، ستكونين بخير

308
00:27:53,141 --> 00:27:54,851
التيار يزداد قوة أيها القائد

309
00:27:55,018 --> 00:27:57,979
تلقيتك يا (إيدي)، سأضرب 3 مرات
على بدن القارب عندما أنتهي

310
00:27:59,147 --> 00:28:01,274
سيدي، أتسمعني؟

311
00:28:02,776 --> 00:28:04,194
إنه لا يتنفس

312
00:28:05,987 --> 00:28:08,782
توقف النبض -
علينا إجراء إنعاش قلبي تحت الماء -

313
00:28:09,699 --> 00:28:12,494
تحت الماء؟ -
لا يمكننا الضغط على صدره إن لم يكن ممداً -

314
00:28:12,702 --> 00:28:14,704
كيف سيصله الهواء؟ -
إنه لا يتنفس على أي حال -

315
00:28:14,829 --> 00:28:17,457
هذا فقط من أجل حمايته من الغرق
على الأقل لدقيقة فقط

316
00:28:17,791 --> 00:28:20,043
هناك قناع تنفّس، أحضره
وضعه على وجهه

317
00:28:24,714 --> 00:28:26,633
3، 2، 1

318
00:28:36,226 --> 00:28:38,061
هل فعلتها؟

319
00:28:40,855 --> 00:28:42,190
لا يستجيب

320
00:28:53,201 --> 00:28:54,577
لا يستجيب

321
00:29:01,543 --> 00:29:02,919
لا يستجيب

322
00:29:12,387 --> 00:29:14,389
"يا (إيدي) الهوائي حر"

323
00:29:16,599 --> 00:29:19,811
عاد النبض، ارفعيه

324
00:29:25,775 --> 00:29:27,944
ها نحن ذو، مرحباً
(بعودتك يا (تشاك

325
00:29:29,946 --> 00:29:31,698
(يا لها من عملية إنقاذ يا (هين
يا لها من عملية

326
00:29:31,823 --> 00:29:33,408
لا أصدّق أنها نجحت

327
00:29:34,159 --> 00:29:37,871
أحضروا نقالة -
لا أصدّق أنها نجحت -

328
00:29:42,876 --> 00:29:44,752
أحسنتما صنيعاً -
شكراً -

329
00:29:44,919 --> 00:29:48,923
تلقيتك، أيها القائد، يطلبون في مركز القيادة
توجه المساعدة المتاحة إلى الرصيف البحري

330
00:29:49,048 --> 00:29:53,595
حسناً، (شيم)، (هين) انقلا المصابين -
تلقيتك -

331
00:29:53,970 --> 00:29:55,597
يا (إيدي) رافقني -
تلقيتك -

332
00:29:55,763 --> 00:29:57,223
سنحتشد في نقطة التجمّع

333
00:30:06,733 --> 00:30:08,818
تمكنت من الاتصال بالنجدة، أخيراً

334
00:30:10,069 --> 00:30:12,447
(أنا (أثينا غرانت
(من شرطة (لوس أنجلوس

335
00:30:12,739 --> 00:30:16,910
(أنا على تقاطع (برونكستن) و(ويلشير
هناك تصادم بين عدة سيارات

336
00:30:17,035 --> 00:30:21,456
وإصابات خطرة، يوجد مياه
في الشارع وخط نقل كهرباء على الأرض

337
00:30:21,581 --> 00:30:24,542
أنا بحاجة فريق صيانة هنا حالاً

338
00:30:24,667 --> 00:30:28,421
جميع فرق الصيانة مشغولة، الكهرباء
غير مقطوعة في منطقة أيتها الرقيب

339
00:30:28,504 --> 00:30:31,591
أعلم أن الكهرباء غير مقطوعة
وهذه هي المشكلة اللعينة

340
00:30:32,467 --> 00:30:35,053
لدي أناس هنا يموتون على الطريق

341
00:30:35,178 --> 00:30:37,263
أقرب فريق صيانة موجود"
"(عند تقاطع (روز) و(غرامبل

342
00:30:37,430 --> 00:30:38,932
"يمكن أن يصلوا إليك بغضون ساعة"

343
00:30:39,057 --> 00:30:42,268
هذا لن يفي بالغرض
يوجد امرأة تنزف هنا

344
00:30:45,480 --> 00:30:49,108
يا للهول، لا، لا، لا تستلقي
لا، لا، لا تستلقي

345
00:30:49,776 --> 00:30:51,444
يا أمي، أمي

346
00:30:52,570 --> 00:30:54,822
ابقي على الانتظار معه -
بمن تتصلين؟ -

347
00:30:55,156 --> 00:30:59,118
(يا (جيكوبس)، أنا (أثينا
أريدك أن تعثر لي سيارة شرطة

348
00:30:59,494 --> 00:31:02,914
أقرب سيارة تجدها على تقاطع
(روز) و(غرانفيل)

349
00:31:04,290 --> 00:31:06,960
يا (ماي)، لا بأس

350
00:31:11,547 --> 00:31:14,175
لا، لا، ماذا؟ لا يجب
عليك أن تجلسي باستقامة

351
00:31:14,300 --> 00:31:16,094
كنت تخسرين دماءً أقل
وأنت جالسة باستقامة

352
00:31:16,386 --> 00:31:18,471
لا بأس -
توقفي عن قول هذا -

353
00:31:19,180 --> 00:31:22,642
لا يمكنك الاستسلام، لا يمكنك
النجدة قادمة، أمي هناك

354
00:31:22,725 --> 00:31:24,102
سوف تجد حلّاً ما

355
00:31:28,314 --> 00:31:31,526
ارفعي رأسك، هيا -
أرفع رأسي -

356
00:31:31,693 --> 00:31:34,070
(ارفعي رأسك، هيا (فيكي
يمكنك فعلها

357
00:31:34,195 --> 00:31:36,614
اتفقنا؟ ستبقين يقظة
وستبقين على قيد الحياة

358
00:31:37,991 --> 00:31:40,118
أريد أن أرتاح -
لا آبه -

359
00:31:40,410 --> 00:31:44,872
أنا واثقة من وجود أناس يحبونك
وينتظرون عودتك إلى المنزل

360
00:31:45,289 --> 00:31:49,502
حسناً، لا أقصد الإهانة، ولكنني لا أريد
أن أقابلهم وأخبرهم كيف مت بين يديّ

361
00:31:50,294 --> 00:31:54,340
أنا في الـ17 من عمري، لن تسببي
لي صدمة بهذا الشكل، فهمت؟

362
00:31:56,843 --> 00:32:00,263
لن يموت أحد في هذه
السيارة، ليس اليوم

363
00:32:01,014 --> 00:32:04,976
أنت فتاة جميلة وقوية
أتعلمين ذلك؟

364
00:32:11,524 --> 00:32:14,736
أهناك أحد محتجز في سيارة؟ -
أجل، هناك اثنان في الحقيقة -

365
00:32:17,697 --> 00:32:19,031
الوضع آمن

366
00:32:26,164 --> 00:32:28,499
ماي)، أنا هنا)

367
00:32:38,760 --> 00:32:42,930
حاولت أن أبقيها واعية
حاولت حقاً يا أمي

368
00:32:44,265 --> 00:32:45,683
تعالي

369
00:32:47,226 --> 00:32:48,603
هيا

370
00:33:17,548 --> 00:33:19,425
أشعر بنبضها -
حسناً -

371
00:33:21,719 --> 00:33:23,471
حسناً، هيا بنا

372
00:33:28,476 --> 00:33:29,936
إنها على قيد الحياة؟

373
00:33:30,561 --> 00:33:36,025
أجل يا عزيزتي، إنها على قيد
الحياة، لأنك أنت أنقذت حياتها

374
00:33:42,490 --> 00:33:43,908
كنت خائفة جداً

375
00:33:44,659 --> 00:33:49,497
بالطبع كنت كذلك، ولكنك أحسنت
التصرف، كما توقعت منك تماماً

376
00:33:49,622 --> 00:33:51,165
أنا لست مثلك يا أمي

377
00:33:52,625 --> 00:33:56,254
حسناً، حتى أنا لم أكن
هكذا منذ البداية

378
00:33:56,379 --> 00:33:59,173
بل تطلّب الأمر مني القليل
من الوقت لتجاوز كل هذا

379
00:33:59,298 --> 00:34:00,925
وأنت ستتمكنين من تجاوز هذا

380
00:34:12,970 --> 00:34:15,514
مرحباً، هل أنت على ما يرام؟ -
أجل، ما زال هناك من يحتاج المساعدة -

381
00:34:15,639 --> 00:34:17,683
لذا هذا ما سأفعله -
أعتقد أن (إيان) بحاجة استراحة -

382
00:34:18,058 --> 00:34:19,393
طلب نجدة، توتر رئوي

383
00:34:20,436 --> 00:34:23,313
(أرسلت سيارة الإسعاف إلى مستشفى (سانت ماري
في (كالفر) ولكنهم يقولون لي إن المستشفى مليء

384
00:34:23,480 --> 00:34:26,734
حسناً، وأقرب 3 مستشفيات مغمورة
بالمياه، ماذا عن مستشفى (يو سي إل إيه)؟

385
00:34:26,859 --> 00:34:29,945
طلبوا مني تواً تحويل 3 حالات -
بلاي فيستا) سيكون أفضل خيار) -

386
00:34:32,156 --> 00:34:34,700
مرحباً يا (شيمني)، هل الجميع بخير؟ -
"أجل، جميعنا بخير" -

387
00:34:34,825 --> 00:34:36,952
ولكنني آمل أن تتمكني من مساعدتي
على تخطّي بعض العوائق

388
00:34:37,077 --> 00:34:39,538
إننا نخرج الكثير من المصابين من الدرجة
الأولى من الماء، وليس لدينا مكان لنرسلهم

389
00:34:39,746 --> 00:34:43,125
إننا نرسل الضحايا إلى أي مستشفى
جاف نجده، لدينا نظام عمل جاري

390
00:34:43,667 --> 00:34:46,378
ولكن المسؤول عن ذلك"
"النظام يؤدّي أداءً مريعاً

391
00:34:46,962 --> 00:34:48,380
هذا المسؤول هو أنا

392
00:34:49,923 --> 00:34:52,759
عمل رائع جداً تحت ظروف عصيبة

393
00:34:53,760 --> 00:34:55,471
إذاً ماذا؟ هل استدعت
المستشفيات طواقمها بالكامل؟

394
00:34:55,596 --> 00:34:57,973
لا، الأمر لا يتعلّق بالطواقم
هناك الكثير من الطواقم

395
00:34:58,056 --> 00:35:00,350
ولكن المشكلة في الأسرّة والأماكن

396
00:35:02,186 --> 00:35:04,146
ما نحن بحاجته هو مستشفى ميداني

397
00:35:04,229 --> 00:35:06,523
يمكنه فرز الحالات ويكون أقرب
إلى المياه، إلى حين استقرار الحالات

398
00:35:06,648 --> 00:35:08,734
لنقلها إلى المستشفيات حالما تفرغ الأسرّة -
مهلاً -

399
00:35:09,568 --> 00:35:12,696
(مستشفى (في إيه) في (ساوتيل
ليس بعيداً عن مكانك الآن

400
00:35:12,821 --> 00:35:15,282
وهو خارج منطقة الفيضان -
لماذا لا نرسل المرضى إلى هناك الآن؟ -

401
00:35:15,449 --> 00:35:18,994
لأنه أخرج من الخدمة منذ شهرين -
"سيكون فارغاً كلياً" -

402
00:35:19,119 --> 00:35:20,621
صحيح -
صحيح -

403
00:35:21,705 --> 00:35:23,665
أرأيت؟ أخبرتك إنك تقومين بعمل رائع

404
00:35:23,916 --> 00:35:26,376
أجل، سأتكلّم إلى (سو) لنرى
إذا كان بإمكاننا تحقيق هذا

405
00:35:26,502 --> 00:35:28,212
...حسناً، يبدو هذا جيداً، أجل

406
00:35:28,754 --> 00:35:30,339
أمر آخر، كيف حالك؟

407
00:35:32,591 --> 00:35:34,009
صدقاً؟

408
00:35:35,093 --> 00:35:36,678
سعيدة بسماع صوتك

409
00:35:37,262 --> 00:35:43,101
وممتنة بشكل غريب أن أخي أصيب
بجلطات وليس بالقرب من هذا الكابوس

410
00:35:43,685 --> 00:35:45,020
"هل هذا خاطئ؟"

411
00:35:45,646 --> 00:35:46,980
لا أبداً

412
00:35:48,357 --> 00:35:53,278
...أنا أرى بعيني الصغيرة شيء

413
00:35:54,613 --> 00:35:56,698
ينقل الأناس في الأرجاء

414
00:36:01,578 --> 00:36:04,706
دراجة صغيرة -
أجل، هذه واحدة -

415
00:36:07,751 --> 00:36:10,045
حسناً أيها العبقري، دورك الآن

416
00:36:12,297 --> 00:36:16,426
أنا أرى عربة تسوّق

417
00:36:16,551 --> 00:36:20,764
ماذا؟ لا بحقك، اللعبة لا تسير بهذه
الطريقة، لا يمكنك أن تسمّي الأشياء وحسب

418
00:36:20,931 --> 00:36:23,767
ولكن الصراخ هو الجزء الممتع

419
00:36:28,647 --> 00:36:31,942
أنت تذهلني يا صديقي -
لماذا؟ -

420
00:36:32,442 --> 00:36:35,404
تلقيت خبراً سيئاً
من العمل منذ بضعة أيام

421
00:36:35,946 --> 00:36:40,158
ولم أرغب بالنهوض من السرير
...لأسبوع كامل، ولكن أنت

422
00:36:41,118 --> 00:36:42,995
وبعد هذا اليوم الذي مررنا به

423
00:36:43,495 --> 00:36:46,832
ها أنت ذا بابتسامة
عريضة تثلج الصدر

424
00:36:49,251 --> 00:36:50,669
لم تستسلم أبداً

425
00:36:52,629 --> 00:36:56,091
حتى عندما كانت
المياه تغمرك هناك

426
00:36:59,094 --> 00:37:01,888
تابعت السباحة -
مثل (دوري)؟ -

427
00:37:04,016 --> 00:37:08,145
(أجل، مثل (دوري
ليس اليوم وحسب، بل كل يوم

428
00:37:08,311 --> 00:37:12,774
أنت لا تقل لا أبداً، ولا تتذمّر أبداً
كيف تفعل هذا؟

429
00:37:12,899 --> 00:37:15,527
حسناً، لقد تذمّرت مرة
ولكن لم يفدني ذلك

430
00:37:16,069 --> 00:37:19,614
وماذا فعلت حينها؟ -
تابعت المحاولة -

431
00:37:20,323 --> 00:37:21,742
(مثل (دوري

432
00:37:22,033 --> 00:37:24,077
انظروا، هناك

433
00:37:33,336 --> 00:37:38,341
...أنا أرى بعيني الصغيرة

434
00:37:39,426 --> 00:37:42,053
شيء مرتفع

435
00:37:42,929 --> 00:37:47,559
لافتة مرورية؟ -
لا، أعلى منها فوق ذلك الجدار -

436
00:37:57,611 --> 00:38:00,655
يا (مادي) انتهيت تواً من التحدث
مع نائب العمدة ومركز الطوارئ في الولاية

437
00:38:00,906 --> 00:38:03,158
الجميع موافق على استخدام
مستشفى (في إي) الميداني

438
00:38:03,283 --> 00:38:05,660
متى سيبدأ العمل؟ -
أيمكنك توقيع هذا؟ -

439
00:38:05,744 --> 00:38:08,955
شكراً لك، مولدات الكهرباء
والأسرّة ترسل إلى هناك الآن

440
00:38:09,164 --> 00:38:11,583
وقالوا إنه يمكن استقبال
المرضى في غضون ساعة

441
00:38:11,708 --> 00:38:13,043
هذا رائع

442
00:38:13,168 --> 00:38:15,879
أجل، أيمكنك الاتصال
بالمشارح والصليب الأحمر؟

443
00:38:16,004 --> 00:38:18,381
وتخبريهم إنه يجب إرسال أكياس جثث إلى هناك

444
00:38:19,049 --> 00:38:20,467
5000 مبدئياً

445
00:38:29,601 --> 00:38:32,354
أترى هذا أيها القائد؟ -
من الصعب إغفاله -

446
00:39:00,715 --> 00:39:02,509
مهلاً، من ساعدهم؟ -
(لا بومبيرا) -

447
00:39:02,676 --> 00:39:05,095
اسمعوا، نحن بحاجة
المساعدة هنا في الأعلى

448
00:39:07,138 --> 00:39:08,473
سيدة الإطفاء

449
00:39:14,479 --> 00:39:16,564
لا أعلم ماذا سأقول لوالدك

450
00:39:16,856 --> 00:39:19,484
فعندما أخرجتك
من المنزل مرة واحدة

451
00:39:21,111 --> 00:39:22,529
انظر ماذا حدث

452
00:39:25,323 --> 00:39:26,783
لقد أنقذتني

453
00:39:28,451 --> 00:39:30,203
وأنقذتهم

454
00:39:34,874 --> 00:39:37,085
لا، لقد فعلنا ذلك سوية

455
00:39:37,669 --> 00:39:42,924
أنا وأنت، إننا نشكّل فريقاً رائعاً
اضرب كفّك بكفي، أنا فخور بك

456
00:39:43,466 --> 00:39:45,385
حقاً -
شكراً لك -

457
00:39:46,344 --> 00:39:48,138
(شكراً يا (باك

458
00:39:52,225 --> 00:39:54,269
"تصلنا تقارير عن موجة ثانية"

459
00:39:54,519 --> 00:39:56,646
يا للهول، ليس موجة أخرى

460
00:39:57,439 --> 00:40:01,693
حسناً، إنها الموجة عينها
ولكنها تغيّر اتجاهها

461
00:40:02,444 --> 00:40:04,279
عائدة إلى البحر

462
00:40:09,617 --> 00:40:11,077
لم ينتهِ هذا بعد

463
00:40:29,888 --> 00:40:31,681
احذروا من الحطام

464
00:40:35,769 --> 00:40:39,898
انخفضوا جميعاً، انخفضوا
تشبثوا، تشبثوا

465
00:40:44,486 --> 00:40:47,530
النجدة، النجدة

466
00:41:05,799 --> 00:41:09,052
(كريستوفر)، (كريستوفر)

467
00:41:10,470 --> 00:41:12,597
(كريستوفر)، (كريستوفر)

468
00:41:21,689 --> 00:41:25,235
(كريستوفر)، (كريستوفر)

469
00:41:36,955 --> 00:41:40,083
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

