﻿1
00:00:04,025 --> 00:00:08,613
يا سيداتي وسادتي أرجوكم اتجهوا إلى مقاعدكم"
"فالعرض يوشك على البدء

2
00:00:11,324 --> 00:00:16,162
جلسنا على مقاعدنا الآن
نعم، إنهما متحمسان للغاية

3
00:00:18,456 --> 00:00:22,794
لقد فعلت، كلّمت الحاجب عند دخولي
بالطبع هو مناسب لسنيهما

4
00:00:22,877 --> 00:00:26,005
إنه عرض على الجليد
إنه ترفيه مثالي للعائلة

5
00:00:26,131 --> 00:00:29,300
!أنت وغد للغاية -
إن نعتّني بذلك من جديد سأوقعك -

6
00:00:29,425 --> 00:00:32,095
جرّب ذلك، جرّب أن تنام
نصف يقظ لبقية الجولة

7
00:00:32,178 --> 00:00:35,181
لم نعد ننام معاً يا عزيزتي
أتتذكرين ذلك؟

8
00:00:35,306 --> 00:00:36,766
أنتما منهكان

9
00:00:36,933 --> 00:00:39,477
!(اصمت يا (راندي -
!(اصمت يا (راندي -

10
00:01:00,540 --> 00:01:05,753
هيا! يا جماعة، هذا... مسل

11
00:01:07,463 --> 00:01:09,257
(كان يجدر بي أن أقطع علاقتي بك في (توسون

12
00:01:09,382 --> 00:01:12,093
ما كان يجدر بي أن أواعدك على الإطلاق
لا يجدر بي الاكتفاء بالفائز بالميدالية البرونزية

13
00:01:12,218 --> 00:01:13,678
...لماذا لا تأخذين ميداليتك الذهبية وتحشرينها

14
00:01:13,803 --> 00:01:15,763
"(أهلًا بـ(هانسل) و(غريتيل"

15
00:01:42,040 --> 00:01:44,500
!يا للهول

16
00:01:45,251 --> 00:01:46,753
!رائع

17
00:01:50,340 --> 00:01:53,926
لم أر هذه الكمية من الدماء على الجليد منذ زحف
سنجاب إلى آلة (زامبوني) لتمليس الجليد

18
00:01:54,093 --> 00:01:57,180
أتعرفين ما سبّب الحادث؟ -
متزحلقو البوم الثلجي -

19
00:01:57,305 --> 00:01:59,015
"كانوا ينهون وصلة "أحرار في الغابة

20
00:01:59,140 --> 00:02:03,770
تواجد (هانسل) و(غريتيل) على الجليد لأجل وصلة
فتات الخبز" فحصل حمّام دم على الجليد"

21
00:02:04,228 --> 00:02:07,273
ما القصة يا (شيم)؟ -
هذان الولدان تُركا في الغابة -

22
00:02:07,398 --> 00:02:12,153
وصلا إلى بيت مصنوع من خبز الزنجبيل
حيث أغوتهما ساحرة

23
00:02:12,445 --> 00:02:16,074
حصل تكدس لعدد من المتزحلقين، أغلبية
الإصابات طفيفة باستثناء إصابة ذلك الشخص

24
00:02:16,199 --> 00:02:20,453
خسر 4 من أصابع يده أعطيناه مخدراً موضعياً لنقله
ولكن لا يزال يتوجب علينا إيجاد الأصابع

25
00:02:20,578 --> 00:02:24,707
ماذا عن (هانسل) و(غريتيل)؟ -
أصيب (هانسل) بشفرة (غريتيل) في جذعه -

26
00:02:24,791 --> 00:02:29,212
أسعفناه لتقليل الضرر، الزحلوقة مغروزة
على عمق قرابة 3 سنتيمترات في صدره

27
00:02:29,337 --> 00:02:31,839
كادت تصيب قلبه -
ليس لديه قلب -

28
00:02:32,674 --> 00:02:34,175
حقاً؟ أسنقوم بذلك الآن؟

29
00:02:34,300 --> 00:02:36,803
أتخالين أنه يمكنك فصل قدمها
عن الزحلوقة لنتمكن من نقلهما؟

30
00:02:36,928 --> 00:02:38,471
سيكون الأمر أسهل على الأرجح
إن توقفا عن التشاجر

31
00:02:38,596 --> 00:02:42,100
نعم، ربما عليكم أن تخدروها -
أحتاج إلى مقص طبي، لا أجد مقصي -

32
00:02:44,477 --> 00:02:46,771
هذا منظار حنجرة

33
00:02:48,398 --> 00:02:50,483
هذا صحيح، أنا آسفة -
فيمَ كنت تفكر؟ -

34
00:02:50,608 --> 00:02:53,736
كيف فسخت علاقتك بي قبل العرض بساعة؟ -
لم أرد أن يلهيني شيء -

35
00:02:53,861 --> 00:02:56,697
فمن الصعب بما يكفي التقاطك
في الهواء بسرعة 24 كيلومتراً بالساعة

36
00:02:56,823 --> 00:02:59,367
(لست قرص (فريزبي) يا (بويد
أنا شريكة

37
00:02:59,492 --> 00:03:01,911
كنت كذلك على الأقل -
وجدنا إصبعين أيها النقيب -

38
00:03:02,036 --> 00:03:05,540
ما زلنا نبحث عن الإصبعين الآخرين -
!وجدت الخنصر -

39
00:03:05,665 --> 00:03:07,667
حسناً، وجدنا 3 أصابع بقي إصبع واحد

40
00:03:07,792 --> 00:03:10,461
يجدر بكم التمكن من إعادة
تقطيب هذه الأصابع مكانها، صحيح؟

41
00:03:10,586 --> 00:03:12,588
بقيت في الجليد طيلة الوقت
لذا يفترض أن يساعد ذلك

42
00:03:12,713 --> 00:03:16,217
لا يفترض به أن يخسر أصابعه
(بسبب الدراما بين (سيد) و(نانسي

43
00:03:16,676 --> 00:03:18,803
فعلت ذلك عمداً -
أتسببت بطعن نفسي؟ -

44
00:03:18,928 --> 00:03:22,974
خلتني سأتركك وسأمضي بطريقي
لذا جربت أن تعيق طريقي وانقلب الأمر عليك

45
00:03:23,099 --> 00:03:25,852
ولكن الأمر المفاجئ
(هي أنني لم أنو الرحيل يا (بويد

46
00:03:25,977 --> 00:03:29,897
!أعلم
!لهذا السبب فسخت علاقتي بك

47
00:03:30,314 --> 00:03:33,276
لأنك نويت رفض عرضهم

48
00:03:35,111 --> 00:03:39,615
ديزني أون آيس)، المحترفون) -
تشاجرا بسبب رحيلها -

49
00:03:39,740 --> 00:03:42,034
خالا أنهما سيتخطيان خلافهما
حالما سيصبحان على الجليد

50
00:03:42,160 --> 00:03:45,079
ولكن أحد متزحلقي البوم الثلجي
وقع على أسنان أول الشفرة عندئذ

51
00:03:45,204 --> 00:03:47,165
وارتطم الجميع بالجليد

52
00:03:48,583 --> 00:03:50,042
هل قلت إنه وقع على أسنان أول الشفرة؟

53
00:03:50,168 --> 00:03:53,129
هل أنت جاهزة يا (هين)؟ -
حسناً -

54
00:04:05,057 --> 00:04:08,227
أفسخت علاقتك بي
لئلا أرفض عرض (ديزني أون آيس)؟

55
00:04:09,103 --> 00:04:11,189
لطالما كان ذلك حلمك

56
00:04:12,773 --> 00:04:15,568
لا، هذا حلمي

57
00:04:16,360 --> 00:04:18,863
تواجدي على الجليد معك

58
00:04:19,238 --> 00:04:21,657
تقولين ذلك لأنني قد أموت

59
00:04:22,450 --> 00:04:24,785
أنا واثقة بأنك ستبقى حياً -
أرأيت؟ -

60
00:04:24,911 --> 00:04:27,121
حتى المسعفة اللطيفة تخالك غبياً

61
00:04:34,253 --> 00:04:36,839
نعم! وجدت الإصبع الأوسط

62
00:04:39,300 --> 00:04:44,764
أيها النقيب وجدنا كل الأصابع -
أيها النقيب تم نقل الضحيتين -

63
00:04:44,889 --> 00:04:47,683
نعم، انتهى عملنا هنا -
هذا عظيم -

64
00:04:57,318 --> 00:04:59,487
وجدتها -
ما هذه؟ -

65
00:04:59,654 --> 00:05:03,199
الترترة -
عندما تمرّ الشفرة على واحدة من هذه -

66
00:05:03,282 --> 00:05:08,204
تُوقف الزحلوقتين تماماً -
مهلًا! أقامت ترترة واحدة بذلك كله؟ -

67
00:05:08,329 --> 00:05:11,332
قد تكون مشكلة بالزي
أخطر جزء بالتزحلق على الجليد

68
00:05:11,457 --> 00:05:14,001
لماذا أنت ملمّ إلى هذه الدرجة
بالتزحلق على الجليد؟

69
00:05:15,795 --> 00:05:20,383
كنت أنا وشريكتي (هايدي شاتسكي) بطلَي
توين سيتي) للزوجي عند الصغار لـ3 سنوات متتالية)

70
00:05:32,395 --> 00:05:34,397
لطالما خلتك نقيباً كنت تلعب الهوكي

71
00:05:34,522 --> 00:05:36,899
مَن قال إنه لا يمكنك فعل الأمرين؟

72
00:05:44,782 --> 00:05:47,284
سنبحث عن الصور عبر (غوغل) لاحقاً

73
00:06:12,666 --> 00:06:16,211
حسناً، حسناً ألفا دولار على الأبيض -
هذا خيار ممتاز، إنه مذهل -

74
00:07:00,213 --> 00:07:01,631
تفضل

75
00:07:04,634 --> 00:07:07,887
إنها ليلة حظي -
نعم، يراهن كثر ضدك -

76
00:07:08,471 --> 00:07:10,682
لم يتوقع أحد
أن تردي الرجل الضخم بهذه السرعة

77
00:07:10,849 --> 00:07:13,643
الانسحاب أو الضربة القاضية
هذه قواعدك

78
00:07:14,060 --> 00:07:16,312
متى يمكنني العودة؟

79
00:07:16,479 --> 00:07:19,649
أعجبك ذلك، صحيح؟ -
لا يضرني -

80
00:07:20,900 --> 00:07:23,778
أخبرتني صديقتي أنه يجدر بي
أن أجد طريقة للتنفيس عن غضبي

81
00:07:24,612 --> 00:07:27,032
أظنني وجدته -
نعم، هذا جميل -

82
00:07:27,490 --> 00:07:31,161
إن أردت التنفيس عن غضبك ليلة الجمعة
سأدرج اسمك في لائحة المباريات

83
00:07:32,787 --> 00:07:38,918
!هذا جيد، أخيراً -
انسحاب أو ضربة قاضية، سأرضى بالأمرين -

84
00:07:39,043 --> 00:07:40,754
نعم

85
00:07:41,212 --> 00:07:42,756
سأراك قريباً

86
00:08:01,316 --> 00:08:08,573
شاحنة جميلة! هل استأجرتها؟ -
لا، إنها لي -

87
00:08:08,656 --> 00:08:11,701
لم أعلم أنك ستشتري شاحنة جديدة

88
00:08:12,911 --> 00:08:16,706
نعم، تعطل المكيف في الشاحنة القديمة مجدداً

89
00:08:16,831 --> 00:08:20,877
(كنت جالساً في الزحام أنا و(كريستوفر
وكنا نتعرق

90
00:08:21,002 --> 00:08:23,421
رأينا معرض وكالة سيارات
"فقلنا: "لمَ لا؟

91
00:08:24,214 --> 00:08:26,132
كانت عملية شراء تستند إلى اندفاع فحسب

92
00:08:26,257 --> 00:08:28,968
هذه ليست طبيعتك على الإطلاق -
ربما يجب أن تصبح هذه طبيعتي -

93
00:08:29,093 --> 00:08:33,181
سأذكّرك بذلك في المرة المقبلة التي ستتوسل
فيها للعمل في مناوبات إضافية لتسديد الأقساط

94
00:08:34,974 --> 00:08:37,769
ما هذا؟ -
...هذا -

95
00:08:38,102 --> 00:08:42,273
هذا ملحمي
(وجدت (هايدي شاتسكي

96
00:08:45,276 --> 00:08:48,488
صباح الخير يا جماعة
أولًا تعطل سخّان المياه ليلة البارحة

97
00:08:48,613 --> 00:08:53,326
لكنهم سيرسلون شخصاً لإصلاحه، حتى ذلك
الوقت عليكم أن تستعدوا للأمر عندما ستستحمّون

98
00:08:53,618 --> 00:08:56,454
سنغيّر أيضاً موعد الغداء

99
00:09:00,959 --> 00:09:04,337
(أيها النقيب (روبرت ناش
!هذه حياتك

100
00:09:05,129 --> 00:09:08,299
رباه! من أين جلبتم ذلك؟ -
تلقي (هايدي) التحية عليك -

101
00:09:08,883 --> 00:09:11,553
ستبعث لك رسالة إلكترونية لاحقاً
لم ترد إفساد المفاجأة

102
00:09:11,719 --> 00:09:13,846
أظننا شهدنا جميعاً مفاجأة صغيرة هذا الصباح

103
00:09:13,972 --> 00:09:17,976
لست واثقاً بما كنت أتوقعه
!لكنه لم يكن ذلك الشعر حتماً

104
00:09:18,101 --> 00:09:20,645
نعم أيها النقيب، ما هذه الطلة؟
أهذه طلة تشبه طلة (ترافولتا)؟

105
00:09:20,770 --> 00:09:23,439
(ليست طلة (ترافولتا) بل (بوي

106
00:09:25,817 --> 00:09:29,779
زيغي ستارداست)؟) -
(أشعر بأنها تشبه طلة (سيغفريد) و(روي -

107
00:09:29,904 --> 00:09:32,949
أعتذر على التأخير
اضطررت إلى أخذ (ديني) إلى المدرسة

108
00:09:33,074 --> 00:09:36,494
ما الذي فاتني؟

109
00:09:37,078 --> 00:09:43,835
حسناً، لكل الذين لن يتم طردهم لن أطهو اليوم
سنستقبل طاهية ستكون ضيفة مميزة عند الغداء

110
00:09:43,960 --> 00:09:45,586
ألن يتم طهو المعجنات
كما نفعل أيام الخميس عادة؟

111
00:09:45,712 --> 00:09:48,047
ليس اليوم

112
00:10:00,018 --> 00:10:01,936
!لا تلمس تلك القدر

113
00:10:02,895 --> 00:10:05,398
حسناً، أصبحتما أنتما الاثنين
تحومان فوقي خلال طهوي

114
00:10:05,481 --> 00:10:06,983
لا أحوم، أنا هنا لمساعدتك ليس إلا

115
00:10:07,108 --> 00:10:09,527
هلا تجد لي مقلاة -
سأفعل ذلك -

116
00:10:10,361 --> 00:10:13,948
لم تضطري إلى فعل هذا كله
لا، احتجت إلى فعل شيء

117
00:10:14,365 --> 00:10:17,910
أفرغت كل الخزائن
وأخذت 16 كيساً إلى جمعية (غودويل) الخيرية

118
00:10:18,036 --> 00:10:21,497
البارحة بدأت تنظيم الإيصالات للمحاسب

119
00:10:21,664 --> 00:10:23,291
نحن في نوفمبر -
بالضبط -

120
00:10:23,416 --> 00:10:28,796
أريد أن تنتهي فترة إيقافي عن العمل
قبل أن أبدأ بتغيير ديكور البيت اللعين

121
00:10:29,756 --> 00:10:31,549
حسناً

122
00:10:32,175 --> 00:10:36,012
أتريدينني أن أتذوق تلك الفاصوليا؟ -
نعم -

123
00:10:36,763 --> 00:10:38,264
كيف وجدتها؟ -
جيدة -

124
00:10:43,269 --> 00:10:46,481
ما زلت أجد أنه من السخيف أنه تم
إيقافك عن العمل لأنك حللت جريمة قتل

125
00:10:46,647 --> 00:10:49,275
ولكن قد أتخطى ذلك
إن بقيت تجلبين لنا الطعام

126
00:10:49,400 --> 00:10:54,655
طبق لحم الصدر هو وصفتي الخاصة
ما عليكم سوى تدخينه على نار خفيفة لـ14 ساعة

127
00:10:54,781 --> 00:10:56,491
...لتقلبوه بعدئذ

128
00:11:02,830 --> 00:11:05,166
كانت تطهو في البيت أيضاً
كانت كل وجبة عبارة عن مأدبة

129
00:11:05,291 --> 00:11:08,044
أفكرت في أن يتم إيقافك عن العمل إلى الأبد؟

130
00:11:09,170 --> 00:11:16,010
لا أعني أن طهوك ليس لذيذاً أيها النقيب -
يعجبني  طعامكما بالتساوي -

131
00:11:16,135 --> 00:11:21,974
لا يعجبني، أنا أحبه لذا عند عودتي لأسكب
من جديد من الأفضل أن تنتبهوا إلى أصابعكم

132
00:11:26,229 --> 00:11:28,064
شيريل)؟)

133
00:11:29,440 --> 00:11:31,526
لا، أنا في العمل

134
00:11:33,110 --> 00:11:36,197
أنا آسفة جداً، خلت (كارين) ستتصل بك

135
00:11:39,325 --> 00:11:43,955
"ماذا قلت؟ صوتك متقطع، أتقود؟" -
إنها سيارة تقود نفسها بنفسها يا حبيبتي -

136
00:11:44,080 --> 00:11:45,456
لذا السيارة هي التي تقود
من الناحية التقنية

137
00:11:45,540 --> 00:11:49,001
لا أثق بتلك التكنولوجيا أخبرني أن يديك"
"لا تزالان على المقود على الأقل

138
00:11:49,168 --> 00:11:55,258
يداي حرتان تماماً وكذلك قدماي يمكنني أن أبعث
رسالة نصية وأتناول شطيرة وأشاهد فيلماً هنا

139
00:11:55,424 --> 00:11:57,093
في الوقت عينه -
"هذا ليس آمناً" -

140
00:11:57,218 --> 00:11:59,595
(احزري ما أفعله الآن، رقصة الـ(ماكارينا

141
00:11:59,720 --> 00:12:02,098
حسناً، إن بقيت تعبث معي"
"سأقفل الخط

142
00:12:05,601 --> 00:12:10,314
"ماذا حصل؟" -
يوجد خطب ما -

143
00:12:12,608 --> 00:12:16,821
يؤلمني صدري -
"ماذا؟ أيمكنك أن تركن جانباً؟" -

144
00:12:17,113 --> 00:12:18,990
لا، لا، سأتدبر هذا الأمر

145
00:12:20,449 --> 00:12:22,326
"أرجوك اختر الطريق الجديد"

146
00:12:22,868 --> 00:12:25,580
"fأقوم بحساب الطريق الجديد"

147
00:12:25,746 --> 00:12:28,708
"(بدأت سلوك الطريق إلى مستشفى (ميرسي كينغ"

148
00:12:28,874 --> 00:12:32,253
"هنا النجدة، ما هي حالتك الطارئة؟" -
"أظن زوجي يصاب بنوبة قلبية" -

149
00:12:32,378 --> 00:12:34,630
إنه في طريقه إلى المستشفى"
"لكنني أخاله فقد وعيه

150
00:12:34,755 --> 00:12:37,049
"هل أنت في السيارة معه؟" -
"لا، أنا في البيت" -

151
00:12:37,216 --> 00:12:38,926
"مَن يقود السيارة إذاً؟"

152
00:12:44,015 --> 00:12:46,559
"وصلت إلى وجهتك"

153
00:12:53,854 --> 00:12:55,272
حسناً، انتبهوا إلى ذراعه -
نعم، حاضر أيها النقيب -

154
00:12:55,439 --> 00:12:57,316
3، 2، 1، إلى الأعلى

155
00:12:58,358 --> 00:13:00,027
ها قد نقلناه

156
00:13:06,491 --> 00:13:08,243
لنصعد به إلى قسم طب القلب

157
00:13:10,078 --> 00:13:13,749
أشعر بأن وجودي هنا زائد -
لست واثقة بسبب وجودنا هنا حتى -

158
00:13:14,374 --> 00:13:17,711
حسناً، لنتدبر أمر هذا الرفراف
حتى نتمكن من تحريك هذه

159
00:13:21,256 --> 00:13:26,303
هل أنت صامدة هنا يا دكتورة؟ -
ضلعان مكسوران ربما في مواضع متعددة -

160
00:13:26,428 --> 00:13:30,223
أيمكنك أن تعلمي إن كنت تنزفين؟ -
!أعاني رضحاً ناتجاً عن صدمة غير حادة، نعم -

161
00:13:45,322 --> 00:13:47,115
1، 2، 3

162
00:13:53,705 --> 00:13:55,457
أصبحت تحت تصرفكم

163
00:14:00,837 --> 00:14:02,255
"البيت"

164
00:14:04,716 --> 00:14:07,969
(صدقيني يا (هين -
ما الأمر يا (ديني)؟ -

165
00:14:08,095 --> 00:14:09,971
هل كل شيء على ما يرام؟

166
00:14:14,893 --> 00:14:16,436
"كارين)؟)"

167
00:14:20,816 --> 00:14:24,236
العشاء جاهز هل ستأكلين معنا؟

168
00:14:24,653 --> 00:14:29,282
قلت لك إنني لا أشعر بأنني بخير -
لمَ لا تنهضين؟ أنا قلقة عليك -

169
00:14:30,617 --> 00:14:34,329
أعلم أنك لا تزالين متضايقة -
لا أزال كذلك؟ -

170
00:14:40,377 --> 00:14:47,217
مضت 3 أسابيع
أعتذر لأن حزني استمر كل هذه الفترة

171
00:14:47,342 --> 00:14:53,640
ما ستكون فترة حدادي المقبولة؟
خسرنا 6 أجنّة، هل الفترة يوم عن كل واحد؟

172
00:14:53,765 --> 00:14:57,978
أو أيمكنني التفاوض للحصول
على المزيد من الوقت لأتخطى خسارتي؟

173
00:14:58,770 --> 00:15:03,066
لماذا أنا الوحيدة التي تشعر بذلك؟ -
يا أمي، أعلم أنك لا تشعرين بأنك بخير -

174
00:15:03,150 --> 00:15:05,193
لذا حضّرت لك الشاي

175
00:15:06,319 --> 00:15:12,117
ليس الآن يا (ديني) مهلًا -
!ديني)! اللعنة) -

176
00:15:13,160 --> 00:15:16,580
عليّ تغيير الشرشف الآن -
أنا آسف -

177
00:15:19,166 --> 00:15:22,085
لا، لا، أنا آسفة، تعال إلى هنا

178
00:15:22,627 --> 00:15:24,171
أنا آسفة يا عزيزي

179
00:15:25,338 --> 00:15:27,591
ما كان يجدر بي أن أصرخ بهذا الشكل

180
00:15:27,757 --> 00:15:31,845
شكراً جزيلًا لأنك جلبت لي الشاي
كان ذلك لطيفاً جداً

181
00:15:31,970 --> 00:15:36,975
تفضل يا عزيزي، لمَ لا ترجع
هذا الفنجان إلى المطبخ؟ انتبه

182
00:15:38,226 --> 00:15:40,020
سأخرج أنا ووالدتك بعد قليل

183
00:15:40,770 --> 00:15:43,190
ويمكننا أن نتناول العشاء جميعنا -
معاً؟ -

184
00:15:43,356 --> 00:15:47,569
نعم، معاً
ويمكنك أن تخبرني عن يومك

185
00:15:53,658 --> 00:15:59,331
لست الوحيدة التي تشعر بالخسارة
(يا (كارين

186
00:16:00,457 --> 00:16:04,586
(لا أعرف طريقة فعل ما تقومين به يا (هين

187
00:16:05,545 --> 00:16:09,466
لا أعرف كيف يجدر بي نسيان الأمر

188
00:16:13,970 --> 00:16:17,474
لم أنس أي شيء

189
00:16:19,059 --> 00:16:21,061
أنا حزينة أيضاً

190
00:16:22,479 --> 00:16:26,316
تعلقت إلى حد كبير
بفكرة طفل جديد

191
00:16:30,028 --> 00:16:32,197
أعتقد أن هذا هو الفرق

192
00:16:32,739 --> 00:16:36,159
كانت تلك الأجنّة
مجرد فكرة بالنسبة إليك

193
00:16:38,703 --> 00:16:42,582
ولكن كل واحد منها كان جزءاً مني

194
00:16:52,342 --> 00:16:55,095
أتمنى لو كان بوسعي مساعدتها
لكنها لا تكلّمني عن الأمر

195
00:16:55,261 --> 00:16:59,182
لست واثقاً بأنها تكلّم أحداً -
تعاني خطباً ما حتماً -

196
00:16:59,307 --> 00:17:02,477
هي و(إيدي) أيضاً
أتخالان أن رياح (سانتا آنا) هي السبب؟

197
00:17:02,644 --> 00:17:08,191
تجعل الناس يتصرفون بغرابة، صحيح؟ -
لا أظن أن الريح هي السبب -

198
00:17:08,274 --> 00:17:11,444
مهلًا! ربما السبب أمر شخصي
لا تود إطلاع أحد عليه

199
00:17:11,569 --> 00:17:14,572
من الناحية التاريخية
أنا و(هين) نخبر بعضنا كل شيء

200
00:17:14,948 --> 00:17:18,368
مهلًا! كل شيء؟ هل أخبرتها عني؟

201
00:17:18,493 --> 00:17:22,539
لا، كنت لأفعل لو شعرت بأنها ستصغي إليّ

202
00:17:23,498 --> 00:17:26,668
(تعلمين أنها صديقتي المفضلة يا (مادي
أحتاج إلى التحدث إلى أحد

203
00:17:26,793 --> 00:17:32,924
(أعلم ذلك ولكن إن أخبرتها ستخبر (باك
ربما لا يجب أن يعرف مركز الـ(118) كل شيء

204
00:17:33,049 --> 00:17:39,222
هذا مستحيل، إن لم نخبر بعضنا كل شيء
ماذا سنفعل في مناوبة مدتها 24 ساعة؟

205
00:17:39,597 --> 00:17:44,519
نعم، حسناً -
لست مضطرة إلى فعل ذلك -

206
00:17:44,644 --> 00:17:50,567
لا بأس، عدت إلى جلسات العلاج
أمر بها رئيسي هذه المرة

207
00:17:51,192 --> 00:17:56,906
أحصل شيء في العمل؟ -
تقدمت امرأة بشكوى ضدي -

208
00:17:57,866 --> 00:18:02,495
قالت إنني ألاحقها
أعتقد أن هذا تعبير مبالغ فيه

209
00:18:03,663 --> 00:18:07,459
ولكن... هل هذا صحيح؟

210
00:18:08,710 --> 00:18:13,923
اتصلت امرأة بالنجدة
وخالت (مادي) أنها بخطر لذا حاولت مساعدتها

211
00:18:14,007 --> 00:18:18,094
نعم لكنها لم ترد مساعدتي
لأنها خالتني شخصاً مجنوناً انتهك خصوصيتها

212
00:18:18,928 --> 00:18:22,015
ربما يوجد درس في ذلك لكما أنتما الاثنين

213
00:18:25,351 --> 00:18:27,061
ماذا يحصل مع (إيدي) برأيك؟

214
00:19:18,529 --> 00:19:21,950
أنت! أنت! أيمكنك سماعي؟ -
!ماذا يحصل؟ -

215
00:19:22,075 --> 00:19:24,160
لا يتنفس، اتصل بالنجدة

216
00:19:24,285 --> 00:19:27,372
هل أنت مجنون؟ لن أتصل بأحد
نعم، سيكون بخير

217
00:19:27,538 --> 00:19:29,248
!مجراه الهوائي مسدود

218
00:19:40,718 --> 00:19:42,971
ما هذا؟ -
هذا جزء من أنفه -

219
00:19:43,680 --> 00:19:47,475
ارتطم بتجويف جمجمته عندما كسرته
قبل أن يقع في حلقه

220
00:19:47,809 --> 00:19:51,062
سيبدأ تسرب سائله الشوكي -
اللعنة! هل مات؟ -

221
00:19:54,148 --> 00:19:57,151
!أعد هذا لي -
!لا! لا! لا تفعل ذلك -

222
00:19:58,528 --> 00:20:00,947
"هنا النجدة، ما هي حالتك الطارئة؟"

223
00:20:06,094 --> 00:20:08,846
!(مركز إطفائية (لوس أنجلوس
أخلوا مساراً

224
00:20:09,222 --> 00:20:11,891
مركز الإطفائية مار من هنا

225
00:20:14,352 --> 00:20:15,978
ثمة رجل مصاب هناك أيها النقيب

226
00:20:18,564 --> 00:20:20,775
سأقوم بوصله بمزيل الرجفان
سأتحقق من تواتر دقات قلبه

227
00:20:20,900 --> 00:20:22,360
مجراه الهوائي سالك

228
00:20:22,485 --> 00:20:25,947
قد يكون اختراقاً للجمجمة
لنتحقق من السائل الشوكي

229
00:20:27,406 --> 00:20:30,118
لا أثر لإصابة بالعنق
لكنّ نبضه متدن قليلًا

230
00:20:30,868 --> 00:20:36,207
هذا جزء من أنفه، أخرجه أحد من داخله
وأجلسه بشكل مستقيم

231
00:20:38,000 --> 00:20:40,044
يبدو أن الشخص عرف ما كان يفعله

232
00:20:45,633 --> 00:20:48,803
هل أنت الشخص الذي أنقذه
أو الشخص الذي كاد يقتله؟

233
00:20:49,512 --> 00:20:51,764
ينطبق عليّ الأمران -
ما القصة يا (إيدي)؟ -

234
00:20:51,889 --> 00:20:54,100
أيمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً؟
...أحتاج إلى الذهاب قبل

235
00:20:57,019 --> 00:20:58,604
قدوم الشرطة؟

236
00:21:00,815 --> 00:21:03,901
ماذا تفعلين؟ -
أوفّر على نفسي مشقة دفع كفالتك -

237
00:21:04,026 --> 00:21:06,904
لتخرج من السجن من جديد
ارتد هذه حتى ترحل الشرطة

238
00:21:11,325 --> 00:21:13,077
"...نعم" -
"حسناً" -

239
00:21:18,624 --> 00:21:24,213
شكراً أبلغوني إلى أي مستشفى ستوصلونه
سأحرص على كونه بخير

240
00:21:24,297 --> 00:21:26,966
ضربت أنفه حتى غُرز قسم منه في دماغه
ليس بخير

241
00:21:27,091 --> 00:21:31,721
بذلت قصارى جهدي لمساعدته
أنا الشخص الذي اتصل بالنجدة

242
00:21:31,846 --> 00:21:33,598
منذ متى تمارس الفنون القتالية هنا؟

243
00:21:33,973 --> 00:21:38,811
رآني المروّج في مباريات فناء الخردوات
قبل بضعة أسابيع وقدّم لي عرضاً

244
00:21:40,229 --> 00:21:44,275
الأجر ممتاز -
لا تقوم بالأمر لأجل ذلك السبب -

245
00:21:44,400 --> 00:21:47,278
كان يفترض أن تكون
الفنون القتالية طريقة تنفيس صحية لا هوساً

246
00:21:47,403 --> 00:21:50,031
ليست كذلك
لكنّ الأمور خرجت عن السيطرة الليلة

247
00:21:50,281 --> 00:21:55,119
حتماً أكانت الضربة على الأنف
ضربة حظ أم هل أخفض يديه؟

248
00:21:55,244 --> 00:21:59,165
الانسحاب أو الضربة القاضية
هذه هي القواعد، لم ينسحب

249
00:21:59,290 --> 00:22:01,959
كان ثملًا لدرجة أنه لم يستطع
رفع يديه ليحمي نفسه

250
00:22:02,084 --> 00:22:05,254
أتخال أن وضعه الذهنيّ
كان سيجعله ينسحب؟

251
00:22:05,421 --> 00:22:09,842
!(عليك أن تكلّم أحداً يا (إيدي -
وفّري عظتك -

252
00:22:10,384 --> 00:22:15,848
بوسكو)! نحن راحلان) -
أنا آتية أيها النقيب -

253
00:22:16,182 --> 00:22:18,643
لم ننته من الكلام عن هذا الأمر -
نعم -

254
00:22:44,543 --> 00:22:47,338
المكان هادئ هنا أين الجميع؟

255
00:22:47,463 --> 00:22:50,341
وجد (بوبي) حلبة للتزحلق على الجليد
(في (فان نايس

256
00:22:50,466 --> 00:22:53,177
أراد تعليم (ماي) و(هاري) التزحلق

257
00:22:56,722 --> 00:22:58,849
لا أصدق أنك لم تذهبي

258
00:22:58,974 --> 00:23:00,893
ألم تريدي رؤية حركات
بوبي) الراقصة على الجليد؟)

259
00:23:01,018 --> 00:23:05,481
لا يهمّني أي نشاط رياضي
يستلزم ارتداء سترة فرائية مقلنسة

260
00:23:06,607 --> 00:23:11,695
لكنّ (ماي) و(هاري) بديا مهتمين بالأمر
(لكنهما ربما لم يتحمسا بقدر (بوبي

261
00:23:13,030 --> 00:23:18,911
هذا جميل بالنسبة إليه حتماً
(حصل أخيراً على أول نشاط مع (هاري) و(ماي

262
00:23:19,745 --> 00:23:22,039
يعلّمهما أمراً جديداً
هذا جميل

263
00:23:25,292 --> 00:23:31,590
ماذا يحصل معك؟
سمعت ما حصل في مسألة الإخصاب في المختبر

264
00:23:35,719 --> 00:23:38,055
أخبر (شيمني) (بوبي) وأخبرك هذا الأخير

265
00:23:38,222 --> 00:23:40,349
ليتك أخبرتني بذلك بنفسك

266
00:23:41,600 --> 00:23:46,397
(كان لديك مشاغل كثيرة يا (أثينا -
ثمة مكان لك دوماً -

267
00:23:48,524 --> 00:23:51,861
بصراحة خلتنا سنتخطى الأمر

268
00:23:52,486 --> 00:23:57,700
ففي يوم تلقينا الخبر
نمنا في السرير معاً وعانقنا بعضنا

269
00:23:59,201 --> 00:24:03,164
بكينا وحزنّا

270
00:24:04,498 --> 00:24:11,255
ولكن في مرحلة من المراحل نهضت
لكنها بقيت ممددة على السرير

271
00:24:13,716 --> 00:24:19,138
أراها تواجه صعوبة وأعلم أن هذا حقيقي

272
00:24:19,263 --> 00:24:24,852
أعرف أنها لا تحاول إغاظتي
...ولكن ثمة جزء فيّ

273
00:24:24,977 --> 00:24:27,062
أنت غاضبة منها

274
00:24:28,397 --> 00:24:30,149
ولا أريد أن أكون كذلك

275
00:24:32,234 --> 00:24:34,278
أكره كوني غاضبة منها

276
00:24:35,779 --> 00:24:40,618
(لكنني أعود إلى البيت يا (أثينا
وأجد البيت بحالة فوضى

277
00:24:40,784 --> 00:24:48,626
و(ديني) مسمّر أمام التلفزيون
وهو لم يأكل شيئاً لم يأت من علبة أو كيس

278
00:24:48,751 --> 00:24:52,046
وأنا... أريد أن أصرخ عليها

279
00:24:53,505 --> 00:25:01,680
ما زلنا هنا! ابنك الفعلي
!الذي لا يزال يتنفس وزوجتك، نحن هنا

280
00:25:02,473 --> 00:25:04,016
!ونحن نحتاج إليك

281
00:25:08,228 --> 00:25:11,899
أشعر بأنني شخص فظيع للغاية
لأنني قلت ذلك بصوت عال

282
00:25:13,692 --> 00:25:15,569
لكنك لست كذلك

283
00:25:15,861 --> 00:25:20,824
لم تقولي لها أي شيء من ذلك
أنت تقولينه لي

284
00:25:22,493 --> 00:25:26,789
لأنك تشعرين بالقلق والكبت والإنهاك بصراحة

285
00:25:26,914 --> 00:25:29,249
وأنا خائفة

286
00:25:31,919 --> 00:25:38,634
سترجع (كارين) إليك
ولكن حتى ذلك الوقت سأكون إلى جانبك

287
00:25:53,148 --> 00:25:56,068
(اصعد إلى هنا الآن يا (دياز

288
00:25:56,193 --> 00:25:58,612
نويت الذهاب لتغيير ثيابي -
لا، سنتحدث أولًا -

289
00:26:05,160 --> 00:26:08,122
ماذا تفعلين هنا؟ -
كلّم نقيبك فحسب -

290
00:26:08,789 --> 00:26:11,959
هل أخبرته؟ وشيت بي، صحيح؟

291
00:26:13,043 --> 00:26:16,713
خلتنا صديقين -
ما اسم هرّي؟ -

292
00:26:18,590 --> 00:26:24,847
أعلم بأمر ابنك وزوجتك المتوفاة
وسجل اعتقالك والرجل الذي كدت تقتله

293
00:26:25,305 --> 00:26:30,394
لذا قل لي ما هو اسم هري -
ليس لديّ أدنى فكرة -

294
00:26:30,769 --> 00:26:36,150
(بالضبط، العلاقة أحادية مع يا (دياز
لسنا صديقين

295
00:26:38,819 --> 00:26:41,989
اعلم أنه ليس لديّ هرّ

296
00:26:46,785 --> 00:26:48,287
اسمع أيها النقيب
(لا أعرف ما أخبرك به (بوسكو

297
00:26:48,412 --> 00:26:52,791
اتصل بي النقيب (كوبر) ليلة البارحة
تعرّف إليك من التسونامي

298
00:26:52,916 --> 00:26:56,086
أراد تحذيري بشأن مشكلة محتملة في مركزي

299
00:26:56,462 --> 00:26:59,673
...(ولكن (لينا -
كانت هنا عندما ركنت هذا الصباح -

300
00:26:59,798 --> 00:27:02,801
أرادت الحرص على معرفتي كل المعطيات
وعلى عدم قسوتي عليك كثيراً

301
00:27:05,637 --> 00:27:07,973
أظنني مديناً لها باعتذار -
اجلس -

302
00:27:14,563 --> 00:27:20,319
الأمر ليس مهماً، أنا بخير
احتجت إلى مكان أنفّس فيه عن غضبي

303
00:27:20,444 --> 00:27:23,614
...خرجت الأمور عن -
السيطرة قليلًا؟ -

304
00:27:23,739 --> 00:27:25,949
هذا ما يتعلق الأمر به، صحيح؟

305
00:27:26,033 --> 00:27:30,078
أنت الرجل الذي يبقى متماسكاً دوماً
مهما كانت الأمور التي تواجهك بها الحياة

306
00:27:30,204 --> 00:27:33,624
تتخطى الأمور وتستمر بالمضي قدماً -
ثمة أشخاص كثر وضعهم أسوأ مني بكثير -

307
00:27:33,749 --> 00:27:37,419
يا (إيدي) أريد الحرص فقط
على ألا تعتقد أنك مضطر إلى خسارة كل شيء

308
00:27:38,170 --> 00:27:40,589
GFRقبل أن تتمكن
من أن تسمح لنفسك بأن تشعر بشيء

309
00:27:43,550 --> 00:27:46,595
(لا، يحتاج (كريستوفر
إلى أن أكون مسيطراً على زمام الأمور

310
00:27:46,720 --> 00:27:49,431
أنا الأب الوحيد الذي تبقى له
ولا يمكنني أن أخذله من جديد

311
00:27:49,598 --> 00:27:54,102
متى خذلته من قبل؟ -
رباه! متى لم أخذله؟ -

312
00:27:55,228 --> 00:28:00,692
لم أكن موجوداً عندما كان طفلًا بقيت
غائباً لفترات طويلة مما أدى إلى انهيار والدته

313
00:28:01,360 --> 00:28:05,864
هربت (شانون) وأنا... لم أستطع إيقافها
ولم يكن بوسعي أن أرجعها إلى البيت

314
00:28:06,281 --> 00:28:10,243
لذا جلبته إلى هنا
وأرجعتها إلى حياته

315
00:28:10,410 --> 00:28:13,956
(هذا ما أراده (كريستوفر -
نعم لكنني كنت أدرى -

316
00:28:14,039 --> 00:28:16,291
سبق ورحلت مرة من قبل وفطرت قلبه

317
00:28:18,251 --> 00:28:20,545
كنت خائفاً جداً
من أن تعيد الكرّة

318
00:28:25,133 --> 00:28:27,260
لقد فعلت -
(لقد ماتت يا (إيدي -

319
00:28:27,386 --> 00:28:29,596
...نعم، بعد أن أخبرتني أنها أرادت

320
00:28:32,099 --> 00:28:34,476
الطلاق

321
00:28:38,772 --> 00:28:40,273
...وأنا

322
00:28:41,900 --> 00:28:45,195
ما زلت غاضباً
إلى أي مدى هذا غبي؟

323
00:28:45,987 --> 00:28:50,826
أنا غاضب من امرأة ميتة ومن نفسي
لأنني سامحتها

324
00:28:52,411 --> 00:28:54,746
...على كل شيء و

325
00:28:55,080 --> 00:28:56,790
ولم يكن ذلك كافياً

326
00:28:58,166 --> 00:29:00,001
لم أكن كافياً

327
00:29:12,895 --> 00:29:15,898
حسناً، اسمعوا
السرعة والفعالية أمران مزريان مؤخراً

328
00:29:16,024 --> 00:29:20,278
إلى أي مدى هما مزريان؟
ثمة تأخير لمدة 15 ثانية لإيجاد كل غرض

329
00:29:20,361 --> 00:29:23,323
يشتري الزبائن منا عبر الإنترنت
لأنهم يريدون أغراضهم بسرعة

330
00:29:23,448 --> 00:29:25,783
لا تستطيعون مجاراة
الربوطات أيها البطيئون

331
00:29:25,908 --> 00:29:29,871
لهذا السبب سألغي كل فترات الاستراحة
للذهاب إلى الحمّام حتى إشعار آخر

332
00:29:30,621 --> 00:29:33,958
نعم، نعم، نعم، سبق وأضعنا دقيقة هنا لأننا
اضطررنا إلى التوقف لإجراء هذا الحديث

333
00:29:34,083 --> 00:29:39,714
لذا أقترح أن تكفوا عن التذمر
!وتذهبوا للقيام بعملكم بسرعة الآن

334
00:29:48,061 --> 00:29:51,230
هل أنت بخير؟ -
لا، أحتاج إلى الذهاب إلى الحمّام -

335
00:29:51,731 --> 00:29:55,151
أعتقد أنه يجدر بي التسلل إلى هناك -
لا تفعل ذلك، سيفسد ذلك وقت جلبك للأغراض -

336
00:29:55,318 --> 00:29:59,030
نعم بالطبع ولكن وقت جلبنا للأغراض يفترض
أن يشمل فترات التبول، هذا ما ينص عليه القانون

337
00:29:59,155 --> 00:30:02,158
نعم، لا ينطبق القانون على الربوطات
لا تأخذ فترات استراحة

338
00:30:02,283 --> 00:30:05,036
تركز على نفسها -
أكره هذه الوظيفة السخيفة أحياناً -

339
00:30:05,161 --> 00:30:07,413
سمعت إشاعة تفيد أن (شاين) سيطرد
أبطأ شخص يجلب الأغراض من هذه المناوبة

340
00:30:07,538 --> 00:30:12,210
!وأنا أحتاج إلى هذه الوظيفة السخيفة، رباه
لا يزال هناك، سبق وتأخرت دقيقة، عليّ الذهاب

341
00:30:53,543 --> 00:30:55,211
أنا مطرود

342
00:30:56,838 --> 00:31:00,174
"هنا النجدة، ما هي حالتك الطارئة؟" -
"تهاجم الربوطات" -

343
00:31:00,299 --> 00:31:04,554
سيارات تقود نفسها بنفسها
وبيوت ذكية وعمّال من الربوطات

344
00:31:05,388 --> 00:31:08,057
(وصل المستقبل إلينا يا (هين
وهو مرعب

345
00:31:10,560 --> 00:31:12,103
!(هين)

346
00:31:12,937 --> 00:31:16,899
(أنا... أنا آسفة يا (شين
ذهني شريد بعض الشيء

347
00:31:17,024 --> 00:31:21,028
أعلم ذلك وأنا آسف
ولكن لا يمكنني فعل ذلك بدونك

348
00:31:22,405 --> 00:31:24,615
أحتاج إلى استعادة شريكتي

349
00:31:29,579 --> 00:31:31,372
أنا هنا، أنا معك

350
00:31:31,664 --> 00:31:35,751
هذا جيد، لنذهب لقمع ثورة الربوطات هذه

351
00:31:35,876 --> 00:31:39,380
ليس كل التشغيل الآلي سيئاً

352
00:31:40,715 --> 00:31:42,466
!هذا جميل

353
00:31:43,175 --> 00:31:46,220
جنّ جنون الربوط رقم 3 -
ما نوع ذلك الربوط؟ -

354
00:31:46,304 --> 00:31:50,474
ربوط النقل، لدى الشركة جيش منها تستعملها لنقل
الصناديق الثقيلة والأغراض على الرف في المخزن

355
00:31:50,558 --> 00:31:53,102
هل هاجم شخصاً؟ -
(نعم، زميلي (جيروم -

356
00:31:53,227 --> 00:31:58,149
سمعت أنه اتجه صوبه مباشرة كمقاتلة انتحارية
واصطدم بآخر الجناح وأوقع صفاً كاملًا من الرفوف

357
00:31:58,316 --> 00:32:01,152
أشتاق إلى الآجر والملاط -
أتعلمين ما قد يكون سبب تعطل الربوط؟ -

358
00:32:01,277 --> 00:32:05,615
تكون تحركات الربوطات دقيقة للغاية عادة
لكنّ الرقم 3 صوّب على (جيروم) مباشرة

359
00:32:05,740 --> 00:32:09,869
حسناً، يمكنكم أن ترحلوا سنستلم زمام الأمور
من الآن فصاعداً، تراجعوا إلى الخلف من فضلكم

360
00:32:13,164 --> 00:32:15,624
مرحباً يا (جيروم) أتواجه صعوبات بالتنفس؟

361
00:32:15,750 --> 00:32:17,710
لا -
إصابات سحق واضحة -

362
00:32:17,835 --> 00:32:20,046
لا أعرف حالة طرفيه تحت العارضة هناك

363
00:32:20,212 --> 00:32:23,174
كل ما أردته هو التبول
إنها حاجة بشرية أساسية

364
00:32:23,341 --> 00:32:27,011
هل تبولت على هذا قبل تحطمه؟ -
لماذا فعلت ذلك؟ -

365
00:32:27,136 --> 00:32:30,348
رفض المشرف علينا
السماح لنا بالذهاب إلى الحمّام

366
00:32:30,473 --> 00:32:33,059
يفسد ذلك وقت جلبنا للأغراض -
نعم وفقاً لـ(شاين) المشرف علينا -

367
00:32:33,184 --> 00:32:34,810
أين (شاين)؟

368
00:32:35,144 --> 00:32:38,147
(لا تذهب إلى أي مكان يا (شاين
ستستمتع إدارة السلامة والصحة المهنيتين معك

369
00:32:38,272 --> 00:32:42,485
تتسارع دقات قلبه أيها النقيب وضغط دمه
متدن قليلًا، كمية الدم قليلة، سأقوم بوصله بمصل

370
00:32:42,610 --> 00:32:43,944
قد يكون هناك تمزق تحت لكنه مضغوط حالياً

371
00:32:46,489 --> 00:32:48,491
أنا جاهزة لأي طرف -
(حسناً، ستبقى معي يا (باك -

372
00:32:48,616 --> 00:32:50,451
يا (إيدي) خذ جانب ذراعه -
حاضر أيها النقيب -

373
00:32:50,576 --> 00:32:55,331
نحتاج إلى رفع وحدة الرفوف في الوقت عينه
حتى يتمكنا من العمل عليه في الوقت عينه

374
00:32:55,456 --> 00:32:57,625
ارفعوها عندما أصل بالعد إلى 3
1، 2، 3

375
00:33:00,961 --> 00:33:02,880
سأعالج الذراع -
سأعالج الفخذ -

376
00:33:03,047 --> 00:33:05,549
بالكاد يمكنني رؤية الشريان
إنه يرتد إلى الخلف

377
00:33:05,674 --> 00:33:09,220
سأستعمل الملقاط والمرقأة -
(هلا تمسك بكتفيه من فضلك يا (إيدي -

378
00:33:12,890 --> 00:33:15,601
كان يجدر أن أبوّل في سروالي فحسب

379
00:33:15,976 --> 00:33:19,313
أمسكت به -
...يا (هين) أحتاج إلى -

380
00:33:33,244 --> 00:33:35,412
لم أعد أرصد نبضه، تنهار أعضاؤه

381
00:33:38,791 --> 00:33:40,751
افتح المصل على مصراعيه

382
00:33:46,799 --> 00:33:48,634
لقد استرجعناه

383
00:33:50,261 --> 00:33:53,305
حالته مستقرة بما يكفي لنقله أيها النقيب

384
00:33:55,599 --> 00:33:58,769
قمتم بعمل عظيم اليوم يا جماعة -
!لقد عادت -

385
00:34:00,729 --> 00:34:03,023
حسناً، خذاه إلى المستشفى وسأراكما في المركز

386
00:34:03,148 --> 00:34:04,567
حسناً -
حتماً أيها النقيب -

387
00:34:09,363 --> 00:34:15,160
قد يضعون لي قسطراً في المستشفى
وسأتمكن عندئذ من قضاء حاجتي

388
00:34:15,828 --> 00:34:18,414
بأي وقت أريده

389
00:34:18,539 --> 00:34:23,460
(يمزح (جيروم) بشان رغبته في قسطر يا (هين
أظنه يعاني إصابة بالرأس

390
00:34:23,586 --> 00:34:25,421
"جهاز تسهيل حركة المرور عبر إشارات السير" -
اطلب منه الصمود -

391
00:34:25,546 --> 00:34:27,631
كدنا نصل يا صديقي

392
00:34:37,237 --> 00:34:40,949
دعيني أمنحك لمحة عما سيحصل
الليلة يا جدتي، أعلم أنه سيعجبك

393
00:34:41,074 --> 00:34:44,119
عليّ القول إنني أشعر بأنني كنت محقة

394
00:34:44,244 --> 00:34:47,498
عندما دعمت قرارك لتتوقفي
عن العزف على البيانو بسن التاسعة

395
00:34:47,581 --> 00:34:51,126
:فمن المسلي جداً القول لوالديك
"سبق وأخبرتكما بذلك"

396
00:34:51,293 --> 00:34:54,880
كنت لأعزو كل الفضل لنفسي
لكنني أعلم أنك الجدة الاستثنائية

397
00:34:55,714 --> 00:34:59,593
أكره عدم تمكني من حضور عزفك الأول
مع الأوركسترا الفيلهارمونية

398
00:34:59,718 --> 00:35:03,430
أصغر عازفة منفردة
(في تاريخ أوركسترا (لوس أنجلوس

399
00:35:03,555 --> 00:35:08,769
هذه ذروة الأمور التي تعيش الجدة لأجلها

400
00:35:09,770 --> 00:35:13,398
ولم تفوّتي أي عرض لي
...حتى الآن لذا

401
00:35:13,524 --> 00:35:15,484
لن يكون الأمر مشابهاً بدونك

402
00:35:58,819 --> 00:36:02,906
مرحباً يا أمي، أغادر بيت جدتي الآن
لأذهب لآخذ فستاني من المصبغة

403
00:36:04,283 --> 00:36:06,952
لا، لن أتأخر

404
00:36:15,210 --> 00:36:16,753
"لديك تعليقات جديدة"

405
00:36:26,888 --> 00:36:28,306
"أمي تتصل"

406
00:36:30,684 --> 00:36:32,394
مرحباً يا أمي -
"مرحباً يا عزيزتي" -

407
00:36:32,519 --> 00:36:34,521
أتصل من جديد لأتأكد من أنك"
"جلبت حذاءيك العاليي الكعب

408
00:36:34,646 --> 00:36:37,149
كفّي عن التذمر
وكأنك الشخص الذي سيشارك بالعرض

409
00:36:37,274 --> 00:36:40,318
أتخالينني سيئة؟"
"غيّر والدك قميصه من جديد

410
00:36:40,444 --> 00:36:42,279
"إنه يدفعني إلى الجنون" -
"سمعت ذلك" -

411
00:36:42,362 --> 00:36:44,823
اذهبي وساعديه
أنا بحال جيدة

412
00:36:44,990 --> 00:36:47,576
نحن فخوران جداً بك يا عزيزتي، إلى اللقاء

413
00:37:36,833 --> 00:37:40,545
ماذا حصل يا (هين)؟ -
ارتطمت بسيارة على التقاطع -

414
00:37:40,670 --> 00:37:42,422
تحوي السيارة فتاة -
سأستدعي وحدات إضافية -

415
00:37:42,547 --> 00:37:44,466
علينا أن ننقل (جيروم) إلى المستشفى

416
00:37:44,841 --> 00:37:47,677
أيمكنك سماعي يا سيدتي؟
سيدتي؟

417
00:37:48,720 --> 00:37:51,681
إيفلين)، (إيفلين)! أيمكنك سماعي؟)

418
00:37:51,807 --> 00:37:55,435
يا سيدتي إن لم يكن بوسعك رفع رأسك
أيسعك تحريك أصابعك إن استطعت سماعي؟

419
00:37:55,560 --> 00:37:57,270
يا موزعة المعلومات"
"هنا سيارة الإسعاف رقم 118

420
00:37:57,354 --> 00:38:00,607
اصطدمنا بسيارة مدنية عند تقاطع"
"غرب (أولمبيك) والشارع الرئيسي

421
00:38:00,732 --> 00:38:03,610
سائقة المركبة الآلية مصابة"
"نطلب المساعدة بأسرع وقت ممكن

422
00:38:03,693 --> 00:38:05,070
يا موزعة المعلومات
معك نقيب المركز 118

423
00:38:05,237 --> 00:38:07,364
نحن في طريقنا إلى الموقع
أي تقاطع غرب (أولمبيك) والشارع الرئيسي

424
00:38:07,489 --> 00:38:10,534
نحتاج أيضاً إلى وحدة"
"إسعاف إضافية لنقل راكبنا

425
00:38:10,659 --> 00:38:13,036
"(تلقيت ذلك يا (118" -
أيها النقيب مَن كان يقود سيارة الإسعاف؟ -

426
00:38:13,161 --> 00:38:14,788
(هين)

427
00:38:15,914 --> 00:38:17,249
"(اتصال من (أثينا"

428
00:38:25,131 --> 00:38:28,510
!(إيفلين) -
دعيني أحاول فتح الباب -

429
00:38:28,635 --> 00:38:31,012
يا (إيفلين) لن نتركك -
جيروم)؟) -

430
00:38:31,137 --> 00:38:32,681
لا تزال حالته مستقرة
!هيا

431
00:38:32,806 --> 00:38:35,725
حسناً، سنضطر إلى كسر الزجاج -
عليّ كسر الزجاج انتظري -

432
00:38:35,850 --> 00:38:38,353
اجلب الكماشات الهيدروليكية يا (إيدي) حقيبة
الحالات الطارئة والمعدات الطبية الإضافية

433
00:38:38,478 --> 00:38:40,105
!هيا -
يا (هين)، سأستلم زمام الأمور -

434
00:38:40,188 --> 00:38:41,815
لا يمكنك إسعافها -
لا أيها النقيب -

435
00:38:41,940 --> 00:38:44,693
أيها النقيب أحتاج إلى إسعافها -
!هذا هو الإجراء المتبع -

436
00:38:44,859 --> 00:38:46,486
سنتولى هذا الأمر -
!أحتاج إلى مساعدتها -

437
00:38:46,611 --> 00:38:49,489
سنتدبر هذا الأمر
أحتاج إلى أن تقفي هنا

438
00:38:51,199 --> 00:38:57,205
(نعم، اسمها (إيفلين -
حسناً، حسناً، ابقي هنا -

439
00:39:02,877 --> 00:39:04,254
أيمكنك سماعي يا (إيفلين)؟

440
00:39:04,379 --> 00:39:07,090
أيها النقيب توجد دماء في السيارة
أكثر مما يوجد من جسمها

441
00:39:07,215 --> 00:39:09,509
أعلم ذلك -
لا تتجاوب، التنفس ضحل -

442
00:39:09,634 --> 00:39:11,928
المكان ضيق هنا
علينا أن نسحبها

443
00:39:17,517 --> 00:39:19,102
ضعاها هنا

444
00:39:22,480 --> 00:39:24,441
حسناً، ضعاها أرضاً

445
00:39:26,985 --> 00:39:29,154
يبدو حوضها مكسوراً
قد يكون قفصها الصدري مسحوقاً

446
00:39:29,279 --> 00:39:31,531
ربما تضررت أعضاؤها
(تعال إلى هنا يا (إيدي

447
00:39:35,493 --> 00:39:38,163
!هيا! هيا

448
00:39:49,591 --> 00:39:53,344
ارتطمت سيارة الإسعاف بتلك السيارة للتو -
أظنها ارتطمت بتلك السيارة للتو -

449
00:40:03,730 --> 00:40:05,940
!هيا -
(هين)، (هين) -

450
00:40:06,066 --> 00:40:11,237
أثينا)! ماذا تفعلين هنا؟) -
(اتصل بي (بوبي -

451
00:40:11,404 --> 00:40:13,865
كيف حالك؟ أستكونين بخير؟

452
00:40:14,741 --> 00:40:18,536
...لا أعلم، الضوء

453
00:40:20,121 --> 00:40:22,874
هل (إيفلين) بخير؟ -
يسعفونها الآن، اتفقنا؟ -

454
00:40:22,999 --> 00:40:30,048
نعم، أبطأت سرعتي
خلت إشارة السير خضراء لكنني رأيتها عندئذ

455
00:40:30,215 --> 00:40:33,301
...علمت أنني لم أستطع -
اسمعي، عليك التوقف عن الكلام -

456
00:40:33,426 --> 00:40:36,888
لكنني قمت بهذا الأمر
!(لقد اصطدمت بها يا (أثينا

457
00:40:37,305 --> 00:40:43,019
(أحبك يا (هين
أنا أحبك ولكن يجدر بك أن تصمتي، اتفقنا؟

458
00:40:44,270 --> 00:40:47,649
أصغي إليّ، أصغي إليّ! سيتم إجراء تحقيق

459
00:40:47,774 --> 00:40:52,904
(سيبدأ الآن، مركز إطفائية (لوس أنجلوس
ومركز شرطة (لوس أنجلوس) سيأتيان إلى المكان

460
00:40:53,071 --> 00:40:55,365
وسيكون لديهما أسئلة كثيرة
أصغي إليّ

461
00:40:55,490 --> 00:40:58,159
عليك أن تفكري ملياً بشأن ما ستقولينه

462
00:40:58,326 --> 00:41:03,706
أريد... أريد أن أخبرهم الحقيقة -
نعم ولكن أخبريهما ما تعرفينه فحسب -

463
00:41:03,832 --> 00:41:09,546
وليس ما تخالينه وليس ما تشعرين به
أجيبي عن أسئلتهم ولكن التزمي بالوقائع

464
00:41:09,671 --> 00:41:11,673
أتعتقدين أنه يمكنك فعل ذلك؟

465
00:41:12,215 --> 00:41:14,008
هنرييتا)؟)

466
00:41:15,343 --> 00:41:17,262
!(هنرييتا) -
!لا -

467
00:41:18,596 --> 00:41:20,265
!لا

468
00:42:19,490 --> 00:42:22,618
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
ترجمة: رولا نصار - سكرينز إنترناشونال - بيروت

