﻿1
00:00:05,004 --> 00:00:07,170
حسنا، لقد أصلحت الأضواء السوداء
نظفت مراحيض الرجال

2
00:00:07,337 --> 00:00:10,296
اتصلت لإعادة تخزين مؤونة البيتزا
وأعدت تشغيل نظام التسجيل، مرتين

3
00:00:10,504 --> 00:00:12,212
أجل، لكن هل كنت ترش الأحذية؟

4
00:00:12,795 --> 00:00:14,671
سأفعل ذلك فورا -
(أنت كنز يا (غاريت -

5
00:00:14,962 --> 00:00:17,462
أتعرفين ما أنا أيضا؟
مناسب لأكون مديرا

6
00:00:17,794 --> 00:00:20,421
إذا، هذا هو بيت القصيد
(أنت تسعى لوظيفة (جيسي

7
00:00:22,504 --> 00:00:24,129
هل يعلم (جيسي) أن لديه وظيفة؟

8
00:00:24,878 --> 00:00:27,170
ثمة توصية قوية به -
من قبل والديه -

9
00:00:27,337 --> 00:00:28,962
ماذا عساي أفعل؟
إنها شقيقتي

10
00:00:30,254 --> 00:00:32,170
لقد تعطل المجاز الخامس -
ما مشكلته؟ -

11
00:00:33,878 --> 00:00:35,504
كان المجاز الخامس يتعطل كثيرا مؤخرا

12
00:00:35,713 --> 00:00:37,546
لا بأس، سأتحقق
من ماكينة رصف الأوتاد

13
00:00:37,671 --> 00:00:39,337
لا، لا، لقد عملت دواما كاملًا
اذهب إلى منزلك سأهتم بالأمر

14
00:00:39,713 --> 00:00:41,629
تعلمين يا (آرلين)، لو كانت
لدي المزيد من المسؤولية

15
00:00:41,754 --> 00:00:44,587
اسمع، اسمع، أنت فتى رائع
والموظف المفضل لدي

16
00:00:44,878 --> 00:00:46,587
لكن عمرك 17 عاما فقط ولم تصبح جاهزا بعد

17
00:00:46,795 --> 00:00:48,713
سأصبح في الثامنة عشرة قريبا -
صحيح بعد 10 أشهر -

18
00:00:48,878 --> 00:00:51,795
يمكننا متابعة هذا الحديث عندئذ
ارحل وتصرف كفتى عادي

19
00:00:52,379 --> 00:00:54,546
(حسنا يا (بومر -
(وتوقف عن مناداتي (بومر -

20
00:00:56,129 --> 00:00:57,837
سأذهب لإصلاح المجاز الخامس

21
00:00:58,629 --> 00:01:01,587
ضع هذه اللافتة خارجا
وأنه رش هذه الأحذية

22
00:01:09,754 --> 00:01:12,837
مرحبا، لوحة تسجيل النقاط معطلة
أيمكننا تبديل المجاز؟

23
00:01:14,629 --> 00:01:15,962
شكرا، سنأخذ المجاز الخامس

24
00:01:18,546 --> 00:01:20,129
"لا أستطيع إبقاء يدي هادئتين"

25
00:01:22,337 --> 00:01:23,671
أجل، هذا ما أتكلم عنه

26
00:01:23,794 --> 00:01:26,004
سأنفض الغبار عنهما"
"وأعيدهما إلى الرف

27
00:01:26,837 --> 00:01:28,713
في حال كانت صغيرتي"
"بحاجة إليّ

28
00:01:29,713 --> 00:01:31,629
"هل فاجأتك؟"

29
00:01:32,671 --> 00:01:34,504
"أنا ثائرة للمرح فحسب"

30
00:01:34,713 --> 00:01:36,671
"وأنا أشعر بذلك منذ عام 1966"

31
00:01:37,878 --> 00:01:40,254
لربما انتهى ذلك الآن"
"لكنني ما زلت أشعر به

32
00:01:43,671 --> 00:01:46,337
"أنا ثائرة للمرح فحسب"

33
00:01:46,462 --> 00:01:48,713
"دعوني أمرح كما لو كنت في عام 1986"

34
00:01:49,296 --> 00:01:51,878
قد يكون انتهى الآن"
"لكنني ما زلت أشعر به

35
00:01:53,379 --> 00:01:55,212
"لدي طفلة لأطعمها"

36
00:01:57,713 --> 00:02:00,837
اتركيها مع جليسة الأطفال"
"اتصلي بحفّار القبور أيتها الوالدة

37
00:02:01,962 --> 00:02:03,878
"رحلت مع الأوراق المتساقطة"

38
00:02:04,587 --> 00:02:06,337
"هل فاجأتك"

39
00:02:07,587 --> 00:02:09,296
"أنا ثائرة للمرح فحسب" -
ماذا؟ -

40
00:02:09,878 --> 00:02:12,337
"دعوني أمرح كما لو كنت في عام 1986"

41
00:02:12,671 --> 00:02:15,629
قد يكون انتهى الآن"
"لكنني ما زلت أشعر به

42
00:02:18,421 --> 00:02:21,421
قد تكون نلت كفايتك"
"لكنني ما زلت أشعر به

43
00:02:25,087 --> 00:02:26,462
"مركز 911، ما هي الحالة الطارئة؟"

44
00:02:26,629 --> 00:02:28,379
"كرات البولينغ تنزف"

45
00:02:29,504 --> 00:02:31,045
مرحبا، هل أنت المسؤول هنا؟

46
00:02:31,421 --> 00:02:32,754
أعتقد ذلك

47
00:02:32,837 --> 00:02:34,170
الحمد لله على قدومكم
إنها في هذه الناحية

48
00:02:35,170 --> 00:02:37,337
(حسنا، اسمها (آرلين برانسون
إنها المالكة

49
00:02:37,462 --> 00:02:39,504
كانت تعمل على المجاز الخامس
عندما سقطت عليها ماكينة رصف الأوتاد

50
00:02:39,794 --> 00:02:42,587
لم أعرف ما كان عليّ فعله
فقطعت الكهرباء لمنعها من الدوران مجددا

51
00:02:42,754 --> 00:02:44,337
لكنني لم أظن أن عليّ
تحريكها قبل وصولكم

52
00:02:44,587 --> 00:02:46,254
حسنا -
!النجدة -

53
00:02:55,379 --> 00:02:56,713
آرلين)؟)

54
00:02:56,795 --> 00:02:58,462
غاريت)؟) -
لا تخافي (آرلين)، أنا هنا -

55
00:02:58,713 --> 00:03:00,004
هؤلاء الأشخاص سيساعدونك، حسنا؟

56
00:03:00,129 --> 00:03:03,421
لدي كسر مركب من الخارج أكثر من الداخل
النبض ضعيف جدا

57
00:03:03,546 --> 00:03:05,754
لقد خسرت كمية كبيرة من الدم
لنزودها بالسوائل

58
00:03:06,004 --> 00:03:07,671
حسنا، أتعرف كيفية تحريك هذه الآلة
كيف تفلتها؟

59
00:03:07,794 --> 00:03:09,795
(ليس فعلًا، شاهدت (آرلين
تفعل ذلك فقط

60
00:03:10,296 --> 00:03:11,629
...يدوي

61
00:03:13,129 --> 00:03:16,087
صحيح، الإفلات اليدوي
الذي هو هنا في مكان ما

62
00:03:16,212 --> 00:03:17,671
فككها قطعة قطعة

63
00:03:18,129 --> 00:03:19,754
لست واثقا ما سيحصل لذراعها عندئذ

64
00:03:22,421 --> 00:03:25,212
خذ، ضع هذا في الخلف ثم أدره

65
00:03:27,045 --> 00:03:28,379
ضغط  الدم ينخفض

66
00:03:28,671 --> 00:03:29,962
سأزودها بالسوائل

67
00:03:30,129 --> 00:03:32,795
سأجلب مرقأة وسأربط ذراعها
ثم سنخرجها من هنا

68
00:03:32,920 --> 00:03:34,837
لا أعلم إن كان هذا سينجح
فالآن هذه الدعامة المتعارضة

69
00:03:34,962 --> 00:03:36,754
هي الشيء الوحيد
الذي يثبت ذراعها في مكانها

70
00:03:37,004 --> 00:03:39,296
وفور أن تحركها سوف تنزف أكثر

71
00:03:39,546 --> 00:03:42,462
ونظرا للكسور في عظامها سأكون
كأنني أربط كيسا مبللا فيه حجارة

72
00:03:43,504 --> 00:03:46,004
ماذا لو ثبتنا الدعامة المتعارضة؟

73
00:03:47,920 --> 00:03:49,421
سنقطعها من آلة الأوتاد هنا

74
00:03:49,587 --> 00:03:52,671
ثم نلحم هذه النقاط هنا
...هنا وهنا ويصبح لدينا

75
00:03:52,878 --> 00:03:55,337
جبيرة ممتازة حسنا سنحتاج
إلى قضبان اللحام

76
00:04:01,587 --> 00:04:02,878
توقف

77
00:04:04,129 --> 00:04:05,462
هيا

78
00:04:08,504 --> 00:04:09,837
توقف

79
00:04:10,795 --> 00:04:13,504
...بروية، 3، 2، 1

80
00:04:21,920 --> 00:04:24,087
حسنا، لا بأس

81
00:04:30,794 --> 00:04:34,337
نسيج حيّ تحت هيكل داخلي معدني

82
00:04:34,587 --> 00:04:37,087
تقنيا سيكون هيكلًا خارجيا، صحيح؟

83
00:04:38,004 --> 00:04:39,629
ألا يمكنك تركي أستمتع بالفوز؟

84
00:04:39,795 --> 00:04:41,129
(أحسنت عملًا، (باك

85
00:04:41,254 --> 00:04:42,713
شكرا -
(وأنت أيضا يا (غاريت -

86
00:04:43,713 --> 00:04:46,587
(غاريت) -
آرلين)؟ هل أنت بخير؟) -

87
00:04:47,254 --> 00:04:49,045
أعد الأموال -
لا إعادة للأموال -

88
00:04:49,421 --> 00:04:51,170
سأعطي الجميع القسائم لزيارة أخرى

89
00:04:51,629 --> 00:04:57,045
لن أتمكن من العمل لفترة
ستكون المسوؤل، أيها المدير

90
00:05:06,254 --> 00:05:07,587
جيسي)؟)

91
00:05:07,878 --> 00:05:09,837
أجل؟ -
أنت مطرود -

92
00:05:20,379 --> 00:05:21,713
لقد نامت

93
00:05:24,254 --> 00:05:30,045
(اسمعي، أقدر مجهودك يا (هن
لكنني لا أحب شرب الشاي الأخضر

94
00:05:30,337 --> 00:05:34,629
اشربه فحسب، تشير الدراسات
أن الـ(إي جي سي جي) في الشاي الأخضر

95
00:05:34,754 --> 00:05:37,129
قد يعزز مفعول التيموزولوميد

96
00:05:37,379 --> 00:05:40,629
إذا، هذا الشاي سيجعل علاجي
الكيميائي فعالا أكثر مع ورمي الدماغي؟

97
00:05:41,546 --> 00:05:43,087
إنه شرابي المفضل الجديد

98
00:05:47,170 --> 00:05:48,504
أرأيت؟

99
00:05:48,629 --> 00:05:50,794
ليس فظيعا إلى هذه الدرجة؟ -
أجل، لن أذهب إلى هذا الحد -

100
00:05:52,129 --> 00:05:55,212
ولكن شكرا لك على الشاي
وعلى الإعارات

101
00:05:55,920 --> 00:05:57,379
لست واثقا مما حدث لخيمنا

102
00:05:57,546 --> 00:06:00,129
فلقد ضاعت في كان ما
خلال انتقالنا إلى هنا

103
00:06:01,795 --> 00:06:04,004
هل أنت متأكد من أنك يجب
أن تذهب في هذه الرحلة؟

104
00:06:04,878 --> 00:06:07,296
إنه تقليد -
إنه تصرف أحمق -

105
00:06:07,671 --> 00:06:11,212
الرجل لديه ورم دماغي
يمكن تأجيل رحلة التخييم

106
00:06:11,504 --> 00:06:14,087
مهلًا، أبي سيصطحب (هاري) للتخييم؟
إنه مصاب بورم دماغي

107
00:06:14,587 --> 00:06:17,754
أجل، صحيح، وأنا واثق
أنه السبب ليطلب مني مرافقته

108
00:06:18,004 --> 00:06:21,129
أجل، (بوبي) هو مسعف لكنه ليس طبيبا

109
00:06:21,337 --> 00:06:22,671
ولا بأس بذلك

110
00:06:22,794 --> 00:06:25,546
لأن طبيبي سمح لي بالذهاب
في هذه الرحلة، حسنا؟

111
00:06:26,794 --> 00:06:34,296
اسمعي، (هن)، هذا مهم، حسنا؟
أنا بحاجة لأن أفعل ذلك

112
00:06:34,421 --> 00:06:36,794
(لا يريد (مايكل) تخييب ظن (هاري -
إنها مجرد رحلة تخييم -

113
00:06:37,546 --> 00:06:39,671
لم أفهم قط لما عليه إعطاء الأمر
كل هذه الأهمية

114
00:06:39,794 --> 00:06:41,087
يمكنهما الذهاب في العام المقبل

115
00:06:41,920 --> 00:06:43,254
على افتراض أن هناك عام مقبل

116
00:06:44,504 --> 00:06:49,837
لقد اصطحبته معي في كل عام
حتى قبل الوقت الذي يتذكره

117
00:06:50,920 --> 00:06:54,671
عليّ التأكد أن هذا الوقت سيبقى في الذاكرة

118
00:06:55,546 --> 00:06:57,337
في حال لم يكن هناك وقت آخر

119
00:06:58,629 --> 00:07:00,546
...اسمع، أعرف أن ليس هناك ضمانات ولكن

120
00:07:00,671 --> 00:07:03,170
أعني، لقد منحتنا العملية الجراحية
المزيد من الوقت

121
00:07:03,296 --> 00:07:06,004
وهذا كل ما أبغيه الآن -
ربما العلاج الكيميائي سيمنحنا ذلك -

122
00:07:06,129 --> 00:07:08,629
والوقت مبكر جدا للتأكد -
أجل وعندما سنتأكد فعلًا -

123
00:07:08,837 --> 00:07:10,337
قد يكون الأوان فات
على العملية الجراحية

124
00:07:10,462 --> 00:07:11,794
أنا المذنبة

125
00:07:12,629 --> 00:07:14,671
!عزيزتي... لا

126
00:07:15,254 --> 00:07:17,379
قلت له أن ثمة أمل ولديه خيارات

127
00:07:17,546 --> 00:07:19,337
...لكنني لم أقصد -
لا، لا، لا -

128
00:07:19,504 --> 00:07:22,296
أنت لم تقنعيه بعدم إجراء العملية
الجراحية، مفهوم؟

129
00:07:22,504 --> 00:07:24,421
كانت هذه فكرته -
والتي قلنا إننا سندعمها -

130
00:07:24,546 --> 00:07:28,129
لا، أنت قلت ذلك
لم أيأس بعد من فكرة إقناعه بالمنطق

131
00:07:28,254 --> 00:07:31,462
ولكن مهما سيحصل فهذا ليس ذنبك

132
00:07:33,837 --> 00:07:35,629
على فكرة لقد قبلت في جامعة
(جنوب كاليفورنيا)

133
00:07:35,754 --> 00:07:37,045
هذا رائع

134
00:07:59,129 --> 00:08:00,462
ألبرت)؟)

135
00:08:03,045 --> 00:08:04,713
(أنت لست (ألبرت

136
00:08:05,379 --> 00:08:07,004
...تشمني)! مرحبا)

137
00:08:07,337 --> 00:08:08,754
لم أعتقد أنك ستكون ساحرا حتى هذه الساعة

138
00:08:08,962 --> 00:08:11,170
...يمكنني قول الأمر نفسه عنك وعن
صديقتك

139
00:08:11,878 --> 00:08:13,212
اسمي (مايغن)، مرحبا

140
00:08:13,920 --> 00:08:17,004
لم تخبرني أن لديك رفيق سكن -
بالرغم تقنيا ليس لديه غرفة حتى -

141
00:08:17,129 --> 00:08:20,129
مجرد أريكة بدأت أندم الآن
على السماح له بالعيش عليها

142
00:08:20,713 --> 00:08:22,087
ألديك مكان يمكنني تبديل ملابسي فيه؟

143
00:08:22,212 --> 00:08:23,587
الحمام في آخر الرواق

144
00:08:27,504 --> 00:08:29,962
آسف، كان يجدر بي الاتصال لإخبارك

145
00:08:30,087 --> 00:08:33,296
لكن كان كل شيء وليد اللحظة
التقينا في ذاك الملهى الليلي

146
00:08:33,421 --> 00:08:37,045
بدأنا نتحدث والأمور ببساطة
واشتعلت الأمور بيننا

147
00:08:37,212 --> 00:08:39,087
على أريكتي -
وأين غير هناك؟ إنها غرفة نومي -

148
00:08:39,212 --> 00:08:42,045
إنها أريكي أيضا -
لم أنت مستاء؟ -

149
00:08:42,170 --> 00:08:47,629
لأنك... جلبت فتاة ملهى
وأشعلت نفسك في أرجاء غرفة جلوسي

150
00:08:47,837 --> 00:08:50,337
يا أخي، ألم ترى كم فتاة
...الملهى جميلة؟ أعني

151
00:08:50,462 --> 00:08:55,504
لمعلوماتكما! فتاة الملهى تدرس لشهادة
الدكتوراه في الرياضيات التطبيقية

152
00:08:56,587 --> 00:09:00,920
أعتذر دكتورة، لم أقصد احتقارك
كنت أقصده هو

153
00:09:01,795 --> 00:09:04,794
اعتذارك مقبول، سررت بلقائكما معا

154
00:09:10,629 --> 00:09:12,421
أتمنى فعلًا لو أنني حصلت على رقم هاتفها

155
00:09:13,212 --> 00:09:14,962
هل يجب أن أقلق بشأنك يا (ألبرت)؟

156
00:09:15,212 --> 00:09:17,878
أقصد، أنك كنت تواعد الفتيات
بكثرة منذ وصولك

157
00:09:18,129 --> 00:09:19,754
مع امرأة أخرى كل ليلة؟

158
00:09:20,421 --> 00:09:23,629
أتعلم؟
أشعر أنه أنا من يجب أن يقلق

159
00:09:24,379 --> 00:09:26,795
وأنت لا تخرج أبدا
تخرج فقط إلى العمل

160
00:09:27,170 --> 00:09:30,462
أنت مع الفتاة نفسها كل ليلة
أنت إما هناك أو هنا

161
00:09:30,713 --> 00:09:34,170
هذا سيتغير بعد أن أحرق
غرفة نومك" في نيران مطهرة"

162
00:09:35,337 --> 00:09:37,878
وما العيب في التواجد مع الفتاة
نفسها كل ليلة؟

163
00:09:38,421 --> 00:09:40,920
ماذا؟ ألا تعجبك (مادي)؟ -
تعجبني كثيرا -

164
00:09:41,754 --> 00:09:43,379
إنها صديقة وفية لك

165
00:09:43,754 --> 00:09:46,129
إنها أكثر من ذلك بكثير -
هل هي حقا؟ -

166
00:09:47,212 --> 00:09:51,671
أنا أرى الصداقة لكنني لست واثقا تماما
إن كنت أرى... الشغف

167
00:09:53,878 --> 00:09:55,212
هل تمارسان الجنس حتى؟

168
00:09:55,754 --> 00:09:57,462
طبعا نمارس الجنس

169
00:09:57,794 --> 00:10:00,045
لقد مارسنا الجنس... قبل ثلاث ليالي

170
00:10:00,170 --> 00:10:03,504
لم ألاحظ ذلك -
(لم يكن يفترض أن تلاحظ، (ألبرت -

171
00:10:05,462 --> 00:10:08,337
أنا... لم أقصد الإساءة إليك

172
00:10:08,920 --> 00:10:11,629
طالما أنت سعيد، عندئذ أنا سعيد لأجلك

173
00:10:16,795 --> 00:10:19,878
حسنا، أنا سعيد، بالطبع أنا سعيد

174
00:10:27,974 --> 00:10:29,766
كم مضى عليكما وأنتما تخيمان"
"في الموقع نفسه؟

175
00:10:30,558 --> 00:10:34,808
لا أدري، بدأت أذهب مع والدي
منذ كنت في السادسة أو السابعة

176
00:10:35,391 --> 00:10:36,725
!أجل

177
00:10:39,391 --> 00:10:40,725
هل تزرع شجرة دائما؟

178
00:10:41,016 --> 00:10:43,725
لا، زرع الأشجار حصل لاحقا

179
00:10:44,057 --> 00:10:47,558
وقع حريق واحترقت معظم الأشجار

180
00:10:48,183 --> 00:10:51,683
كان أبي حزينا، ولكن جدي وعده
أنها ستعود وتنمو جميعها

181
00:10:52,391 --> 00:10:55,892
قال إنها لن تعود كما كانت
لكنها ستكون جميلة مع ذلك

182
00:10:57,892 --> 00:11:03,349
كان أبي يقول: "اسمع، ازرعها فحسب
"ودعها تنمو وابتعد عن طريقها

183
00:11:04,725 --> 00:11:06,725
أجل، كنا نذهب إلى هناك كل عام

184
00:11:08,308 --> 00:11:10,099
نزرع عدة أشجار في كل مرة

185
00:11:13,516 --> 00:11:17,973
وأنا و(هاري) أبقينا التقليد مستمرا
بعد وفاة أبي

186
00:11:18,892 --> 00:11:20,183
والآن سيتسنى لك القيام بذلك أيضا

187
00:11:32,973 --> 00:11:36,349
اسمع، (بوبي) ربما يمكنك تولي
القيادة لبعض الوقت

188
00:11:36,641 --> 00:11:37,973
أجل، بالطبع -
حسنا -

189
00:11:39,057 --> 00:11:41,391
هل تشعر بخير؟ -
أجل يا صاح، حالتي ممتازة -

190
00:11:45,725 --> 00:11:47,016
"ولكن هل أنا سعيد؟"

191
00:11:48,057 --> 00:11:50,057
ألبرت) مزعج، ولكن لربما هو على حق)

192
00:11:50,266 --> 00:11:54,016
والأمور بيننا أنا و(مادي) ممتازة
لكننا لا نلهب العالم بحرارة حبنا

193
00:11:54,766 --> 00:11:56,057
وهل يهم ما يفكر فيه؟

194
00:11:56,475 --> 00:11:57,973
(أنت فقط تعرف حقيقة شعورك حيال (مادي

195
00:11:58,057 --> 00:12:01,308
أنا أهتم لأمرها فعلًا -
كلمة "أهتم" التي نخشاها -

196
00:12:01,973 --> 00:12:04,683
أهتم فعلًا لقوس دعم القدم الجيد

197
00:12:04,808 --> 00:12:06,766
وليس هذا ما تشعر به حيال حبيبتك

198
00:12:07,016 --> 00:12:10,141
من الواضح أنني أهتم لها
أكثر من الحذاء الجيد

199
00:12:10,308 --> 00:12:12,391
حسنا، كم أكثر؟ -
كثيرا جدا -

200
00:12:14,224 --> 00:12:15,558
هل تحبها؟

201
00:12:17,308 --> 00:12:19,433
أجل -
وهل هي تحبك؟ -

202
00:12:19,808 --> 00:12:23,183
هذا غير واضح
أقصد، أشعر أنها تحبني

203
00:12:23,308 --> 00:12:27,057
ولكن أي منا لم يقل هذه الكلمات
تحديدا بصوت عال

204
00:12:27,683 --> 00:12:29,266
أنتما على علاقة منذ سنة تقريبا

205
00:12:29,766 --> 00:12:32,183
فعليا، نحن نتواعد منذ 10 أشهر
و3 أسابيع

206
00:12:32,349 --> 00:12:34,183
إذا، أنتما معا قرابة العام

207
00:12:36,099 --> 00:12:39,850
مع كل ما مرت به، ما مررنا به
...أردنا فحسب

208
00:12:40,433 --> 00:12:41,766
أن نتمهل في علاقتنا

209
00:12:43,183 --> 00:12:44,974
الأنهر الجليدية تتحرك أسرع
(منكما يا (تشيم

210
00:12:45,099 --> 00:12:48,349
وهي تذوب أيضا، لذا ربما يغالون
في تقدير العلاقة المشتعلة

211
00:12:48,558 --> 00:12:50,974
(مرحبا يا رفاق! كلب (رينولدز
أن نجتمع كلنا

212
00:12:51,766 --> 00:12:53,641
لا أصدق أن النقيب تركنا مع هذا الرجل

213
00:12:54,183 --> 00:12:55,725
بالتأكيد لم أكن سأفعل ذلك مجددا

214
00:12:57,600 --> 00:13:03,725
اسمع، أتفهم، التمهل في العلاقة
لكن الغد ليس مضمونا

215
00:13:04,266 --> 00:13:06,308
لذا، إن كنت تحبها، قل لها ذلك

216
00:13:23,099 --> 00:13:26,600
خرجت لجلب القهوة؟ -
أجل جلبت لك كوبا فريدا كما تحبينه -

217
00:13:26,766 --> 00:13:28,850
محضر كليا تقريبا من الحليب والسكر

218
00:13:29,183 --> 00:13:33,558
اتصلت بـ(تامي) وستتمكن من استقبالنا
عند الساعة 11 لتدريم أظافرنا

219
00:13:33,850 --> 00:13:37,558
ثم فكرت في اصطحابك لتناول الغداء

220
00:13:38,266 --> 00:13:40,308
مطعم البرغر بالقرب من جامعة
(جنوب كاليفورنيا)

221
00:13:41,725 --> 00:13:45,308
...أمي، لا أريدك أن -
لا، أنا لا أحاول تبديل قرارك -

222
00:13:45,892 --> 00:13:48,933
أعلم أنه لا تزال هناك الكثير من الجامعات
لم تسمعي ردها بعد

223
00:13:49,433 --> 00:13:53,892
رغم أنني لن أمانع أبدا إن قررت
أن تمشي على خطاي

224
00:13:54,766 --> 00:13:57,057
في الحالتين، أنا فخورة جدا بك

225
00:13:57,933 --> 00:14:01,057
لذا، سنحتفل بأول رسالة قبول لك

226
00:14:01,183 --> 00:14:03,349
إن أحببت ذلك أم لا -
حسنا -

227
00:14:04,349 --> 00:14:05,933
ربما بعد الغداء قد نقصد المركز التجاري

228
00:14:06,183 --> 00:14:07,973
ويمكننا الاحتفال مع بعض الملابس الجديدة

229
00:14:08,099 --> 00:14:11,141
(إن وافقت على جامعة (جنوب كاليفورنيا
قد أشتري لك خزانة مليئة بالثياب

230
00:14:11,516 --> 00:14:13,141
قضي الأمل على محاولة تبديل قراري

231
00:14:17,641 --> 00:14:18,973
لم أخبر أبي بعد

232
00:14:20,892 --> 00:14:23,808
!ستفعلين
اتفقنا؟ سيعود قريبا

233
00:14:24,974 --> 00:14:26,308
لا يزال الوقت متاحا لنا

234
00:14:35,266 --> 00:14:38,016
دعني أساعدك في حمل هذا -
لا داعي لذلك -

235
00:14:40,641 --> 00:14:44,183
يا للهول، حسنا
أظن أن هذه كل الأغراض

236
00:14:44,850 --> 00:14:47,558
حسنا، جاهز لاختيار موقع زرع الشجرة
لقد اتجهنا شرقا في المرة الأخيرة

237
00:14:47,683 --> 00:14:50,224
لذا، كنت أفكر في الاتجاه إلى الجنوب
الجنوب الغربي والشمال

238
00:14:50,683 --> 00:14:53,433
حسنا، أجل، هذا... هذا يبدو جيدا

239
00:14:54,600 --> 00:14:56,808
امنحني فقط عدة دقائق للاستلقاء

240
00:14:58,141 --> 00:15:00,933
ولكن كنا دوما نختار الموقع فور وصولنا
فهذا هو التقليد

241
00:15:01,391 --> 00:15:03,266
ربما هذا العام قد نبدأ بتقاليد جديدة

242
00:15:03,391 --> 00:15:06,016
مهلًا، مهلًا، لسنا بحاجة إلى تقاليد جديدة

243
00:15:06,475 --> 00:15:07,808
امنحاني ساعة، رجاء

244
00:15:15,141 --> 00:15:18,725
قال إنه سيكون بخير طوال عام
ولم يمر سوى شهر

245
00:15:19,475 --> 00:15:21,974
أعتقد أنه بحاجة إلى الراحة لبرهة صغيرة
يمكننا اختيار الموقع في الصباح

246
00:15:22,266 --> 00:15:24,892
سيكون الوقت قد تأخر
إيجاد الموقع الممتاز يتطلب وقتا

247
00:15:25,057 --> 00:15:26,725
لهذا نحن نفعل ذلك فور وصولنا

248
00:15:27,349 --> 00:15:29,141
كيف يفترض بنا زرع شجرة جدي؟

249
00:15:31,391 --> 00:15:32,725
اسمع (هاري)، ما رأيك بهذه الفكرة؟

250
00:15:32,933 --> 00:15:35,141
لمَ لا نتمشى معا ونجد بعض المواقع
لزرع هذه الشجرة

251
00:15:35,266 --> 00:15:37,224
سنلتقط بعض الصور لنريها لوالدك
ومن ثم يمكنه أن يقرر

252
00:15:37,600 --> 00:15:38,933
أتعجبك الفكرة؟

253
00:15:39,266 --> 00:15:40,600
أجل، حسنا -
حسنا، هيا بنا -

254
00:15:42,516 --> 00:15:43,850
في أي اتجاه يجب أن نذهب؟

255
00:15:43,973 --> 00:15:45,266
في هذا الاتجاه، حسنا
!لنفعل ذلك

256
00:15:49,725 --> 00:15:51,433
حسنا، يا أبي، لقد عدت مع الحاجيات

257
00:15:52,933 --> 00:15:54,349
مرحبا -
مرحبا -

258
00:15:54,683 --> 00:15:55,974
يبدو جيدا جدا، صحيح؟ -
أجل -

259
00:15:56,141 --> 00:15:58,391
الأمر يستغرق وقتا أكثر مما كنت أعتقد

260
00:15:58,683 --> 00:16:00,933
(ويتطلب ذلك رحلات كثيرة إلى (هوم ديبو

261
00:16:01,266 --> 00:16:02,850
الأدوات المناسبة للعمل المناسب

262
00:16:03,641 --> 00:16:09,099
متى أنهينا الإطار يمكننا البدء
بتجصيص جدار قسمك الداخلي

263
00:16:09,224 --> 00:16:10,766
إنه مجرد جدار يا أبي

264
00:16:11,057 --> 00:16:13,766
أجل أحتاج إلى شيء
لفصل هذه الأرضية العصرية

265
00:16:14,141 --> 00:16:16,141
وحجب منظر الأطباق القذرة
...عن الأريكة لذا

266
00:16:16,266 --> 00:16:18,099
فكرة المساحة المفتوحة تنفع فقط
إذا كان لديك خادمة

267
00:16:18,933 --> 00:16:21,057
حسنا، سنتبع فكرة المساحة المغلقة

268
00:16:22,725 --> 00:16:26,057
ندق المسامير ونبرم البراغي
وبهذه الطريقة نتبع قانون البناء

269
00:16:26,308 --> 00:16:28,433
مهلًا، ظننت أنك قلت أن لا داعي
للقلق بشأن قوانين البناء

270
00:16:28,558 --> 00:16:29,974
قلت إنني لست بحاجة إلى متعهد بناء

271
00:16:30,266 --> 00:16:32,766
وظننت أن كل المقصد من مساعدتك
أنا ووالدتك

272
00:16:32,892 --> 00:16:35,933
لشراء منزل قد تم تبديل ديكور
هو أننا لن نضطر لتبديل ديكوره

273
00:16:36,016 --> 00:16:37,475
...ولكن ها نحن ذا -
حسنا -

274
00:16:37,683 --> 00:16:39,600
لذا، سايريني -
ممتاز -

275
00:16:41,391 --> 00:16:43,308
مهلًا، مهلًا، مهلًا، ألم تنسي شيئا؟

276
00:16:45,683 --> 00:16:48,224
أبي، بالله عليك، نحن نصنع
إطارا للجدار ولسنا نشطر الذرة

277
00:16:48,349 --> 00:16:50,641
!ضعيها فخسب -
حسنا، حسنا -

278
00:16:50,933 --> 00:16:52,974
وعدت والدتك أننا سنحترس للغاية

279
00:16:53,266 --> 00:16:54,600
رائع

280
00:16:55,933 --> 00:16:57,558
حسنا، ها نحن سنبدأ -
أجل -

281
00:16:58,475 --> 00:17:01,892
مهلًا... رويدك
إنه مثل المسدس الحقيقي

282
00:17:01,974 --> 00:17:04,433
إياك أن توجهيه إلى أي شيء
لا تنوين إطلاق النار عليه

283
00:17:04,558 --> 00:17:05,892
مفهوم؟ -
مفهوم -

284
00:17:05,974 --> 00:17:07,308
!أمسكيه بيديك الاثنتين إذا

285
00:17:07,475 --> 00:17:08,808
ضعيه وسط الدعامة -
أجل -

286
00:17:08,933 --> 00:17:10,224
هناك تماما، حسنا -
أجل -

287
00:17:10,641 --> 00:17:13,974
ثبتيه بقوة ثم اضغطي على الزناد -
!أجل -

288
00:17:14,933 --> 00:17:16,683
أجل، هذا رائع

289
00:17:16,850 --> 00:17:19,224
أليس كذلك؟ أرأيت؟
حسنا تابعي ليس أكثر من سنتمترين ونصف

290
00:17:19,349 --> 00:17:22,391
حسنا، إنه لا يضغط -
ماذا يجري؟ -

291
00:17:22,516 --> 00:17:25,516
لا أدري، لم أفعل شيئا -
تلك الأشياء اللعينة -

292
00:17:26,224 --> 00:17:29,308
أقسم، منذ سمحت لـ(ميتش) باستعارة
أدواتي لم تعد تعمل جيدا

293
00:17:29,850 --> 00:17:32,266
لقد تعطل بأكمله -
عجبا -

294
00:17:32,391 --> 00:17:34,766
بحق السماء، حسنا
انتظري قليلًا

295
00:17:40,391 --> 00:17:41,725
يا إلهي! أبي؟

296
00:17:47,683 --> 00:17:48,974
من الأفضل أن تتصلي بمركز الطوارىء 911

297
00:17:58,304 --> 00:17:59,638
"المركز 911 ما هي الحالة الطارئة؟"

298
00:17:59,763 --> 00:18:02,263
أجل، أنجدوني رجاء، لقد أصاب"
"والدي نفسه بطلق في قلبه

299
00:18:02,721 --> 00:18:06,222
من أين تتصلين؟ -
"(13924 جادة (ريو)، شمال (هوليوود" -

300
00:18:06,513 --> 00:18:07,846
ماذا يمكنك إخباري عن المسدس

301
00:18:07,971 --> 00:18:10,971
إنه مسدس للمسامير -
إنه مسدس مسامير للتأطير -

302
00:18:11,096 --> 00:18:12,513
كان مسدس مسامير
توقف عن العمل

303
00:18:12,638 --> 00:18:14,138
"كان يعمل على إصلاحه وانطلق"

304
00:18:14,263 --> 00:18:16,263
وانغرز المسمار في صدره؟ -
"أجل" -

305
00:18:16,513 --> 00:18:18,679
ولا أعرف ما يجب أن أفعل
لا أدري! هل أسحبه؟

306
00:18:18,805 --> 00:18:20,471
!لا
لا تنزعي المسمار

307
00:18:20,805 --> 00:18:22,138
النجدة في طريقها إليك

308
00:18:24,721 --> 00:18:27,846
أنا سعيدة لمجيئكم، إنه في الخلف
أبي لقد وصلت النجدة

309
00:18:30,263 --> 00:18:32,638
ألا يزال هذا شغالًا؟ -
أجل... كنت خائفة من لمسه -

310
00:18:32,805 --> 00:18:34,303
سأبعد السلاح

311
00:18:34,971 --> 00:18:37,222
مرحبا، كيف حالك؟ -
مثل المغفل -

312
00:18:37,346 --> 00:18:39,387
هل يجعلك تشعر بالتحسن
هذا يحصل أكثر مما تعتقد

313
00:18:39,721 --> 00:18:41,763
ضغط الدم منخفض، النبض ثابت

314
00:18:41,930 --> 00:18:44,096
سأقص قميصه لنرى ما نعمل معه

315
00:18:44,263 --> 00:18:46,387
ولكن يبدو أنك أصبت وسط الهدف

316
00:18:48,596 --> 00:18:50,055
حسنا، لندخل الحمّالة إلى هنا

317
00:18:51,055 --> 00:18:52,346
!بروية، لندخلها

318
00:18:52,471 --> 00:18:53,805
سيدي -
احترس -

319
00:18:53,971 --> 00:18:55,303
خذ شهيقا قويا عدة مرات

320
00:18:59,930 --> 00:19:01,888
تبدو الرئتين صافيتين
لكنني أسمع دقة قلب مكتومة

321
00:19:02,138 --> 00:19:03,429
لدينا وريد عنق متضخم

322
00:19:03,638 --> 00:19:05,346
قد يكون لدينا نفخة تأمورية

323
00:19:05,554 --> 00:19:07,513
سأخطر المستشفى -
تأمور... ماذا؟ -

324
00:19:07,805 --> 00:19:09,471
طريقة منمقة للقول إن السائل يحيط قلبه

325
00:19:09,721 --> 00:19:11,638
أعتقد أنه لا يفترض وجوده هناك -
لا -

326
00:19:11,888 --> 00:19:16,222
سنحتاج إلى نقلك إلى المستشفى لإجراء جراحة
بزل التامور وحينها سيقومون بتصفية السوائل

327
00:19:16,554 --> 00:19:18,387
حسنا لنقم بذلك

328
00:19:19,138 --> 00:19:20,429
حسنا يا صاح

329
00:19:21,096 --> 00:19:22,554
إلى أي مستشفى ستأخذه؟

330
00:19:22,679 --> 00:19:24,096
(أخذوه إلى مستشفى (فرست بريسبيتريان
(في (فينتورا

331
00:19:24,346 --> 00:19:26,846
اسمع يا أبي، سأذهب لإحضار أمي إتفقنا؟
وسنلاقيك إلى هناك

332
00:19:27,180 --> 00:19:29,222
لا تخبريها ماذا حصل

333
00:19:29,471 --> 00:19:34,222
يا إلهي، ثمة مسمار ناتئ من صدرك
أبي سنتكتشف الأمر، اسمع، أنا أحبك

334
00:19:34,763 --> 00:19:38,387
لن أنجو من هذا أبدا -
أحبك -

335
00:19:48,263 --> 00:19:51,303
كيف ستضربني بالكهرباء بوجود هذا المسمار
الناتئ من صدري؟

336
00:19:51,471 --> 00:19:52,971
هذه الأجهزة للمراقبة
وليس لصدمك بالكهرباء

337
00:19:53,096 --> 00:19:55,138
إنني أتأكد فحسب من أن كل شيئ
ما زال كما يرام

338
00:19:55,638 --> 00:19:57,429
تبا -
ما الخطب؟ -

339
00:19:58,638 --> 00:20:03,971
"لم أرد على ابنتي بالقول "أنا أحبك أيضا
ماذا  لو كانت أخر مرة أحدثها فيها؟

340
00:20:04,263 --> 00:20:07,096
لا تقلق ستتسنى لك فرص كثيرة
لتقول لها ذلك لاحقا

341
00:20:07,513 --> 00:20:09,930
تشيم)، أوضعت هذه الأقطاب بالشكل الصحيح؟)

342
00:20:10,471 --> 00:20:11,805
بالطبع، لماذا؟

343
00:20:13,346 --> 00:20:15,138
يوشك قلبه أن يتوقف -
لا تزال لدينا 4 دقائق لنصل -

344
00:20:15,263 --> 00:20:16,554
حسنا، سأضع له جهاز التنفس

345
00:20:16,679 --> 00:20:19,055
أجل، حسنا، سأبدأ بالضغط -
حسنا -

346
00:20:25,679 --> 00:20:28,180
أعتقد أنني أوسع الثقب في قلبه -
يمكنه معالجة هذا الأمر في المستشفى -

347
00:20:28,513 --> 00:20:29,846
ولكن هذا إن بقي حيا

348
00:20:31,096 --> 00:20:32,387
!هيا

349
00:20:33,096 --> 00:20:34,387
ما زال قلبه متوقفا

350
00:20:35,013 --> 00:20:40,471
هيا، هيا يا صاح، هيا
لن تترك ابنتك وحيدة هكذا

351
00:20:41,387 --> 00:20:42,721
حصلنا على نبض

352
00:20:45,096 --> 00:20:47,679
أجل، قلبه ينبض مجددا

353
00:20:53,596 --> 00:20:55,763
هل أنت جائع؟
أتود تناول شيئا بعد إيصاله؟

354
00:20:56,096 --> 00:20:58,554
(بالتأكيد، لم أتناول وجبة جيدة مذ غادر (بوبي

355
00:21:02,222 --> 00:21:03,930
يا للهول، ماذا حصل هنا؟

356
00:21:04,303 --> 00:21:08,055
قلبه توقف واضطررنا إلى القيام بإنعاش
قلبي رئوي ولكن عمّت الفوضى بعض الشيء

357
00:21:08,304 --> 00:21:13,013
أجل ولكن قلبه ينبض الآن بقوة
80 نبضة بالدقيقة الواحدة وبوتيرة طبيعية

358
00:21:18,222 --> 00:21:21,303
وأنا فقدت شهيتي الآن -
أعتقد أنني وجدت ما أشتهيه توا -

359
00:21:23,138 --> 00:21:24,513
إلى أين أنت ذاهب؟

360
00:21:25,013 --> 00:21:27,971
سأطلب إلى أختك أن تخرج معي
في موعد مناسب لأخبرها كم أحبها

361
00:21:28,471 --> 00:21:29,805
فاتني الكثير، صحيح؟

362
00:21:32,930 --> 00:21:34,471
(اخترت مواقع رائعة يا (هاري

363
00:21:35,055 --> 00:21:37,596
أعتقد أنه لديك موهبة فطرية في هذا السياق -
كان جدي مصمم حدائق -

364
00:21:37,763 --> 00:21:39,096
حقا؟ -
أجل -

365
00:21:39,222 --> 00:21:42,554
كم شجرة زرعت مع جدك؟ -
ولا واحدة فقد توفي قبل ولادتي -

366
00:21:43,222 --> 00:21:44,638
بيد أنه علّم أبي الذي علمني بدوره

367
00:21:46,013 --> 00:21:47,846
أين كنتما بحق السماء؟

368
00:21:48,222 --> 00:21:51,471
أبي، ذهبنا أنا و(بوبي) لتسلق الجبل
وبحثنا عن موقع مناسب لزرع الشجرة

369
00:21:52,513 --> 00:21:55,429
كان يفترض أن نذهب معا -
أردناك أن ترتاح وحسب -

370
00:21:55,554 --> 00:21:57,222
(أنا بخير يا (بوبي

371
00:21:58,263 --> 00:22:01,554
لا يا (مايكل)، لست كذلك وأعتقد
أن الوقت حان لنعترف جميعا بذلك

372
00:22:01,721 --> 00:22:06,303
أحقا تقول؟ ألديك أفكار أخرى
بشأن كيفية تعاطيّ مع ورمي الدماغي؟

373
00:22:06,387 --> 00:22:07,721
أجل، لدي بعض الأفكار

374
00:22:07,846 --> 00:22:10,138
...أبي، كنت -
توقف يا (هاري) فأنا و(بوبي) نتحدث -

375
00:22:10,721 --> 00:22:12,930
لا، لستما تتحدثان بل تتعاركان
وهذا ليس تقليدا

376
00:22:13,930 --> 00:22:15,263
...(هاري)

377
00:22:15,554 --> 00:22:17,429
لا أريد التواجد هنا حتى
فلنعد إلى المنزل وحسب

378
00:22:20,055 --> 00:22:21,346
!(هاري)

379
00:22:26,387 --> 00:22:30,055
أعرف أنني معكما هنا تحسبا
لوقوع أي طارئ ولكنه مرعوب

380
00:22:30,180 --> 00:22:33,303
...الخدر في يديك والتعب
تظن أنك تخفي هذه الأمور ولكنه يراها

381
00:22:33,387 --> 00:22:35,304
وهي تجعل هذا الورم يبدو فجأة
أمرا واقعيا بالنسبة إليه

382
00:22:35,471 --> 00:22:37,763
هو واقعي بالنسبة إلي أيضا

383
00:22:38,596 --> 00:22:42,513
فأنا من يكافح هنا للبقاء على قيد الحياة -
ماذا عن حياته هو؟ وحياة (ماي)؟ -

384
00:22:43,303 --> 00:22:44,805
أعرفت أنها قُبلت في جامعة
كارولاينا الجنوبية)؟)

385
00:22:45,971 --> 00:22:50,013
ماذا؟ متى؟ -
وصلها الخبر منذ يومين -

386
00:22:50,638 --> 00:22:52,222
ثم عرفت أننا سنقوم برحلة التخييم هذه

387
00:22:52,304 --> 00:22:55,930
فرأيت الفرحة تتلاشى عن وجهها
بسبب قلقها الشديد عليك

388
00:22:56,138 --> 00:23:00,013
وهي تلوم نفسها لرفضك إجراء تلك الجراحة -
لا علاقة لها بالموضوع -

389
00:23:00,263 --> 00:23:01,596
مايكل)، والدها يُحتضر على الأرجح)

390
00:23:01,721 --> 00:23:04,513
كيف يمكن ألا تكون لها كل العلاقة
بالموضوع؟ وبـ(هاري) و(أثينا)؟

391
00:23:04,638 --> 00:23:06,930
(نحاول جميعا دعمك يا (مايكل
لكنك لا تنفك تبعدنا عنك

392
00:23:07,055 --> 00:23:08,971
!أنا لا أبعد أحدا عني

393
00:23:10,263 --> 00:23:14,721
اسمع، أنا أتراجع لتحظوا
جميعا بمساحة بالمساحة كلها

394
00:23:15,303 --> 00:23:16,930
لتتعلموا -
نتعلم ماذا؟ -

395
00:23:17,263 --> 00:23:19,138
كيف تصبحون عائلة عندما أموت

396
00:23:35,117 --> 00:23:36,700
ألديك خطط مهمة لليلة؟ -
ربما -

397
00:23:37,616 --> 00:23:39,200
قال (تشيمني) إنه سيصحبني خارجا لتناول العشاء

398
00:23:39,325 --> 00:23:41,574
ثمة أمر يريد أن يطلعني عليه شخصيا
ولا يحتمل الانتظار

399
00:23:41,741 --> 00:23:44,158
...يا إلهي، لا تعتقدين أنه -
سينفصل عني؟ -

400
00:23:44,367 --> 00:23:47,490
إذا كان الأمر صحيحا
فقد اختار مطعما غاليا جدا ليفعل ذلك

401
00:23:47,574 --> 00:23:48,908
لا شك في أن الخبر سيكون جيدا إذا

402
00:23:49,033 --> 00:23:54,658
أظن ذلك، لا أدري، بدا... جادا وحسب
و(تشيمني) لا يتكلم أبدا بجدية

403
00:23:55,741 --> 00:23:57,825
ماذا لو...؟ -
لا افتراضات -

404
00:23:58,283 --> 00:24:01,992
لا تكوني من النوع الذي يفترض الأسوأ
كلما طُلب إليه الخروج في موعد غرامي مثير

405
00:24:02,283 --> 00:24:06,950
باتت هذه وظيفتي الآن، أتذكرين؟ -
آسفة، لم أكن أفكر، كيف حالك؟ -

406
00:24:07,158 --> 00:24:08,533
بصراحة، لا أزال متوترا

407
00:24:08,783 --> 00:24:13,783
(كنت مقتنعا البارحة بأنني رأيت (غريغ
أو أيا كان اسمه الحقيقي، خارج هذا المبنى

408
00:24:13,950 --> 00:24:16,283
وبالطبع تصورت أنني رأيته
قبل البارحة لدى معالجي اليدوي

409
00:24:16,491 --> 00:24:19,950
،أنت في مرحلة لمح الأطياف
ستمر، أعدك بذلك

410
00:24:20,075 --> 00:24:21,409
أنا أعوّل على ذلك

411
00:24:22,283 --> 00:24:23,574
لمَ لا تزال هنا؟

412
00:24:23,700 --> 00:24:25,409
انتهت المناوبة، لمَ لا يغادر أحد إلى منزله؟

413
00:24:25,574 --> 00:24:26,908
سأعمل لساعات إضافية

414
00:24:27,033 --> 00:24:31,450
أنا ذاهبة إلى منزلي... لأغير ملابسي
من أجل... شيء أجهله

415
00:24:31,741 --> 00:24:34,117
بأية حال، تمنّ لي التوفيق -
حظا موفقا -

416
00:24:34,616 --> 00:24:36,741
وأنا أريد سماع التفاصيل المثيرة
كلها في الصباح

417
00:24:37,574 --> 00:24:38,908
حسنا

418
00:24:39,992 --> 00:24:42,533
ما من كاريوكي الليلة إذا؟ -
لا أظن ذلك -

419
00:24:43,992 --> 00:24:45,658
عرفت أنه عنيد جدا

420
00:24:46,491 --> 00:24:49,950
ولكن أملت أن يتوقف عن ذلك وأن يتصرف بعقلانية

421
00:24:50,825 --> 00:24:56,533
تعنين قيامه بما تجدينه أنت عقلانيا -
أجل، لا يمكنني مقاومة فكرة أنني محقة دوما -

422
00:24:57,658 --> 00:24:59,409
كيف تسير أمور رحلة التخييم؟

423
00:24:59,491 --> 00:25:01,658
إنها جيدة، هذا ما يقوله (هاري) على الأقل

424
00:25:02,409 --> 00:25:05,075
ماذا؟ ألا تصدقينه؟ -
أجل، أصدقه -

425
00:25:05,409 --> 00:25:08,866
الأمر فقط... أنني قلقة عليه

426
00:25:09,783 --> 00:25:14,574
لم أتخيل مطلقا أنني سأضطر
إلى أن أحضّره لاحتمال خسارة أبيه

427
00:25:14,908 --> 00:25:19,450
ليس وهو في سن العاشرة -
ثمة أمور لا يمكنك أن تحضريهم لمواجهتها -

428
00:25:20,242 --> 00:25:21,992
لأنك أنت نفسك لست مستعدة لها

429
00:25:23,490 --> 00:25:27,367
هذا ما يقلقني، فوالداي
كلاهما في السبعينات من عمرهما

430
00:25:27,741 --> 00:25:31,783
وفكرت في ما يمكن أن تكون
عليه حياتي لو خسرت أحدهما

431
00:25:32,866 --> 00:25:34,283
(ولكن لم أفكر في خسارة (مايكل

432
00:25:36,450 --> 00:25:40,490
كيف يفترض أن أتقبل ذلك؟ -
لا يفترض أن تفعلي -

433
00:25:41,242 --> 00:25:43,741
يفترض أن تتعاملي تباعا مع الأمور

434
00:25:44,491 --> 00:25:48,783
تستيقظين وتتنفسين وتأملين حصول الأفضل

435
00:25:48,908 --> 00:25:52,283
قول ذلك أسهل من تطبيقه
خاصة أنني لا أعرف كم تبقى له من وقت

436
00:25:53,992 --> 00:25:55,450
أراهن أنها ليست المرة الأولى

437
00:25:55,533 --> 00:25:59,200
(التي يضطر فيها (ماي) و(هاري
لمواجهة احتمال خسارة أحد والديهما

438
00:25:59,450 --> 00:26:02,490
ماذا تقصدين؟ -
(أنت شرطية يا (أثينا -

439
00:26:03,158 --> 00:26:04,533
وأنت تخاطرين بحياتك يوميا

440
00:26:04,700 --> 00:26:07,908
ألا تعتقدين أن (مايكل) حضّرهما
لليوم الذي لن تعودي فيه إلى المنزل؟

441
00:26:08,033 --> 00:26:11,992
لأنني واثقة من أنه حضّرهما -
لكن هذا الأمر مختلف -

442
00:26:12,700 --> 00:26:16,741
فمرض (مايكل) يرخي بظلاله علينا وعلى الدوام

443
00:26:16,992 --> 00:26:19,866
ولكن احتمال عدم رجوعي إلى المنزل
بسبب عملي هو احتمال بعيد المدى

444
00:26:20,783 --> 00:26:23,574
ربما -
أتعرفين ما قالته (ماي) منذ أيام؟ -

445
00:26:24,741 --> 00:26:31,741
فلنفرض أنه سيعيش لعام بعد"، غالبا"
ما تذكر احتمال وفاة والدها في غضون عام

446
00:26:32,491 --> 00:26:36,325
لعلها محقة، تقبلي الغيب

447
00:26:36,825 --> 00:26:40,741
ودعيه يجبرك على عيش كل يوم
وكأنه سيكون يومه الأخير

448
00:26:41,283 --> 00:26:45,866
خيارك الآخر يا (أثينا) هو العيش في خوف
وهذه... هذه ليست طبيعتك

449
00:26:45,992 --> 00:26:47,325
ولكنني خائفة بالفعل

450
00:26:49,033 --> 00:26:53,490
إذا مات أخشى تأثير الأمر
على (ماي) و(هاري) وتأثيره علي

451
00:26:54,283 --> 00:26:56,450
لن أتمكن من التخفيف من ألمهما

452
00:26:57,825 --> 00:27:01,992
هما يحبان (بوبي) بالفعل
ولكنهما بحاجة إلى والدهما

453
00:27:02,700 --> 00:27:06,658
الأولاد مرنون، هم أقوى مما نظن

454
00:27:07,908 --> 00:27:14,490
...وقد لا يبدوان كذلك الآن ولكن
سيكونان بخير بغض النظر عما سيحصل

455
00:27:16,158 --> 00:27:17,490
آمل أن تكوني محقة

456
00:27:27,825 --> 00:27:32,117
شكرا جزيلا لك -
لم أقصد يوما مطعما دوارا -

457
00:27:32,866 --> 00:27:36,533
يؤسفني أننا لا ندور فعليا
حالفني الحظ لمجرد حصولنا على حجز

458
00:27:36,658 --> 00:27:40,033
لا، المنظر لا يزال خلابا
يمكنني مراقبة الناس بدون إيذاء رقبتي

459
00:27:40,616 --> 00:27:43,574
ولكن ألا يُشعرك الأمر بأن الحياة
تمر بدون أن ندركها؟

460
00:27:45,158 --> 00:27:48,700
أفترض أنه تشبيه معبّر -
ما معنى ذلك؟ -

461
00:27:51,574 --> 00:27:52,908
أحبك

462
00:27:56,158 --> 00:27:57,616
لم أقصد أن أبدأ كلامي بذلك

463
00:27:59,658 --> 00:28:03,533
ولا أريد أن أضغط عليك
...أو أشعرك بالانزعاج ولكن

464
00:28:04,825 --> 00:28:12,200
أعتقد أنني لم أكن مرتاحا إذ يفترض أن أكبت
مشاعري وألا أخيفك وأطلعك على شعوري

465
00:28:12,741 --> 00:28:15,367
لذا... هذا هو شعوري

466
00:28:18,242 --> 00:28:22,616
لا داعي لأن تقولي إنك تحبينني أيضا -
لست واثقة من أنني أستطيع ذلك -

467
00:28:24,367 --> 00:28:26,574
...ليس بالحرف

468
00:28:28,242 --> 00:28:30,033
اسمع، اعتدت قول هذه العبارة كثيرا

469
00:28:30,325 --> 00:28:32,367
حتى بعد أن توقفت عن الشعور بالحب

470
00:28:33,158 --> 00:28:37,450
كان هناك حاجز ورد فعل آلي
أمام أي تهديد فوري

471
00:28:38,242 --> 00:28:45,033
...أفهمك وإذا لم يكن بوسعك -
ولكن هذا هو شعوري نحوك -

472
00:28:47,325 --> 00:28:49,075
تراودني مشاعر كثيرة عندما أكون معك

473
00:28:50,490 --> 00:28:53,283
أكون سعيدة وبأمان

474
00:28:54,908 --> 00:28:58,283
إضافة إلى مشاعر كثيرة أخرى
...أعجز عن وصفها الآن ولكن

475
00:29:00,075 --> 00:29:04,075
تراودني هذه المشاعر كلها تجاهك أنت

476
00:29:04,908 --> 00:29:09,075
...وآسفة، ليتني -
لا، لا داعي للاعتذار، أتفهمك -

477
00:29:11,242 --> 00:29:17,950
أحبك يا (مادي) وطالما أن الشعور نفسه
يراودك... برأيي هذا كاف لكلينا

478
00:29:20,992 --> 00:29:24,450
البهجة، إنها شعور آخر

479
00:29:33,158 --> 00:29:35,741
إذا، الآن وقد تأكدنا من
أننا متفقان على الأمر نفسه

480
00:29:35,866 --> 00:29:38,117
هناك أمور قليلة أخرى وددت أن نناقشها

481
00:29:38,616 --> 00:29:41,950
تبقين عندي لوقت متأخر
وأحيانا تبيتين لدي حتى

482
00:29:42,367 --> 00:29:46,117
وكنت أفكر
...في أن علينا أن نطوّر علاقتنا

483
00:29:46,242 --> 00:29:49,491
يا إلهي، عروض الزواج العلنية تربكني

484
00:29:49,908 --> 00:29:55,825
...ماذا؟ لا يا (مادي)، لا -
مهلا، ماذا؟ لا، لم أقصدك أنت بل هما -

485
00:29:58,783 --> 00:30:03,075
...ويندي)... حبيبتي، وددت أن أقول وحسب)

486
00:30:06,616 --> 00:30:07,950
!يا إلهي

487
00:30:09,450 --> 00:30:11,158
إذا؟ -
ماذا؟ -

488
00:30:11,409 --> 00:30:13,325
أستفتح العلبة؟

489
00:30:14,117 --> 00:30:15,450
هيا يا عزيزي

490
00:30:17,700 --> 00:30:19,490
آسف، لقد توترت

491
00:30:19,950 --> 00:30:23,825
وكأن طلب الزواج بحد ذاته لا يسبب التوتر
حتى يأتي جمهور ليزيد من حدته

492
00:30:24,283 --> 00:30:26,700
لا يبدو أنها سترفض طلبه -
لعلها تريد أن ترفض -

493
00:30:26,992 --> 00:30:28,325
(أنت رائع يا (لاري

494
00:30:29,242 --> 00:30:31,491
حسنا -
نخبك -

495
00:30:32,450 --> 00:30:33,741
نخبك

496
00:30:36,658 --> 00:30:38,158
هل وجدته؟ -
ليس بعد -

497
00:30:41,491 --> 00:30:42,825
!وجدته

498
00:30:46,242 --> 00:30:47,533
...الإجابة هي

499
00:30:50,450 --> 00:30:51,741
أنت تمزح

500
00:30:53,158 --> 00:30:55,075
هل أنت جاد يا (لاري)؟ قرطان؟ -
!يا للهول -

501
00:30:55,409 --> 00:30:58,409
5 سنوات معا
وتجلبني إلى هنا من أجل قرطين؟

502
00:30:58,574 --> 00:31:00,409
إنه عيد مولدك -
أجل، يصادف الأسبوع المقبل -

503
00:31:00,658 --> 00:31:05,908
أردت أن أفاجئك -
!لست متفاجئة، أنا... مسحوقة -

504
00:31:07,200 --> 00:31:08,491
!(ويندي)

505
00:31:15,416 --> 00:31:16,707
!(يا إلهي! (ويندي

506
00:31:16,999 --> 00:31:18,374
!أطفئوا المحرك -
!يا إلهي -

507
00:31:18,500 --> 00:31:19,791
!اتصلوا بالنجدة

508
00:31:22,916 --> 00:31:24,999
إنها مثبتة بالأرض -
كلها كذلك من باب السلامة -

509
00:31:25,208 --> 00:31:26,541
أنا المديرة، كيف أساعدكم؟

510
00:31:26,707 --> 00:31:28,166
هل بالإمكان برم الطاولات إلى الجهة المعاكسة؟

511
00:31:28,291 --> 00:31:29,749
لا، هي تبرم كعقارب الساعة وحسب

512
00:31:30,333 --> 00:31:33,416
هناك ضرر كبير في عظم
الحوض، قد يكون انفصل

513
00:31:33,541 --> 00:31:35,249
نبضها منتظم -
هل أنتما طبيبان؟ -

514
00:31:35,374 --> 00:31:36,665
أنا ممرضة سابقة -
أعمل كمسعف -

515
00:31:36,791 --> 00:31:40,624
حسنا، علي أن أجد شيئا لأخلعها
راقبي نبضها فقد يكون هناك نزيف داخلي

516
00:31:41,500 --> 00:31:44,582
ويندي)، أدعى (مادي) وسألازمك، اتفقنا؟)

517
00:31:46,581 --> 00:31:48,083
"فأس إنذار الحريق"

518
00:31:48,999 --> 00:31:50,333
كيف حالك يا (ويندي)؟

519
00:31:50,541 --> 00:31:55,124
كان يجب أن ننفصل... منذ 3 سنوات -
ابتعدوا، ابتعدوا -

520
00:31:55,416 --> 00:31:57,581
سأبعد هذه الطاولة، أيمكنك تثبيتها؟ -
أجل، حسنا -

521
00:31:57,665 --> 00:31:59,041
أريدك أن تسديني خدمة يا (ويندي)، اتفقنا؟

522
00:31:59,333 --> 00:32:02,500
انظري إلى الخارج من هذه النافذة
وسنركّز معا على المنظر الجميل

523
00:32:02,582 --> 00:32:04,041
أيمكنك أن تفعلي ذلك؟

524
00:32:06,124 --> 00:32:07,458
!أنت تبلين بلاء حسنا

525
00:32:08,541 --> 00:32:10,582
استمري بالنظر إلى الخارج
أنت تقومين بعمل رائع

526
00:32:13,874 --> 00:32:16,874
ساعدني لإبعاد هذه الطاولة، جاهز؟ هيا

527
00:32:17,832 --> 00:32:19,208
!الأمر مؤلم، إنه مؤلم -
حسنا -

528
00:32:19,707 --> 00:32:21,249
عند 3 نجعلها تستلقي على الأرض، اتفقنا؟ -
أجل -

529
00:32:21,374 --> 00:32:23,541
1، 2، 3 -
حسنا -

530
00:32:28,874 --> 00:32:30,208
حسنا

531
00:32:31,999 --> 00:32:34,208
كنت محقا، عظم حوضها مخلوع

532
00:32:34,333 --> 00:32:36,624
أجل، هناك نزيف شرياني في أعضائها الداخلية

533
00:32:36,749 --> 00:32:38,083
حسنا، علينا أن نجبّرها لها

534
00:32:38,249 --> 00:32:40,749
أريد غطاء الطاولة -
فلنتبادل الأماكن -

535
00:32:42,374 --> 00:32:43,874
حسنا، سنبرمك، اتفقنا؟

536
00:32:44,374 --> 00:32:46,582
حسنا، ها نحن أولاء -
جاهز؟ هيا، برفق -

537
00:32:47,083 --> 00:32:48,416
حسنا -
حسنا -

538
00:32:49,333 --> 00:32:50,624
برفق، برفق -
وضعنا جيد -

539
00:32:50,749 --> 00:32:52,083
حسنا

540
00:32:52,791 --> 00:32:56,832
أشعر بالغباء الشديد -
لا تقولي ذلك، أنا الغبي -

541
00:32:57,374 --> 00:32:59,582
لم أطلب يدك للزواج
لأنني لم أتصور أنك قد توافقين

542
00:33:00,083 --> 00:33:02,624
لكنك وافقت -
لكنك لم تسأل -

543
00:33:03,581 --> 00:33:04,874
أنا أسألك الآن

544
00:33:06,791 --> 00:33:09,458
أجل يا (لاري)، أجل

545
00:33:12,874 --> 00:33:14,208
!تهانينا

546
00:33:18,582 --> 00:33:22,500
يا لعروض الزواج العلنية -
بالمناسبة، ذلك لم يكن عرضا للزواج -

547
00:33:23,083 --> 00:33:24,458
قصدتني أنا لا هما -
لم يكن كذلك؟ -

548
00:33:25,707 --> 00:33:28,957
لا -
مهلا، أكنت ستطلب إلي الانتقال للعيش معك؟ -

549
00:33:29,374 --> 00:33:32,458
بصراحة، كنت سأعرض عليك درجا

550
00:33:35,916 --> 00:33:37,249
درج؟

551
00:33:37,791 --> 00:33:41,707
لم أر يوما هذا الجانب من شخصيتك
تندفعين لإنقاذ حياة الناس

552
00:33:42,333 --> 00:33:44,374
هذا مثير نوعا ما -
وأنت أيضا -

553
00:33:45,791 --> 00:33:51,500
أنت ماهر باستخدام يديك، عملك متقن جدا -
أنا أمتهن الإتقان -

554
00:33:52,916 --> 00:33:54,916
شكرا جزيلا، لكليكما

555
00:33:55,249 --> 00:33:56,749
بالطبع -
على الرحب والسعة -

556
00:33:56,874 --> 00:34:00,957
إن كان بوسعنا أنا أو الفندق فعل أي شيء
لنرد لكما الجميل، اذكراه وحسب

557
00:34:09,083 --> 00:34:10,416
جناح كبير

558
00:34:10,707 --> 00:34:14,124
قالوا إن الغرفة مجانية
عسى أن يشمل الأمر الثلاجة الصغيرة

559
00:34:15,374 --> 00:34:16,665
يا إلهي، أحبك فعلا

560
00:34:18,374 --> 00:34:19,665
خير لك أن تحبني

561
00:34:26,832 --> 00:34:28,374
ألا يزال (هاري) يكلم (أثينا) عبر الهاتف؟

562
00:34:29,208 --> 00:34:31,541
غفا خلال المحادثة

563
00:34:32,041 --> 00:34:33,541
قلت له إننا سنعاود الاتصال بها في الصباح

564
00:34:39,999 --> 00:34:45,665
آسف لما قلته سابقا، صببت
جام غضبي عليك بتلك الطريقة

565
00:34:48,500 --> 00:34:49,791
حسنا، أنا آسف أيضا

566
00:34:52,624 --> 00:34:54,208
أريد أن أساعد يا (مايكل)، قل لي كيف وحسب

567
00:35:01,541 --> 00:35:03,083
هاري) لم يعرف أبي أبدا)

568
00:35:05,291 --> 00:35:10,581
مات قبل... أن يتسنى لنا زف
خبر حمل (أثينا) لأحد

569
00:35:13,083 --> 00:35:16,749
كانت ذبحة قلبية قوية

570
00:35:18,582 --> 00:35:21,581
انهار فيما كان يعمل على باحة أحدهم

571
00:35:23,582 --> 00:35:25,749
لا شك في أن الأمر كان صعبا عليك -
أجل -

572
00:35:27,083 --> 00:35:29,707
...لكن حين عرفنا أننا سنُرزق بصبي

573
00:35:31,249 --> 00:35:39,166
...رغبت في أن أشعر بالحماسة ولكن
لم أفكر سوى في أبي

574
00:35:40,416 --> 00:35:43,957
وكيف أن أبي لن يعرفه أبدا

575
00:35:46,208 --> 00:35:49,999
وكيف أنه لن يقابل يوما الرجل
الذي جعلني ما أنا عليه

576
00:35:52,791 --> 00:35:56,291
وتعرف (أثينا)، كانت تحمل
الإجابات كلها، بالطبع

577
00:35:57,707 --> 00:36:00,291
(قالت إننا سنطلق على ابننا اسم (هاري

578
00:36:01,624 --> 00:36:02,957
تيمنا بجدّه

579
00:36:04,333 --> 00:36:10,707
وقالت إننا سنحدّثه عنه
وسيعرفه ابننا بدون أن يقابله حتى

580
00:36:13,458 --> 00:36:14,749
وهذا ما حصل فعلا

581
00:36:16,665 --> 00:36:20,957
طريقته في التحدث عن والدك ورحلات قدومكما إلى
(هذا المكان أبقت ذكراه حية بالنسبة إلى (هاري

582
00:36:23,665 --> 00:36:25,124
ولهذا السبب جلبتك إلى هنا

583
00:36:26,957 --> 00:36:31,166
عشت 18 عاما مع ابنتي

584
00:36:32,416 --> 00:36:38,416
راقبتها تكبر لتصبح شابة قوية ومذهلة

585
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
...ولكن ابني -
لا يزال صغيرا -

586
00:36:44,416 --> 00:36:52,249
يا إلهي، أريد أن أكون موجودا معه
أريد رؤيته يكبر

587
00:36:53,291 --> 00:36:56,665
ولا أعرف إن كنت سأبقى حيا لفعل ذلك

588
00:36:59,957 --> 00:37:04,208
إذا حصل لي أي شيء، أحتاج إلى شخص ما

589
00:37:05,665 --> 00:37:11,916
أحتاج إليك أنت للمساعدة في إبقاء
ذكراي وذكرى جدّه حية في ذاكرته

590
00:37:14,416 --> 00:37:15,707
سأفعل ذلك

591
00:37:34,540 --> 00:37:38,416
"...أخيرا"

592
00:37:42,124 --> 00:37:46,374
"أتى حبيبي" -
طلبت خدمة الغرف، مع شموع -

593
00:37:47,165 --> 00:37:49,207
لم يتسنَ لنا تناول عشائنا على ضوء الشموع

594
00:37:51,707 --> 00:37:53,999
الفطور على ضوء الشموع سيفي بالغرض -
أجل -

595
00:37:58,082 --> 00:38:01,707
"والحياة حلوة كأغنية" -
كيف جرت الأمور إذا؟ -

596
00:38:02,040 --> 00:38:05,748
تواصلنا مع الطبيعة وزرعنا شجرة
وتناولنا حلوى (سمورز) تحت النجوم

597
00:38:06,832 --> 00:38:08,915
يبدو أنكم استمتعتم بوقتكم -
"صحيح" -

598
00:38:09,082 --> 00:38:11,873
نوشك أن ننطلق لذا قد نكون في المنزل
عندما تنتهين من مناوبتك

599
00:38:12,457 --> 00:38:16,957
كيف حال (مايكل)؟ -
"السماء زرقاء صافية" -

600
00:38:17,416 --> 00:38:20,581
إنه بخير، نراك قريبا

601
00:38:21,497 --> 00:38:26,249
"...غمرت الفرحة قلبي"

602
00:38:29,665 --> 00:38:31,999
"ليلة رأيتك" -
أين كنت طوال الليل؟ -

603
00:38:32,497 --> 00:38:33,790
هذا ليس من شأنك

604
00:38:34,707 --> 00:38:36,332
كان يجب أن تتصل فقد قلقت عليك

605
00:38:37,082 --> 00:38:40,665
(تعرف، خرجت مع (مادي
...في موعد لنتحدث ثم الأمور

606
00:38:42,207 --> 00:38:43,498
ماذا؟

607
00:38:44,416 --> 00:38:48,540
توقدت -
"أخيرا" -

608
00:38:55,790 --> 00:38:57,999
إذا؟
كيف جرت الأمور ليلة البارحة؟

609
00:38:58,249 --> 00:39:01,082
أحتاج إلى  سماع التفاصيل -
حسنا، اشتمل الأمر على خلع عظم ورك -

610
00:39:01,249 --> 00:39:02,540
هذا غريب

611
00:39:02,665 --> 00:39:05,249
يبدو أن الشرطة حاضرة
بقوة هنا اليوم، ما الخطب؟

612
00:39:05,374 --> 00:39:07,207
إنها مرافقة مجدولة، هي محددة في الروزنامة

613
00:39:07,332 --> 00:39:09,416
لكنك لا تقرأينها -
لست مضطرة لذلك فلدي أنت -

614
00:39:10,623 --> 00:39:14,457
جمال)، أبقيت هنا طوال الليل؟) -
لا ولكن أشعر بأنني كنت كذلك -

615
00:39:20,040 --> 00:39:24,040
مرحبا، وصلت توا إلى العمل، أواجهت
مشكلة في الخروج من الفندق صباح اليوم؟

616
00:39:24,497 --> 00:39:28,915
لم أدفع شيئا كما وعدونا -
رائع، ككل شيء آخر حصل ليلة البارحة -

617
00:39:29,040 --> 00:39:31,665
أجل، علينا أن نكثر من التأنق والخروج

618
00:39:31,915 --> 00:39:34,623
لا أدري، جزئي المفضل
لم يشتمل على أية ملابس راقية

619
00:39:34,957 --> 00:39:36,290
أو أية ملابس أساسا

620
00:39:36,748 --> 00:39:38,082
(صباح الخير يا (مادي -
صباح الخير -

621
00:39:38,207 --> 00:39:41,249
حسنا، هذه المحادثة
ما عادت رسميا مناسبة للعمل

622
00:39:41,623 --> 00:39:44,665
علي أن أقفل الخط -
حسنا، هلا تتصلين بي بعد مناوبتك؟ -

623
00:39:45,124 --> 00:39:48,124
كنت أفكر في أن تجلبي بعضا
...من أغراضك إلى منزلي الليلة

624
00:39:48,498 --> 00:39:50,497
(أريدك أن أطلب إليك الجلوس مع (مادي

625
00:39:50,790 --> 00:39:52,498
(مادي)، أقدم لك الضابط (ريل)

626
00:39:52,707 --> 00:39:55,498
سيراقبك لمعرفة طريقة عملنا في المركز -
مرحبا أيها الوسيم -

627
00:39:58,707 --> 00:40:00,040
أشاهدتم أفلاما جيدة مؤخرا؟

628
00:40:01,207 --> 00:40:02,498
ابق هادئا

629
00:40:03,497 --> 00:40:04,790
أنهي المكالمة

630
00:40:06,540 --> 00:40:07,957
"مادي)؟)" -
بحذر -

631
00:40:08,374 --> 00:40:10,124
"مرحبا؟ (مادي)؟ أتسمعينني؟"

632
00:40:10,374 --> 00:40:12,374
"أفقدت الاتصال بك؟" -
(أحبك يا (هاوي -

633
00:40:23,082 --> 00:40:25,040
...سيداتي سادتي

634
00:40:26,082 --> 00:40:28,581
قفي، قفي
سنتولى التحكم بهذا المركز

635
00:40:29,249 --> 00:40:32,707
لا تتحركوا... أو نطلق النار عليكم

636
00:40:32,907 --> 00:40:42,907
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

