﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,167
<font color="#ff80ff">....سابقاً في سايرن
!انتظري -</font>

2
00:00:02,173 --> 00:00:03,962
<font color="#ff80ff">.هذا لن يساعد قبائلنا</font>

3
00:00:03,968 --> 00:00:05,364
<font color="#ff80ff">.أنت لا تعرفي شيئًا </font>

4
00:00:05,370 --> 00:00:07,002
<font color="#ff80ff">،سأضع حدًا لهؤلاء البشر</font>

5
00:00:07,037 --> 00:00:09,204
<font color="#ff80ff">.وحدًا لك إذا تدخلت</font>

6
00:00:09,240 --> 00:00:10,873
<font color="#ff80ff">.تريد (تيا) أن تحكمنا</font>

7
00:00:10,908 --> 00:00:12,140
<font color="#ff80ff">.القبيلة عنيفة</font>

8
00:00:12,176 --> 00:00:13,476
<font color="#ff80ff">،يجب أن تعودي إلى الماء</font>

9
00:00:13,511 --> 00:00:14,859
<font color="#ff80ff">.للدفاع عن أراضينا</font>

10
00:00:14,865 --> 00:00:16,812
<font color="#ff80ff">هذه الأمور، لا أحد
.يعرف أي شيء عنها</font>

11
00:00:16,848 --> 00:00:19,948
<font color="#ff80ff">أنا أعرف. لقد رأيت ما
.يمكن أن تفعله خلاياهم</font>

12
00:00:19,954 --> 00:00:21,469
<font color="#ff80ff">.أمك ليست فأر تجارب</font>

13
00:00:21,475 --> 00:00:23,285
<font color="#ff80ff">ماذا لو استطعت إثبات أننا أمنين؟</font>

14
00:00:23,320 --> 00:00:25,287
<font color="#ff80ff">.طفلتك، إنها على قيد الحياة</font>

15
00:00:25,322 --> 00:00:26,807
<font color="#ff80ff">ما الذي تتحدثي عنه؟</font>

16
00:00:26,813 --> 00:00:28,424
<font color="#ff80ff">زرعنا أحد أجنتها</font>

17
00:00:28,459 --> 00:00:30,359
<font color="#ff80ff">.في هجين أنثى</font>

18
00:00:30,395 --> 00:00:32,528
<font color="#ff80ff"> أين هي؟  -
 أنا آسفة جدًا -</font>

19
00:00:32,563 --> 00:00:33,962
<font color="#ff80ff">.ما كان علينا فعل ذلك</font>

20
00:00:33,998 --> 00:00:36,599
<font color="#ff80ff">عليك بالتركيز. إذا تركت كل
،خطأ في الحياة يعيقك</font>

21
00:00:36,634 --> 00:00:38,367
<font color="#ff80ff">.لن تتخطاه أبداً</font>

22
00:00:38,403 --> 00:00:39,868
<font color="#ff80ff">،رين)، يجب أن تعرفي)</font>

23
00:00:39,904 --> 00:00:42,271
<font color="#ff80ff">.رأيت (سارج) مرة أخرى.  تحت الماء</font>

24
00:00:42,306 --> 00:00:45,874
<font color="#ff80ff">.قال لي، بأن الحرب قادمة</font>

25
00:00:51,882 --> 00:00:53,282
رين)؟)

26
00:00:54,718 --> 00:00:56,372
تبًا

27
00:01:17,074 --> 00:01:18,873
على مهلك

28
00:01:19,439 --> 00:01:21,272
.لقد مات

29
00:01:27,307 --> 00:01:30,308
هل لديك أي فكرة عن
مدى الفوضى التي تسببت فيها؟

30
00:01:30,314 --> 00:01:32,386
.لا، لا تعرفي

31
00:01:33,922 --> 00:01:36,290
عليك أن تسيطري على نفسك

32
00:01:37,193 --> 00:01:38,926
.كنت أحمي الطفل

33
00:01:38,962 --> 00:01:42,073
علينا أن نخرج من هنا الآن
.قبل أن يكتشف الآخرون

34
00:01:42,079 --> 00:01:43,346
الاخرون؟

35
00:01:43,352 --> 00:01:45,719
.أراد أتباعه طفلًا ذات دم نقي

36
00:01:45,923 --> 00:01:47,120
لماذا؟

37
00:01:47,360 --> 00:01:48,794
.لعبادته

38
00:01:48,800 --> 00:01:50,504
.حسنًا، هذا ليس غريبًا على الإطلاق

39
00:01:50,539 --> 00:01:53,240
.علينا أن نأخذ (ميريديث) لمكان آمن

40
00:01:53,276 --> 00:01:55,343
.لمكان ما، لن يأتوا للبحث عنها فيه

41
00:01:55,378 --> 00:01:58,123
.يمكننا أخذها إلى شقتي الآن

42
00:01:58,129 --> 00:02:00,957
ماذا عنه؟ -
.يجب أن ننقله إلى المزرعة -

43
00:02:00,963 --> 00:02:03,997
لدينا طقوس وطرق
للتعامل مع موتانا

44
00:02:04,003 --> 00:02:05,842
حتى لا يعرف العالم الخارجي بشأننا

45
00:02:05,848 --> 00:02:07,454
.ميريديث) بحاجة للذهاب)

46
00:02:07,489 --> 00:02:09,936
(حسنًا، يمكننا أن نأخذ (ميريديث
.وأنت تأخذين الجثة إلى المزرعة

47
00:02:09,942 --> 00:02:12,609
(يجب أن أبقى مع (ميريديث
.حالتها هشة للغاية

48
00:02:13,761 --> 00:02:15,795
.سأتعامل معه

49
00:02:15,830 --> 00:02:17,663
.لن يسمحوا لك بالدخول إلى المزرعة

50
00:02:17,699 --> 00:02:19,499
.أنت شخص غريب -
 سأجد حلًا لها -

51
00:02:19,534 --> 00:02:20,967
.فقط أخرجيها من هنا

52
00:02:25,092 --> 00:02:28,396
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سايرن - الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الرابعة - موت وحياة

53
00:04:12,946 --> 00:04:14,079
مرحباً

54
00:04:14,115 --> 00:04:15,679
.من هنا

55
00:04:15,715 --> 00:04:18,118
كان يجب أن أعاود الإتصال بك

56
00:04:18,124 --> 00:04:19,757
...لا بأس.  استمع

57
00:04:20,846 --> 00:04:22,647
.حدث شيء مهم

58
00:04:22,682 --> 00:04:24,548
تذكر فتاة تدعى (ميريديث)؟

59
00:04:24,584 --> 00:04:26,651
.كانت واحدة من الناس في المزرعة

60
00:04:26,686 --> 00:04:28,886
لماذا؟  ماذا عنها؟

61
00:04:29,764 --> 00:04:33,199
.(إنها حامل بطفلة (رين

62
00:04:34,427 --> 00:04:35,693
ماذا؟

63
00:04:35,728 --> 00:04:36,994
.أنا أعلم

64
00:04:38,864 --> 00:04:42,500
(انصت، جنين (رين
الذي اعتقدنا أننا فقدناه؟

65
00:04:42,535 --> 00:04:44,669
.زرعته (لينا) في بديل

66
00:04:44,704 --> 00:04:46,604
.(اسمها (ميريديث

67
00:04:46,639 --> 00:04:48,606
هل تعرف (رين) عن هذا؟  أين هي؟

68
00:04:48,641 --> 00:04:50,040
.نعم.  إنها معي

69
00:04:50,075 --> 00:04:51,609
و(ميريديث)؟

70
00:04:51,644 --> 00:04:53,076
.كلنا هنا في شقتي -
حسنًا -

71
00:04:53,112 --> 00:04:54,612
.سأتي على الفور -
حسنًا -

72
00:05:07,225 --> 00:05:09,292
.لقد أخذت سيارة أجرة مثلما قلت

73
00:05:09,328 --> 00:05:10,660
.جعلته ينزلني على الطريق

74
00:05:10,696 --> 00:05:11,994
.أجل

75
00:05:14,199 --> 00:05:15,631
أين هو؟

76
00:05:15,666 --> 00:05:17,133
قمت بسحبة إلى هنا

77
00:05:17,168 --> 00:05:19,468
.الرجل يزن طنًا

78
00:05:20,839 --> 00:05:22,571
لماذا  فعلت هذا؟

79
00:05:22,606 --> 00:05:23,873
لماذا يفعلون أي شيء؟

80
00:05:23,908 --> 00:05:25,908
لماذا أشعلت النار في قاربي؟

81
00:05:25,944 --> 00:05:27,443
."إنها "حورية البحر

82
00:05:27,478 --> 00:05:29,725
لست فكاهي -
هل أضحك؟ -

83
00:05:30,781 --> 00:05:33,615
(لا أعرف، ربما تعتقد (كامي

84
00:05:33,651 --> 00:05:36,219
.أنه كان يعرض طفل (رين) للخطر

85
00:05:36,254 --> 00:05:38,754
نعم، هذا الطفل يعني
.كل شيء بالنسبة لهم

86
00:05:38,789 --> 00:05:40,189
...إنه مستقبلهم، لكن

87
00:05:40,986 --> 00:05:42,992
لايزال،هذا لا يجعل ما حدث صائبًا

88
00:05:43,027 --> 00:05:44,727
.أجل

89
00:05:45,254 --> 00:05:46,787
.جاهزة عندما تكون أنت جاهز

90
00:05:47,398 --> 00:05:48,664
.حسنًا

91
00:05:48,699 --> 00:05:50,507
...حسنًا، إنه

92
00:05:50,513 --> 00:05:51,901
،أنت تعرفي، إنه رجل كبير

93
00:05:51,936 --> 00:05:54,102
لذا ربما يمكنني سحبه

94
00:05:54,137 --> 00:05:56,972
ويمكنك فتح الباب؟

95
00:05:57,007 --> 00:05:58,807
سأتولى هذا

96
00:05:58,843 --> 00:06:00,743
.حسنًا

97
00:06:03,710 --> 00:06:05,109
.اللعنة

98
00:06:05,115 --> 00:06:06,581
افتح الباب

99
00:06:08,185 --> 00:06:09,418
.يا لها من فوضى

100
00:06:09,453 --> 00:06:11,420
ما الجديد؟

101
00:06:11,455 --> 00:06:13,422
.سأخبرك ما الجديد أيضًا

102
00:06:13,457 --> 00:06:16,392
أنت تنظف الفوضى
.بدلاً من أن تصنعها

103
00:06:18,228 --> 00:06:20,529
أعتقد أنني لست عديم الفائدة على كل حال؟

104
00:06:20,564 --> 00:06:23,766
.لا أيها الضابط.  لا أعتقد ذلك

105
00:06:44,018 --> 00:06:45,251
هل هي بخير؟

106
00:06:46,456 --> 00:06:49,124
.إنها تحرس (ميريديث) والطفل

107
00:06:49,159 --> 00:06:50,591
فهمت

108
00:06:51,795 --> 00:06:54,229
...إنه فقط مخيف قليلاً بعدما

109
00:06:54,264 --> 00:06:55,964
.إنها هنا للمساعدة

110
00:06:59,502 --> 00:07:02,336
.الطفل الأول بعد العديد من المحاولات

111
00:07:06,375 --> 00:07:09,677
كنت أتظاهر بأنني
.كنت من ذوي الدم النقي

112
00:07:09,712 --> 00:07:12,814
لم أرى أحدًا أبدًا، لكنني كنت أعرف دائمًا

113
00:07:12,849 --> 00:07:16,851
أنها ستكون قوية وجميلة

114
00:07:17,214 --> 00:07:18,847
الصفتين

115
00:07:22,472 --> 00:07:25,073
.أنت قوية مثل أي شخص في الماء

116
00:07:28,865 --> 00:07:32,567
.إنه لشرف القيام بذلك من أجلك

117
00:07:32,984 --> 00:07:34,717
.لإنجاب طفلك

118
00:07:42,950 --> 00:07:44,550
.دعينا نرطبك

119
00:07:45,638 --> 00:07:47,571
.هذا سوف يضغط قليلا

120
00:08:20,681 --> 00:08:23,116
أنت تعلم أنك تفعل
.(الشيء الصائب، يا (زاندر

121
00:08:23,918 --> 00:08:26,091
إخفاء ضحية جريمة القتل؟

122
00:08:26,097 --> 00:08:28,221
.الانضمام إلى قوة الشرطة

123
00:08:28,256 --> 00:08:31,457
يحتاج (دايل) إلى شخص
.يعرف ما يحدث هنا

124
00:08:31,493 --> 00:08:33,559
،شخص مع سرنا الصغير

125
00:08:33,594 --> 00:08:36,295
من يمكنه مساعدته في حماية هذه المخلوقات

126
00:08:36,448 --> 00:08:38,080
.ومكانتها في العالم

127
00:08:38,086 --> 00:08:39,858
.نعم، حسنًا، يحتاج الناس إلى الحماية أيضًا

128
00:08:39,864 --> 00:08:41,747
.بالنظر إلى القتيل بالخلف

129
00:08:41,753 --> 00:08:44,119
.حسنًا، لقد اتخذ قرارًا سيئًا

130
00:08:44,413 --> 00:08:46,471
أي يكن، أود فقط أن أفهم

131
00:08:46,507 --> 00:08:48,073
.لماذا تفعل هذه المخلوقات ما تفعله

132
00:08:48,108 --> 00:08:50,643
لديهم رمز أخلاقي
.مختلف عما لدينا

133
00:08:50,678 --> 00:08:53,378
أتظنين؟  هل تسمي هذا أخلاقي؟

134
00:08:53,414 --> 00:08:55,147
.إنها طبيعة بدائية

135
00:08:55,182 --> 00:08:57,382
.إنه النقاء

136
00:08:57,940 --> 00:08:59,852
.يحسد عليه في بعض الأحيان

137
00:09:00,584 --> 00:09:01,749
.أجل

138
00:09:02,222 --> 00:09:03,889
.ليس الآن

139
00:09:08,343 --> 00:09:10,805
...تعلم، لقد تغيرت كثيرًا منذ

140
00:09:12,266 --> 00:09:13,531
منذ (دونا)؟

141
00:09:13,567 --> 00:09:14,899
.أجل

142
00:09:18,605 --> 00:09:19,771
...حسنًا، اذًا

143
00:09:21,474 --> 00:09:22,574
...يبدو مثل

144
00:09:23,772 --> 00:09:26,387
لدي فرصة أفضل للعناية

145
00:09:26,393 --> 00:09:29,560
بالناس الذين أحبهم إذا
كنت شرطيًا

146
00:09:38,291 --> 00:09:40,157
مرحبًا -
كيف حالها؟ -

147
00:09:41,561 --> 00:09:43,360
.هذا الحمل ليس طبيعياً

148
00:09:43,396 --> 00:09:44,828
الوضع صعب جدًا

149
00:09:44,863 --> 00:09:46,430
.نعم، لم أكن أتوقع الوضع الطبيعي

150
00:09:46,466 --> 00:09:49,133
لقد تعرضت بالفعل لنوبة
.لمخاط زائف، وشعرت (رين) بذلك

151
00:09:49,168 --> 00:09:50,701
ماذا؟  -
أجل -

152
00:09:50,736 --> 00:09:52,669
لكنها توقفت بمجرد أن
.(كانت بالقرب من (ميريديث

153
00:09:52,705 --> 00:09:55,906
كان الأمر كما لو أن الطفل
.(هدأ بمجرد أن اقتربت (رين

154
00:09:57,243 --> 00:09:58,886
ماذا حدث ليديك؟

155
00:09:58,892 --> 00:10:01,693
.لا بأس،  أسقطت كوبًا

156
00:10:03,532 --> 00:10:04,898
.(بن)

157
00:10:05,677 --> 00:10:07,743
.نبض القلب قوي

158
00:10:15,361 --> 00:10:17,495
.مختلف جدًا عن البشر

159
00:10:17,530 --> 00:10:19,129
.ينمو الطفل بشكل أسرع

160
00:10:20,966 --> 00:10:22,799
كيف تشعرين؟

161
00:10:22,835 --> 00:10:24,835
.افضل الآن

162
00:10:42,855 --> 00:10:44,788
.سيكون طفلي هنا قريبا

163
00:10:52,210 --> 00:10:54,612
إذًا (لينا) لم تقم بالموجات فوق الصوتية؟

164
00:10:54,618 --> 00:10:57,618
بريان) قام بإخفائهم)
.في ذلك المنزل. لا معدات

165
00:10:57,624 --> 00:11:01,423
لذا ليس لدينا أي فكرة عن
.مرحلة الحمل التي تمر بها

166
00:11:01,459 --> 00:11:03,192
.أو ما حال الطفل

167
00:11:03,228 --> 00:11:05,261
.لديه نبض قلب سليم

168
00:11:05,296 --> 00:11:09,131
نعم، ولكن هل هو في الشكل بشري؟

169
00:11:12,436 --> 00:11:15,337
.أعني، نحن على الأرض
. من المنطقي أنه سيكون في الهيئة البشرية

170
00:11:15,373 --> 00:11:17,549
.الطفل في السائل الأمنيوسي

171
00:11:17,555 --> 00:11:19,140
.اثنين في المئة من المياه المالحة

172
00:11:19,176 --> 00:11:20,609
.لا مياه المحيطات

173
00:11:21,928 --> 00:11:23,561
زعانف أو قدمين؟

174
00:11:24,011 --> 00:11:25,510
او كلاهما؟

175
00:11:26,139 --> 00:11:28,039
.ارتفعت درجة حرارة جسدها مرة أخرى

176
00:11:28,045 --> 00:11:30,386
ماذا نستطيع ان نفعل؟ -
نحن بحاجة لإدخالها في حمام ثلج -

177
00:11:30,421 --> 00:11:32,988
لتثبيت درجة حرارة
.القلب قبل أن تضر الجنين

178
00:11:33,023 --> 00:11:35,357
.خذي أكبر قدر ممكن من الجليد
.انا ذاهب لإعداد الحمام

179
00:11:42,279 --> 00:11:44,565
يا لها من سخرية، أعتقد أنه يريد بشدة

180
00:11:44,601 --> 00:11:46,434
جلب الدم النقي إلى العالم

181
00:11:46,469 --> 00:11:47,969
.ثم قتل على يد أحدهم

182
00:11:48,005 --> 00:11:49,271
.كان متعصبًا

183
00:11:49,306 --> 00:11:51,973
.هذا يقود مباشرة إلى نهاية مظلمة

184
00:11:54,841 --> 00:11:57,074
هل نحن متأكدون أنه يمكن الوثوق به؟

185
00:11:57,566 --> 00:11:59,110
زاندر)؟)

186
00:11:59,116 --> 00:12:02,061
.نعم. لم أكن لأحضره إذا لم أثق به

187
00:12:02,067 --> 00:12:04,100
أنت قلقة بشأن شيء ما؟

188
00:12:05,906 --> 00:12:07,706
.في الواقع، نعم

189
00:12:07,741 --> 00:12:09,617
.هذا مجتمع خاص للغاية

190
00:12:09,623 --> 00:12:11,776
نحن حريصون للغاية
بشأن من يعرف عنا

191
00:12:11,812 --> 00:12:13,444
.وممارساتنا

192
00:12:15,483 --> 00:12:16,977
حقاً؟

193
00:12:16,983 --> 00:12:20,309
لقد سلمت للتو جثة
،صديقك إلى باب منزلك

194
00:12:20,315 --> 00:12:22,908
،وأنا متأكد من أنها تبدو
.لا أعرف، جريمة فيدرالية

195
00:12:22,914 --> 00:12:25,262
لذا ثقي بي، أنا لن أخبر
.أي شخص عن هذا

196
00:12:29,329 --> 00:12:30,895
.أنا في صفك

197
00:12:34,323 --> 00:12:36,790
.أنا أسفة

198
00:12:36,796 --> 00:12:38,462
.أنا اقدر مساعدتك

199
00:12:38,715 --> 00:12:40,047
...أيا كان.  أنا فقط

200
00:12:40,240 --> 00:12:41,873
قبل أن أغادر هنا، أريد أن أعرف

201
00:12:41,908 --> 00:12:43,844
بأنكم يا رفاق سوف
تتخلصون من هذه الجثة

202
00:12:43,850 --> 00:12:45,109
.دون أن تتركوا أثرًا

203
00:12:45,144 --> 00:12:47,443
...لدينا

204
00:12:47,479 --> 00:12:50,646
.طريقة خاصة لرعاية موتانا

205
00:12:51,144 --> 00:12:52,846
الناس في مجتمعنا

206
00:12:52,852 --> 00:12:54,806
تميل إلى انحرافات جسدية صغيرة

207
00:12:54,812 --> 00:13:00,123
مما قد يثير أسئلة في
.تشريح الجثة أو في جنازة

208
00:13:01,305 --> 00:13:02,772
.لن يكون هناك بقايا

209
00:13:03,128 --> 00:13:04,861
.جيد

210
00:13:04,897 --> 00:13:06,696
لأن لا أحد منا يريد أن

211
00:13:06,731 --> 00:13:07,998
يزعجه هذا الأمر

212
00:13:34,419 --> 00:13:35,991
.هذا كُل ما لدينا

213
00:13:36,874 --> 00:13:39,228
سأذهب لأحضر المزيد

214
00:13:47,538 --> 00:13:49,504
مرحبًا

215
00:13:49,540 --> 00:13:50,806
(روب) -
صحيح -

216
00:13:50,841 --> 00:13:52,141
."مع اثنين من "ب

217
00:13:52,176 --> 00:13:54,152
صحيح.  كيف عرفت ذلك؟

218
00:13:54,158 --> 00:13:56,445
. مادي) جعلتني أشاهد موقعك)

219
00:13:56,480 --> 00:13:58,346
رائع.  (بن) صحيح؟

220
00:13:58,381 --> 00:13:59,948
أجل

221
00:13:59,983 --> 00:14:01,549
."واحد فقط "ب

222
00:14:02,442 --> 00:14:04,052
.(أنا أعمل مع (مادي

223
00:14:05,388 --> 00:14:06,554
.عظيم

224
00:14:08,993 --> 00:14:11,059
.إنها شخص مذهل

225
00:14:12,495 --> 00:14:15,896
إذاً أنتما تقابلتما في (سياتل)، صحيح؟

226
00:14:15,932 --> 00:14:17,765
.نعم.  أجل

227
00:14:18,481 --> 00:14:20,347
إلى أين تتجه الآن؟

228
00:14:20,353 --> 00:14:23,671
(حسنًا، كنت آمل أن أحيي (مادي

229
00:14:23,706 --> 00:14:27,908
."لا، لا، قصدت بعد "بريستول كوف

230
00:14:27,944 --> 00:14:30,311
.أخطط لرحلة إلى المحيط الهندي

231
00:14:30,347 --> 00:14:32,913
لدينا طاقم تنظيف
...هناك، ينتظر

232
00:14:32,949 --> 00:14:34,615
مرحباً -
مرحباً -

233
00:14:34,650 --> 00:14:37,186
أنت ما زلت هنا. اعتقدت
.أنك سافرت الأن

234
00:14:37,343 --> 00:14:39,920
الكثير من الاهتمام بخطط سفري

235
00:14:39,956 --> 00:14:42,055
أنتما الإثنان تعملان متخفيين
من أجل الأمن الداخلي؟

236
00:14:45,160 --> 00:14:46,726
أجلت الرحلة

237
00:14:46,732 --> 00:14:48,596
حتى أتمكن من قضاء
.المزيد من الوقت معك

238
00:14:50,611 --> 00:14:54,181
.أنا آسفة جدًا، لا أستطيع

239
00:14:54,187 --> 00:14:56,055
لدينا الكثير مما يحدث
.في مركز الأبحاث

240
00:14:56,061 --> 00:14:58,362
.نعم، يجب أن أذهب لهناك

241
00:14:58,368 --> 00:15:00,401
.(سررت برؤيتك يا (روب

242
00:15:00,407 --> 00:15:02,159
...سأكون هناك.  علي فقط أن

243
00:15:02,165 --> 00:15:03,936
.تفعلي هذا الشيء

244
00:15:03,942 --> 00:15:05,412
.أجل، الشيء في شقتي

245
00:15:07,116 --> 00:15:08,982
.كان يجب علي الاتصال أو أراسلك

246
00:15:09,018 --> 00:15:10,750
.اعتقدت أنها ستكون مفاجأة رائعة

247
00:15:10,785 --> 00:15:13,889
.إنها كذلك.  في أي يوم آخر

248
00:15:13,895 --> 00:15:17,596
.فهمت. لديك مشكلة  شقتك

249
00:15:17,826 --> 00:15:19,359
.إنه يوم غريب

250
00:15:20,147 --> 00:15:22,195
.ولكن لا تستسلم بشأني

251
00:15:22,231 --> 00:15:25,198
.أنا سعيدة حقا أنك هنا

252
00:15:26,131 --> 00:15:27,430
.أنا أيضًا

253
00:15:27,436 --> 00:15:28,635
.حسنًا

254
00:15:32,007 --> 00:15:33,440
.أعتقد

255
00:15:37,393 --> 00:15:39,302
احذري -
  ماذا يحدث؟ -

256
00:15:39,308 --> 00:15:40,875
.يأتي الماء

257
00:15:40,881 --> 00:15:42,404
مياهها سالت؟

258
00:15:42,410 --> 00:15:45,078
بطريقة أو بأخرى، سيأتي هذا
.الطفل في الـ 24 ساعة القادمة

259
00:15:45,084 --> 00:15:46,217
.احذري

260
00:16:04,215 --> 00:16:08,050
إذاً، هل هم يستعدون لحرق الرجل؟

261
00:16:08,878 --> 00:16:10,411
على غرار الفايكنغ؟

262
00:16:11,096 --> 00:16:12,995
.يبدو مرعب جدًا

263
00:16:13,031 --> 00:16:15,598
...أجل، لكن

264
00:16:15,604 --> 00:16:17,333
.حسنًا، إنه مثير للإعجاب أيضًا

265
00:16:19,930 --> 00:16:22,471
.حسنًا، يجب أن أتدرب

266
00:16:22,506 --> 00:16:25,641
جعلوني أقوم بجولة
.مع دورية المياه

267
00:16:25,676 --> 00:16:27,076
...(زاندر)

268
00:16:27,112 --> 00:16:29,045
.كن حذرًا هناك

269
00:16:29,080 --> 00:16:31,614
،)الحورية الجديدة، (تيا

270
00:16:31,649 --> 00:16:34,083
.خرجت من أجل الدم

271
00:16:36,087 --> 00:16:37,253
.اعتقدت أنهم جعلوها تهرب

272
00:16:37,288 --> 00:16:38,454
.لقد فعلوا

273
00:16:38,489 --> 00:16:40,489
،لكنها في الخارج

274
00:16:40,524 --> 00:16:42,257
.في مكان ما

275
00:16:43,426 --> 00:16:44,492
.كن حذرًا

276
00:16:47,448 --> 00:16:49,415
. لقد أحضرت الجليد

277
00:16:49,450 --> 00:16:50,850
.نحن لا نحتاجه

278
00:16:50,885 --> 00:16:52,885
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
.مياهها سالت -

279
00:16:52,921 --> 00:16:54,687
.سيأتي الطفل بشكل أسرع من المتوقع

280
00:16:54,723 --> 00:16:56,889
هل يستطيع جسدها التعامل مع هذا؟ -
،هي في المخاض النشط -

281
00:16:56,925 --> 00:16:58,357
.لكنها ليست مستعدة

282
00:16:58,392 --> 00:16:59,792
.جسدها لم يكن لديه الوقت للتكيف

283
00:16:59,828 --> 00:17:01,378
.الولادة الطبيعية غير ممكنة

284
00:17:01,384 --> 00:17:04,206
.حسنا، إذًا، القيصرية -
.نعم، هذا هو خيارنا الوحيد -

285
00:17:04,212 --> 00:17:05,635
.لكنها لا تستطيع الذهاب إلى المستشفى

286
00:17:05,641 --> 00:17:07,801
لدي ما أحتاج إليه في
،المزرعة. ضغط دمها ينخفض ​​

287
00:17:07,807 --> 00:17:09,092
.ونحن بحاجة للتحرك بسرعة

288
00:17:09,098 --> 00:17:10,982
(ماذا لو جاء أتباع (بريان
للبحث عنها هناك؟

289
00:17:10,988 --> 00:17:14,390
لن تسمح (رين) و(كامي) لأحد
.بالقرب منها أو من ذلك الطفل

290
00:17:34,828 --> 00:17:36,694
.الألوان

291
00:17:36,729 --> 00:17:39,464
.إنها ظاهرة هجينة فريدة من نوعها

292
00:17:39,499 --> 00:17:42,534
.التركيب الكيميائي لدمنا مختلف

293
00:17:43,678 --> 00:17:45,578
.إنها جميلة

294
00:17:47,945 --> 00:17:49,865
هل تؤمني بالحياة بعد الموت؟

295
00:17:51,640 --> 00:17:53,778
نعم أؤمن بها

296
00:17:54,596 --> 00:17:56,981
 أؤمن بها تمامًا

297
00:17:58,663 --> 00:18:02,298
(آمل أن يجد (برايان
.سلامًا أكثر مما وجده هنا

298
00:18:03,021 --> 00:18:04,254
.نعم

299
00:18:05,659 --> 00:18:10,061
دعينا نأمل أنه هو وكل من
يترك هذه الحياة في حالة اضطراب

300
00:18:10,447 --> 00:18:12,414
.يجد السلام

301
00:18:18,938 --> 00:18:20,470
ماذا الان؟

302
00:18:22,942 --> 00:18:24,108
.مرحبًا

303
00:18:26,746 --> 00:18:28,412
هل سيحضرونها لهنا؟

304
00:18:28,447 --> 00:18:30,047
.ليس لديهم خيار

305
00:18:30,083 --> 00:18:32,671
.أخشى أن يكتشف قوم (بريان) ذلك

306
00:18:32,677 --> 00:18:34,045
لقد حل الظلام بالفعل

307
00:18:34,051 --> 00:18:36,697
أغلب من في الجنازة سوف يرحلون خلال ساعة

308
00:18:36,703 --> 00:18:38,555
سوف أتأكد من تطهير المرافق

309
00:18:38,591 --> 00:18:39,857
.عندما يصلون هنا

310
00:18:39,892 --> 00:18:41,058
لا أحد يتحدث؟

311
00:18:41,094 --> 00:18:42,727
.لن يعرف احد

312
00:19:21,751 --> 00:19:23,751
<font color="#ff80ff">المأمور</font>

313
00:19:23,902 --> 00:19:26,402
اذًا، ماذا، أنت فقط لا تهتم؟

314
00:19:26,437 --> 00:19:28,504
.هيا، تأخرت عشر دقائق

315
00:19:28,539 --> 00:19:30,339
.إنه أقرب إلى 20

316
00:19:30,375 --> 00:19:32,242
.كان 15

317
00:19:32,248 --> 00:19:34,060
لدينا سفينة عالقة

318
00:19:34,066 --> 00:19:36,547
تريد الطوارئ الطبية
.والمساعدة

319
00:19:38,060 --> 00:19:40,817
ميلين جنوبًا، جنوب
"شرق "بوينت إلما

320
00:19:40,852 --> 00:19:43,352
المتصل ذكر. ما زلنا
.نحاول التأكد من الإصابات

321
00:19:43,388 --> 00:19:45,588
أي كلمة عن كيفية تعطيل القارب؟

322
00:19:45,623 --> 00:19:47,523
طلب أي وصف آخر

323
00:19:47,558 --> 00:19:49,092
.من السفينة العالقة

324
00:19:49,127 --> 00:19:50,693
.قارب ركاب، 50 قدم

325
00:19:50,728 --> 00:19:52,295
،هناك علامة على سطح السفينة

326
00:19:52,330 --> 00:19:55,364
"شيء عن مغامرات "حورية البحر

327
00:19:55,400 --> 00:19:57,432
رقم 5-9-1
،في الطريق

328
00:20:20,289 --> 00:20:22,422
.سنتجاوز هذا. فقد ركز

329
00:20:22,429 --> 00:20:24,329
وكن جاهز بالأدوات
.عندما أحتاج إليها

330
00:20:24,365 --> 00:20:26,532
نعم، لقد ساعدت الأطباء البيطريين
.الجراحيين في بعض العمليات

331
00:20:26,567 --> 00:20:28,600
جيد. لقد قمت بأكثر
من حصتي في العمليات القيصرية

332
00:20:28,636 --> 00:20:31,670
على مر السنين، ولكن
...هذا الوضع بالضبط

333
00:20:31,705 --> 00:20:33,004
.أنا أعلم

334
00:20:33,040 --> 00:20:34,773
.نحن بحاجة إلى مراقبة علامات العدوى

335
00:20:34,808 --> 00:20:36,141
،السوائل في رئتي الطفل

336
00:20:36,177 --> 00:20:38,443
والتي قد تشبه أو
.لا تشبه رئة الإنسان

337
00:20:38,479 --> 00:20:39,844
.نحن بحاجة إلى أن نكون مستعدين لأي شيء

338
00:20:41,182 --> 00:20:42,481
،سوف أعطيها مخدر ايمبدرول

339
00:20:42,516 --> 00:20:44,115
.الذي سوف يخدر النصف السفلي الخاص بها

340
00:20:44,151 --> 00:20:46,639
(أريدك أن تراقب (ميريديث
.ضغط دم، معدل ضربات القلب

341
00:20:46,645 --> 00:20:47,744
.فهمت

342
00:20:53,426 --> 00:20:54,625
.أريد فعل هذا

343
00:20:54,661 --> 00:20:56,194
أريد ذلك حقًا

344
00:20:56,823 --> 00:20:58,523
وستفعلين

345
00:20:59,530 --> 00:21:01,697
.حاولي أن تسترخي.  فقط تنفسي

346
00:21:02,936 --> 00:21:07,305
ما تريدينه عندما كنت طفلة صغيرة
.لقد ربحتيه اليوم

347
00:21:11,239 --> 00:21:13,277
.أنتِ واحدة منا

348
00:21:19,920 --> 00:21:21,385
...هناك شيء ما

349
00:21:21,421 --> 00:21:23,621
...هناك خطب ما

350
00:21:31,697 --> 00:21:33,774
لينا)؟) -
 ما الذي يجري؟ -

351
00:21:33,780 --> 00:21:35,580
.انتقل الطفل إلى قناة الولادة

352
00:21:35,710 --> 00:21:36,898
القيصرية؟

353
00:21:37,058 --> 00:21:39,810
لم تعد ممكنة. هذا
.الطفل سوف يولد بشكل طبيعي

354
00:21:40,886 --> 00:21:43,352
ماذا تريدين مني؟ -
.سنبدأ مع مخدر ايمبدرول -

355
00:21:43,358 --> 00:21:44,875
سوف تحتاجه

356
00:21:47,493 --> 00:21:49,412
.لا

357
00:21:54,386 --> 00:21:56,920
.نعم.  هذا جيد

358
00:21:56,956 --> 00:21:58,421
.اصرخي

359
00:22:08,499 --> 00:22:10,099
.أيتها السفينة سياحية

360
00:22:10,135 --> 00:22:11,667
.هنا مأمور المقاطعة

361
00:22:11,702 --> 00:22:13,269
.استعد للركوب

362
00:22:15,506 --> 00:22:18,274
هيا أسرعوا

363
00:22:18,309 --> 00:22:20,342
.هنا

364
00:22:20,378 --> 00:22:22,511
...يا صديق

365
00:22:22,546 --> 00:22:24,380
رأسي. هل هو سيء؟ -
.سوف تكوني بخير -

366
00:22:25,884 --> 00:22:27,216
.الحمد لله، أنك هنا

367
00:22:30,721 --> 00:22:32,288
هؤلاء أصدقائك؟

368
00:22:32,323 --> 00:22:33,655
.نعم يا سيدي

369
00:22:33,690 --> 00:22:35,056
هل تشعرين بتحسن

370
00:22:35,092 --> 00:22:36,724
هل أنتِ بخير؟

371
00:22:36,760 --> 00:22:38,626
أين المصاب؟

372
00:22:38,662 --> 00:22:41,163
.زان)، لقد جئت)

373
00:22:41,198 --> 00:22:42,730
.يا إلهي، لا أصدق ذلك

374
00:22:42,766 --> 00:22:44,756
لقد صدمت رأسي
(وأنت اتصلت بـ (زاندر

375
00:22:44,762 --> 00:22:47,146
.النجدة، أيها الناس -
.لا، إنه شرطي الآن -

376
00:22:47,152 --> 00:22:48,970
زاندر) شرطي، مستحيل)

377
00:22:49,006 --> 00:22:50,571
.أعتقد أنك كنت متعري

378
00:22:50,607 --> 00:22:52,507
.نعم، حسنًا، نحن جزء من رجال الشرطة

379
00:22:53,610 --> 00:22:55,643
متدربين

380
00:22:55,679 --> 00:22:58,611
.أنا أكره رجال الشرطة -
.ليبي)، عزيزتي، توقفي عن الكلام) -

381
00:22:58,617 --> 00:23:00,415
.عذرًا، صدمت رأسها

382
00:23:00,450 --> 00:23:02,350
.دعونا نلقي نظرة على تلك الإصابة

383
00:23:02,385 --> 00:23:04,051
.هذا محرج -
.هل هي سيء؟ أشعر أن الإصابة سيئة -

384
00:23:04,086 --> 00:23:05,485
إنها ليست سيئة كما تظنين

385
00:23:05,521 --> 00:23:06,887
.إنها حفلة عزوبيتي

386
00:23:06,923 --> 00:23:08,770
لا يصدق، أليس كذلك؟

387
00:23:08,776 --> 00:23:10,241
ماذا حدث بحق الجحيم؟

388
00:23:10,543 --> 00:23:14,444
سأعترف، نحن جميعًا
أفرطنا بالشراب

389
00:23:15,264 --> 00:23:18,596
لقد تمادت وهي تلعب
"أنا ملكة العالم"

390
00:23:18,819 --> 00:23:20,653
،حاولت الصعود إلى القوس

391
00:23:20,659 --> 00:23:22,192
ثم صدمت راسها

392
00:23:22,198 --> 00:23:23,570
إنه مؤلم للغاية

393
00:23:23,605 --> 00:23:28,042
حسنًا، وكيف تم
تعطيل القارب، بالضبط؟

394
00:23:28,632 --> 00:23:30,665
.توقف المحرك

395
00:23:31,547 --> 00:23:33,380
،نفد الغاز

396
00:23:33,415 --> 00:23:35,048
لأنه لم يكلف نفسه
عناء إصلاح المقياس

397
00:23:35,083 --> 00:23:37,483
بعد أن اشتريت القارب من
(إدي كوبورت)

398
00:23:37,518 --> 00:23:38,800
.موجود على قائمتي

399
00:23:38,806 --> 00:23:40,933
حسنًا، نحتاج إلى إعادتكم
.جميعًا إلى الشاطئ

400
00:23:40,939 --> 00:23:43,711
آني)، اتصلي باللاسلكي، أخبريهم أن يكون)
.لديهم فرق طوارئ عند الرصيف

401
00:23:43,717 --> 00:23:44,883
.نعم، سيدي

402
00:23:45,760 --> 00:23:47,927
.ليبي) يؤلم مجدداً )

403
00:23:49,545 --> 00:23:50,877
.أصدقائك رائعون

404
00:23:56,671 --> 00:23:58,404
يا له من يوم

405
00:23:58,439 --> 00:24:02,172
.تبدأ بجنازة وتنتهي بالولادة

406
00:24:04,149 --> 00:24:06,945
.ولد دم نقي هنا في المزرعة

407
00:24:06,981 --> 00:24:08,146
.إنه أمر لا يصدق

408
00:24:10,050 --> 00:24:13,386
أتعرفين، لقد كنت
.قريبًا جدًا من أحدهم

409
00:24:13,421 --> 00:24:14,754
دم نقي؟

410
00:24:15,428 --> 00:24:17,590
.(اطلقنا عليه (سارج

411
00:24:17,625 --> 00:24:20,092
.توفي فجأة

412
00:24:20,127 --> 00:24:22,261
حطم قلبي

413
00:24:22,296 --> 00:24:24,797
.أعتقد أنني لن أراه مرة أخرى

414
00:24:25,705 --> 00:24:27,633
.ولكن بعد ذلك، رأيته

415
00:24:28,004 --> 00:24:29,237
فعلت ماذا؟

416
00:24:30,405 --> 00:24:32,137
.لقد رأيته

417
00:24:32,172 --> 00:24:34,540
.عاد إلي

418
00:24:35,373 --> 00:24:38,577
.يؤمن مجتمعنا دائمًا بعالم الارواح

419
00:24:38,613 --> 00:24:41,680
أعني، الكثير من القصص
.مثل قصتك في تاريخنا

420
00:24:42,020 --> 00:24:44,020
قصص الأشباح؟

421
00:24:44,818 --> 00:24:46,260
.لا

422
00:24:46,266 --> 00:24:50,688
. قصص والأشباح قليلة
 والمزيد من الرؤى

423
00:24:51,295 --> 00:24:53,792
،الناس الذين نحبهم يعودون إلينا

424
00:24:53,827 --> 00:24:57,062
.لتريحنا، لتوجيهنا

425
00:24:59,710 --> 00:25:01,777
.أو ربما لتحذيرنا

426
00:25:04,119 --> 00:25:05,718
هيلين) ماذا؟)

427
00:25:07,741 --> 00:25:09,574
كنت آمل في الحصول على فهم أفضل

428
00:25:09,609 --> 00:25:11,443
،)من زيارات (سارج

429
00:25:11,478 --> 00:25:13,278
.لذلك أخذت شيئًا

430
00:25:13,314 --> 00:25:15,180
.نوع من عشب المحيط

431
00:25:15,215 --> 00:25:18,450
وهل أصابك هلوسة؟

432
00:25:18,485 --> 00:25:20,285
لكنها كانت حقيقية جدًا

433
00:25:21,488 --> 00:25:24,989
وهل رأيت صديقك (سارج)؟

434
00:25:25,024 --> 00:25:28,526
(كلا رأيت أخت (رين)، (دونا

435
00:25:29,031 --> 00:25:31,864
كانت تحاول إخباري
...بشيء، ولكن

436
00:25:33,900 --> 00:25:35,032
...إنها

437
00:25:37,036 --> 00:25:38,135
تحللت

438
00:25:42,581 --> 00:25:45,015
.كانت روح (دونا) تنادي عليك

439
00:25:49,783 --> 00:25:50,949
.تنفسي

440
00:25:50,984 --> 00:25:52,183
ضغط الدم؟

441
00:25:52,218 --> 00:25:53,518
الضغط 86 /49

442
00:25:53,553 --> 00:25:55,126
يهبط -
تنفسي بعمق -

443
00:25:55,132 --> 00:25:56,653
 حاولي الإسترخاء

444
00:25:56,689 --> 00:25:59,155
.عندما يأتي الانكماش، ادفعي معه

445
00:25:59,191 --> 00:26:01,585
.أنت تبلي بلاءً رائعًا -
.أنت قوية -

446
00:26:01,591 --> 00:26:02,860
تستطيعين فعل هذا

447
00:26:02,895 --> 00:26:05,169
!هيا الان! هيا -
.لا بأس -

448
00:26:05,175 --> 00:26:07,177
.ما زال ينخفض -
انا معك -

449
00:26:10,068 --> 00:26:12,068
.(ضغط الدم لا يزال ينخفض، يا (لينا

450
00:26:13,906 --> 00:26:15,572
رأس الطفل بدأ يخرج

451
00:26:15,608 --> 00:26:17,541
.ستفعلينها.  دفعة كبيرة

452
00:26:19,011 --> 00:26:21,111
إنه قادم

453
00:27:01,548 --> 00:27:03,381
.إنها جميلة

454
00:27:05,718 --> 00:27:06,984
.إنها حقًا كذلك

455
00:27:15,089 --> 00:27:16,759
هل هي بخير

456
00:27:16,795 --> 00:27:19,696
.نعم، إنها كذلك

457
00:27:21,100 --> 00:27:23,333
.إنها هادئة للغاية

458
00:27:23,368 --> 00:27:26,136
.ولم تبك على الإطلاق

459
00:27:26,171 --> 00:27:28,472
.أعني حديثي الولادة يبكون دائما

460
00:27:29,841 --> 00:27:32,209
هل هي بخير؟ -
إنها بخير -

461
00:27:32,737 --> 00:27:34,777
.أطفالنا لا يبكون

462
00:27:34,813 --> 00:27:37,013
.يجذبون الحيوانات المفترسة

463
00:27:37,048 --> 00:27:39,282
ولماذا تبكي الآن؟

464
00:27:40,490 --> 00:27:42,685
.إنها مع والدتها

465
00:27:50,095 --> 00:27:51,494
.إنها قوية

466
00:28:02,607 --> 00:28:04,073
هل هذا ما أعتقده أنه هو؟

467
00:28:04,461 --> 00:28:06,327
.ابتسامتها الأولى

468
00:28:08,499 --> 00:28:10,499
.يجب أن ترى (هيلين) الطفل

469
00:28:12,617 --> 00:28:13,916
.نعم

470
00:28:14,265 --> 00:28:15,831
.سأريها الطفل

471
00:28:22,661 --> 00:28:23,993
(خذيها إلى (هيلين

472
00:28:24,029 --> 00:28:25,194
حسنا؟

473
00:28:25,229 --> 00:28:26,663
ميريديث)؟)

474
00:28:26,698 --> 00:28:28,798
.سأساعد (لينا) في التنظيف

475
00:28:30,748 --> 00:28:32,949
.اضغط على الصدر.  الآن

476
00:28:33,570 --> 00:28:36,504
.(ميريديث)؟  (ميريديث)

477
00:28:36,540 --> 00:28:37,739
.مهلا

478
00:28:40,443 --> 00:28:41,943
ميريديث)؟)

479
00:28:42,608 --> 00:28:44,846
.ابقي معنا

480
00:28:46,283 --> 00:28:48,100
.إنها زرقاء العينين، حسناً

481
00:28:49,512 --> 00:28:51,186
.تبدو مثل والدتها

482
00:28:51,221 --> 00:28:53,555
.يا إلهي، إنها حقا كذلك

483
00:28:53,590 --> 00:28:56,291
.آمل أن تكونوا مرتاحين جدًا هنا

484
00:28:56,326 --> 00:28:58,426
يرجى إعلامي إذا كان
.هناك أي شيء تحتاجه

485
00:29:08,071 --> 00:29:11,872
من الجيد أنك تهتمين

486
00:29:11,908 --> 00:29:14,642
.بـ (رين) وطفلتها

487
00:29:14,678 --> 00:29:16,596
(ولكن ما فعلتيه لـ (بريان

488
00:29:16,602 --> 00:29:18,613
.لم يكن صائب

489
00:29:18,648 --> 00:29:21,048
لا يمكنك أن تقرري

490
00:29:21,084 --> 00:29:23,497
.من يعيش أو يموت

491
00:29:25,988 --> 00:29:27,888
.لقد أخطئت

492
00:29:33,296 --> 00:29:34,829
.لقد فهمت

493
00:29:38,190 --> 00:29:39,957
.جيد

494
00:29:50,819 --> 00:29:52,719
.قلبها لم يستطيع التحمل

495
00:29:54,816 --> 00:29:57,917
.إنها معجزة أنها أنجبت الطفل

496
00:30:00,148 --> 00:30:01,347
ميريديث)؟)

497
00:30:05,150 --> 00:30:07,250
.لم تنجوا

498
00:30:27,547 --> 00:30:29,481
.اصطحبيها إلى الماء

499
00:30:30,217 --> 00:30:32,050
ادفنيها مثلنا

500
00:30:39,870 --> 00:30:41,738
.هيا أيتها السيدات.  من هذا الإتجاه

501
00:30:41,744 --> 00:30:43,176
هل هو سيء؟

502
00:30:43,964 --> 00:30:46,299
تقطعت بكم السبل في المياه المفتوحة

503
00:30:46,305 --> 00:30:47,756
،مع راكب مصاب

504
00:30:47,762 --> 00:30:49,367
نفد الغاز لأنك نسيت إصلاحه

505
00:30:49,373 --> 00:30:51,017
مقياس الغاز الذي كنت تعرف أنه عطلان؟

506
00:30:51,023 --> 00:30:53,127
أهدأ يا رجل. كنا فقط نمرح

507
00:30:53,133 --> 00:30:55,574
تبدو (ليبي) وكأن شخص
هاجمها وقام بتهشيم رأسها

508
00:30:55,610 --> 00:30:57,410
و(جينين) وصديقاتها متجمدات؟

509
00:30:57,445 --> 00:30:58,778
خائفين حتى الموت؟  عالقين في قارب؟

510
00:30:58,813 --> 00:31:00,245
.نعم!  إنها حفلة

511
00:31:00,281 --> 00:31:01,980
.الامور خرجت عن السيطرة قليلا

512
00:31:02,016 --> 00:31:04,516
.وهي ليست مشكلة
لم نتمادى لهذا الحد

513
00:31:04,551 --> 00:31:06,251
.أنت لم تعتني بركابك

514
00:31:06,287 --> 00:31:07,652
.أنت لم تعتني بقاربك

515
00:31:07,688 --> 00:31:09,254
ماذا توقعت؟

516
00:31:09,290 --> 00:31:11,523
.أنت تدير عمل يا رجل.  تصرف بنضج

517
00:31:13,560 --> 00:31:15,256
هل أنت جاد يا (زاندر)؟

518
00:31:15,607 --> 00:31:17,527
"كنا نثمل في "نورث ستار

519
00:31:17,533 --> 00:31:19,894
كل ليلة، وتقوم بلومي الان؟

520
00:31:19,900 --> 00:31:22,433
"لم نكن نحمل ركاب على "نورث ستار

521
00:31:22,721 --> 00:31:24,087
.أيا كان

522
00:31:24,093 --> 00:31:25,425
.استمع لي

523
00:31:27,211 --> 00:31:29,795
.أحاول تغيير حياتي هنا يا رجل

524
00:31:32,348 --> 00:31:35,313
لن أعود لكوني صيادًا
.ثمل. لن أفعل هذا

525
00:31:35,818 --> 00:31:37,483
أنا افضل من ذلك

526
00:31:38,691 --> 00:31:39,990
.على الأقل أريد أن أكون كذلك

527
00:32:07,105 --> 00:32:08,738
...إنه كثير

528
00:32:09,015 --> 00:32:10,714
.ما حدث الليلة

529
00:32:12,952 --> 00:32:14,218
.أجل

530
00:32:19,392 --> 00:32:22,159
ما الذي يجري معك
،وهذا الرجل الجديد

531
00:32:22,195 --> 00:32:23,597
البيئي؟

532
00:32:23,603 --> 00:32:25,363
أنت حقا تريد التحدث عن هذا الأن؟

533
00:32:25,398 --> 00:32:27,899
أنتما الإثنان تبدوان
وكأنكما على وفاق

534
00:32:27,934 --> 00:32:30,201
.لشخصين التقيا للتو

535
00:32:30,236 --> 00:32:32,403
.إنه رجل لطيف وهو ذكي

536
00:32:32,438 --> 00:32:34,272
...عليك أن تكوني حذرة -
 (بن) -

537
00:32:34,307 --> 00:32:36,707
نحن بحاجة إلى توخي الحذر
بشأن السماح لأشخاص جدد

538
00:32:36,742 --> 00:32:38,409
.بالإنضمام لدائرتنا

539
00:32:38,444 --> 00:32:39,810
.خاصة الآن

540
00:32:39,845 --> 00:32:41,945
.لا نريد إدخال (نيكول) آخرى في حياتنا

541
00:32:41,980 --> 00:32:43,380
(إنه ليس مثل (نيكول

542
00:32:43,415 --> 00:32:46,582
نحن لا نعرف من هو، أليس كذلك؟

543
00:32:48,753 --> 00:32:51,654
ماذا ستفعلي إذا علم عن (رين)؟

544
00:32:51,689 --> 00:32:54,291
.أنا لا أعرف ماذا سأفعل
ماذا كنت ستفعل؟ ستقتله؟

545
00:33:05,170 --> 00:33:06,436
.نعم

546
00:33:10,342 --> 00:33:11,641
هنا

547
00:33:13,979 --> 00:33:16,711
.ثم تهزي الطفل لينام

548
00:33:16,747 --> 00:33:18,380
ما هو الهز؟

549
00:33:18,416 --> 00:33:19,949
.ارجعي للوراء

550
00:33:22,410 --> 00:33:24,410
.ثم إلى الأمام

551
00:33:24,446 --> 00:33:25,746
.ببطئ

552
00:33:28,559 --> 00:33:30,259
.نعم

553
00:33:30,294 --> 00:33:33,162
.الأطفال يحبون ذلك

554
00:33:37,134 --> 00:33:38,834
.أتمنى أن تكون أختي هنا

555
00:33:41,784 --> 00:33:43,684
وأنا كذلك

556
00:33:44,090 --> 00:33:47,376
لكننا سنخبر هذه الفتاة
.الصغيرة بكل القصص

557
00:33:47,411 --> 00:33:49,709
.(ستعرف كل شيء عن (دونا

558
00:33:51,514 --> 00:33:53,448
.نعم

559
00:33:53,483 --> 00:33:55,183
.ستفعل

560
00:33:56,719 --> 00:33:58,052
كيف حال الام والطفلة؟

561
00:33:59,189 --> 00:34:00,921
كيف حالك؟

562
00:34:00,957 --> 00:34:02,690
.أنا بخير

563
00:34:06,503 --> 00:34:08,476
.هذا ليس وقت الشجار

564
00:34:10,000 --> 00:34:11,232
.نحن بخير

565
00:34:13,470 --> 00:34:15,036
كيف حال الطفلة الصغير؟

566
00:34:21,244 --> 00:34:22,710
ما هذا الصوت؟

567
00:34:25,014 --> 00:34:26,517
.تنفسها

568
00:34:26,974 --> 00:34:28,907
توجد مشكلة

569
00:34:30,627 --> 00:34:32,585
.رين)، حالتها في تدهور)

570
00:34:32,910 --> 00:34:34,310
.نعم

571
00:34:34,845 --> 00:34:36,111
.سريع جدًا

572
00:34:36,117 --> 00:34:38,604
.إنها بحاجة للذهاب في الماء

573
00:35:01,509 --> 00:35:03,408
.شكرًا يا رجل

574
00:35:03,674 --> 00:35:08,076
.انصت، الأمر خطير في الخارج، يا رجل

575
00:35:08,111 --> 00:35:10,310
يواجه الناس مشاكل حقيقية، حسناً؟

576
00:35:10,346 --> 00:35:13,046
وأنت هناك تضيع
وقتنا وموارد الشرطة

577
00:35:13,082 --> 00:35:14,815
مع ذلك القارب المهمل المليء بالثمالة؟

578
00:35:14,851 --> 00:35:16,717
.أنا أعلم
حقا؟ لأنك

579
00:35:16,753 --> 00:35:18,151
.أعرف يا رجل

580
00:35:18,187 --> 00:35:19,962
.لا يا رجل، لا أعتقد أنك تعرف

581
00:35:19,968 --> 00:35:21,655
...أنا أعني

582
00:35:21,691 --> 00:35:23,491
هل تعرف ما مر في ذهني

583
00:35:23,526 --> 00:35:26,317
عندما تلقينا مكالمة عن قارب معطل

584
00:35:26,323 --> 00:35:28,823
والطوارئ الطبية؟

585
00:35:29,766 --> 00:35:32,559
أعني، أي ليلة
تعتقد أنني تذكرتها؟

586
00:35:34,379 --> 00:35:35,544
.أجل

587
00:35:35,550 --> 00:35:37,217
.(انصت، أنا آسف، (زان

588
00:35:37,673 --> 00:35:39,774
.لم أقصد إعادتك إلى لحظة موت والدك

589
00:35:39,809 --> 00:35:41,909
حسنًا، لا نزال نواجههم
.في تلك المياه

590
00:35:41,944 --> 00:35:44,645
وأنت وأنا وخمسة أشخاص
آخرين في هذه البلدة

591
00:35:44,680 --> 00:35:46,113
يعرفون ما يكفي لفهم

592
00:35:46,119 --> 00:35:48,327
.بالضبط ما نتحدث عنه الآن

593
00:35:48,999 --> 00:35:51,084
.أعني، لهذا السبب عدت إلى الماء

594
00:35:51,534 --> 00:35:54,401
.هذا هو آخر مكان أريد أن أكون فيه

595
00:35:55,524 --> 00:35:57,157
.أشعر بك رجل

596
00:35:57,504 --> 00:35:58,837
أنا حقًا كذلك

597
00:35:59,555 --> 00:36:01,122
،لأنك تعرف

598
00:36:01,128 --> 00:36:02,729
من الأفضل أن تكون شرطيًا ثملاً

599
00:36:02,764 --> 00:36:05,014
.بدلاً من أن تكون صياد ثمل

600
00:36:06,755 --> 00:36:08,222
.بربك، كان ذلك مضحكًا

601
00:36:08,399 --> 00:36:10,132
مهلا، أتعرف ماذا؟

602
00:36:10,138 --> 00:36:12,242
ديف)!   احضر الزجاجة الباهظة الثمن )

603
00:36:12,248 --> 00:36:14,579
.السكوتش من الرف العلوي وصب لنا زوجين

604
00:36:14,585 --> 00:36:16,043
حقاً؟

605
00:36:16,078 --> 00:36:18,045
هل تعتقد أنني سوف
أسامحك بمبلغ 11 دولارًا؟

606
00:36:18,080 --> 00:36:20,579
.إنها 15، وسوف نتجاوز هذا

607
00:36:21,446 --> 00:36:23,550
،على الأقل، آمل ذلك، لأنك تعلم

608
00:36:23,585 --> 00:36:27,454
.لا يمكن لرجلي المفضل الذي اخترته كأشبيني أن يكرهني بشدة

609
00:36:30,091 --> 00:36:31,324
مستحيل

610
00:36:31,350 --> 00:36:33,460
هل ستختار الليلة

611
00:36:33,466 --> 00:36:35,495
.أجل

612
00:36:36,832 --> 00:36:38,765
،أنت حقًا شخص أحمق
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟

613
00:36:38,800 --> 00:36:39,966
أجل

614
00:36:40,001 --> 00:36:41,868
.تفضلوا يا رفاق

615
00:36:41,903 --> 00:36:44,236
.تهانينا -
.في صحتك -

616
00:36:45,841 --> 00:36:47,073
نعم؟

617
00:36:50,244 --> 00:36:52,712
.نعم أيها الأحمق

618
00:37:07,495 --> 00:37:09,528
هل يمكنها النجاة من التحول؟

619
00:37:10,998 --> 00:37:13,365
.الطفل يتحلل بسرعة

620
00:37:13,774 --> 00:37:15,507
.يمكن أن تموت في كلتا الحالتين

621
00:37:16,871 --> 00:37:19,371
وماذا لو وجدتهم (تيا)؟

622
00:37:19,406 --> 00:37:22,007
أي خيار لديها؟

623
00:38:46,458 --> 00:38:47,624
انظر

624
00:38:47,659 --> 00:38:49,158
.لقد فعلوها

625
00:39:02,007 --> 00:39:03,339
.انصتِ، أنا آسف

626
00:39:06,177 --> 00:39:08,844
هذه ليست الطريقة التي
توقعت أن تسير بها الأمور

627
00:39:08,879 --> 00:39:11,080
.مع ثلاثتنا

628
00:39:13,918 --> 00:39:15,284
.وأنا كذلك

629
00:41:20,912 --> 00:41:26,125
إلى اللقاء مع الحلقة 5

