﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,200
هيا يا ( كايل ) ، كلّ هيا 

3
00:00:05,200 --> 00:00:08,100
خالي ( آندي ) ، هلّا لعبت متجر الدراجات معي ؟ 

4
00:00:08,100 --> 00:00:09,580
كلا 

5
00:00:09,580 --> 00:00:10,740
أرجوك 

6
00:00:10,740 --> 00:00:13,680
لا أشعر بالرغبة للعب يا ( غرايسي ) 

7
00:00:13,680 --> 00:00:15,480
أرجوك خال ( آندي ) ، أرجوك 

8
00:00:17,640 --> 00:00:19,150
حسناً 

9
00:00:21,020 --> 00:00:24,050
مرحباً يا مالكة متجر الدراجات 
 أسمي ( آندي ) 

10
00:00:24,050 --> 00:00:26,220
أود شراء دراجة جديدة اليوم 

11
00:00:26,220 --> 00:00:28,090
المتجر مغلق ، أغرب من هنا 

12
00:00:30,460 --> 00:00:32,700
( شيريل ) ! لقد فعلت هذا مرة أخرى 

13
00:00:32,700 --> 00:00:34,430
أحسنت 

14
00:00:34,430 --> 00:00:36,330
إعداد جيد جداً يا عزيزتي 

15
00:00:41,310 --> 00:00:42,440
... عزيزتي 

16
00:00:53,680 --> 00:00:57,250
مهلاً ، أنت لست ( شيريل ) 
 لكن لا مانع لدي 

17
00:01:02,330 --> 00:01:04,590
مرحباً ، أنا ( جانيت ) - 
 أنا ( جيم ) -

18
00:01:04,590 --> 00:01:07,090
مرحباً ، أنا شقيق ( شيريل ) ، ( آندي ) 

19
00:01:07,090 --> 00:01:08,330
" لقد أنتقلنا إلى هنا للتو من " بوسطن 

20
00:01:08,330 --> 00:01:09,600
" أشترينا منزل آل " نوفاك 

21
00:01:09,600 --> 00:01:12,070
هذا صحيح ، نعم 
 لديهم أنابيب رائعة 

22
00:01:12,070 --> 00:01:15,640
 أستخدمت المرحاض ذات مرة 
 أثناء عرض المنزل 

23
00:01:15,640 --> 00:01:18,600
يجدر أن تشكريه على ذلك 
 لقد دفع بثلاثة مشترين للخروج من هناك 

24
00:01:20,250 --> 00:01:23,580
بدافع الفضول فقط 
 لم تستخدم حوض الإستحمام ، أليس كذلك ؟ 

25
00:01:24,480 --> 00:01:25,550
كلا - 
 كلا - 

26
00:01:26,610 --> 00:01:28,550
جيد ، لقد قابلت الرفاق 

27
00:01:28,550 --> 00:01:29,690
لا زلت أروق لك ، صحيح ؟

28
00:01:33,620 --> 00:01:35,420
إليك جهاز مراقبة الطفل 

29
00:01:35,420 --> 00:01:38,290
 شكراً ، سأعيد هذا حالما يستبدل 
 عمال النقل جهازنا 

30
00:01:38,290 --> 00:01:40,330
لا ، لا تقلقي بشأن هذا 
 لدينا جهاز آخر 

31
00:01:40,330 --> 00:01:43,430
 ( جيم ) ، عزيزي لديهم طفل بعمر الـ 4 أشهر ظريف جداً 
 يُدعى ( جيفري ) 

32
00:01:43,430 --> 00:01:46,100
لديه خدود ممتلئة ظريفة 

33
00:01:46,100 --> 00:01:48,170
يجب أن تذهب لرؤيته 

34
00:01:48,170 --> 00:01:50,810
نعم ، سيكون ذلك ممتعاً 

35
00:01:50,810 --> 00:01:53,710
 هل يحتاج ( جيفري ) إلى سرير 
 لأن لدينا سرير إضافي في المرآب 

36
00:01:53,710 --> 00:01:55,840
شكراً يا ( شيريل ) 
 لا يزال ينام في غرفتنا 

37
00:01:55,840 --> 00:01:59,110
لدينا مهد جميل عليه أظرف البط و الأرانب على الإطلاق 

38
00:01:59,110 --> 00:02:01,420
لا أطيق الإنتظار حتى أراه 

39
00:02:01,420 --> 00:02:03,650
و أنا أيضاً

40
00:02:03,650 --> 00:02:07,290
لديكم البط و الأرانب ؟ صحيح ؟

41
00:02:07,290 --> 00:02:10,260
هل يرتدون قبعات ؟ لأن هذا يُخيفني دائماً 

42
00:02:12,260 --> 00:02:14,660
حسناً ، يجدر بي الذهاب الآن 
 سُررتم بلقائكم جميعاً 

43
00:02:14,660 --> 00:02:16,300
سأراك و ( شيريل ) ليلة الثلاثاء 

44
00:02:16,300 --> 00:02:17,400
.. ليلة الثلاثاء 

45
00:02:17,400 --> 00:02:18,500
نتطلع إلى ذلك 

46
00:02:18,500 --> 00:02:19,540
ليلة الثلاثاء ؟ 

47
00:02:19,540 --> 00:02:20,810
أليست لطيفة ؟ 

48
00:02:20,810 --> 00:02:22,610
أنها رائعة 
 ماذا هناك ليلة الثلاثاء ؟

49
00:02:22,610 --> 00:02:24,810
 سنخرج معها و مع زوجها 
 ستحبه بالتأكيد 

50
00:02:24,810 --> 00:02:27,670
أتعلمين ماذا يا ( شيريل ) 
 لقد أدركت شيئاً للتو 

51
00:02:27,670 --> 00:02:29,480
ليلة الثلاثاء لا تناسبني 

52
00:02:29,480 --> 00:02:31,550
و لمَ لا ؟ - 
 لأنني لا أريد فعل هذا -

53
00:02:32,420 --> 00:02:34,250
حسناً ، أنا أريد 

54
00:02:34,250 --> 00:02:36,780
بحقك يا عزيزتي 
 فعاليات الثنائيات هذه لا تناسبني أبداً 

55
00:02:36,780 --> 00:02:39,330
دائماً ينتهي الأمر بكره الجميع لشخص واحد فقط 

56
00:02:39,330 --> 00:02:40,560
نعم ، لاحظت ذلك 

57
00:02:41,830 --> 00:02:44,530
هيا يا عزيزي 
 أنا مع الأطفال طوال اليوم 

58
00:02:44,530 --> 00:02:47,890
أود فقط خوض محادثة مع شخص 
 لا يحتاج لمسح أنفه 

59
00:02:47,890 --> 00:02:49,600
( آندي ) ، أمسح أنفك 

60
00:02:51,640 --> 00:02:52,770
... أنت جادة

61
00:02:55,440 --> 00:02:58,270
( شيريل ) ، أنا أمضي الوقت 
 مع الناس طوال اليوم 

62
00:02:58,270 --> 00:03:02,580
و أود فقط العودة إلى المنزل 
 لأجلس في كرسي ، أحتسي جعتي 

63
00:03:02,580 --> 00:03:08,280
و أستمع إلى أصوات لعب أطفالي السعيدة عن بعد 

64
00:03:08,280 --> 00:03:10,290
عزيزي ، هيا 
 الجميع بحاجة للأصدقاء 

65
00:03:10,290 --> 00:03:11,860
" حتى عائلة " فلينستون " كان لديهم عائلة " ربلز 

66
00:03:11,860 --> 00:03:16,920
أنت مخطئة بشأن هذا 
 لأن ( فريد ) و ( بارني ) كانا أصدقاء قبل أن يقابلوا زوجاتهم 

67
00:03:16,920 --> 00:03:19,900
لو حاولنّ ( ويلما ) و ( بيتي ) 
 جمعهما مع بعض ، لما كان نجح الأمر 

68
00:03:21,800 --> 00:03:22,900
أهذا صحيح ؟

69
00:03:22,900 --> 00:03:25,600
نعم .. كانا شريكا سكن في الجامعة 

70
00:03:28,200 --> 00:03:30,880
 حسناً ( جيم ) كل ما اعرفه هو 
 أنه يجب عليك إكتساب ست أصدقاء قبل أن تموت 

71
00:03:30,880 --> 00:03:33,340
لأنني لن أحمل التابوت بمفردي 

72
00:03:35,780 --> 00:03:37,910
مرحباً ! ألا يبدو أنك نسيت أحدهم ؟ 

73
00:03:37,910 --> 00:03:39,920
أنا و ( داينا ) أصدقاءكما الثنائي 

74
00:03:39,920 --> 00:03:41,950
( آندي ) ، أنت و ( داينا ) 
 شقيقي و شقيقتي 

75
00:03:41,950 --> 00:03:43,750
لستما ثنائي فعلياً 

76
00:03:44,990 --> 00:03:48,850
لكن هناك بعض الناس في المجتمعات الجبلية 
 سيرحبون بكم 

77
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
حسناً يا ( جيم ) ، إليك هذا الإتفاق 

78
00:03:52,960 --> 00:03:55,530
 لقد أستبعدت تقريباً كل ثنائي في الحي 

79
00:03:55,530 --> 00:03:57,230
نحن بحاجة لهذا الثنائي 

80
00:03:57,230 --> 00:03:59,640
و بسرعة ، قبل أن يبدأوا بالتحدث إلى الآخرين 

81
00:04:01,010 --> 00:04:05,470
حسناً ، سأتناول الطعام معهم 
 لكنني لن أتحدث 

82
00:04:05,470 --> 00:04:06,970
ممتاز ! قدّ ينجح هذا فعلاً 

83
00:04:10,650 --> 00:04:12,280
... أنت تعلمين ، على الأقل 

84
00:04:30,800 --> 00:04:31,970
أين أنا ؟ 

85
00:04:31,970 --> 00:04:33,800
لست في كرسي بعد الآن 

86
00:04:35,670 --> 00:04:36,940
جيد ، لقد أستيقظت 

87
00:04:36,940 --> 00:04:38,740
كيف كان وقتك مع الأطفال ؟ 

88
00:04:38,740 --> 00:04:40,610
حسناً ، الفتيات خلدنّ إلى النوم مباشرة 

89
00:04:40,610 --> 00:04:43,280
و لم أسمع أي صوت من ( كايل ) طوال الليل 

90
00:04:43,280 --> 00:04:44,410
كيف كان موعدكم ؟ 

91
00:04:44,410 --> 00:04:46,650
قضينا وقتاً ممتعاً و أستمعي إلى هذا 

92
00:04:46,650 --> 00:04:48,350
يبدو أنه ( جيم ) يروق لهم حقاً 

93
00:04:50,290 --> 00:04:51,460
حقاً ؟ - 
 نعم - 

94
00:04:51,460 --> 00:04:54,960
حسناً ، ما هو سرهم 
 لأنني محتارة 

95
00:04:54,960 --> 00:04:57,320
 و أعتقد أنك أعجبت بهم أيضاً 
 أليس كذلك يا عزيزي ؟ 

96
00:04:57,320 --> 00:05:00,370
 نعم .. لا ، لا هذا صحيح 
 كانت ( جانيت ) مضحكة 

97
00:05:00,370 --> 00:05:06,530
و ( تيد ) ... كان لا بأس به 
" بالنسبة لمعجب فريق " ريد سوكس 

98
00:05:06,530 --> 00:05:11,780
أنا فقط لا أفهم كيف يمكنهم أيهام أنفسهم كل عام 

99
00:05:11,780 --> 00:05:14,610
 أنهما قادمين لتناول العشاء ليلة السبت 
 هل أنت مشغولة ؟

100
00:05:14,610 --> 00:05:17,580
 لا ، على الأطلاق 
 يبدو هذا ممتعاً ، يمكنني إعداد السلطة 

101
00:05:17,580 --> 00:05:20,520
عظيم ، لم لا تحضريها 
 و ثم يمكنك أصطحاب الأطفال إلى السينما 

102
00:05:21,520 --> 00:05:25,450
ما يحاول قوله هو أن هذا موعد أزواج نوعاً ما 

103
00:05:25,450 --> 00:05:27,450
 أتعلمين ماذا ، لم لا تأتي أنت و( آندي ) 
 على العشاء ليلة الأحد 

104
00:05:27,450 --> 00:05:28,590
ما رأيك ؟ 

105
00:05:28,590 --> 00:05:29,730
أنسي الأمر ، لست بحاجة لشفقتك 

106
00:05:29,730 --> 00:05:30,960
قرابة السابعة ؟ 

107
00:05:31,730 --> 00:05:32,860
سأحضر السلطة 

108
00:05:33,630 --> 00:05:35,000
شكراً لك يا ( داينا ) 

109
00:05:35,000 --> 00:05:36,330
... إذن 

110
00:05:36,330 --> 00:05:38,600
إذن ماذا ؟ - 
... يمكننا القول رسمياً - 

111
00:05:38,600 --> 00:05:40,670
رسمياً ؟ - 
 نعم - 

112
00:05:40,670 --> 00:05:42,740
... رسمياً ، لنوثقها

113
00:05:42,740 --> 00:05:44,770
لا ، لا ليست للتوثيق - 
 بلى - 

114
00:05:44,770 --> 00:05:48,410
 رسمياً ، للتوثيق 
 لقد قضينا تجربة أزواج ممتعة ؟

115
00:05:49,040 --> 00:05:50,720
نعم 

116
00:05:50,720 --> 00:05:53,880
! أخبرتك ! لدينا ثنائي أصدقاء ! لدينا ثنائي أصدقاء 

117
00:05:53,880 --> 00:05:57,820
( شيريل ) ! حسناً ، حسناً 
 قضينا وقتاً ممتعاً 

118
00:05:59,350 --> 00:06:01,460
 حسناً ، لكن يجب أن أكون صريحاً معك 

119
00:06:01,460 --> 00:06:03,460
ضحكة ( جانيت ) مزعجة قليلاً 
 أليست كذلك؟

120
00:06:03,460 --> 00:06:04,690
أتعتقد حقاً ؟ 

121
00:06:07,890 --> 00:06:09,870
و ما بال تلك العدسات ؟ 

122
00:06:09,870 --> 00:06:11,800
أعني ، هيا .. لا أحد يملك عيون بهذه الزرقة 

123
00:06:11,800 --> 00:06:14,740
حسناً ، عيناك أنت زرقاء اللون - 
 أنا مباركة - 

124
00:06:14,740 --> 00:06:17,500
و ماذا عن شعر ( تيد ) ، و كأن هذا حقيقي 

125
00:06:17,500 --> 00:06:19,610
بحقك .. أنت لست متأكد من هذا 

126
00:06:19,610 --> 00:06:24,450
 أنت محقة ، تحت هذا الشعر المستعار 
 هناك رأس مليء الشعر 

127
00:06:24,450 --> 00:06:26,910
قضيت وقتاً رائعاً حقاً الليلة 

128
00:06:26,910 --> 00:06:28,910
من قال هذا ؟ - 
 هل قضيت وقت ممتع يا عزيزي ؟ - 

129
00:06:28,910 --> 00:06:31,660
يبدو أن ( كايل ) لديه امرأة في غرفته 

130
00:06:31,660 --> 00:06:33,620
بلى ، ( جيم ) و ( شيريل ) رائعين 

131
00:06:33,620 --> 00:06:35,120
يا إلهي 

132
00:06:35,120 --> 00:06:37,590
يبدو أننا نسمع ( تيد ) و ( جانيت ) على جهاز 
 مراقبة الطفل 

133
00:06:37,590 --> 00:06:39,670
يا إلهي ، لابد أنه نفس التردد 

134
00:06:39,670 --> 00:06:41,770
يبدو أنك و ( جيم ) أنسجمتما حقاً

135
00:06:41,770 --> 00:06:44,470
 نعم ، يروق لي 
 أعني .. بالنسبة لمشجع فريق " بيرز " هؤلاء متوهمين حقاً 

136
00:06:46,130 --> 00:06:48,970
! أنت ! فريق " ريد سوكس " يخسر منذ 80 عاماً

137
00:06:48,970 --> 00:06:51,080
عزيزي ، لا يمكنه سماعك 
 الإرسال بأتجاه واحد 

138
00:06:51,080 --> 00:06:53,810
" أعلم ، لكن يجب أن أدافع عن فريق " بيرز 

139
00:06:53,810 --> 00:06:55,580
أتعلم ماذا ، هذا خاطئ جداً 

140
00:06:55,580 --> 00:06:57,110
يجب أن نطفئ هذا 

141
00:06:57,110 --> 00:07:00,020
 ( شيريل ) جميلة ، أليس كذلك ؟ 
 يا لها من إبتسامة خلابة 

142
00:07:00,020 --> 00:07:03,020
ربما دقيقة واحدة فقط 

143
00:07:03,020 --> 00:07:06,790

 و شعرها كثيف و حيوي 
 سأفعل اي شيء مقابل شعرها 

144
00:07:08,090 --> 00:07:11,430
... حيوي جداً

145
00:07:11,430 --> 00:07:14,200
 و رشيقة جداً ، لابد أنها كانت راقصة أو شيء ما 

146
00:07:14,200 --> 00:07:18,030
حسناً ، كنت مشجعة 
 لكن لا يزال يجب على المرء أن يعرف كيف يتحرك 

147
00:07:18,030 --> 00:07:19,840
أتعرفين ما لا أفهمه ؟ - 
 ماذا ؟ -

148
00:07:19,840 --> 00:07:22,540
كيف يمكن لرجل بمظهره أن يظفر بامرأة مثل ( شيريل ) ؟

149
00:07:26,970 --> 00:07:29,520
هذا عادل 

150
00:07:29,520 --> 00:07:33,120
و هل لاحظت كيف نظر إلى جميع 
 الإتجاهات الأخرى عندما وصلت الفاتورة ؟ 

151
00:07:33,120 --> 00:07:35,850
ماذا ؟ ظننت أنني رأيت العمدة 

152
00:07:35,850 --> 00:07:37,680
و ما خطب سرواله ؟ 

153
00:07:37,680 --> 00:07:39,830
 أعني أن يفتح المرء سرواله بعد تناول الوجبة ممكن 

154
00:07:39,830 --> 00:07:41,230
لكنه وصل هكذا 

155
00:07:43,930 --> 00:07:45,060
لمَ لم تخبريني ؟ 

156
00:07:45,060 --> 00:07:46,730
عزيزي ، من يلاحظ بعد الآن ؟ 

157
00:07:46,730 --> 00:07:48,460
!من يلاحظ ؟

158
00:07:48,460 --> 00:07:50,600
! هم لاحظوا 

159
00:07:50,600 --> 00:07:53,170
 أي نوع من الناس هؤلاء 
 يكونون لطفاء معي و ثم يسيئون إليّ 

160
00:07:53,170 --> 00:07:56,040
عزيزي .. أنهم يفعلون بالضبط 
 ما فعلناه للتو 

161
00:07:56,040 --> 00:07:58,140
 لقد قلت تلك الأمور بشأن ضحكتها و شعره 

162
00:07:58,140 --> 00:07:59,610
هذا مختلف تماماً 

163
00:07:59,610 --> 00:08:02,150
كيف ؟ - 
 حسناً ، لا يمكنهم سماعي - 

164
00:08:02,150 --> 00:08:04,110
( شيريل ) ، لا أحب هؤلاء الناس 

165
00:08:04,110 --> 00:08:05,710
 و لا أريد تناول العشاء معهم ليلة السبت 

166
00:08:05,710 --> 00:08:07,680
... عزيزي ، عزيزي - 
 لن يحضروا إلى هنا -

167
00:08:07,680 --> 00:08:09,620
لا ، لا أنصت 
 من الواضح أننا نروق لهم كما نفعل نحن 

168
00:08:09,620 --> 00:08:11,120
لننسى فقط كل شيء سمعناه الليلة 

169
00:08:11,120 --> 00:08:12,190
!كيف ؟

170
00:08:12,190 --> 00:08:13,890
مستعدة للخلود إلى النوم ؟ 

171
00:08:13,890 --> 00:08:15,920
أنظر يا عزيزي ، يبدو أن ( وينستون ) الصغير يستيقظ 

172
00:08:15,920 --> 00:08:17,720
عظيم ، و الآن أيقظوا طفلهم الرضيع 

173
00:08:17,720 --> 00:08:19,930
لكن أسم أبنهم هو ( جيفري ) 

174
00:08:28,800 --> 00:08:31,740
يبدو أن ( وينستون ) الصغير 
 يود أن يخرج و يلعب 

175
00:08:33,810 --> 00:08:35,180
ماذا ؟ 

176
00:08:35,180 --> 00:08:37,040
... إذن من هو 

177
00:08:37,880 --> 00:08:39,040
... يا إلهي 

178
00:08:39,040 --> 00:08:42,650
هذا صحيح - 
 يا إلهي ! أطفئه - 

179
00:08:44,820 --> 00:08:47,950
شكراً جزيلاً ، لسنا بحاجة لسماع هذا 

180
00:08:57,660 --> 00:08:59,530
عزيزي ، شغل بعض الموسيقى 

181
00:08:59,530 --> 00:09:00,840
أطفئه يا ( جيم ) 

182
00:09:04,640 --> 00:09:06,210
!كيف أمكنهم ألا يمنحوني الترقية ؟

183
00:09:06,210 --> 00:09:07,940
! و لكن لها من بين كل الناس 

184
00:09:07,940 --> 00:09:10,220
ماذا فاتني ؟ ماذا فاتني ؟
 أخبريني .. أخبريني 

185
00:09:10,220 --> 00:09:12,620
ترقب هذا ، لم تحصل ( جانيت ) على الترقية 

186
00:09:12,620 --> 00:09:13,720
! اللعنة 

187
00:09:14,950 --> 00:09:17,550
يبدو أنني مدين لك بدولار 

188
00:09:19,590 --> 00:09:20,860
هذا ليس عادلاً 

189
00:09:20,860 --> 00:09:22,830
إذن من حصل عليها ؟ - 
 ( سيلفيا ) من قسم الحسابات - 

190
00:09:22,830 --> 00:09:24,330
نحن نكرهها 

191
00:09:25,990 --> 00:09:28,260
و خمن من ستتزوج شقيقتها 

192
00:09:28,260 --> 00:09:29,330
! لا يعقل أنه ( براد ) 

193
00:09:29,330 --> 00:09:30,600
! بعينه 

194
00:09:36,240 --> 00:09:38,840
سأشتري الآيس كريم بهذه 

195
00:09:40,710 --> 00:09:42,050
لا أعرف ما الذي عساي أفعله 

196
00:09:42,050 --> 00:09:44,850
يجدر بها أن تسعى لتحقيق حلمها و تصبح طبيبة بيطرية 

197
00:09:44,850 --> 00:09:48,850
يجدر بي أن أسعى لحلمي و أصبح طبيبة بيطرية 

198
00:09:48,850 --> 00:09:52,120
كفى ، كفى ألم أقل ممنوع الإستماع 

199
00:09:52,120 --> 00:09:53,860
هيا .. كلها أحاديث ملائمة للأطفال 

200
00:09:53,860 --> 00:09:55,990
لا شيء عن ( وينستون ) الصغير 

201
00:09:57,720 --> 00:10:01,070
حسناً ، في هذا المنزل 
 نحن لا نسترق السمع على أحاديث الآخرين 

202
00:10:01,070 --> 00:10:03,670
نعم ، أنت محقة 
 والدتكم لا تفعل شيء كهذا أبداً 

203
00:10:03,670 --> 00:10:04,830
كلا 

204
00:10:04,830 --> 00:10:07,270
بالمناسبة ، سترتدي الأخضر الليلة أيضاً 

205
00:10:07,270 --> 00:10:09,940
حسناً ، سنرتدي كلانا الأخضر 
 لا أكترث 

206
00:10:09,940 --> 00:10:11,240
هذا يغيظك ، أليس كذلك ؟ 

207
00:10:12,610 --> 00:10:14,280
! أكرهك 

208
00:10:18,680 --> 00:10:22,150
" و لهذا لم يعد مرحب بي في " فرونتيرلاند 

209
00:10:27,150 --> 00:10:31,060
هذا مضحك جداً يا ( جيم ) 

210
00:10:31,060 --> 00:10:34,060
( شيريل ) ، أنا و ( تيد كنّا نتحدث عن مدى جمال أبتسامتك 

211
00:10:34,060 --> 00:10:37,800
توقفي ، ستُخجلينني 

212
00:10:41,940 --> 00:10:45,370
( تيد ) ، أتعلم ما يعجبني بشأن هذا السروال ؟

213
00:10:46,110 --> 00:10:47,310
أزرار متينة 

214
00:10:49,070 --> 00:10:53,050
أتعلم ، أحياناً أشتري تلك السراويل الرخيصة 
 و تُفتح تلقائياً و تجعلك تبدو رثاً 

215
00:10:53,050 --> 00:10:54,150
أتفهم قصدي يا ( تيد ) ؟ 

216
00:10:54,150 --> 00:10:56,720
على ما أعتقد - 
 بالتأكيد تفعل -

217
00:10:56,720 --> 00:10:59,180
عزيزي ، عزيزي هل أتيت إلى المطبخ و ساعدتني 
 بتقديم المقبلات ؟ 

218
00:10:59,180 --> 00:11:00,760
بالطبع ، بالطبع و بالمناسبة 

219
00:11:00,760 --> 00:11:02,830
أتعلم ماذا ؟ أنا منزعج منك قليلاً 
 بشأن تلك الليلة 

220
00:11:02,830 --> 00:11:04,890
أنت تعلم ، لأنك سبقتني إلى الفاتورة 

221
00:11:04,890 --> 00:11:07,360
" في المرة القادمة ، لن نرتاد مطاعم قرب " سيتي هال 

222
00:11:10,170 --> 00:11:13,340
يجب أن نكفّ عن هذا ، سننكشف هكذا 

223
00:11:13,340 --> 00:11:16,070
يجب أن نتوقف عن الحديث 
 عن أي شيء سمعناه عبر الجهاز 

224
00:11:16,070 --> 00:11:18,240
حسناً ، حسناً ، حسناً 

225
00:11:18,240 --> 00:11:19,980
لكن أتعلمين ماذا ؟ أنا أحب هذا السروال حقاً 

226
00:11:19,980 --> 00:11:22,850
لذا قدّ أتحدث عنه 

227
00:11:22,850 --> 00:11:24,710
حسناً يا عزيزي 
 أيمكنك أخذ هذه 

228
00:11:24,710 --> 00:11:26,010
بينما أحضر البقية ؟ 

229
00:11:26,010 --> 00:11:27,080
حسناً - 
 شكراً -

230
00:11:27,080 --> 00:11:30,120
يا رجل .. ستحبون هذه 

231
00:11:30,120 --> 00:11:32,420
( تيد ) ، أتود بعض من ( وينستون ) الصغير 

232
00:11:32,420 --> 00:11:33,820
! يا إلهي 

233
00:11:41,970 --> 00:11:43,170
ماذا ؟ -
 !ماذا قلت ؟ -

234
00:11:43,170 --> 00:11:45,300
! نقانق ! نقانق ! قال " نقانق صغيرة 

235
00:11:45,300 --> 00:11:47,070
لا ، لا ، لا - 
 بلى -

236
00:11:47,070 --> 00:11:48,930
لا ، لا قال ( وينستون ) الصغير 

237
00:11:48,930 --> 00:11:50,440
كلا ، لم أفعل - 
 بلى ، قلتها - 

238
00:11:50,440 --> 00:11:51,740
" لماذا قدّ أقول " وينستون الصغير 

239
00:11:51,740 --> 00:11:53,080
نحن لا نعرف ما يعني هذا حتى 

240
00:11:53,080 --> 00:11:54,110
... كلا 

241
00:11:55,210 --> 00:11:56,380
هل أخبرت ( شيريل ) ؟

242
00:11:56,380 --> 00:11:58,280
! كلا - 
 حسناً ، كيف لها أن تعلم إذن ؟ -

243
00:11:58,280 --> 00:11:59,380
لا أعلم 

244
00:11:59,380 --> 00:12:00,890
( جيم ) ، تحدث عن سروالك 

245
00:12:00,890 --> 00:12:03,720
! أنا أحب سروالي 

246
00:12:03,720 --> 00:12:06,890
أيجب أن يعرف العالم بأسره بشأن عدم كفاءتي ؟ 

247
00:12:06,890 --> 00:12:11,230
( تيد ) ، أنتظر 
 أنت لست عديم الكفاءة ، أنت جيد ... بالنسبة لي 

248
00:12:13,860 --> 00:12:15,730
" فهمت ( وينستون )  " الصغير 

249
00:12:37,150 --> 00:12:39,750
نعم ( جيم ) ، هذا رائع 

250
00:12:39,750 --> 00:12:42,430
 ها نحن ذا مجدداً 
 الجيران خرجوا غاضبين 

251
00:12:42,430 --> 00:12:45,760
أنا منزعجة و أنت تتناول المقبلات 

252
00:12:48,290 --> 00:12:49,940
لكل منّا نقطة قوته 

253
00:12:51,470 --> 00:12:54,500
كان لدينا ثنائي أصدقاء ليوم ونصف بالتحديد 

254
00:12:54,500 --> 00:12:56,300
هذا أفضل من سجلنا السابق 

255
00:12:57,940 --> 00:12:59,910
! هلّا صمت 

256
00:12:59,910 --> 00:13:01,550
أترين هذا ؟ 

257
00:13:01,550 --> 00:13:05,090
هذا النوع من الأسلوب هو ما ينفر الثنائيات 

258
00:13:05,950 --> 00:13:08,480
( جيم ) ، أتعرف ماذا 
 لقد فعلت هذا عمداً 

259
00:13:08,480 --> 00:13:10,320
هذا صحيح ، لم ترغب بأي ثنائي أصدقاء 

260
00:13:10,320 --> 00:13:12,090
لذا أفسدت الأمر برمته 

261
00:13:12,090 --> 00:13:14,060
أنا ؟ أفسدته ؟ - 
 نعم - 

262
00:13:14,060 --> 00:13:17,650
بحقك .. أنت من جعلتني أقدم 
 هذه النقانق الصغيرة 

263
00:13:17,790 --> 00:13:21,480
!كيف يُفترض بي ألا أفكر بـ ( وينستون ) الصغير ؟

264
00:13:22,230 --> 00:13:24,470
كان يجدر بك تقديم شيء آخر 
 مثل القريدس 

265
00:13:26,930 --> 00:13:29,940
كلا ، ما كان ليكون مناسباً أيضاً 

266
00:13:43,190 --> 00:13:45,220
أنسي الأمر يا ( جانيت ) 
 لا أريد الحديث عن هذا مرة أخرى 

267
00:13:45,220 --> 00:13:47,290
( تيد ) ، أقسم لك 
 لم أقل أي شيء 

268
00:13:47,890 --> 00:13:49,420
ما كنت لأخبر أي أحد أبداً 

269
00:13:49,420 --> 00:13:50,730
! لقد أخبرتِ شقيقتك 

270
00:13:50,730 --> 00:13:52,600
حسناً ، هذا مختلف 
 أنا أخبرها بكل شيء 

271
00:13:52,600 --> 00:13:54,830
أترين ؟ لا يمكن السيطرة عليها 

272
00:13:54,830 --> 00:13:57,200
كلا ! لكانت أخبرتنا في نهاية المطاف 

273
00:13:57,200 --> 00:13:59,460
حسناً ، آمل أنك سعيدة 

274
00:13:59,460 --> 00:14:00,640
لن أتمكن من مواجهتهم مرة أخرى أبداً 

275
00:14:00,640 --> 00:14:01,970
إلى أين أنت ذاهب ؟ 

276
00:14:01,970 --> 00:14:03,110
سأنام في الأسفل الليلة 

277
00:14:04,210 --> 00:14:05,910
هذا مروع 

278
00:14:05,910 --> 00:14:07,710
لا أطيق هذا ، يجب أن أكتشف الحقيقة 

279
00:14:07,710 --> 00:14:09,110
سأعود إلى هناك حالاً 

280
00:14:09,110 --> 00:14:10,850
! يا إلهي ، أنه قادم 

281
00:14:10,850 --> 00:14:12,550
حسناً ، أنا ذاهبة معك 

282
00:14:12,550 --> 00:14:13,880
يا إلهي ، كلاهما قادمين 

283
00:14:13,880 --> 00:14:15,180
ماذا سنفعل ؟

284
00:14:15,180 --> 00:14:18,650
حسناً ، يمكنني أن أنزع قميصي 
 هذا يُبعد شهود يهوه دائماً 

285
00:14:21,890 --> 00:14:23,730
أتعلم ما الذي نحتاجه حقاً ؟ كذبة جيدة 

286
00:14:23,730 --> 00:14:25,590
كذبة جيدة .. حسناً 
 ألديك واحدة ؟ 

287
00:14:25,590 --> 00:14:27,660
لا تنظري إليّ ، هذا ليس نطاق خبرتي 

288
00:14:27,660 --> 00:14:29,530
أنت من يسطع نجمك في هذا الأمر 

289
00:14:30,840 --> 00:14:32,600
.... حسناً ، لست متأكداً أنه يسطع حقـ 

290
00:14:32,600 --> 00:14:33,870
... ( جيم ) - 
 حسناً ، حسناً -

291
00:14:33,870 --> 00:14:36,470
ركز - 
 حسناً ، دعيني أفكر - 

292
00:14:36,470 --> 00:14:38,500
وجدتها ، حسناً لقد أخبرت شقيقتها ، صحيح ؟ 

293
00:14:38,500 --> 00:14:39,640
صحيح 

294
00:14:39,640 --> 00:14:41,480
حسناً ، سنقول أن تلك الشقيقة أخبرتنا فحسب 

295
00:14:41,480 --> 00:14:43,610
نحن لا نعرفها حتى ، هذه كذبة مريعة 

296
00:14:43,610 --> 00:14:45,510
حسناً ، لا يمكنني إختلاق تحفة فوراً 

297
00:14:45,510 --> 00:14:47,510
و لم أتناول العشاء 

298
00:14:47,510 --> 00:14:48,610
... أنا جائع 

299
00:14:49,710 --> 00:14:51,190
أنهم هنا ، ماذا سنفعل ؟ 

300
00:14:51,190 --> 00:14:52,860
لنتظاهر أننا لسنا هنا 

301
00:14:52,860 --> 00:14:54,160
! يمكنهم رؤية رأسك 

302
00:14:57,960 --> 00:14:59,490
حسناً يا ( شيريل ) 

303
00:15:00,020 --> 00:15:03,200
كلانا يعرف ما يجب علينا فعله 

304
00:15:05,770 --> 00:15:07,630
حسناً 

305
00:15:10,710 --> 00:15:11,780
أبقي قوية - 
 حسناً - 

306
00:15:11,780 --> 00:15:13,840
أبقي معي - 
 أنا معك -

307
00:15:13,840 --> 00:15:17,640
مرحباً ، نعرف لماذا أنتم هنا 

308
00:15:17,640 --> 00:15:19,710
... و سنخبركم بالحقيقة 

309
00:15:19,710 --> 00:15:20,820
أيها الأرضيين 

310
00:15:30,520 --> 00:15:31,830
لا أصدق هذا 

311
00:15:31,830 --> 00:15:33,800
لقد أستمعتم لجميع محادثاتنا الخاصة 

312
00:15:33,800 --> 00:15:35,960
لا ، لا ، لا محادثات غرفة النوم فقط 

313
00:15:38,060 --> 00:15:39,730
نحن آسفين جداً 

314
00:15:39,730 --> 00:15:41,310
لم نرغب بحدوث أي من هذا 

315
00:15:41,310 --> 00:15:43,710
حقاً ، نحن قوم صالحين 

316
00:15:43,710 --> 00:15:51,180
نعم ، نحن رائعين 
 أعني كل عام نجمع صندوق من الخردة للمحاربين القدامى 

317
00:15:51,180 --> 00:15:55,650
 ( تيد ) ، قضينا وقت رائع معهما 
 و يبدو أنهم آسفين حقاً 

318
00:15:55,650 --> 00:15:56,750
... حسناً 

319
00:15:56,750 --> 00:15:58,080
هيا - 
 نعم ، أنتم تروقون لنا حقاً يا رفاق - 

320
00:15:58,080 --> 00:15:59,550
و نود ان نكون أصدقاء فعلاً 

321
00:15:59,550 --> 00:16:01,560
نعم ، أبقوا لتناول العشاء 

322
00:16:01,560 --> 00:16:04,690
أتعرفون يا رفاق ، ما سمعناه 
 لن يغادر هذه الغرفة أبداً 

323
00:16:04,690 --> 00:16:06,230
أبداً 

324
00:16:06,230 --> 00:16:07,690
لقد نسيناه 

325
00:16:08,260 --> 00:16:10,870
! أختفى 

326
00:16:10,870 --> 00:16:13,100
مرحباً .. لماذا عدتم من السينما مبكراً ؟ 

327
00:16:13,100 --> 00:16:15,270
( داينا ) نسيت نظاراتها 

328
00:16:15,270 --> 00:16:18,800
يا إلهي ، لابد أنكما ( تيد ) و ( جانيت ) 

329
00:16:18,800 --> 00:16:22,250
أنا ( داينا ) ، أشعر كأنني أعرفكما بالفعل

330
00:16:24,980 --> 00:16:26,880
مرحباً ( تيد ) ، أنا ( آندي ) - 
 مرحباً ( آندي ) - 

331
00:16:26,880 --> 00:16:29,950
أتعلم .. أنا أناديه بالدوق

332
00:16:33,120 --> 00:16:34,720
أخرجوا 

333
00:16:35,860 --> 00:16:37,190
ماذا قال ؟ 

334
00:16:37,190 --> 00:16:38,960
! هذا عظيم ! العائلة بأكملها تعرف 

335
00:16:38,960 --> 00:16:41,030
لنذهب يا ( جانيت ) 

336
00:16:41,030 --> 00:16:43,230
لا ، لا ، لا كل ما يعرفانه هو أن ( سيلفيا ) خائنة 

337
00:16:43,230 --> 00:16:45,070
و أنك تودين حقاً أن تصبحي طبيبة بيطرية 

338
00:16:45,070 --> 00:16:47,370
و بالمناسبة .. أحسنت يا فتاة 

339
00:16:47,370 --> 00:16:48,700
وداعاً يا ( شيريل ) 

340
00:16:48,700 --> 00:16:51,110
لا ، لا مهلاً 
 لقد أعددت الفوتوشيني 

341
00:16:51,110 --> 00:16:53,740
أنتظروا .. أنتظروا أنصتوا 

342
00:16:53,740 --> 00:16:56,940
أنا أعرف أمر شخصي بشأنك 

343
00:16:56,940 --> 00:16:58,610
أنت تعلم ، هذا الأمر المحرج 

344
00:16:58,610 --> 00:17:00,820
... على ما أعتقد ، المخزي 

345
00:17:00,820 --> 00:17:03,020
... ( جيم ) 

346
00:17:03,020 --> 00:17:07,120
 و لهذا .. أنا أفكر 
 لم لا أخبرك بشيء عني 

347
00:17:07,120 --> 00:17:08,390
و عندها سنكون متعادلين 

348
00:17:08,390 --> 00:17:09,950
ما رأيكم بهذا ؟ 

349
00:17:09,950 --> 00:17:11,400
... نعم ، أنا 

350
00:17:11,400 --> 00:17:14,200
هيا .. لدي أمور ستُذهلك 

351
00:17:14,200 --> 00:17:17,030
حسناً ، حسناً 
 يجدر به أن يكون شيء مخزي حقاً 

352
00:17:17,030 --> 00:17:18,900
أنه كذلك بالفعل - 
 حسناً - 

353
00:17:21,870 --> 00:17:23,270
يصعب عليّ قول هذا حقاً 

354
00:17:23,270 --> 00:17:25,010
لا بأس يا عزيزي 
 تكلم 

355
00:17:26,370 --> 00:17:27,670
حسناً 

356
00:17:27,670 --> 00:17:28,740
( شيريل ) خضعت لعملية أنف تجميلية 

357
00:17:28,740 --> 00:17:29,940
!ماذا ؟

358
00:17:29,940 --> 00:17:31,050
حسناً ، لنأكل 

359
00:17:31,050 --> 00:17:32,080
لم أخضع لعملية أنف تجميلية 

360
00:17:32,080 --> 00:17:33,920
بلى ، فعلتِ 

361
00:17:33,920 --> 00:17:36,680
كلا ، كنت أعاني من أنحراف في الحاجز الأنفي 

362
00:17:36,680 --> 00:17:39,380
... و الطبيب قال بما أنه سيكسر عظام أنفي 

363
00:17:39,380 --> 00:17:40,890
... من الأحرى أن - 
 ( تيد ) ، ما رأيك ؟ - 

364
00:17:40,890 --> 00:17:43,660
كلا ، أنا آسف 
 لكن هذا لن يفي بالغرض 

365
00:17:43,660 --> 00:17:46,030
 أنا آسفة يا ( شيريل ) 
 أردنا أن ينجح هذا حقاً 

366
00:17:46,030 --> 00:17:48,860
لا ، لا ، لا 
 ( جيم ) تعال إلى هنا 

367
00:17:48,860 --> 00:17:51,040
 لحظة فقط ، أنا جادة 
 فقط أبقوا هنا 

368
00:17:51,040 --> 00:17:53,940
لحظة واحدة ، حقاً 

369
00:17:53,940 --> 00:17:56,200
 هناك قهوة جديدة في المطبخ 
 أحتسوا ما يحلو لكم 

370
00:17:57,670 --> 00:17:59,340
ما خطبك بحق الجحيم ؟ 

371
00:17:59,340 --> 00:18:00,780
كنت أحاول دعمك 

372
00:18:00,780 --> 00:18:03,310
لقد فضحت نفسي من أجلك 

373
00:18:03,310 --> 00:18:05,780
كيف فضحت نفسك بالضبط ؟ 

374
00:18:05,780 --> 00:18:09,210
حسناً ، كان يجب أن أقول شيء ما 
 و أنا لم أخضع لجراحة تجميلية 

375
00:18:12,820 --> 00:18:16,260
أتعلم يا ( جيم ) 
 ( تيد ) و ( جانيت ) على وشك أن يغادرا 

376
00:18:16,260 --> 00:18:17,360
و لن يعودا أبداً 

377
00:18:17,360 --> 00:18:19,320
لكن أتعلم ما يؤذيني حقاً ؟ 

378
00:18:19,320 --> 00:18:23,830
 لقد لجأت إليك للمساعدة ، و أنت أذللتني 

379
00:18:23,830 --> 00:18:25,870
ماذا ؟ - 
... نعم - 

380
00:18:25,870 --> 00:18:27,700
شكراً لدعمك يا ( جيم ) 

381
00:18:31,980 --> 00:18:34,310
بحقك يا ( شيريل ) 
 أنت متأكدة أنني لم أقصد إيذائك 

382
00:18:34,310 --> 00:18:35,380
حسناً ، لقد فعلت 

383
00:18:39,710 --> 00:18:41,090
حسناً 

384
00:18:41,090 --> 00:18:43,680
هل أنت متأكدة أنهما الثنائي الذي تريدين ؟ - 
 نعم -

385
00:18:44,750 --> 00:18:46,820
لن تسأمي منهما بعد أسبوع 

386
00:18:47,920 --> 00:18:49,990
... كلا يا ( جيم ) هيا 

387
00:18:49,990 --> 00:18:52,800
لا يمكن أن نقضي بقية حياتنا بمفردنا 

388
00:18:52,800 --> 00:18:53,900
و لمَ لا ؟ 

389
00:18:53,900 --> 00:18:57,030
عزيزي ... لأنني سأقتلك 

390
00:19:02,840 --> 00:19:04,740
حسناً 

391
00:19:04,740 --> 00:19:06,170
سأبذل قصارى جهدي 

392
00:19:10,440 --> 00:19:11,880
شكراً لأنتظاركما 

393
00:19:13,420 --> 00:19:15,850
و الآن ، ما رأيكم بالآتي ؟

394
00:19:15,850 --> 00:19:18,150
لم أخبر ( شيريل ) بهذا حتى 

395
00:19:18,150 --> 00:19:21,160
ذهبت لمشاهدة " سبايدر مان " و كانت التذاكر قدّ بيعت 

396
00:19:21,160 --> 00:19:24,460
و الفيلم الآخر المتوفر الوحيد كان 

397
00:19:24,460 --> 00:19:27,030
" الأسرار المقدسة لأخوية " يا يا "

398
00:19:30,760 --> 00:19:31,900
و بكيت 

399
00:19:34,470 --> 00:19:35,770
... كلا 

400
00:19:35,770 --> 00:19:36,770
بلى 

401
00:19:39,340 --> 00:19:41,380
أتعلم ، إذن لقد بكيت 
 بسبب فيلم نسائي ، و ماذا في ذلك ؟ 

402
00:19:41,380 --> 00:19:43,310
هيا ، هيا يا عزيزتي ، أنا آسف 

403
00:19:43,310 --> 00:19:44,410
أنتظر ، أنتظر - 
 وداعاً يا ( شيريل ) - 

404
00:19:44,410 --> 00:19:45,550
وداعاً يا ( جانيت ) -
! أنتظرا ! أنتظرا -

405
00:19:45,550 --> 00:19:47,310
كلا ، أنتهى الأمر 

406
00:19:47,310 --> 00:19:49,210
كلا ، لا ينتهي الأمر 
 حتى أقرر أنا 

407
00:19:49,910 --> 00:19:53,220
... ( تيد ) ! ( جانيت ) ! أنا 

408
00:19:53,220 --> 00:19:56,090
! خضت تجربة مع شاذ في الجامعة 

409
00:20:04,300 --> 00:20:05,900
حقاً ؟ 

410
00:20:05,900 --> 00:20:07,100
! نعم 

411
00:20:08,870 --> 00:20:10,070
ما كان أسمه ؟ 

412
00:20:10,070 --> 00:20:11,210
( كريغ ) - 
 ( هاورد ) - 

413
00:20:12,040 --> 00:20:13,180
( كريغ هاورد ) 

414
00:20:14,540 --> 00:20:16,010
هل أحببته ؟ 

415
00:20:26,090 --> 00:20:27,320
... نعم 

416
00:20:33,230 --> 00:20:34,900
هذا ينفع ، لنأكل 

417
00:20:38,960 --> 00:20:41,570
و الآن هذه كانت ... تحفة 

418
00:20:41,570 --> 00:20:43,610
... نعم 

419
00:20:43,610 --> 00:20:45,170
ما الخطب ؟ 

420
00:20:46,970 --> 00:20:48,240
أفتقد ( كريغ ) 

421
00:20:51,120 --> 00:20:54,180
 لذا سأحتاج الكثير من الجنس المستقيم 
 ليساعدني على النسيان 

422
00:20:54,180 --> 00:20:57,350
 فهمت ، حسناً 
 سأعقد معك صفقة 

423
00:20:57,350 --> 00:21:00,850
 سأفتح أزرار سروالك لاحقاً 
 إن أغلقتها الآن 

424
00:21:03,960 --> 00:21:07,630
اللعنة ! كنت أتحلى بآمال عالية لهذا السروال 

425
00:21:18,070 --> 00:21:22,910
قضيت وقت ممتع حقاً الليلة يا ( جانيت ) 
 شكراً لأستضافتنا 

426
00:21:22,910 --> 00:21:24,950
على الرحب ، و أنا مسرورة حقاً 
 لأننا تخطينا ذلك الموقف المحرج 

427
00:21:24,950 --> 00:21:26,150
أنا أيضاً 

428
00:21:27,880 --> 00:21:29,380
مرحباً 

429
00:21:29,380 --> 00:21:31,390
نعم ، لحظة فقط 

430
00:21:31,390 --> 00:21:33,960
 ( جيم ) ، أنه إتصال لك 
 من ( كريغ هاورد ) 

431
00:21:33,960 --> 00:21:36,890
يقول أنه في المدينة 
 و يود الذهاب لتسوق الأغراض الأثرية 

432
00:21:36,890 --> 00:21:40,260
و أخبره أن يرتدي البيريه خاصته
 لأنني أريد أن تتناسق ملابسنا 

433
00:21:40,260 --> 00:21:47,110
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي