﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,570
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,570 --> 00:00:02,630
سأفتح أنا الباب

3
00:00:06,670 --> 00:00:08,730
مرحباً - 
! مرحباً -

4
00:00:10,340 --> 00:00:15,510
أنا مضيفة سويدية تائهة و متسخة

5
00:00:17,610 --> 00:00:22,590
أيمكنك تحميمي و تحديثي 
 عن كرة القدم الأمريكية ؟

6
00:00:24,490 --> 00:00:26,620
! نعم

7
00:00:26,620 --> 00:00:29,500
... اعتقد أنه يجدر بي فقط أن

8
00:00:30,430 --> 00:00:31,630
( شيريل ) ؟

9
00:00:31,630 --> 00:00:33,100
لا بأس

10
00:00:33,100 --> 00:00:34,160
حقاً ؟

11
00:00:35,130 --> 00:00:38,200
عزيزي ، أنت تستحق هذا ... أذهب

12
00:00:41,510 --> 00:00:43,810
أنا متسخة جداً

13
00:00:55,450 --> 00:00:56,480
مرحباً

14
00:00:58,580 --> 00:01:00,590
إلى الخارج - 
 ماذا ؟ -

15
00:01:00,590 --> 00:01:03,730
! إلى الخارج

16
00:01:03,730 --> 00:01:04,790
! أخرج

17
00:01:05,760 --> 00:01:08,430
! أخرج ! أخرج

18
00:01:09,540 --> 00:01:10,570
!! كلا

19
00:01:16,100 --> 00:01:17,370
... عزيزتي

20
00:01:25,580 --> 00:01:28,580
حسناً ، حسناً يا فتيات 
 هل أنتنّ مستعدات ؟

21
00:01:28,580 --> 00:01:31,620
حسناً ، لنراجع هذا مرة أخرى

22
00:01:31,620 --> 00:01:33,790
لأنه ضروري جداً

23
00:01:33,790 --> 00:01:37,460
( كايل ) ، توقف عن اللعب بطعامك

24
00:01:37,460 --> 00:01:40,600
( كايل ) .. حسناً فقط لا تحشره في أنفك ، حسناً ؟

25
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
حسناً يا فتيات

26
00:01:42,600 --> 00:01:46,530
" من سيصطحبكم إلى مباراة كرة القدم لفريقي " بيرز " و " بيكرز 
 في ليلة يوم الأثنين لأول مرة ؟

27
00:01:46,530 --> 00:01:48,600
أعظم والد في العالم

28
00:01:48,600 --> 00:01:50,880
هذا صحيح

29
00:01:50,880 --> 00:01:54,340
و هذا أهم من ماذا ؟

30
00:01:54,340 --> 00:01:57,340
يوم زفافي

31
00:01:57,340 --> 00:02:00,290
حسناً ، ( جيم ) سأستعيدهنّ حالما يتكلم ( كايل ) صحيح ؟

32
00:02:00,290 --> 00:02:01,520
هذا صحيح ، أنتنّ الأفضل

33
00:02:02,620 --> 00:02:03,720
ماذا يوجد في آلة التجفيف ؟

34
00:02:03,720 --> 00:02:06,320
أنه قميص المباراة للحظ الجيد

35
00:02:06,320 --> 00:02:08,290
أحب أن يكون دافئاً

36
00:02:08,290 --> 00:02:11,130
 هكذا عندما أرتديه ، أشعر كأنني 
 أحصل على عناق من الفريق بأسره

37
00:02:13,360 --> 00:02:15,360
! عزيزي

38
00:02:15,360 --> 00:02:17,230
وضعت سروالي الجينز أيضاً

39
00:02:17,230 --> 00:02:20,610
 يا رجل .. بالكاد كان يمكنني 
 إرتداءه بسبب مؤخرتي الكبيرة

40
00:02:20,610 --> 00:02:22,510
( شيريل ) ، مؤخرتك ليست كبيرة

41
00:02:22,510 --> 00:02:24,470
بحقك ، أتمازحني ؟ أنظر إليها

42
00:02:24,470 --> 00:02:27,370
و كأنها قطعتي لحم

43
00:02:27,370 --> 00:02:30,380
أتعلمين ، لقد كانت تعجبني حتى قبل أن تقارنيها باللحم

44
00:02:32,420 --> 00:02:34,920
 فقط لا تضعه في الآلة مرة أخرى حسناً ؟

45
00:02:34,920 --> 00:02:38,250
أنا أفكر بأعتزال الأعمال المنزلية برمتها

46
00:02:40,260 --> 00:02:42,530
حسناً يا فتيات 
 أحضروا ستركم

47
00:02:42,530 --> 00:02:44,160
مرحباً - 
 مرحباً -

48
00:02:44,160 --> 00:02:46,790
( داينا ) ، هلّا أخبرت شقيقتك أن مؤخرتها ليست كبيرة ؟

49
00:02:46,790 --> 00:02:48,390
لكنك كبير بالفعل يا ( جيم )

50
00:02:53,300 --> 00:02:55,400
حسناً يا عزيزي

51
00:02:55,400 --> 00:02:57,400
أنصت ، أعلم أنكم تتحمسون في المباريات

52
00:02:57,400 --> 00:02:59,850
 لذا أيمكنك مراقبة ألفاظك بوجود الفتيات رجاءاً ؟

53
00:02:59,850 --> 00:03:02,780
هل أصبحت الكمامة ضيقة يا سيدتي ؟

54
00:03:04,280 --> 00:03:05,810
حسناً يا ( آندي ) ، و أنت أيضاً

55
00:03:05,810 --> 00:03:07,380
لكن أنا من الشارع يا ( شيريل )

56
00:03:07,380 --> 00:03:09,390
و لا يمكنني التظاهر

57
00:03:10,660 --> 00:03:12,590
 ( آندي ) سأضع علب العصير التي تحبها

58
00:03:12,590 --> 00:03:13,590
!مرحى

59
00:03:15,820 --> 00:03:17,620
أتعلمين يا ( شيريل ) ، سأحاول ألا أشتم

60
00:03:17,620 --> 00:03:20,300
 لكن بمرور وقت المباراة ، سأكون ثملاً

61
00:03:22,300 --> 00:03:24,900
! أنا أمزح ! أنا أمزح

62
00:03:24,900 --> 00:03:26,800
... الشرب مع الفتيات

63
00:03:26,800 --> 00:03:30,240
... حسناً يا فتيات لنذهب و ننل من

64
00:03:31,380 --> 00:03:32,580
! يا إلهي ! بئساً

65
00:03:33,440 --> 00:03:34,980
" ننال من حمقى " البيكرز

66
00:03:36,680 --> 00:03:38,210
الأمر ليس سيان يا عزيزتي

67
00:03:38,210 --> 00:03:39,320
أعلم يا عزيزي

68
00:03:39,320 --> 00:03:40,820
فقط حاول أن تكون مثال يُحتذى به - 
 حسناً -

69
00:03:40,820 --> 00:03:43,320
مثال يُحتذى به ؟ الرجل يتناول الطعام في الحمام

70
00:03:44,850 --> 00:03:47,350
أعذريني لكوني فعال

71
00:03:49,860 --> 00:03:51,800
! أحسنت يا ( براون )

72
00:03:51,800 --> 00:03:52,960
! الضربة الثالثة ، ها نحن ذا

73
00:03:52,960 --> 00:03:54,760
حسناً

74
00:03:54,760 --> 00:03:57,230
أبي ، أبي .. أين الدببة ؟

75
00:03:57,230 --> 00:03:59,610
 عزيزتي ، أنهم على الملعب هناك

76
00:03:59,610 --> 00:04:01,570
هؤلاء ليسوا دببة

77
00:04:01,570 --> 00:04:03,670
" أنهم فريق " الدببة

78
00:04:03,670 --> 00:04:04,910
أنهم لا يتناولون العسل

79
00:04:07,010 --> 00:04:09,680
! هيا ! أين الدفاع

80
00:04:09,680 --> 00:04:11,450
... أيها الـ

81
00:04:12,880 --> 00:04:14,020
الأغبياء

82
00:04:15,280 --> 00:04:18,880
! أول ضربة ! فريق " بيرز " رديئين

83
00:04:18,880 --> 00:04:21,430
أبي ، أنه يتفوه بكلمة سيئة

84
00:04:21,430 --> 00:04:24,760
 أعلم يا عزيزتي 
 أنه مشجع فريق " بيكرز " ، لا يسعه السيطرة على نفسه

85
00:04:24,760 --> 00:04:28,830
 هذا بسبب كل تلك الجبنة التي يتناولونها 
 تعرقل نظامهم الداخلي و يصبحون غريبين

86
00:04:28,830 --> 00:04:31,400
! فريق " بيرز " مجموعة من الفوط النسائية

87
00:04:31,400 --> 00:04:33,300
أخرس يا رأس الجبنة

88
00:04:33,300 --> 00:04:35,000
نعم ، راقب ألفاظك فحسب ، حسناً ؟

89
00:04:35,000 --> 00:04:36,770
فتياتي معي هنا ، حسناً ؟

90
00:04:36,770 --> 00:04:37,940
نعم ، حسناً 
 لا يهم

91
00:04:37,940 --> 00:04:40,350
! ( اورلاكر ) ! أنت رديء

92
00:04:40,350 --> 00:04:41,480
! هذا يكفي ! هذا يكفي

93
00:04:41,480 --> 00:04:43,650
على مهلك يا ( سنيك ) ، أنت قيد إطلاق سراح مشروط

94
00:04:43,650 --> 00:04:45,950
لا تريد العودة إلى السجن

95
00:04:48,050 --> 00:04:51,860
! أنا آسف جداً ، لم أقصد إهانة فتاتك العزيزة ( أورلاكر )

96
00:04:51,860 --> 00:04:53,360
!ماذا قلت للتو ؟

97
00:04:53,360 --> 00:04:56,060
لا يمكنك الدخول إلى مدرجي و التحدث هكذا

98
00:04:56,060 --> 00:04:57,920
حقاً ؟ و كأن هذا مدرجك حقاً

99
00:04:57,920 --> 00:04:59,330
! هذا صحيح

100
00:04:59,330 --> 00:05:04,970
لأنني لم أرى لافتة في الخارج مفادها 
! " أهلاً بكم في ملعب المغفل الكبير "

101
00:05:16,380 --> 00:05:18,810
! المعذرة .. لا أحد

102
00:05:21,920 --> 00:05:23,820
 هيا يا فتيات ، ضعوها هنا فحسب

103
00:05:23,820 --> 00:05:25,690
لماذا عدتم إلى المنزل مبكراً ؟

104
00:05:25,690 --> 00:05:27,420
حسناً ، أتعلمين ماذا ؟

105
00:05:27,420 --> 00:05:30,360
خرجنا لنحضر حلوى غزل البنات للفتيات

106
00:05:30,360 --> 00:05:34,330
 لأنهم يحبونها جداً و أنا والد عظيم ، كما تعلمين

107
00:05:34,330 --> 00:05:37,830
 لكن بعدها لاحظت أنهنّ يشعرنّ بالبرد نوعاً ما و التعب

108
00:05:37,830 --> 00:05:41,640
 لذا فكرت .. لماذا أبالغ ، أتعلمين ؟
 لأنني والد عظيم

109
00:05:43,540 --> 00:05:44,710
حسناً

110
00:05:46,670 --> 00:05:48,570
هل أستمتعتم يا فتيات ؟

111
00:05:48,570 --> 00:05:52,080
" أتعلمين ماذا ؟ فقدوا أصواتهم بعد التشجيع لفريق " بيرز

112
00:05:54,580 --> 00:05:56,850
" هيا يا " بيرز

113
00:05:56,850 --> 00:05:58,050
... نعم

114
00:05:58,050 --> 00:06:01,690
لا .. أنصتوا إلى هذه الأصوات

115
00:06:01,690 --> 00:06:03,360
يجب أن تخلدوا إلى النوم يا عزيزاتي

116
00:06:03,360 --> 00:06:05,860
 لا ، لا ، لا سأتولى أنا هذا يا عزيزتي 
 هيا يا فتيات

117
00:06:05,860 --> 00:06:10,000
 أتعلمين ماذا ؟ حالياً .. أنهنّ معجبات بي بعض الشيء

118
00:06:10,000 --> 00:06:12,670
... أنت تعلمين ، بسبب التوافق في المباراة و لأنني

119
00:06:12,670 --> 00:06:13,800
والد عظيم ، هذا صحيح

120
00:06:13,800 --> 00:06:16,840
لاحظت هذا ، أليس كذلك ؟

121
00:06:16,840 --> 00:06:18,800
حسناً يا فتيات ، سأصعد فوراً

122
00:06:18,800 --> 00:06:20,450
عمتنّ مساءاً يا جميلاتي

123
00:06:20,450 --> 00:06:21,550
! عمتِ مساءاً

124
00:06:23,450 --> 00:06:26,150
! ماذا ؟! أنهم يتعافون بسرعة في هذا السن

125
00:06:27,080 --> 00:06:29,150
إذن .. أنت غادرت المباراة مبكراً ؟

126
00:06:29,150 --> 00:06:34,020
 نعم ، كما تعلمين .. الأبوة أولاً 
 و التشجيع ثانياً

127
00:06:34,020 --> 00:06:38,460
و أنت تبدين جميلة جداً في هذا الرداء يا عزيزتي

128
00:06:40,430 --> 00:06:41,800
!ماذا تفعلين ؟

129
00:06:41,800 --> 00:06:43,870
!يا إلهي ! ما .. ما هذا ؟

130
00:06:45,570 --> 00:06:48,770
( شيريل ) ، أيمكننا الحفاظ على بعض الغموض 
 في هذا الزواج رجاءاً ؟

131
00:06:52,880 --> 00:06:55,910
أنظري إلى هذا الـ .. لا يوجد شعر على ذراعي

132
00:06:57,880 --> 00:07:00,690
هذه هي الأفلام الجديدة التي ستعرض هذا الأسبوع

133
00:07:00,690 --> 00:07:04,020
و بأنتهاء هذا ، إليكم ( مارك جيانغريغو ) مع الرياضة 
 ( مارك ) ؟

134
00:07:04,020 --> 00:07:07,150
حسناً ( جانيت ) ، شكراً جزيلاً 
 حسناً ، سأصارحك لقد كانت مباراة بطيئة الليلة

135
00:07:07,150 --> 00:07:12,160
" بين فريقي " بيرز " و " بيكرز 
 لكن الإثارة الحقيقية كانت عند المقاعد ، أنظري إلى هذان الأثنان

136
00:07:12,160 --> 00:07:14,760
" لا يعرف معنى كلمتا " وقت مستقطع

137
00:07:14,760 --> 00:07:16,830
... كان يجب أن يكون هذا الرجل على الملعب بدلاً عن

138
00:07:24,870 --> 00:07:26,670
هذا ليس أنا

139
00:07:26,670 --> 00:07:28,810
لنرى هذا بالعرض البطيء

140
00:07:28,810 --> 00:07:30,550
... هذه رمية خمسين ياردة

141
00:07:36,480 --> 00:07:40,460
هذا صحيح ، هذا أنا بالفعل

142
00:07:50,970 --> 00:07:53,840
( جيم ) ، كيف أمكنك التورط في شجار 
 أمام الفتيات ؟

143
00:07:53,840 --> 00:07:55,100
... بسهولة

144
00:07:57,170 --> 00:08:00,250
لم تكوني موجودة يا ( شيريل )

145
00:08:00,250 --> 00:08:02,250
حسناً ؟ لا تعرفين ما حدث

146
00:08:02,250 --> 00:08:03,710
أنتهيت ، أنتهيت -
 حسناً .. حسناً -

147
00:08:03,710 --> 00:08:04,950
! لا ، لا ، لا مهلاً حسناً

148
00:08:04,950 --> 00:08:06,110
! أنت تحكمين عليّ -
 حسناً ، حسناً .. مهلاً -

149
00:08:06,110 --> 00:08:07,510
أنت محق ، أنت محق

150
00:08:07,510 --> 00:08:08,650
أنا محق ؟ - 
 أنت محق يا عزيزي -

151
00:08:08,650 --> 00:08:09,990
لا أعرف ما حدث بالفعل

152
00:08:09,990 --> 00:08:11,060
... لذا - 
 هذا صحيح -

153
00:08:11,060 --> 00:08:12,920
لذا لم لا تخبرني أنت ؟

154
00:08:12,920 --> 00:08:15,190
 أعني .. ماذا فعل ؟ هل تحرش بـ ( داينا ) ؟ 
 هل هدد الأطفال ؟

155
00:08:15,190 --> 00:08:17,060
لا ، لا -
 لا ؟ -

156
00:08:17,060 --> 00:08:18,760
حسناً .. إذن ماذا حدث ؟

157
00:08:18,760 --> 00:08:20,000
نعتني بلقب

158
00:08:22,730 --> 00:08:24,600
نعتك بلقب ؟ - 
 بلى -

159
00:08:24,600 --> 00:08:26,480
لقب جارح جداً

160
00:08:27,600 --> 00:08:29,500
أي لقب .. البدين ؟

161
00:08:29,500 --> 00:08:30,610
كلا

162
00:08:31,780 --> 00:08:32,840
الأصلع ؟ - 
 كلا -

163
00:08:33,880 --> 00:08:35,080
!مغفل ؟

164
00:08:35,080 --> 00:08:36,610
! هذا لا يهم

165
00:08:38,880 --> 00:08:44,650
 المغزى هو أنه كان يتفوه بألفاظ سيئة أمام ملائكتي الصغار

166
00:08:44,650 --> 00:08:46,890
 ( روبي ) الصغيرة و ... الشقراء الصغيرة ؟

167
00:08:46,890 --> 00:08:48,090
( غرايسي ) - 
! ( غرايسي ) -

168
00:08:51,200 --> 00:08:53,860
لا أصدق أنني كنت أخشى أن تشتم

169
00:08:53,860 --> 00:08:56,200
فينتهي بك المطاف تفعل ما هو أسوء بأضعاف

170
00:08:56,200 --> 00:08:58,230
حسناً ، ماذا عن كونك مثال يُحتذى به ؟

171
00:08:58,230 --> 00:09:00,510
أنا مثال يحتذى به بالفعل

172
00:09:01,270 --> 00:09:04,840
 هيا .. أنا لا أدخن، لم أدخل السجن مطلقاً 
 أبدو وسيماً بالسراويل القطنية

173
00:09:05,970 --> 00:09:07,310
... بحقك

174
00:09:07,310 --> 00:09:09,240
هلّا أعترفت أنك كنت مخطئاً فحسب ؟

175
00:09:09,240 --> 00:09:12,050
رجاءاً ! رجاءاً يا ( شيريل ) 
 لن أعترف أنني كنت مخطئاً

176
00:09:12,050 --> 00:09:13,580
لم أكنّ مخطئاً على الإطلاق

177
00:09:13,580 --> 00:09:15,650
! كلا ! كلا - 
 بحقك -

178
00:09:15,650 --> 00:09:18,070
 كلا ، لم تكوني موجودة 
 أنت تجرحين مشاعري حقاً الآن

179
00:09:18,070 --> 00:09:19,320
بدأت مشاعري تنجرح .. أنا مجروح

180
00:09:21,190 --> 00:09:24,060
مرحباً ؟.. مرحباً ( آنثوني ) 
 كيف حالك ؟

181
00:09:27,060 --> 00:09:30,340
نعم ، لقد نلت منه بالتأكيد

182
00:09:30,340 --> 00:09:33,700
حسناً ، شكراً 
 شكراً لأتصالك ، هذا لطف بالغ من قبلك

183
00:09:33,700 --> 00:09:35,270
حسناً ، وداعاً

184
00:09:35,270 --> 00:09:40,010
 لمعلوماتك ، كان المتصل ( آنثوني ) 
 لقد رآني على التلفاز للتو و يعتقد أنني بطل

185
00:09:40,010 --> 00:09:41,280
من هو ( آنثوني ) ؟

186
00:09:41,280 --> 00:09:43,080
( آنثوني ) كان ضمن فريقي للبولينغ

187
00:09:43,080 --> 00:09:44,710
!الذي قيد الإحتجاز المنزلي ؟

188
00:09:47,610 --> 00:09:49,050
... ( جيم ) - 
 ماذا ؟ -

189
00:09:49,050 --> 00:09:50,220
حسناً ، لمَ لم تتصل بالأمن فحسب ؟

190
00:09:50,220 --> 00:09:51,960
هذا ما يفعله الأشخاص المتحضرين

191
00:09:51,960 --> 00:09:55,690
عزيزتي ، مدرج كرة القدم ليس متحضراً

192
00:09:55,690 --> 00:09:57,590
أنه مثل " روما " القديمة

193
00:09:57,590 --> 00:10:01,830
أنه حيث يتصرف الرجال كما يُفترض بهم

194
00:10:01,830 --> 00:10:04,700
ندفع و نتدافع و نتبول في الزوايا

195
00:10:06,070 --> 00:10:10,140
حسناً شكراً لك يا عزيزي 
 شكراً لأنك أصريت على أصطحاب ملائكتنا الصغار إلى هناك

196
00:10:10,140 --> 00:10:12,240
حسناً ، حصلوا على أكواز الثلج أيضاً

197
00:10:15,010 --> 00:10:17,110
مرحباً ؟ مرحباً ( آندي )

198
00:10:18,810 --> 00:10:19,850
حقاً ؟

199
00:10:20,690 --> 00:10:22,790
حقاً ؟ أي قناة ؟

200
00:10:22,790 --> 00:10:24,290
حسناً ، حسناً .. إلى اللقاء

201
00:10:24,290 --> 00:10:27,250
خمني ما حدث ! لديهم لقب لي الآن

202
00:10:27,250 --> 00:10:28,690
! ضارب البيكرز

203
00:10:33,100 --> 00:10:34,260
هذا رائع

204
00:10:34,260 --> 00:10:35,960
صديقتي ( جولي ) متزوجة من جراح

205
00:10:35,960 --> 00:10:38,030
و أنا متزوجة من ضارب البيكرز

206
00:10:39,000 --> 00:10:40,910
! أنظري .. القناة الثانية

207
00:10:40,910 --> 00:10:42,070
! ضارب البيكرز

208
00:10:43,010 --> 00:10:45,110
القناة السابعة ، ! ضارب البيكرز

209
00:10:46,870 --> 00:10:48,010
.... القناة التاسعة

210
00:10:49,170 --> 00:10:50,250
قضية أختطاف رهائن

211
00:10:51,420 --> 00:10:53,280
أعطني هذا

212
00:10:53,280 --> 00:10:55,780
 ماذا تعتقد أن الفتيات سيفهمن 
 عند رؤية والدهنّ يتشاجر ؟

213
00:10:55,780 --> 00:10:59,420
أعتقد أن هذا يثبت لهم أن والدهنّ قوي 
 و يمكنه حمايتهنّ

214
00:10:59,420 --> 00:11:03,760
لا ، لا .. بلّ يظهر لهم 
 قدوة يحل مشاكلهم بواسطة العنف

215
00:11:04,390 --> 00:11:07,160
!ماذا ؟! من أين تختلقين كل هذا ؟

216
00:11:07,850 --> 00:11:11,300
ماذا ؟ أتعتقدين أن أطفالنا مثل الإسفنج 
 يمتصون كل شيء أفعله ؟

217
00:11:11,300 --> 00:11:14,940
كلا يا ( جيم ) .. أعتقد أن معلمتهم 
 علمتهم كيفية تجشؤ الأبجدية

218
00:11:16,140 --> 00:11:19,110
لكن .. ألا يقرأون بشكل أفضل الآن ؟

219
00:11:21,180 --> 00:11:23,080
! أعطني هذا ! لا تفعلي يا ( شيريل ) ، لا تفعلي 
 (...  شيريل ) ، أعطني الـ

220
00:11:26,750 --> 00:11:29,920
يجدر بك تغيير أسلوبك يا عزيزتي

221
00:11:29,920 --> 00:11:33,060
إن أردتِ أن تكوني سيدة ضارب البيكرز 
! يجب أن يتغير

222
00:11:37,190 --> 00:11:40,000
نعم ، نعم ( كيني ) سأوصل له الرسالة 

223
00:11:40,000 --> 00:11:41,900
حسناً ، أنه بطل بالنسبة لي أيضاً 

224
00:11:44,170 --> 00:11:46,970
نعم ، حسناً .. أنه ملك العالم الآن 

225
00:11:48,430 --> 00:11:50,740
نعم ، نعم كنت أتحدث بتهكم 

226
00:11:51,980 --> 00:11:53,810
نعم .. أنت دقيق الملاحظة 

227
00:11:55,040 --> 00:11:56,940
أتصدقين هذا ؟ 

228
00:11:56,940 --> 00:11:59,080
( جيم ) بطل محلي 

229
00:11:59,080 --> 00:12:00,790
هذا سيعزز غروره بالتأكيد

230
00:12:00,790 --> 00:12:03,920
 نعم ، كان الأمر سيئاً بما يكفي عندما ظهرت 
 صورته في الصحيفة بعد أن ركب ذلك الخنزير 

231
00:12:05,820 --> 00:12:08,750
أنصتي ، أتفق معك أنه ما كان يجدر به الشجار أمام الفتيات 

232
00:12:08,750 --> 00:12:11,100
لكن أتعتقدين حقاً أن هذا سيؤثر عليهم إلى الأبد ؟

233
00:12:11,100 --> 00:12:12,360
حسناً ، من يستطيع الجزم ؟ 

234
00:12:12,360 --> 00:12:14,730
أتذكرين عندما أصطحبنا أبي لمشاهدة فيلم " طارد الأرواح الشريرة " ؟

235
00:12:14,730 --> 00:12:16,500
لا زلت أعاني من الخلود إلى النوم أحياناً 

236
00:12:16,500 --> 00:12:18,900
حسناً ، بالطبع 
 أنت تنامين مع ( جيم ) 

237
00:12:21,870 --> 00:12:24,970
حسناً ، طفح الكيل 
 لا مزيد من الإتصالات 

238
00:12:26,370 --> 00:12:28,370
أتعرفين يمكنك فصل القابس 
 فحسب هذه الأيام 

239
00:12:30,350 --> 00:12:34,120
 آنساتي ، أعيروني إنتباهكم رجاءاً 
 للرجل خلف الباب الأمامي 

240
00:12:34,120 --> 00:12:35,320
... كلا 

241
00:12:35,320 --> 00:12:39,990
... يزنّ برشاقة 190 باوند 

242
00:12:39,990 --> 00:12:41,360
في الصف السادس 

243
00:12:43,460 --> 00:12:46,390
" فخر مدينة " شيكاغو 

244
00:12:46,390 --> 00:12:48,890
! ضارب البيكرز 

245
00:12:48,890 --> 00:12:53,870
! الرجل الذي يُدعى ( جيم ) 

246
00:12:55,340 --> 00:12:57,140
( جيم ) علامة مسجلة لـ ( جيم ) 

247
00:13:05,150 --> 00:13:09,860
أتعلمين يا ( شيريل ) ، أعلم أن العالم مخطئ 
 و أنت محقة 

248
00:13:09,860 --> 00:13:12,220
لكن إن كان هذا صحيح فعلاً ؟ 
ما بال كل هذه الجبنه ؟

249
00:13:13,860 --> 00:13:15,860
كان يجب أن تروه في العمل 

250
00:13:15,860 --> 00:13:18,360
 الرجال كانوا يأتون ليوقع لهم قفازات الملاكمة 

251
00:13:18,360 --> 00:13:19,790
و يعطونه الجبنة 

252
00:13:19,790 --> 00:13:21,130
أفهمتي ؟ بسبب قبعة الجبنة 

253
00:13:21,130 --> 00:13:22,530
نعم ، فهمت .. فهمت 

254
00:13:22,530 --> 00:13:25,200
نعم .. و تلقيت إتصال من المكتب البيضوي 

255
00:13:25,200 --> 00:13:28,300
كلا ، لا أعني الحقيقي 
" بلّ انت تعلمين ، نادي نبلاء " آشلاند 

256
00:13:29,840 --> 00:13:31,940
حسناً ، حسناً يا ( جيم ) 

257
00:13:31,940 --> 00:13:34,410
أنا مخطئة ، و أنت و بقية العالم محقين 

258
00:13:34,410 --> 00:13:36,040
أضرب من تشاء 

259
00:13:36,040 --> 00:13:37,910
تفاخر بأعضاءك ، أشتم مثل البحارة 

260
00:13:37,910 --> 00:13:39,920
لا يهم ، أنهم مجرد أطفالنا 

261
00:13:39,920 --> 00:13:42,420
أتعلم ماذا ؟ من المهم أكثر أن تكون محقاً 

262
00:13:42,420 --> 00:13:43,850
فضلاً عن أن تكون مثال يُحتذى به 

263
00:13:43,850 --> 00:13:47,220
هيا يا ( شيريل ) .. الجميع فائزين هنا 

264
00:13:47,220 --> 00:13:50,860
 أنصتي ، لقد قاتلت ذلك المغفل 
 عاد هو إلى دياره بطلاً

265
00:13:50,860 --> 00:13:53,060
و أنا بطل 
 و لم يتأذى أي أحد 

266
00:13:53,060 --> 00:13:56,330
 و لدينا ما يكفي من الجبن لنتخطى شتاء " شيكاغو " البارد الطويل

267
00:13:57,530 --> 00:14:00,040
بحقك .. ما المشكلة ؟

268
00:14:00,040 --> 00:14:01,870
! أمي ! أمي 

269
00:14:01,870 --> 00:14:03,070
ما الأمر يا عزيزتي ؟

270
00:14:03,070 --> 00:14:05,070
( روبي ) لكمتني في وجهي 

271
00:14:05,070 --> 00:14:07,210
كلا ... دعيني أرى 

272
00:14:07,210 --> 00:14:10,480
عزيزتي .. أنفها ينزف 

273
00:14:12,120 --> 00:14:14,520
هذه هي المشكلة 

274
00:14:14,520 --> 00:14:18,250
 حسناً ، هيا يا ( غرايسي ) 
 لنحضر كريم لمعالجة أنفك 

275
00:14:18,250 --> 00:14:19,450
نعم - 
 حسناً - 

276
00:14:19,450 --> 00:14:21,490
فقط لا تنزفي على قميص الخالة ( داينا ) 

277
00:14:21,490 --> 00:14:22,630
" أنه من " دولتشي أند غابانا

278
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
إلى أين أنت ذاهب ؟ 

279
00:14:30,140 --> 00:14:31,970
لا تسيء الفهم 

280
00:14:31,970 --> 00:14:34,140
لكن يجب أن أبتعد عنك حالياً 

281
00:15:01,500 --> 00:15:02,670
مرحباً 

282
00:15:02,670 --> 00:15:03,670
مرحباً أبي 

283
00:15:05,000 --> 00:15:07,170
إذن ماذا حدث ؟ 

284
00:15:07,170 --> 00:15:09,130
قالت أنني أتناول برغر المخاط 

285
00:15:11,140 --> 00:15:14,350
لا .. ( روبي ) تعالي 

286
00:15:15,280 --> 00:15:17,180
حسناً ، ما الذي كنتِ تحاولين فعله ؟ 

287
00:15:17,180 --> 00:15:19,510
لقد أغضبتني لذا لكمتها 

288
00:15:19,510 --> 00:15:21,290
لكن لا يمكنك فعل هذا يا عزيزتي 

289
00:15:21,290 --> 00:15:23,550
أنت فعلت ذلك و كان الجميع يصفق لك 

290
00:15:23,550 --> 00:15:25,020
هذا مختلف تماماً 

291
00:15:27,150 --> 00:15:28,420
لماذا ؟ 

292
00:15:28,420 --> 00:15:30,130
السبب بسيط جداً يا عزيزتي 

293
00:15:33,560 --> 00:15:35,160
أنه ليس شقيقتي 

294
00:15:36,460 --> 00:15:38,130
إذن يمكنني لكم شخص آخر ؟ 

295
00:15:38,130 --> 00:15:39,600
كلا ،لا يمكنك 

296
00:15:39,600 --> 00:15:42,140
لماذا ؟ - 
 لأنك لا تستطيعين فحسب -

297
00:15:42,140 --> 00:15:45,630
لماذا ؟ -
 حسناً لكن هذا آخر سؤال مسموح لك - 

298
00:15:47,210 --> 00:15:50,320
مهما كنتِ تعتقدين أنك محقة 

299
00:15:50,320 --> 00:15:53,320
لا يجدر بك لكم أي أحد أبداً 

300
00:15:53,320 --> 00:16:00,030
حتى و إن كنتِ تعتقدين أنك محقة بلكمه 

301
00:16:00,030 --> 00:16:02,030
... عندما تلكميه 

302
00:16:02,030 --> 00:16:03,030
أفهمتِ ؟ 

303
00:16:05,190 --> 00:16:06,190
كلا 

304
00:16:08,980 --> 00:16:11,110
حسناً ، أنا نفسي مرتبك قليلاً بشأن هذا 

305
00:16:12,070 --> 00:16:13,640
... دعيني ، دعيني 

306
00:16:16,170 --> 00:16:18,990
حسناً ، إليك الحقيقة يا عزيزتي 
 لقد لكمتِ شقيقتك 

307
00:16:19,340 --> 00:16:20,710
حسناً ، أجعلك ذلك تشعرين بتحسن ؟ 

308
00:16:20,710 --> 00:16:23,010
كلا - 
 حسناً -

309
00:16:23,010 --> 00:16:25,280
و الآن ألا تتمنين لو أنك لم تفعلي ذلك ؟ 

310
00:16:25,280 --> 00:16:28,550
نعم - 
 حسناً ، ها هو السبب إذن -

311
00:16:28,550 --> 00:16:31,300
لهذا السبب لا يجدر بك لكم أي أحد أبداً 

312
00:16:32,420 --> 00:16:33,420
حسناً ؟

313
00:16:34,590 --> 00:16:35,590
حسناً يا عزيزتي 

314
00:16:37,590 --> 00:16:43,100
و الآن فقط أجلسي هنا و أفعلي 
 اياً كان ما تفعلينه عندما تعاقبك أمك 

315
00:16:44,670 --> 00:16:46,630
تجبرني على تناول الحلوى 

316
00:16:50,740 --> 00:16:52,610
ماذا ؟ هل أنا مستجد هنا ؟

317
00:16:57,110 --> 00:16:58,540
أبي ؟ 

318
00:16:58,540 --> 00:17:00,790
نعم يا عزيزتي ؟ - 
 أتتمنى لو أنك لم تلكم ذلك الرجل ؟ - 

319
00:17:08,350 --> 00:17:09,350
... نعم 

320
00:17:11,460 --> 00:17:13,460
مرحباً - 
 مرحباً - 

321
00:17:13,460 --> 00:17:17,330
ظننت فقط أنكم قدّ تودون معرفة أن ( غرايسي ) بخير 

322
00:17:17,330 --> 00:17:20,310
و الآن ، أهناك ما تودون قوله لبعضكم البعض ؟ 

323
00:17:20,310 --> 00:17:21,370
أنا آسفة 

324
00:17:21,370 --> 00:17:23,270
أنت لا تأكلين برغر المخاط 

325
00:17:24,340 --> 00:17:26,110
أحسنتم يا فتيات 

326
00:17:27,540 --> 00:17:29,140
أتريدين أن اقرأ لكِ ؟

327
00:17:29,140 --> 00:17:30,550
نعم 

328
00:17:30,550 --> 00:17:35,050
 و ثم نظر الأرنب إلى صديقه السلحفاة و قال 
" هل رأيت منزلي ؟ " 

329
00:17:35,050 --> 00:17:37,720
كلا ، لم أرى منزلك " قال السلحفاة "

330
00:17:37,720 --> 00:17:40,290
" فسأله الأرنب " أيمكنني الإقامة في منزلك ؟

331
00:17:42,190 --> 00:17:46,160
( شيريل ) ، كل هذا بسبب تلك البرامج الكارتونية العنيفة اللعينة 

332
00:17:46,160 --> 00:17:50,300
أعني .. هناك خنازير تضرب البط 

333
00:17:50,300 --> 00:17:52,770
! و أرانب بدون سراويل 

334
00:17:52,770 --> 00:17:55,510
! أعني .. أنها وصفة الفوضى 

335
00:17:55,840 --> 00:17:58,240
نعم حسناً .. أينما نذهب 
 لا نزال والدين 

336
00:17:58,240 --> 00:18:01,450
 و أطفالنا يراقبوننا ، و يحاولون أكتشاف طريقة 
 ليعيشوا حياتهم 

337
00:18:02,550 --> 00:18:05,550
حسناً ، فهمت 

338
00:18:05,550 --> 00:18:09,480
أعني عزيزي ، أتعلم 
 أنا أحاول حقاً الحذر بشأن ما أظهره لهم 

339
00:18:09,480 --> 00:18:11,720
أحاول أن أكون قدوة و أتعلم ماذا ؟ 

340
00:18:11,720 --> 00:18:13,560
يجدر بك أن تفعل أيضاً 

341
00:18:13,560 --> 00:18:15,860
قدوة جيدة ، نعم ، نعم .. حسناً 

342
00:18:16,160 --> 00:18:17,660
! حسناً ، يا فتيات العشاء جاهز 

343
00:18:17,660 --> 00:18:18,760
جيد ، لقد أنتهينا 

344
00:18:20,200 --> 00:18:22,100
و أتعلم ماذا يا عزيزي 

345
00:18:22,100 --> 00:18:25,130
إن واجهت موقف حيث لا تدرك ما يجب عليك فعله 

346
00:18:25,130 --> 00:18:26,470
أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه 

347
00:18:26,470 --> 00:18:28,230
أود منك ان تسأل نفسك 

348
00:18:28,230 --> 00:18:30,100
ما الذي كانت ستفعله ( شيريل ) ؟ 

349
00:18:31,740 --> 00:18:33,610
و ثم أفعل ذلك ، حسناً ؟ 

350
00:18:33,610 --> 00:18:35,640
حسناً ، حسناً .. سأفعل ذلك - 
 حسناً -

351
00:18:35,640 --> 00:18:37,880
مرحباً يا فتيات 
 خمنوا ماذا لدينا ؟ 

352
00:18:37,880 --> 00:18:39,740
لدي طبق مميز للتحلية اليوم 

353
00:18:39,740 --> 00:18:41,620
! كعكات الكريمة الساخنة 

354
00:18:41,620 --> 00:18:43,890
! مرحى 

355
00:18:43,890 --> 00:18:45,490
لا أريدها يا أمي 

356
00:18:45,490 --> 00:18:49,120
عزيزتي .. ما الخطب ؟ 
 أيؤلمك أنفك عند المضغ ؟ 

357
00:18:49,120 --> 00:18:51,650
كلا ، مؤخرتي كبيرة جداً 

358
00:18:56,830 --> 00:18:59,130
ماذا قلتِ يا عزيزتي ؟

359
00:18:59,130 --> 00:19:01,700
! أنظر إليها ، و كأنها قطعتي لحم 

360
00:19:07,640 --> 00:19:10,420
( غرايسي ) عزيزتي ، هذا ليس صحيحاً 

361
00:19:10,420 --> 00:19:12,420
أنت مثالية كما أنتِ 

362
00:19:12,420 --> 00:19:14,480
يمكنك تناول ما تريدين 

363
00:19:14,480 --> 00:19:16,580
حسناً يا فتيات ؟ و الآن أذهبوا لغسل أيديكم 

364
00:19:16,580 --> 00:19:19,220
... حسناً ، حسناً 

365
00:19:20,460 --> 00:19:22,490
مهلاً لحظة يا ( شيريل ) ، ( شيريل ) 

366
00:19:23,890 --> 00:19:25,930
... قطعتي لحم 

367
00:19:25,930 --> 00:19:28,190
ساعديني قليلاً 

368
00:19:28,190 --> 00:19:32,840
أذكر أنني سمعت شخص 
 في هذا المنزل يقول الشيء ذاته 

369
00:19:32,840 --> 00:19:35,340
شخص على ما يبدو قدوة 

370
00:19:35,340 --> 00:19:36,400
... ( جيم ) 

371
00:19:36,400 --> 00:19:37,500
كلا ، ليس أنا 

372
00:19:39,940 --> 00:19:41,950
أعتقد أنه كان أنتِ 

373
00:19:41,950 --> 00:19:43,380
أتعلم ما السبب ؟ 

374
00:19:43,380 --> 00:19:45,810
! أتعلم ماذا ؟ أنها مجلات الأزياء اللعينة تلك 

375
00:19:45,810 --> 00:19:48,350
أنها تحدد معايير خيالية 

376
00:19:48,350 --> 00:19:50,390
أتعلم ماذا ، سأكتب لهم رسالة 

377
00:19:50,390 --> 00:19:53,220
عزيزتي ، عزيزتي ، عزيزتي 
 لا بأس ، لا بأس 

378
00:19:53,220 --> 00:19:54,560
هذا يحدث أحياناً 

379
00:19:54,560 --> 00:19:58,760
لكن أتعلمين ماذا ، المرة القادمة عندما 
 تواجهين موقف لا تدركين ما يجب فعله 

380
00:19:59,420 --> 00:20:00,570
... اسألي نفسك 

381
00:20:01,300 --> 00:20:02,830
" ماذا كانت ستفعل ( شيريل ) ؟ " 

382
00:20:04,600 --> 00:20:05,900
و ثم لا تفعلي ذلك 

383
00:20:07,100 --> 00:20:14,980
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي