﻿1
00:00:00,270 --> 00:00:02,270
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:02,270 --> 00:00:04,670
حسناً ، أنتهيت 
 جربها 

3
00:00:07,100 --> 00:00:09,180
هذا صحيح ، أترى هذا يا ( آندي ) ؟ 

4
00:00:09,180 --> 00:00:11,140
هكذا تصنع السحر بأقل من 12 دولار 

5
00:00:13,310 --> 00:00:15,010
تفقد اللمبات 

6
00:00:28,350 --> 00:00:30,160
أفضل جزء من عيد الميلاد 

7
00:00:30,160 --> 00:00:32,700
ثالث سنة على التوالي و لا يزالوا لا يعرفون 

8
00:00:42,610 --> 00:00:44,040
... عزيزتي 

9
00:00:54,050 --> 00:00:56,180
أنه وسيم ، أنيق الملبس 

10
00:00:56,180 --> 00:00:58,180
و مكتبه بجوار مكتبي مباشرة 

11
00:00:58,180 --> 00:00:59,690
شاذ ؟ - 
 و متزوج -

12
00:01:01,360 --> 00:01:04,910
( شيريل ) ، أيمكنك مساعدتي 
 هناك براز كلاب على حذائي 

13
00:01:06,330 --> 00:01:07,730
أنظري إلى هذا 
 و كأنه منزل ( كاري غرانت ) 

14
00:01:07,730 --> 00:01:10,470
حسناً عزيزي ، عزيزي 
 ضعه خارجاً رجاءاً 

15
00:01:10,470 --> 00:01:15,070
كان هذا غريباً جداً 
 ظننت أنه منجمد كالبقية التي كنت أركلها 

16
00:01:16,240 --> 00:01:18,700
أشم رائحة بسكويت العيد ميلاد - 
 هذا صحيح - 

17
00:01:18,700 --> 00:01:22,150

 أعطني واحدة ، أعطني واحدة - 
 أنها ليست لك ، أنه لـ ( مارلين كرانيس ) - 

18
00:01:22,150 --> 00:01:23,350
( مارلين كرانيس ) ؟ - 
 نعم - 

19
00:01:23,350 --> 00:01:25,210
أتعنين سيدة ( آل كرانيس ) ؟ - 
 نعم - 

20
00:01:25,210 --> 00:01:27,080
( شيريل ) ، نحن على خصام معهم - 
... عزيزي -

21
00:01:27,080 --> 00:01:29,690
بحقك ، لا تبدأ بهذا مرة أخرى 
 هلّا تجاوزت الأمر 

22
00:01:29,690 --> 00:01:31,790
لا أتذكر حتى ما بدأ خصامك التافه مع ( آل ) 

23
00:01:31,790 --> 00:01:36,790
عام 1997 ، يوم الـ 2 من أبريل ( آل لويد كرانيس ) 
 كان يرمم مرآبه 

24
00:01:36,790 --> 00:01:39,200
فأخذ القطران الزائد و رماه في الشارع 

25
00:01:39,200 --> 00:01:41,630
تتبعته إلى منزله و صرخت أنتِ في وجهي 

26
00:01:41,630 --> 00:01:44,470
الرابع من يوليو العام التالي 

27
00:01:44,470 --> 00:01:48,230
أحتفلت بعيد ميلاد أمتنا بوضع صاروخ في صندوق بريده 

28
00:01:48,230 --> 00:01:50,480
و أنتِ صرختِ في وجهي 

29
00:01:50,480 --> 00:01:54,740
 و ثم الربيع التالي كلب ( كرانيس ) تبرز على باحتنا الأمامية 

30
00:01:54,740 --> 00:01:56,640
فرددت له الصاع بالمثل 

31
00:01:59,420 --> 00:02:01,550
و صرختِ في وجهي كثيراً حقاً - 
 حسناً -

32
00:02:01,550 --> 00:02:04,390
! حسناً ، عزيزي ، عزيزي ، فهمت - 
! عام 1999 -

33
00:02:04,390 --> 00:02:06,350
... فهمت 

34
00:02:06,350 --> 00:02:09,120
 لكن أنا و ( مارلين ) صديقات 
 و نعتقد أنكم تتصرفون مثل الأطفال 

35
00:02:09,120 --> 00:02:10,900
كيف لك أن تعرفي ؟ - 
... أنت ، أنت -

36
00:02:10,900 --> 00:02:12,600
و لماذا تكترثين ؟ 

37
00:02:15,200 --> 00:02:16,830
أعرف ما الأمر 

38
00:02:16,830 --> 00:02:20,440
 تودين أن تحصلي على دعوة لحفلة " كرانيس " الحمقاء ، أليس كذلك ؟

39
00:02:20,440 --> 00:02:23,770
بلى ، هذا صحيح ، هذا صحيح 
 و ليست حمقاء يا ( جيم ) 

40
00:02:23,770 --> 00:02:25,870
كل عام أستمع إليهم عبر الشارع 

41
00:02:25,870 --> 00:02:28,540
 الأناشيد ، الضحك ، البهجة 

42
00:02:28,540 --> 00:02:30,180
و ثم يجب أن أسمع عنها من جميع الجيران 

43
00:02:30,180 --> 00:02:32,180
و كل ما أفعله هو الإيماء و الإبتسام 

44
00:02:32,180 --> 00:02:36,650
حسناً ، لقد سئمت من هذا 
 هذا يؤلم عنقي و وجهي 

45
00:02:36,650 --> 00:02:40,330
على مهلك يا ( شيريل ) 
 " أعتقد أنه لا يزال عالق بالتفكير بمعنى " بهجة 

46
00:02:42,660 --> 00:02:44,460
رائع ، رائع 

47
00:02:44,460 --> 00:02:47,260
إذن ستنقلبين على زوجك ، صحيح ؟ أنا ؟ - 
 ... عزيزي -

48
00:02:47,260 --> 00:02:50,470
و تخبزين البسكويت بمكونات أنا دفعت ثمنها 

49
00:02:50,470 --> 00:02:53,570
... فقط لتحصلي على دعوة لحفلة حمقاء ؟ أم أيجدر أن أدعوها 

50
00:02:53,570 --> 00:02:55,300
حفلة الخيانة ؟

51
00:02:55,300 --> 00:02:58,400
! عزيزي 

52
00:02:58,400 --> 00:03:01,850
( آل ) ! تفضل بالدخول ، مرحباً - 
 مرحباً يا ( شيريل ) - 

53
00:03:01,850 --> 00:03:04,280
تبدي أصغر سناً كل يوم 

54
00:03:04,280 --> 00:03:06,280
و الآن أخبريني ، ما سرك ؟ -
 ... حسناً -

55
00:03:06,280 --> 00:03:07,610
العاشق البارع 

56
00:03:10,420 --> 00:03:11,960
ماذا تريد يا ( كرانيس ) ؟

57
00:03:11,960 --> 00:03:15,760
أن أمضي أقل وقت ممكن بالتحدث إليك 

58
00:03:15,760 --> 00:03:18,460
أتعرف ما هذا ؟

59
00:03:20,600 --> 00:03:22,630
أسوء عرض تحدث من البطن رأيته قطّ ؟

60
00:03:23,970 --> 00:03:27,010
إذن أعتقد أنني بحاجة لدمية أفضل 
 هل أنت متاح ؟ 

61
00:03:28,470 --> 00:03:30,610
مهلاً ، مهلاً أهذا رأس أحد الحكماء خاصتكم ؟

62
00:03:30,610 --> 00:03:35,020
هذا صحيح ، على ما يبدو 
 أحدهم أوقعه عندما كان يقود شاحنته الحمراء 

63
00:03:34,440 --> 00:03:37,310
... نحو مشهد القوم الأصليين خاصتي و

64
00:03:37,310 --> 00:03:39,390
أنا متأكدة أنه كان مجرد حادث 

65
00:03:39,390 --> 00:03:43,320
نعم ، نعم هذا لأنك تضع تماثيلك الصارخة قريبة من الرصيف 

66
00:03:43,320 --> 00:03:45,990
الذي تملكه المدينة بالمناسبة ، و ليس أنت 

67
00:03:45,990 --> 00:03:50,460
أنت مدّين لي برجل حكيم جديد 

68
00:03:50,460 --> 00:03:52,600
لست مدين لك بأي شيء 
 أتعلم ماذا ؟

69
00:03:52,600 --> 00:03:53,960
في الواقع ، عند التفكير بالأمر 


70
00:03:53,960 --> 00:03:55,600
أنت مدّين لي - 
 بماذا ؟ - 

71
00:03:55,600 --> 00:03:58,460
الدقيقتان الماضية التي سرقتها من حياتي 

72
00:04:00,370 --> 00:04:03,340
تخيل لو كان يمكن تسعير هذا 

73
00:04:03,340 --> 00:04:06,010
.. هذا ردّ جيد ، سأعـ - 
 إلى اللقاء يا ( آل ) ، أوصل تحياتي إلى ( مارلين ) -

74
00:04:06,010 --> 00:04:08,640
( شيريل ) ! لقد قاطعتِ ردي للتو 

75
00:04:08,640 --> 00:04:12,020
" كنت سأقول " سعر لهذا ؟ سأعطيك السعر 

76
00:04:12,020 --> 00:04:13,480
" ! أخرس "

77
00:04:15,750 --> 00:04:17,980
عزيزي ، الآن لن نتلقى دعوة أبداً 

78
00:04:17,980 --> 00:04:20,690
من يحتاج لـ ( كرانيس ) 

79
00:04:20,690 --> 00:04:25,660
سنقيم حفلتنا الخاصة هنا ، بدون إزعاج الضيوف 

80
00:04:25,660 --> 00:04:29,340
عزيزي ، بحقك .. أود الذهاب إلى تلك الحفلة حقاً 

81
00:04:29,340 --> 00:04:30,470
أتعلم ماذا ؟ 

82
00:04:30,470 --> 00:04:32,270
أعتقد أنه يمكنك أن تكون الأفضل 

83
00:04:32,270 --> 00:04:35,340
و يمكنك الذهاب للأعتذار من ( كرانيس ) ، حسناً ؟ 

84
00:04:37,770 --> 00:04:40,380
! مستحيل 

85
00:04:40,380 --> 00:04:43,810
كلا ، كلا .. لقد بذلت الكثير من الجهد لأتخلى 
 عن هذا الشجار الآن 

86
00:04:43,810 --> 00:04:45,810
بالإضافة إلى أن عيد الفصح قادم 

87
00:04:45,810 --> 00:04:48,450
و لتعزيز روح هذا العيد 

88
00:04:48,450 --> 00:04:50,920
سأعطيه أرنب فصح يعتقد أنه مصنوع من الشوكولاته 

89
00:04:56,520 --> 00:04:59,290
أصبح هذا السروال ضيق بعض الشيء 

90
00:04:59,290 --> 00:05:04,470
مدهش كيف يمكن للقماش أن ينكمش 
 بينما يُعلق في الخزانة طوال العام 

91
00:05:04,470 --> 00:05:06,400
حسناً ، أنت مستعد 
 أذهب لتغيير ملابسك 

92
00:05:07,870 --> 00:05:10,540
 إذن ستؤدي دور ( بابا نويل ) لمركز المسنين هذا العام ؟ 

93
00:05:10,540 --> 00:05:14,510
 إن وجدت طريقة أفضل تدفع 40 أرملة 
 للجلوس على حجري ، كلي آذان صاغية 

94
00:05:16,480 --> 00:05:19,590
 مرحباً ( آل ) ، ( مارلين ) ، تفضلا بالدخول - 
 مرحباً - 

95
00:05:19,590 --> 00:05:22,590
( آل ) يود قول شيء ما ، ( آل ) ؟ 

96
00:05:23,820 --> 00:05:32,700
نعم .. يسرنا أنا و ( مارلين ) أن حضرت أنت و عائلتك 
 و من ضمنهم ( جيم ) حفلة العيد ميلاد السنوية 

97
00:05:32,700 --> 00:05:34,800
هذا رائع ، سنحضر النبيذ 
 أراكم لاحقاً 

98
00:05:34,800 --> 00:05:36,530
! أنتظر ! أنتظر 

99
00:05:37,960 --> 00:05:40,340
ما بال هذا التغيير يا ( كرانيس ) ؟ 

100
00:05:40,340 --> 00:05:43,440
" حسناً ، هذه طريقتي للتعبير عن " قبلت إعتذارك 

101
00:05:43,440 --> 00:05:45,570
حسناً ! هذا كل ما في الأمر 
 سنراكما في الحفلة 

102
00:05:45,570 --> 00:05:47,570
... مهلاً ، مهلاً 

103
00:05:47,570 --> 00:05:51,420
أي أعتذار ؟ - 
 حسناً ، لقد أشتريت لي رجل حكيم جديد - 

104
00:05:51,420 --> 00:05:53,380
تصرف ناضج مفاجئ من قبلك 

105
00:05:55,620 --> 00:05:59,730
! لم تفعلي - 
 عزيزي .. لقد كان هذا الصواب - 

106
00:05:59,730 --> 00:06:03,130
أترين ؟ لهذا لا يوجد نساء في الجيش 

107
00:06:04,830 --> 00:06:07,460
( جيم ) ، هناك نساء في الجيش 

108
00:06:07,460 --> 00:06:08,630
حقاً ؟

109
00:06:11,100 --> 00:06:12,470
! ( كرانيس ) 

110
00:06:14,470 --> 00:06:16,770
لم أشتري لك أي شيء - 
 حقاً ؟ - 

111
00:06:16,770 --> 00:06:21,510
 في الواقع ، لم أكنّ لأعطيك قطعة علكة و إن كان وجهك ينزف 

112
00:06:23,450 --> 00:06:26,450
ماذا ؟ - 
 لقد سمعتني - 

113
00:06:26,450 --> 00:06:30,460
 إذن سأعتبر هذه إهانة رديئة بألقاء سيء 

114
00:06:30,460 --> 00:06:32,890
! هذا صحيح يا صاح ، هذا ما هي عليه بالضبط 

115
00:06:32,890 --> 00:06:35,960
... ( جيم ) - 
 إذن أسحب دعوتي لكم - 

116
00:06:35,960 --> 00:06:38,890
( آل ) ، أرجوك لا تفعل هذا - 
 حسناً يا ( مارلين ) -

117
00:06:38,890 --> 00:06:41,430
( شيريل ) ، أنتِ و بقية العائلة مرحب بكم 

118
00:06:41,430 --> 00:06:44,670
شكراً ، ماذا تودون أن نحضر ؟ - 
 أنفسكم فحسب - 

119
00:06:44,670 --> 00:06:48,430
 أما ( جيم ) ، يجب أن يحضر أعتذاراً معه 
 إن أراد الإنضمام إلى الأحتفالات 

120
00:06:48,430 --> 00:06:52,480
!سأمنحك أعتذار ! أتود أعتذار ؟

121
00:06:52,480 --> 00:06:53,640
! أخرس 

122
00:06:56,810 --> 00:07:00,720
 ارأيت ذلك يا ( شيريل ) ؟ الإهانة أولاً 
 و ثم نغلق الباب 

123
00:07:01,020 --> 00:07:03,190
حسناً 

124
00:07:07,050 --> 00:07:09,150
لا أصدق هذا 

125
00:07:09,150 --> 00:07:12,000
ستذهبين إلى حفلة " كرانيس " فعلاً ، أليس كذلك ؟ 

126
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
 بلى سأفعل 
 حسناً ، أتعلمين ماذا يا ( شيريل ) ؟

127
00:07:15,000 --> 00:07:19,200
! سأقيم مبيع أدوات منزلية بخصم 50%لكل سكين في ظهري 

128
00:07:20,570 --> 00:07:22,610
... عزيزي - 
! هيا - 

129
00:07:22,610 --> 00:07:24,940
... بحقك 

130
00:07:24,940 --> 00:07:27,970
أنصت ، أتمنى لو أنك قادم معنا 

131
00:07:27,970 --> 00:07:29,750
نحن مستعدين يا أبي 

132
00:07:29,750 --> 00:07:33,550
 أمي قالت أننا سنركب غزال رنة حقيقي 

133
00:07:33,550 --> 00:07:36,880
كانت تقاومني بشأن أختيار الحذاء 

134
00:07:36,880 --> 00:07:38,780
عيد ميلاد مجيد لكم جميعاً 

135
00:07:38,780 --> 00:07:41,830
 مرحباً أنظروا كم تبدون رائعين - 
 و أنتِ أيضاً - 

136
00:07:41,830 --> 00:07:43,660
شكراً لك ، هل أنتم مستعدين للذهاب ؟ - 
 مرحباً يا صاح - 

137
00:07:43,660 --> 00:07:45,860
 نعم ، ( شيريل ) .. شكراً لدعوتي 

138
00:07:45,860 --> 00:07:48,960

 أتعلمين ، يمكن أن يكون عيد الميلاد وقت عصيب 
 و موحش بالنسبة لبعض الأشخاص 

139
00:07:48,960 --> 00:07:50,840
أعلم يا عزيزتي - 
 ... نعم-

140
00:07:50,840 --> 00:07:53,970
و أنت تعرفين من سيصطف أولئك الفاشلين لمواعدتها 

141
00:07:56,070 --> 00:07:58,540
أبي ، لم لن تأتي معنا ؟ 

142
00:07:58,540 --> 00:08:01,050
... عزيزتي ، أنا 

143
00:08:01,050 --> 00:08:03,180
لدي الكثير من فعاليات العيد الميلاد لأنجزها 

144
00:08:03,180 --> 00:08:05,580
أذهبوا و أستمتعوا ، حسناً ؟ - 
 حسناً -

145
00:08:05,580 --> 00:08:06,710
إلى اللقاء يا أبي 

146
00:08:06,710 --> 00:08:07,980
إلى اللقاء يا عزيزاتي - 
 إلى اللقاء يا حبيبي - 

147
00:08:07,980 --> 00:08:09,820
! وداعاً 

148
00:08:09,820 --> 00:08:13,160
( جيم ) ، إن غيرت رأيك 
 سأكتب لك الإرشادات 

149
00:08:16,520 --> 00:08:18,720
( آندي ) ، المنزل عبر الشارع 

150
00:08:18,720 --> 00:08:20,630
كلا ، أعني طريقة الإعتذار 

151
00:08:21,770 --> 00:08:23,870
! حقاً ؟ أخرج من هنا 

152
00:08:23,870 --> 00:08:28,000
لا يوجد شيء يمكنكم فعله هناك 
! و لا يمكنني فعله هنا بمفردي 

153
00:08:31,740 --> 00:08:32,740
... حفلة عيد ميلاد 

154
00:08:35,640 --> 00:08:37,140
Ha!

155
00:08:37,140 --> 00:08:38,540
... نبات الهدال 

156
00:08:43,020 --> 00:08:45,120
عيد ميلاد مجيد يا ( جيمي ) 

157
00:08:52,800 --> 00:08:53,900
... أنا 

158
00:08:54,760 --> 00:08:56,300
نسيت وشاحي 

159
00:09:02,640 --> 00:09:03,770
غريب الأطوار 

160
00:09:50,590 --> 00:09:54,320
 عيد ميلاد مجيد للجميع يا أعزائي 
! ليباركنا الرب

161
00:09:54,320 --> 00:09:56,990
! ليبارك الرب الجميع 

162
00:09:56,990 --> 00:10:00,970
 عيد ميلاد مجيد للجميع يا أعزائي 
! ليباركنا الرب

163
00:10:00,970 --> 00:10:02,600
! ليبارك الرب الجميع 

164
00:10:02,600 --> 00:10:04,230
... عيد ميلاد مجيد للجميع يا أعزائي

165
00:10:52,020 --> 00:10:55,820
و بعد أن هجرتني ، أصبت بالمرض 

166
00:10:55,820 --> 00:10:59,050
و تعطلت سيارتي - 
 هذا مريع - 

167
00:11:00,030 --> 00:11:01,730
ما هي سيارتك ؟ 

168
00:11:02,390 --> 00:11:03,990
أنها سيارة والدتي 

169
00:11:05,760 --> 00:11:08,890
 من يريد بعض الشراب ؟ أنا أريد 
 سأحضره ، وداعاً 

170
00:11:10,770 --> 00:11:14,940
أنا أؤكد لك ، لا يمكنك دفع حراس قصر " باكينغهام " للضحك 

171
00:11:14,940 --> 00:11:16,270
صدقيني ، لقد حاولت 

172
00:11:16,270 --> 00:11:19,040
لقد قام بتعابير وجهه الجنونية حتى 
 أفعلها يا ( آل ) 

173
00:11:19,040 --> 00:11:20,310
... حسناً 

174
00:11:24,050 --> 00:11:25,910
! توقف يا ( آل ) 

175
00:11:27,180 --> 00:11:29,410
توقف و إلا سأتبول في سروالي 

176
00:11:32,290 --> 00:11:35,160
من يريد رؤية مطبخي الجديد ؟ 

177
00:11:35,160 --> 00:11:38,690
سمعت أن لديها شبكة أنترنيت في الثلاجة 

178
00:11:38,690 --> 00:11:40,300
رائع - 
... نعم -

179
00:11:40,300 --> 00:11:42,000
لماذا ؟ - 
 لا أعلم -

180
00:11:46,800 --> 00:11:47,900
يا للروعة 

181
00:11:50,910 --> 00:11:55,710
... عيد ميلاد مجيد 

182
00:11:55,710 --> 00:11:59,920
 أنظروا إليكم ، هل كنتم مطيعين هذا العام ؟ 

183
00:11:59,920 --> 00:12:04,250
حسناً إذن ، لم لا تذهبوا لأحضار جعة باردة لـ ( بابا نويل ) 
 من صندوق الثلج ؟ 

184
00:12:08,150 --> 00:12:12,830
هذا مذهل ، لم أعرف أن زوجتي استأجرت ( بابا نويل ) 

185
00:12:12,830 --> 00:12:15,900
ماذا ؟ - 
 إذن كم الثمن ؟ - 

186
00:12:15,900 --> 00:12:19,100
... حسناً 

187
00:12:19,100 --> 00:12:20,510
100دولار - 
 ... 100دولار -

188
00:12:21,840 --> 00:12:24,110
! في الساعة - 
 في الساعة -

189
00:12:24,110 --> 00:12:26,970
! بحد أدنى لثلاث ساعات - 
... حسناً -

190
00:12:26,970 --> 00:12:28,970
تفضل 

191
00:12:28,970 --> 00:12:32,420
أختلط بالجميع و كنّ مبهجاً و أياً كان ما تفعلوه 

192
00:12:34,380 --> 00:12:36,050
شكراً أيها المغفل 

193
00:12:40,330 --> 00:12:42,530
! عيد ميلاد مجيد 

194
00:12:42,530 --> 00:12:47,130
 أيمكن لأحدكم هنا إخبار ( بابانويل ) ينتيجة مباراة " بلاكهوكس " ؟ 

195
00:12:48,930 --> 00:12:51,100
 خسروا بنتيجة 4-3 في الوقت الإضافي 

196
00:12:51,100 --> 00:12:54,000
... كلا 

197
00:12:55,540 --> 00:12:58,300
راهن ( بابانويل ) بـ 50 دولار على تلك المباراة 

198
00:12:59,270 --> 00:13:01,150
! اللعنة - 
 مرحباً ( بابانويل ) -

199
00:13:04,310 --> 00:13:07,550
فتياتي .. ( روبي ) و ( غرايسي ) 

200
00:13:07,550 --> 00:13:12,320
أتعرف أسماءنا ؟ - 
 بالتأكيد ، ( بابا نويل ) يعرف كل شيء - 

201
00:13:12,320 --> 00:13:14,790
أتعرف كم وزن الشمس ؟

202
00:13:16,890 --> 00:13:19,560
أنت مع ( بابا نويل ) الآن 
 أهذا حقاً ما تودين التحدث عنه ؟ 

203
00:13:19,560 --> 00:13:23,300
لا ، لا حسناً .. أريد دمية ( تامي ) المتكلمة 

204
00:13:23,300 --> 00:13:27,400
لك ذلك ، ماذا عنك يا عزيزتي - 
 أريد مهراً -

205
00:13:27,400 --> 00:13:30,410
حسناً ، إذن 2 من دمية ( تامي ) المتكلمة 

206
00:13:31,910 --> 00:13:33,510
هل تتحدث كثيراً ؟

207
00:13:33,510 --> 00:13:38,180
بلى .. تتحدث بلا توقف مثل والدتك 

208
00:13:38,180 --> 00:13:39,380
! عيد ميلاد مجيد 

209
00:13:39,380 --> 00:13:41,850
 عيد ميلاد مجيد يا فتياتي الجميلات 

210
00:13:42,450 --> 00:13:44,250
... نعم 

211
00:13:44,250 --> 00:13:47,920
هل يُسمح لك بأحتساء الجعة يا ( بابا نويل ) ؟ - 
 و ماذا تكون أنت ؟ شرطي ؟ -

212
00:13:50,300 --> 00:13:53,860
نعم .. أملك شركتي الخاصة 
 أنها رائعة 

213
00:13:53,860 --> 00:13:57,330
سوى أن صهري البغيض يعمل لصالحي 

214
00:13:57,330 --> 00:13:58,500
كمعروف لشقيقتي 

215
00:14:02,840 --> 00:14:06,210
 أيها المسنّ ، أبتعد عن هنا 
 كدت أحصل عليها 

216
00:14:07,940 --> 00:14:11,250
أنا صهرك البغيض - 
 ( جيم ) ؟ - 

217
00:14:11,250 --> 00:14:14,950
أهذا الزيّ خاصتي ؟ - 
 اهدأ - 

218
00:14:14,950 --> 00:14:16,150
ليس الآن 

219
00:14:17,950 --> 00:14:21,960
أرجوك ، أرجوك أخبرني أنك 
 لا ترتدي اللباس الداخلي خاصتي 

220
00:14:23,230 --> 00:14:24,430
... ( جيم ) 

221
00:14:25,360 --> 00:14:28,330
القريدس .. تعالوا إلى هنا 

222
00:14:28,330 --> 00:14:31,440
! لحيتي ! لقد أوسختها بصلصة الجبن 

223
00:14:31,440 --> 00:14:35,370
عظيم ، هذا من شيم ( كرانيس ) بالتأكيد 
 يضع الطعام اللذيذ في الخلف 

224
00:14:35,370 --> 00:14:36,940
يجب أن ننظف هذا 

225
00:14:36,940 --> 00:14:38,370
... أنا أحذرك 

226
00:14:38,370 --> 00:14:39,980
 إن لم تزول هذه البقعة 
 سأكون غاضباً جداً 

227
00:14:39,980 --> 00:14:41,510
أنا خائف جداً 

228
00:14:43,480 --> 00:14:47,080
حسناً ، حسناً على مهلك ، هلّا هدأت من روعك ؟

229
00:14:47,080 --> 00:14:49,350
 لا ، لا ليس في الحوض 
 ستعيق المجرى 

230
00:14:49,350 --> 00:14:50,520
حسناً ، ماذا يُفترض بي أن أفعل ؟

231
00:14:50,520 --> 00:14:51,890
أجلس بجانب المرحاض 

232
00:14:51,890 --> 00:14:53,160
!ماذا ؟ - 
 نعم - 

233
00:14:53,160 --> 00:14:55,490
... المرحاض 

234
00:14:55,490 --> 00:14:58,990
أنخفض - 
 هذا يذكرني بالمدرسة الثانوية - 

235
00:14:58,990 --> 00:15:01,400
ذكرني أن أترك ملاحظة لـ ( مارلين ) 

236
00:15:01,400 --> 00:15:03,130
هلّا هدأت من روعك ؟

237
00:15:07,000 --> 00:15:11,010
! يا إلهي ! لقد ضاعت -
 حسناً ، سأحضر لك واحدة جديدة -

238
00:15:11,010 --> 00:15:14,540
هذه لحية ثمنها 300دولار - 
! حسناً ، لن أدفع 300 دولار - 

239
00:15:14,540 --> 00:15:17,180
فيضان .. فيضان 

240
00:15:17,180 --> 00:15:19,410
! أغلق صنبور المياه - 
 حسناً -

241
00:15:19,410 --> 00:15:22,250
! لا يتحرك .. أنه لا يتحرك ، اللعنة 

242
00:15:23,950 --> 00:15:26,320
حسناً ، هذا يكفي ، سأرحل من هنا - 
! كلا ! ماذا ؟ كلا -

243
00:15:26,320 --> 00:15:28,420
لا ، لا ، لا لا يمكن أن يجدني ( كرانيس ) هنا 

244
00:15:28,420 --> 00:15:30,030
 ! يا إلهي 

245
00:15:34,030 --> 00:15:36,530
! ساعدني ! ساعدني 

246
00:15:36,530 --> 00:15:38,700
! ساعدني - 
! حسناً -

247
00:15:38,700 --> 00:15:40,570
! لا تلمس مؤخرتي 

248
00:15:41,170 --> 00:15:42,370
... أحذر 

249
00:15:45,440 --> 00:15:46,940
! كلا ! كلا 

250
00:15:48,040 --> 00:15:49,510
! شكراً 

251
00:15:51,050 --> 00:15:52,180
! أنا قادم 

252
00:16:10,600 --> 00:16:12,700
كنت سأنتظر دقيقة لو كنت مكانكم 

253
00:16:12,700 --> 00:16:15,970
صنعت مزيج قاتل من الطعام الليلة 

254
00:16:39,620 --> 00:16:40,770
مرحباً 

255
00:16:43,030 --> 00:16:45,030
 لماذا عدت مبكراً من الحفلة ؟ - 
 عزيزي ..يا إلهي - 

256
00:16:45,030 --> 00:16:48,100
... لن تصدق ما يحدث في منزل آل ( كرانيس ) 

257
00:16:48,100 --> 00:16:50,110
هل نظفت السجاد ؟ 

258
00:16:50,110 --> 00:16:52,480
( شيريل ) ، لا يمكنني العيش في هذه القذارة 

259
00:16:54,510 --> 00:16:56,410
 عزيزي ، أنصت أحد المراحيض مسدود 

260
00:16:56,410 --> 00:16:58,480
و المكان بأكمله فاض بالمياه ، أنها فوضى 

261
00:16:58,480 --> 00:17:00,490
هذا مؤسف جداً 

262
00:17:01,390 --> 00:17:04,420
هل قمت بتلميع الفضيات ؟

263
00:17:04,420 --> 00:17:06,520
إن لم أفعل أنا 
 إذن من سيفعل يا ( شيريل ) ؟

264
00:17:08,420 --> 00:17:12,130
عزيزي .. أتعرف أي هي المدفأة العمودية ؟ 

265
00:17:12,130 --> 00:17:14,030
المدفأة العمودية ؟ لماذا تحتاجينها ؟

266
00:17:14,030 --> 00:17:16,400
 حسناً ، لأننا سننقل الحفلة إلى مرآب آل ( كرانيس ) 

267
00:17:16,400 --> 00:17:18,100
المرآب ؟ - 
 بلى - 

268
00:17:18,100 --> 00:17:22,110
 ( شيريل ) ، لا يمكنكم أقامة حفلة في المرآب -
.. عزيزي -

269
00:17:22,110 --> 00:17:24,270
لا زلت لا تفهم ، أليس كذلك ؟ - 
 ماذا ؟ - 

270
00:17:24,270 --> 00:17:26,170
عزيزي ، لا يهم أين نقيم الحفلة 

271
00:17:26,170 --> 00:17:29,210
نريد التواجد معاً و الإحتفال فحسب 

272
00:17:29,210 --> 00:17:31,570
هذا هو جوهر عيد الميلاد 

273
00:17:37,120 --> 00:17:39,370
إذن ، المدفأة 

274
00:17:47,530 --> 00:17:49,690
أنتظري هنا قليلاً 

275
00:17:53,270 --> 00:17:56,400
يا إلهي .. التوابل بالترتيب الأبجدي 

276
00:18:08,060 --> 00:18:10,190
هذا جيد جداً 

277
00:18:10,190 --> 00:18:12,790
( جيم ) ، ( جيم ) يا صديقي ) ، ( جيم ) 

278
00:18:12,790 --> 00:18:16,290
! مباد .. مبادرة لطيفة لعينة من قبلك

279
00:18:16,290 --> 00:18:18,390
كان هذا لطف بالغ منك 

280
00:18:18,390 --> 00:18:22,700
 أعتقد أنني مدّين لك بأعتذار 
 و السبب ليس شراب البيض 

281
00:18:22,700 --> 00:18:25,540
!بل الكحول في شراب البيض 

282
00:18:28,230 --> 00:18:31,880
حسناً ، يتطلب الأمر رجل ناضج ثمل ليعترف أنه مخطئ يا ( كرانيس ) 

283
00:18:31,880 --> 00:18:33,740
قبلت إعتذارك - 
جيد -

284
00:18:33,740 --> 00:18:38,410
و أتعرف .. إرسال عامل السباكة 
 خاصتك في منتصف موسم الأعياد 

285
00:18:38,410 --> 00:18:40,590
! هذه خدمة ممتازة ، ممتازة بالفعل 

286
00:18:40,590 --> 00:18:43,150
هيا .. أنه ليس بالأمر الجلل يا ( كرانيس ) 

287
00:18:43,150 --> 00:18:45,620
أتعلم ، في هذا الوقت من كل عام 
 ( غرينبيرغ ) ليس لديه شيء لفعله على أي حال 

288
00:18:45,620 --> 00:18:48,350
جيد ، حسناً .. أعياد سعيدة 

289
00:18:48,350 --> 00:18:51,500
عيد ميلاد مجيد لك أيضاً 

290
00:18:51,500 --> 00:18:52,660
... ( آل ) 

291
00:18:52,660 --> 00:18:54,460
مرحباً عزيزي - 
 مرحباً عزيزتي -

292
00:18:54,460 --> 00:18:56,460
خمن ماذا حدث ؟ أتصل السباك 

293
00:18:56,460 --> 00:18:58,460
حقاً ؟ - 
 بلى ، لقد وجد سبب المشكلة -

294
00:18:58,460 --> 00:18:59,730
أفعل حقاً ؟ - 
 بلى -

295
00:18:59,730 --> 00:19:03,140
على ما يبدو ، لحية ( بابا نويل ) علقت في الأنابيب 

296
00:19:05,710 --> 00:19:09,210
! هذا غريب جداً - 
 أليس كذلك ؟ أتعرف ما هو غريب أيضاً ؟ -

297
00:19:09,210 --> 00:19:12,280
عندما أخبرت ( آندي ) 
 أصيب بالفزع و ركض إلى الطابق العلوي 

298
00:19:14,350 --> 00:19:16,680
... و دفعني هذا إلى التفكير - 
 أنا فعلتها -

299
00:19:18,250 --> 00:19:22,930
 نعم ، إذن أنت ( بابا نويل ) الذي أخبر ( روبي ) و 
 ( غرايسي ) أنه يمكنها شراء دمية ( تامي ) المتكلمة ؟ 

300
00:19:22,930 --> 00:19:26,430
نعم ، أنت تدرك أنها تساوي 89دولار للدمية الواحدة - 
 !ماذا ؟ -

301
00:19:29,260 --> 00:19:33,300
حسناً ، لم لا نتحدث في الخارج 

302
00:19:33,300 --> 00:19:35,800
على أي حال ، ما كان يجدر بي الإبتعاد هكذا 

303
00:19:35,800 --> 00:19:38,800
أعني ، لا يهم أي سيارة تقود ، صحيح ؟

304
00:19:38,800 --> 00:19:40,580
نعم 

305
00:19:40,580 --> 00:19:43,950
إذن على أي حال ما هي وظيفتك ؟ - 
 يقومون بأختبار العقاقير عليّ -

306
00:19:47,710 --> 00:19:49,610
... حسناً 

307
00:19:49,610 --> 00:19:53,620
إذن كيف قررت حضور الحفلة أخيراً ؟

308
00:19:53,620 --> 00:19:56,560
... حسناً ، لا أعلم أنا فقط 

309
00:20:00,500 --> 00:20:03,430
لا أعلم 

310
00:20:03,430 --> 00:20:05,700
أيعقل أنك أردت التواجد من ناس آخرين في عيد الميلاد ؟ 

311
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
... كلا 

312
00:20:08,930 --> 00:20:11,580
أردت أن أكون معك 

313
00:20:11,580 --> 00:20:15,510
أردت أن أكون مع عائلتي - 
 ... عزيزي -

314
00:20:15,510 --> 00:20:20,750
أما كان من الأسهل الإعتذار إلى ( كرانيس ) فحسب ؟ - 
كلا -

315
00:20:20,750 --> 00:20:23,450
فقط لأنه موسم عيد الميلاد 
 لا يعني أنني رجل مختلف 

316
00:20:23,450 --> 00:20:28,290
عزيزي .. أحمل أنباء لك 
 أنت رجل مختلف بالفعل 

317
00:20:28,290 --> 00:20:30,730
لقد فتحت بيتنا لكل هؤلاء الجيران 

318
00:20:30,730 --> 00:20:33,000
و معظمهم لا يحبونك حتى 

319
00:20:34,400 --> 00:20:36,860
... و الآن ، بسبب عيد الميلاد 

320
00:20:36,860 --> 00:20:40,610
يتسنى لهم رؤية الرجل العظيم 
 الذي اراه أنا طوال العام 

321
00:20:40,610 --> 00:20:42,880
كل هذا بسبب رجل حكيم غبي 

322
00:20:44,870 --> 00:20:46,240
ما الأمر ؟ 

323
00:20:46,240 --> 00:20:48,810
" قلتِ " رجل حكيم غبي 

324
00:20:50,880 --> 00:20:52,820
ليكون الرب في عوننا 

325
00:20:55,600 --> 00:20:57,310
نبات هدال ؟ - 
 مشابه بما يكفي -

326
00:20:59,350 --> 00:21:01,530
جميعاً ! الثلج ينهمر 

327
00:21:02,960 --> 00:21:05,630
و ( كرانيس ) تقيأ على الشجرة للتو 

328
00:21:08,320 --> 00:21:15,710
نتمنى لكم عيد ميلاد مجيد , نتمنى لكم عيد ميلاد مجيد ♪
 ♪و سنة جديدة سعيدة 

329
00:21:15,710 --> 00:21:20,040
♪ نتمنى لكم أوقات ممتعة أينما كنتم ♪

330
00:21:20,040 --> 00:21:24,470
♪ أنباء سارة عند العيد ميلاد المجيد و عام جديد سعيد ♪

331
00:21:24,470 --> 00:21:38,650
نتمنى لكم عيد ميلاد مجيد , نتمنى لكم عيد ميلاد مجيد ♪
 ♪و سنة جديدة سعيدة 

332
00:21:38,650 --> 00:21:45,700
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي