﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,770
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:00,770 --> 00:00:03,500
... و ثم قالت ذات الرداء الأحمر 

3
00:00:03,500 --> 00:00:07,570
" جدتي ، عيناكِ كبيرتان " 

4
00:00:09,210 --> 00:00:15,210
" و الذئب قال " لأراك بشكل أفضل بها 

5
00:00:15,210 --> 00:00:18,140
أبي ، أيمكنك ان تقرأها بدون الأصوات ؟ 

6
00:00:21,590 --> 00:00:25,290
لماذا ؟ ظننت أنكم تحبون الأصوات 

7
00:00:25,290 --> 00:00:27,750
نحن فتيات ناضجات الآن 

8
00:00:27,750 --> 00:00:31,460
هذا صحيح .. أنتنّ ناضجات الآن ، حسناً 

9
00:00:31,460 --> 00:00:36,360
حسناً ، أنتنّ أيضاً ناضجات بما يكفي 
 لتبحثوا عن الوحوش تحت أسرتكم ، صحيح ؟ 

10
00:00:36,360 --> 00:00:39,310
! نحن فتيات صغار ! نحن فتيات صغار 

11
00:00:43,370 --> 00:00:45,140
... عزيزتي 

12
00:00:54,750 --> 00:00:56,520
يبدو هذا المكان مدهشاً 

13
00:00:56,520 --> 00:01:00,560
أسترخي ، أنتعشي و أستعيدي حيويتك 
 " في فندق و منتجع " فايرمارك 

14
00:01:00,560 --> 00:01:02,060
انظري إلى هذه الحمامات بالأملاح المعدنية 

15
00:01:02,060 --> 00:01:03,390
ألا تبدو رائعة ؟

16
00:01:03,390 --> 00:01:05,460
يمكن أن تكوني هناك يا ( شيريل ) 

17
00:01:06,370 --> 00:01:07,460
... يا رجل 

18
00:01:07,460 --> 00:01:09,470
أنت تعلمين ، لكن بدون هذا الرجل الوسيم هنا 

19
00:01:11,340 --> 00:01:16,140
حسناً ، لقد أكملت للتو قيلولتي الأفضل على الإطلاق 

20
00:01:17,540 --> 00:01:19,070
أهذا أفضل من الكلية ؟ 

21
00:01:19,550 --> 00:01:21,210
! نعم 

22
00:01:21,210 --> 00:01:22,610
عزيزي - 
 نعم ؟ - 

23
00:01:22,610 --> 00:01:25,610
( داينا ) كانت تريني للتو منشورات 
 لوجهات رومانسية رائعة 

24
00:01:25,610 --> 00:01:28,080
عزيزتي ، لسنا مضطرين للسفر لنكون رومانسيين 

25
00:01:28,080 --> 00:01:29,460
لقد تصرفنا برومانسية في غرفة النوم 

26
00:01:29,460 --> 00:01:30,720
لقد تصرفنا برومانسية في المطبخ 

27
00:01:30,720 --> 00:01:32,360
و تصرفنا برومانسية على ذلك الكرسي 

28
00:01:32,360 --> 00:01:33,620
! بحق السماء 

29
00:01:35,760 --> 00:01:37,490
عزيزي ، هيا - 
 ماذا ؟ - 

30
00:01:37,490 --> 00:01:40,100
نحن لا نسافر بدون الأطفال ابداً 

31
00:01:40,100 --> 00:01:43,470
!بحقك ... ماذا عن " ميلواكي " ؟

32
00:01:43,470 --> 00:01:44,800
جنازة أبي ؟

33
00:01:44,800 --> 00:01:47,100
نعم 

34
00:01:47,100 --> 00:01:48,730
آسفة يا عزيزي ، يصعب عليّ التذكر 

35
00:01:48,730 --> 00:01:50,510
لأنني كنت أبكي طوال الوقت 

36
00:01:50,510 --> 00:01:53,310
نعم ، حسناً مع ذلك تجاوزنا الأمر معاً

37
00:01:53,310 --> 00:01:55,540
كنت تقفز في مسبح الفندق 

38
00:01:56,780 --> 00:02:00,350
كل مرء يحزن بطريقته الخاصة يا ( داينا ) 

39
00:02:00,350 --> 00:02:02,150
! أمي ، لقد وصلت الشاحنة 

40
00:02:02,150 --> 00:02:03,620
! وصلت أريكتي ! وصلت أريكتي 

41
00:02:03,620 --> 00:02:06,520
حسناً ، أترين ؟ لقد أنفقت للتو 800دولار من أجل أريكة 

42
00:02:06,520 --> 00:02:09,120
لذا الآن عندما تجلسين 
 ستشعرين كأنك في أجازة قصيرة 

43
00:02:13,430 --> 00:02:14,860
... حسناً ، حسناً 

44
00:02:14,860 --> 00:02:16,530
ألا تعجبك ؟ أنا أحبها - 
... نعم -

45
00:02:16,530 --> 00:02:18,800
! أحبها 

46
00:02:18,800 --> 00:02:21,170
نعم ، هنا 

47
00:02:21,170 --> 00:02:23,770
أنا أجمل بكثير مما أتذكر حتى 

48
00:02:23,770 --> 00:02:25,540
أعلم .. لكنني سأفتقد هذه القديمة 

49
00:02:25,540 --> 00:02:27,140
لقد صنعنا ( كايل ) على هذه الأريكة 

50
00:02:29,850 --> 00:02:32,580
سأجلس على السلالم فحسب ، أهي آمنة ؟

51
00:02:33,850 --> 00:02:34,920
أي سلم ؟

52
00:02:37,820 --> 00:02:40,490
حسناً ، القاعدة الأولى للأريكة الجديدة 

53
00:02:40,490 --> 00:02:42,690
! ممنوع أقتراب السوائل من الأريكة قطّ

54
00:02:42,690 --> 00:02:45,230
ماذا عن المواد الصلبة و الغازية ؟ 

55
00:02:47,330 --> 00:02:48,560
عزيزي ، الأطفال هنا 

56
00:02:48,560 --> 00:02:50,700
ماذا ؟ الأطفال لا يفهمون هذا 

57
00:02:50,700 --> 00:02:51,870
هل فهمتم ما قلت ؟ 

58
00:02:51,870 --> 00:02:53,940
أنها مزحة عن أطلاق الريح ، أليس كذلك ؟ 

59
00:02:55,300 --> 00:02:56,770
! مهلاً !مهلاً !مهلاً

60
00:02:56,770 --> 00:02:58,570
! أنتظروا لحظة ! أنتظروا لحظة 

61
00:02:58,570 --> 00:03:00,280
لم نطلب أريكة أخرى - 
 حسناً ، لا ، لا ، لا - 

62
00:03:00,280 --> 00:03:01,880
لا ، لا .. هناك خطأ ما 

63
00:03:01,880 --> 00:03:04,250
لا ، لا ، لا لقد طلبت أريكة واحدة 

64
00:03:04,250 --> 00:03:05,850
واحدة يا رفاق ، واحدة فقط - 
 واحدة -

65
00:03:06,650 --> 00:03:10,460
أثنان .. واحد ، أثنان 
 يعني أثنان

66
00:03:10,460 --> 00:03:12,520
كلا ... عزيزي لا أعتقد أنهم يفهمون اللغة الأنكليزية 

67
00:03:12,520 --> 00:03:15,190
 حسناّ ، إليكم لغة يفهمها الجميع 

68
00:03:15,190 --> 00:03:16,860
أهذا دولار واحد يا ( جيم ) ؟ 

69
00:03:18,660 --> 00:03:23,730
نعم يا ( داينا ) ، في بلادهم يمكنه لهذا الدولار 
 إكساء و إطعام قرية بأكملها لعام كامل 

70
00:03:24,830 --> 00:03:28,370
حسناً ، الأريكة .. خذوها بعيداً 

71
00:03:28,370 --> 00:03:30,780
خذوا الأريكة الثانية بعيداً 

72
00:03:30,780 --> 00:03:31,940
... بعيداً 

73
00:03:32,880 --> 00:03:33,980
بعيداً -
! بعيداً -

74
00:03:33,980 --> 00:03:35,310
بعيداً -
! بعيداً -

75
00:03:35,310 --> 00:03:37,580
! بعيداً ! بعيداً ! بعيداً 

76
00:03:37,580 --> 00:03:38,980
! حسناً ، عزيزي .. عزيزي أنهم يرحلون 

77
00:03:38,980 --> 00:03:41,350
لا ، لا أعطيتهم دولار للتو 

78
00:03:41,350 --> 00:03:42,620
على الأرجح ذهبوا لشراء الخبز 

79
00:03:42,620 --> 00:03:44,250
هذه طريقتهم للتعبير عن أمتنانهم 

80
00:03:46,620 --> 00:03:48,490
بلى ، لقد رحلوا 

81
00:03:48,490 --> 00:03:50,830
حسناً ، على الأرجح ذهبوا لأكساء و إطعام قريتهم 

82
00:03:57,000 --> 00:04:00,340
يا رجل .. يا لها من أريكة مريحة 

83
00:04:00,340 --> 00:04:02,270
تجعلني أتمنى لو كان لدي مؤخرتان 

84
00:04:06,510 --> 00:04:08,370
لا تتخلى عن حلمك 

85
00:04:12,750 --> 00:04:17,780
تباً ! يجب أن أجد طريقة لأنقل الباب 
 أقرب إلى كرسيّ 

86
00:04:19,330 --> 00:04:22,990
مرحباً ! مهلاً ! لا ، لا ، لا 

87
00:04:22,990 --> 00:04:24,530
( جيم ) ، ماذا يحدث ؟ 

88
00:04:24,530 --> 00:04:28,590
 ظننت أنك أتصلت بمتجر الأرائك ليستعيدوا تلك الأخرى - 
 بلى ، فعلت - 

89
00:04:28,590 --> 00:04:30,840
يُفترض أن تأخذوا الأريكة الثانية 

90
00:04:30,840 --> 00:04:32,500
و ليس تحضروا واحدة أخرى - 
 لا ، لا ، أنتظروا -

91
00:04:32,500 --> 00:04:35,800
! كلا ، كلا ، كلا - 
 نعم ، نعم -

92
00:04:35,800 --> 00:04:37,840
! لا ، لا ، لا خذوها ، خذوها 

93
00:04:37,840 --> 00:04:39,350
أنتم ... خذوها 

94
00:04:39,350 --> 00:04:40,910
خذوها .. خذوا الأريكة 

95
00:04:40,910 --> 00:04:42,550
أنتم ... ؟ 

96
00:04:42,550 --> 00:04:45,550
شكراً لكم ، شكراً لكم -
 شكراً -

97
00:04:47,950 --> 00:04:49,790
( آندي ) ، ( آندي ) أمسك بالطرف الآخر 

98
00:04:49,790 --> 00:04:51,820
سنأخذها إلى الشاحنة بأنفسنا - 
 حسناً - 

99
00:04:51,820 --> 00:04:53,620
! ( آندي ) ، ماذا تفعل ؟ هيا 

100
00:04:53,620 --> 00:04:55,890
آخر مرة حملت فيها غرض ثقيل 
 بدون الأستعداد 

101
00:04:55,890 --> 00:04:57,360
آذيت ظهري 

102
00:04:59,570 --> 00:05:00,770
أتفهمني ؟

103
00:05:02,400 --> 00:05:03,600
هيا 

104
00:05:05,770 --> 00:05:07,300
( آندي ) .. هل أنت بخير ؟ 

105
00:05:07,300 --> 00:05:08,730
لا تحاولي تحريكي 

106
00:05:09,780 --> 00:05:10,880
لك ذلك 

107
00:05:12,310 --> 00:05:14,610
! مهلاً ! عودوا إلى هنا 

108
00:05:14,610 --> 00:05:16,540
كلا ، لا تلوحوا و تبتسموا لي 

109
00:05:17,310 --> 00:05:18,940
أنا غاضب منكم 

110
00:05:20,450 --> 00:05:23,020
طفح الكيل ، طفح الكيل ، سأريهم ما سأفعل 

111
00:05:23,020 --> 00:05:24,320
سنحتفظ بالأرائك 

112
00:05:24,320 --> 00:05:25,850
... ( جيم ) 

113
00:05:25,850 --> 00:05:27,620
لا يمكنك الإحتفاظ بها ، سيقاضوننا ثمنها 

114
00:05:27,620 --> 00:05:29,860
حسناً ، لا يمكنهم فعل هذا 
 أنا لم أوقع على أي شيء 

115
00:05:29,860 --> 00:05:32,930
 لا ، لا هذا لا يجعل من الأمر صائباً يا ( جيم ) 
 لا تزال ليست ملكنا 

116
00:05:32,930 --> 00:05:34,830
عزيزتي ، حاولنا إعادتها 

117
00:05:34,830 --> 00:05:37,630
و هم لا يريدونها ، وفق فهمي 
 هذه هدية 

118
00:05:37,630 --> 00:05:39,000
لا أصدق أنك تقترح هذا فعلاً 

119
00:05:39,000 --> 00:05:40,870
أهذا ما تريد أن يتعلمه أطفالنا ؟ 

120
00:05:40,870 --> 00:05:42,710
! بالتأكيد 

121
00:05:42,710 --> 00:05:47,870
أريد أن أحذر الشركات الأمريكية من العبث 
 مع المواطن ( جيم ) 

122
00:05:47,870 --> 00:05:51,080
! لأنهم إن فعلوا ، سأحتفظ بأرائكهم اللعينة 

123
00:05:52,480 --> 00:05:54,020
... و ربما 

124
00:05:54,020 --> 00:06:00,930
 ربما ذات يوم .. سينشأ أطفالنا في بلاد 
 حيث لن يحدث هذا الكابوس مرة أخرى أبداً 

125
00:06:01,930 --> 00:06:04,490
كابوس الكثير من الآرائك ؟

126
00:06:04,490 --> 00:06:07,490
من البحر و حتى البحر الشاسع 

127
00:06:07,490 --> 00:06:08,890
أتعلم ماذا يا عزيزي ؟سأتصل بالشركة فحسب 

128
00:06:08,890 --> 00:06:11,370
 حسناً ، حسناً ! ظننت أن لدينا 
 نفس الرؤيا لأمريكا 

129
00:06:11,370 --> 00:06:12,500
لكن أعتقد أنني كنت مخطئاً 

130
00:06:18,900 --> 00:06:20,610
أرجوك لا تغلق الخط 

131
00:06:20,610 --> 00:06:22,550
أتصالك مهم بالنسبة لنا 

132
00:06:22,550 --> 00:06:26,010
و تذكر في متجر الآرائك ، أنت أهم زبون لدينا 

133
00:06:26,010 --> 00:06:27,750
متجر الآرائك ، كيف يمكنني مساعدتك ؟ 

134
00:06:27,750 --> 00:06:29,050
! نعم ، مرحباً .. مرحباً 

135
00:06:29,050 --> 00:06:31,860
لقد كنت أنتظر منذ 50 دقيقة 

136
00:06:31,860 --> 00:06:34,390
... لا يمكنك فعل هذا بي ، لأنني 

137
00:06:34,390 --> 00:06:36,590
أنا .. أنا شخصية مشهورة 

138
00:06:38,790 --> 00:06:41,070
( مارتن شين ) 

139
00:06:41,070 --> 00:06:43,630
أنصتي ، إليك ما حدث 

140
00:06:43,630 --> 00:06:47,930
لقد تقاضيتم أجر الأريكة الواحدة 
 التي أشتريتها من بطاقتي 

141
00:06:47,930 --> 00:06:50,810
لكنكم منحتموني ثلاث آرائك 

142
00:06:50,810 --> 00:06:52,080
لا ، لا ، لا تحولي المكالمة 

143
00:06:52,080 --> 00:06:53,740
! أنا أحاول أعادة المال لكم 

144
00:06:53,740 --> 00:06:55,540
مرحباً ؟ مرحباً ؟ 

145
00:06:58,540 --> 00:07:02,420
من كان ليتوقع أن شراء أريكة سيكون معقداً 
 إلى هذه الدرجة ؟ 

146
00:07:02,420 --> 00:07:04,890
هذه قصة تحذيرية 

147
00:07:04,890 --> 00:07:06,820
أتعلم ماذا ؟ سأحتفظ بالمال 

148
00:07:06,820 --> 00:07:08,150
! سأحتفظ بالمال - 
! ( جيم ) -

149
00:07:08,150 --> 00:07:09,660
و لمَ لا ؟ 

150
00:07:09,660 --> 00:07:11,560
أنت تعلم أن ( شيريل ) لن توافق على هذا أبداً 

151
00:07:12,860 --> 00:07:17,800
أتعلم ماذا ؟ ستوافق إن أصطحبتها 
 في أحدى هذه الإجازات الرومانسية التي لا تنكف تتحدث عنها

152
00:07:19,470 --> 00:07:20,710
أشك في هذا - 
 ... كلا -

153
00:07:20,710 --> 00:07:23,840
لا ، لا أتعلم ماذا ، عندما كنّا أطفال 
" جمعنا بعض المال من أجل مؤسسة " يونيسيف 

154
00:07:23,840 --> 00:07:27,610
لقد أتصلت بالمؤسسة حقاً لتتأكد إن كان 
 المال قدّ أستثمر فيما يجب فعلاً 

155
00:07:27,610 --> 00:07:28,910
أنها صالحة حد النخاع يا ( جيم ) 

156
00:07:28,910 --> 00:07:30,920
نعم ، هذا صحيح 

157
00:07:30,920 --> 00:07:34,020
أنا أنوي دخول النعيم كمرافق ( شيريل ) 

158
00:07:35,680 --> 00:07:36,470
!ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟

159
00:07:36,470 --> 00:07:39,120
ظهري لا يزال يؤلمني ، أيمكنك أن تسير عليه من أجلي ؟ 

160
00:07:39,120 --> 00:07:41,490
... نعم -
 مهلاً -

161
00:07:41,490 --> 00:07:42,990
أعرف طريقة للتستر على مسألة المال 

162
00:07:42,990 --> 00:07:44,530
كيف ؟ - 
... لا -

163
00:07:44,530 --> 00:07:46,990
سيتطلب الأمر أن تكذب على ( شيريل ) 

164
00:07:46,990 --> 00:07:49,190
حسناً ، للمتعة فقط 
 ماذا قدّ تكون تلك الكذبة ؟

165
00:07:50,670 --> 00:07:52,870
" أخبرها أنك حصلت عليه من عملية ترميم منزل " جونسون 

166
00:07:52,870 --> 00:07:54,200
" لم نقم بأي ترميم لمنزل " جونسون 

167
00:07:54,200 --> 00:07:55,900
أم هل فعلنا بالفعل ؟

168
00:07:57,640 --> 00:08:02,150
يبدو أنني أتذكر علاوة قيمة جراء 
 أنجاز العمل قبل الموعد المحدد 

169
00:08:03,510 --> 00:08:04,650
نعم ، هذا صحيح 

170
00:08:04,650 --> 00:08:09,790
هذا صحيح ، كان ذلك الرجل سعيداً جداً 
 لدرجة أنه عرض علينا جولة خاصة حول العالم على متن يخته 

171
00:08:09,790 --> 00:08:11,620
نعم .. لنحافظ على بساطة الأمر فحسب 

172
00:08:11,620 --> 00:08:13,220
نعم ، بسيط 

173
00:08:13,220 --> 00:08:14,890
حسناً ، هل أنت مستعد ؟ - 
 نعم - 

174
00:08:14,890 --> 00:08:16,020
حسناً ، ها أنا ذا 

175
00:08:16,020 --> 00:08:18,090
! ... نعم 

176
00:08:18,090 --> 00:08:20,900
! حسناً ، هنا بالضبط .. هذا المكان 

177
00:08:20,900 --> 00:08:22,170
! ... نعم هنا

178
00:08:22,170 --> 00:08:24,630
! هيا يا عزيزي 

179
00:08:24,630 --> 00:08:26,530
! هيا 

180
00:08:26,530 --> 00:08:28,630
هذا يكفي ! هذا غريب جداً 

181
00:08:53,200 --> 00:08:54,300
شكراً لك

182
00:08:56,060 --> 00:08:58,060
! يا إلهي ! أحبها 

183
00:08:58,060 --> 00:09:00,110
! أحب هذه الغرفة 

184
00:09:00,110 --> 00:09:02,670
لا أستطيع أن أصدق هذا ! يا إلهي ! 
 ! هذا مدهش 

185
00:09:02,670 --> 00:09:04,140
أليست رائعة ؟ - 
! عزيزي -

186
00:09:04,140 --> 00:09:06,840
! أنظر إلى هذا المنظر .. عزيزي ! عزيزي 

187
00:09:06,840 --> 00:09:08,910
! أزهار جديدة ! أزهار جديدة - 
 !أزهار جديدة ؟ -

188
00:09:09,820 --> 00:09:11,050
كنّ حذراً 

189
00:09:11,050 --> 00:09:12,650
عزيزي!عزيزي ! أنظر إلى هذا 

190
00:09:12,650 --> 00:09:14,050
جهاز التحكم ... أنه ليس موصد حتى 

191
00:09:16,120 --> 00:09:18,220
.... لا توجد مرآة

192
00:09:23,190 --> 00:09:24,960
نعم - 
 مرحباً ، أنها أنا - 

193
00:09:24,960 --> 00:09:26,830
خمن من أين أتصل ؟ - 
 من أين ؟ - 

194
00:09:26,830 --> 00:09:29,160
في الحمام بجانب الثلاجة 

195
00:09:31,000 --> 00:09:32,670
عزيزي ، هذا المكان مدهش 

196
00:09:32,670 --> 00:09:34,100
لابد أنه كلف الكثير 

197
00:09:34,100 --> 00:09:35,840
نعم ، نعم هذا صحيح 

198
00:09:35,840 --> 00:09:38,800
لكن الحمد للرب أنني 
 حصلت على تلك العلاوة في الوقت المناسب 

199
00:09:41,280 --> 00:09:43,780
هذا المكان واسع جداً ، لم أرك حتى 

200
00:09:43,780 --> 00:09:45,880
لا زلت لا أتذكر أنك قمت بعملية ترميم لصالح ( جونسون ) 

201
00:09:45,880 --> 00:09:47,780
نعم ، هذا صحيح 

202
00:09:47,780 --> 00:09:49,860
لقد كذبت يا ( شيريل ) 

203
00:09:49,860 --> 00:09:53,060
أستيقظت هذا الصباح و فكرت " أتعملون ماذا ، سأكذب على زوجتي اليوم 

204
00:09:53,060 --> 00:09:54,620
" و أجعل حياتي أسهل بكثير "

205
00:09:54,620 --> 00:09:56,320
أخرس .. عزيزي 

206
00:09:56,320 --> 00:09:59,120
! أنت الأفضل ، أنت الأفضل على الإطلاق 

207
00:09:59,120 --> 00:10:01,170
حسناً ، حسناً وفري هذا عندما نكون في الجاكوزي 

208
00:10:01,170 --> 00:10:03,730
! الجاكوزي ! يجب أن ترى الجاكوزي

209
00:10:16,940 --> 00:10:18,280
! نعم 

210
00:10:18,280 --> 00:10:20,290
عزيزتي ، أنت الأفضل 

211
00:10:20,290 --> 00:10:23,290
لديك أصابع سحرية 

212
00:10:23,290 --> 00:10:27,890
( شيريل ) ، أنا أشعر ببعض الذنب لأنني 
 أحصل على تدليك أفضل على الأرجح 

213
00:10:29,090 --> 00:10:31,160
( جيم )، للمرة الأخيرة 
 لن أبادل معك 

214
00:10:32,930 --> 00:10:34,130
حسناً ، أنتهينا 

215
00:10:34,130 --> 00:10:36,730
حسناً يا ( أولغا ) ، شكراً لك 

216
00:10:36,730 --> 00:10:38,130
أتعلمون ماذا يا آنسات 

217
00:10:38,130 --> 00:10:40,110
سأعطيكم أكرامية 40دولار 

218
00:10:40,110 --> 00:10:42,640
لم أفعل هذا صاحياً من قبل أبداً 

219
00:10:44,340 --> 00:10:46,170
شكراً لك يا سيد ( جيم ) 

220
00:10:46,170 --> 00:10:47,770
سأحضر لك الخبز 

221
00:10:49,780 --> 00:10:51,820
أتصدق أننا حصلنا على تدليك للتو ؟

222
00:10:53,020 --> 00:10:55,080
عزيزي ، أتعلم ماذا 
 يجب أن أخبرك 

223
00:10:55,080 --> 00:10:57,080
أنت جذاب جداً عندما تنفق المال 

224
00:10:57,080 --> 00:10:58,920
حقاً ؟ -
 نعم - 

225
00:10:58,920 --> 00:11:02,260
أخبرني ، هل أنت قذر كما أنت ثري ؟ 

226
00:11:02,260 --> 00:11:05,160
حسناً ، هذا يعتمد على من يسأل ؟ 

227
00:11:05,160 --> 00:11:07,730
حسناً ، من تعتقد أنه يسأل ؟ 

228
00:11:09,970 --> 00:11:11,300
... أعتقد أن 

229
00:11:14,340 --> 00:11:15,400
أنا اسأل ؟ 

230
00:11:17,670 --> 00:11:21,410
حسناً ، لست متأكدة أين يتجه هذا الحديث 

231
00:11:21,410 --> 00:11:23,250
لذا سأعود بعد قليل 

232
00:11:23,250 --> 00:11:25,950
و لم لا تفتح أنت الشامبانيا أثناء ذلك ؟ 

233
00:11:25,950 --> 00:11:27,710
لربما سأفعل

234
00:11:27,710 --> 00:11:29,150
يعتمد هذا على من يطلب 

235
00:11:30,360 --> 00:11:33,090
حسناً ، أتعلم ماذا 
 لقد تجاوزنا هذا الحديث ، هلّا فتحت الشامبانيا فحسب ؟ 

236
00:11:33,090 --> 00:11:34,320
نعم 

237
00:11:34,320 --> 00:11:36,760
آمل أن هذه خدمة تقليم الأظافر 

238
00:11:38,890 --> 00:11:40,900
مرحباً - 
 مرحباً يا سيدي - 

239
00:11:40,900 --> 00:11:42,700
أنا ( توم ميست ) ، المدير العام 

240
00:11:42,700 --> 00:11:44,770
مرحباً يا ( توم ) ، تفضل بالدخول 

241
00:11:44,770 --> 00:11:47,030
أخشى أن هناك مشكلة بشأن بطاقة الإئتمانية 

242
00:11:47,030 --> 00:11:49,940
أتعلم ما حدث ؟ أنا أحملها في جيبي الخلفي 

243
00:11:49,940 --> 00:11:52,010
و هذا أفسد الشريط المغناطيسي على الأرجح 

244
00:11:52,010 --> 00:11:53,710
أتفهم قصدي ؟ لأنني أتعرق كالخنزير 

245
00:11:55,240 --> 00:11:57,810
نعم ، سلطان بروناي قال الشيء ذاته 

246
00:11:59,750 --> 00:12:02,090
أخشى أن رصيدك وصل للحد الأقصى 

247
00:12:02,090 --> 00:12:05,720
 هذا مستحيل ، أنا متأكد أن لدي 2400 ألف في البطاقة 

248
00:12:05,720 --> 00:12:07,250
! اللعنة ! قوم الأريكة 

249
00:12:07,250 --> 00:12:10,730
أنهم قوم الأريكة ، هذا من فعلهم 

250
00:12:10,730 --> 00:12:13,900
هل قوم الأريكة هنا الآن ؟ 

251
00:12:13,900 --> 00:12:18,500
لا ، لا كما ترى لقد أعطوني 2400 دولار في بطاقتي سهواً 

252
00:12:18,500 --> 00:12:20,470
و لابد أنهم أكتشفوا الخطأ و أستردوها 

253
00:12:20,470 --> 00:12:22,870
هذا ما حدث بالتأكيد - 
 ... نعم ، حسناً -

254
00:12:22,870 --> 00:12:25,270
لربما تود أستخدام بطاقة أخرى ؟

255
00:12:25,270 --> 00:12:28,170
 حسناً نعم .. كما ترى يا ( توم ) 

256
00:12:28,170 --> 00:12:32,020
أتذكر ذلك الإنقلاب في " سويسرا " ؟ 

257
00:12:32,020 --> 00:12:34,480
لذا لقد حجزوا جميع أملاكي 

258
00:12:34,480 --> 00:12:37,780
" في ... مدينة " سويسرا 

259
00:12:39,480 --> 00:12:41,360
من الواضح أنك ثري جداً 

260
00:12:41,360 --> 00:12:42,890
حسناً ، نعم .. نعم 

261
00:12:42,890 --> 00:12:45,190
لكن ما لم تجد طريقة أخرى للدفع 

262
00:12:45,190 --> 00:12:48,290
أرجو منك إخلاء الجناح بحلول الساعة الـ 6 

263
00:12:48,290 --> 00:12:51,440
" أي الساعة الـ1 صباحاً في " سويسرا 

264
00:12:53,370 --> 00:12:55,100
! هذا يعني خلال 20 دقيقة 

265
00:12:57,440 --> 00:12:59,440
... لنرى الفاتورة 

266
00:12:59,440 --> 00:13:01,210
.. 10دولارات مقابل زجاجة المياه 

267
00:13:01,210 --> 00:13:04,350
!18دولار مقابل عصير البرتقال ؟

268
00:13:04,350 --> 00:13:06,780
! 135دولار من أجل تدليك الوجه 

269
00:13:06,780 --> 00:13:09,110
يا رجل .. لماذا طلبت هذا ؟

270
00:13:10,920 --> 00:13:12,460
! عزيزي ، عزيزي ، عزيزي 

271
00:13:13,600 --> 00:13:13,990
... أنظري إليكِ كم 

272
00:13:13,990 --> 00:13:17,060
هل أخبرتك كم أحببت هذا الرداء ؟ 

273
00:13:17,060 --> 00:13:19,390
أنه رقيق جداً و مريح 

274
00:13:19,390 --> 00:13:20,470
أريد أن أدفن به 

275
00:13:20,470 --> 00:13:22,330
حسناً ، حسناً - 
 عزيزي - 

276
00:13:22,330 --> 00:13:23,830
لم تفتح زجاجة الشامبانيا بعد 

277
00:13:23,830 --> 00:13:26,900
هل نحن بحاجتها حقاً ؟ أعني ألا يمكننا 
 قضاء بضع ساعات بدون كحول ؟ 

278
00:13:26,900 --> 00:13:28,400
! حسناً عزيزي ... حسناً 

279
00:13:28,400 --> 00:13:34,110
أتعني هذا حقاً ؟ ظننت أنه سيكون من الممتع 
 أن نحتسي الشامبانيا بينما نجلس في الجاكوزي 

280
00:13:34,110 --> 00:13:35,940
حسناً ، أتعلمين ماذا ؟ 

281
00:13:35,940 --> 00:13:38,340
 لا أعلم ، أسلوب العيش هذا أفسدك 

282
00:13:38,340 --> 00:13:40,820
و أليس هذا رائعاً ؟ أفسدني أكثر 

283
00:13:42,350 --> 00:13:43,950
... مهلاً ، أتعلمين ماذا - 
 !عزيزي؟ -

284
00:13:43,950 --> 00:13:45,950
 لا يمكنني فعل هذا ، سأفكر بـ ( أولغا ) طوال الوقت 

285
00:13:45,950 --> 00:13:47,390
لنغادر 

286
00:13:47,390 --> 00:13:49,350
! عزيزي - 
 هيا ،هيا لنذهب - 

287
00:13:49,350 --> 00:13:50,830
ما خطبك ؟ 

288
00:13:50,830 --> 00:13:52,030
لا شيء ، كل شيء على ما يرام 

289
00:13:52,030 --> 00:13:56,930
حسناً عزيزي ، أنا قدمت نفسي إليك للتو
! و أنت تود الذهاب إلى المنزل 

290
00:13:56,930 --> 00:13:58,930
! هناك مشكلة - 
 ... كلا -

291
00:13:58,930 --> 00:14:00,570
سأصارحك يا عزيزتي ، أعتقد أنني 
 نسيت الموقد مشتعلاً 

292
00:14:01,570 --> 00:14:03,110
أفتقد الأطفال ؟

293
00:14:03,110 --> 00:14:06,270
!  ( جيم ) -
 أنت تعرفين أنه لا يمكنني قضاء حاجتي عندما أكون مسافراً - 

294
00:14:06,270 --> 00:14:08,370
يجب أن أذهب .. يجب أن أعود 
 يجب أن نرحل

295
00:14:08,370 --> 00:14:10,120
ماذا فعلت ؟ 

296
00:14:10,120 --> 00:14:13,250
حسناً .. حسناً ، هذه ليست قصة مضحكة حقاً 

297
00:14:13,250 --> 00:14:15,020
لكن هناك أجزاء مضحكة 

298
00:14:15,020 --> 00:14:18,250
و أنا أحثك حقاً على الضحك بسبب هذه الأجزاء ، حسناً ؟ 

299
00:14:18,250 --> 00:14:20,960
... أتعرفين المال الذي أنفقناه في هذه العطلة الأسبوعية 

300
00:14:22,530 --> 00:14:25,860
لم يكنّ أجر عملية ترميم منزل ( جونسون ) 

301
00:14:25,860 --> 00:14:28,030
!ماذا ؟ - 
 إليك الجزء المضحك -

302
00:14:28,960 --> 00:14:31,900
لم يكنّ هناك هكذا عملية 

303
00:14:31,900 --> 00:14:34,470
في الواقع ، المال من متجر الآرائك 

304
00:14:34,470 --> 00:14:36,540
تقاضوا أجر أريكة واحدة 

305
00:14:36,540 --> 00:14:39,140
لكن لدينا رصيد 3 منها 

306
00:14:39,140 --> 00:14:40,910
لذا كنت أنفق هذه الأموال 

307
00:14:40,910 --> 00:14:42,650
لكن أتعلمين ما حدث ؟ متجر الآرائك أكتشفوا الخطأ

308
00:14:42,650 --> 00:14:44,580
... و أستردوا أموالهم لذا 

309
00:14:44,580 --> 00:14:46,910
هذا هو الجزء المضحك ، أفهمتي ؟ 

310
00:14:46,910 --> 00:14:49,010
إذن هذا مضحك جداً ، صحيح ؟ 

311
00:14:49,010 --> 00:14:52,920
إذن كنت تدفع أجر عطلتنا الأسبوعية من مال شخص آخر ؟ 

312
00:14:52,920 --> 00:14:56,490
نعم ، لهذا كانت عطلة ممتعة ، جذابة و مثيرة 

313
00:14:56,490 --> 00:14:59,890
و الآن بما أنني يجب أن أدفع ، سنغادر 

314
00:14:59,890 --> 00:15:03,900
في الواقع ، إن لم نغادر خلال 10 دقائق 
 سيقاضونا ثمن ليلة أخرى في هذا الفندق 

315
00:15:03,900 --> 00:15:05,270
و أنا لن أدفع هذا الأجر 

316
00:15:06,630 --> 00:15:08,170
ما الأمر ؟

317
00:15:08,170 --> 00:15:10,210
!ماذا ؟

318
00:15:10,210 --> 00:15:11,910
هل أنت موافقة على هذا ؟ 

319
00:15:11,910 --> 00:15:13,510
ما الذي تريد مني قوله ؟ 

320
00:15:13,510 --> 00:15:16,310
أتود أن أقول أنني سعيدة لأنك خدعتني 

321
00:15:16,310 --> 00:15:19,010
و أنه لا بأس أن تنفق أموال الآخرين ؟

322
00:15:19,010 --> 00:15:21,050
حسناً ، سيكون ذلك رائعاً 

323
00:15:21,050 --> 00:15:22,450
بحقك يا عزيزتي ، أردت أجازة 

324
00:15:22,450 --> 00:15:24,690
ذهبنا في أجازة لليلة واحدة ، ماذا في ذلك ؟

325
00:15:26,320 --> 00:15:28,420
أتعرف لم كان هذا يعني الكثير بالنسبة لي ؟ 

326
00:15:28,420 --> 00:15:30,200
لأن .. أنظر إلي

327
00:15:30,200 --> 00:15:32,460
لأنني ظننت أنك تنفق أموالنا لنا 

328
00:15:32,460 --> 00:15:35,500
لأنني أعتقدت أننا نستحق كل هذا 

329
00:15:35,500 --> 00:15:37,130
... عزيزتي 

330
00:15:37,130 --> 00:15:39,330
أحبك بجنون 

331
00:15:39,330 --> 00:15:42,110
لكن لا أحد يستحق كيس مكسرات بـ 12 دولار 

332
00:15:45,970 --> 00:15:48,310
!18دولار مقابل عصير البرتقال ؟

333
00:15:54,020 --> 00:15:55,950
... 10دولارات 

334
00:16:05,060 --> 00:16:06,460
أيشعرك هذا بتحسن ؟ 

335
00:16:06,460 --> 00:16:07,730
يمكننا القفز إن أردت 

336
00:16:09,230 --> 00:16:12,240
كلا ، هذا لا ينفع 

337
00:16:12,240 --> 00:16:14,070
لا وزن يضاهي وزن ( جيم ) 

338
00:16:15,370 --> 00:16:17,140
حسناً ، إن أردت وزن ( جيم ) 

339
00:16:17,140 --> 00:16:20,350
لم لا تستلقي في الممر و يمكنني دهسك بالسيارة ؟

340
00:16:22,110 --> 00:16:25,110
حسناً ، لقد عدنا 

341
00:16:25,110 --> 00:16:27,050
! أمي و أبي عادا 

342
00:16:32,120 --> 00:16:34,090
... ( شيريل ) 

343
00:16:34,090 --> 00:16:37,320
لم لا تعاقبيني بالصمت عندما أشاهد القناة الرياضية ؟ 

344
00:16:39,520 --> 00:16:41,200
مرحباً - 
 مرحباً - 

345
00:16:41,200 --> 00:16:42,670
مرحباً ، لماذا عدتم الآن يا رفاق ؟ 

346
00:16:42,670 --> 00:16:44,500
... حسناً ، نحن 

347
00:16:44,500 --> 00:16:46,300
أفتقدنا الأطفال 

348
00:16:46,300 --> 00:16:47,530
ماذا أحضرت لنا ؟ 

349
00:16:47,530 --> 00:16:48,600
!ماذا أحضرت لنا ؟

350
00:16:48,600 --> 00:16:51,540
أحضرت لك شيئاً 

351
00:16:51,540 --> 00:16:53,440
أحضرت لك مثبت حذاء 

352
00:16:54,480 --> 00:16:56,310
... و للصغيرة 

353
00:16:56,310 --> 00:16:58,240
كريم بعد الحلاقة 

354
00:17:00,450 --> 00:17:05,250
عظيم ... كنت بحاجة لمثبت أحذية و كريم بعد الحلاقة 

355
00:17:05,250 --> 00:17:07,650
أنت هادئة يا ( شيريل ) ، ما الأمر ؟ 

356
00:17:07,650 --> 00:17:09,750
هل كان ( جيم ) بخيل جداً لأكمال العطلة الأسبوعية هناك ؟

357
00:17:13,260 --> 00:17:15,230
يا إلهي .. كانت مجرد مزحة 

358
00:17:22,610 --> 00:17:26,340
حسناً ، فهمت 
 أنت غاضبة 

359
00:17:26,340 --> 00:17:28,370
أنا لست غاضبة يا ( جيم ) ، أنا محبطة 

360
00:17:28,370 --> 00:17:31,150
ليس محبطة .. لا يمكنني فعل أي شيء حيال هذا 

361
00:17:32,820 --> 00:17:35,750
 أيحتمل أنك جائعة ؟ مستثارة ؟ أو تشعرين بالنعاس ؟ 

362
00:17:38,320 --> 00:17:39,780
حسناً ، الآن أنا غاضبة 

363
00:17:39,780 --> 00:17:42,330
حسناً ... الآن سنتوصل إلى نتيجة 

364
00:17:42,330 --> 00:17:45,060
( شيريل ) ، ماذا عن " لا نخلد إلى النوم غاضبين " ؟

365
00:17:45,060 --> 00:17:46,730
نعم ، لنعلق هذا الليلة 

366
00:17:46,730 --> 00:17:49,660
حسناً ، ماذا عن عدم الخلود إلى النوم بأسلوب تهكمي 

367
00:17:52,740 --> 00:17:54,840
... حسناً 

368
00:17:54,840 --> 00:17:57,070
... أعلم أنك قلق بشأن الفواتير 

369
00:17:57,070 --> 00:17:58,840
... و أقساط الجامعات و - 
 نعم -

370
00:17:58,840 --> 00:18:02,380
و التقاعد و .. ( جيم ) أنا أحبك بسبب هذا 

371
00:18:02,380 --> 00:18:05,250
لا أعرف أي احد معول أفضل منك لعائلته 

372
00:18:06,210 --> 00:18:07,550
شكراً 

373
00:18:07,550 --> 00:18:08,750
... لكن أحياناً 

374
00:18:08,750 --> 00:18:12,490
يجب أن تنسى بشأن كل هذا و تتذكر ما يهم حقاً 

375
00:18:13,720 --> 00:18:14,860
أنا ؟

376
00:18:15,820 --> 00:18:17,760
كلا - 
 أنت ؟ -

377
00:18:17,760 --> 00:18:19,190
كلا !( جيم ) أعني نحن 

378
00:18:19,190 --> 00:18:21,630
" كدت أجيب ، كدت أقول " نحن 

379
00:18:21,630 --> 00:18:23,500
... ( جيم ) 

380
00:18:23,500 --> 00:18:28,730
لا أفهم ما المشكلة إن سافرنا 
 !عطلة أسبوعية واحدة بمفردنا ؟ 

381
00:18:28,730 --> 00:18:30,380
لم تكنّ مشكلة يا عزيزتي 

382
00:18:30,380 --> 00:18:32,780
" لهذا ذهبنا إلى فندق " فيرمارك 

383
00:18:32,780 --> 00:18:34,780
حصلنا على تدليك ، حصلنا على خدمات 

384
00:18:34,780 --> 00:18:38,180
لا ، لا ذهبنا لأنك ظننت أنمك ستفلت 
 بفعلتك بمال الأريكة المزور 

385
00:18:38,180 --> 00:18:40,720
نعم ! طبعاً ! ما مشكلة هذا ؟ 

386
00:18:42,590 --> 00:18:44,350
... حسناً 

387
00:18:46,520 --> 00:18:51,400
أتذكر قبل فترة طويلة جداً ، قبل أن ننجب الأطفال ؟ 

388
00:18:52,900 --> 00:18:54,360
كنتِ نحيفة جداً 

389
00:18:54,830 --> 00:18:56,260
نعم 

390
00:18:56,260 --> 00:18:57,730
و شعرك لم يكنّ خفيفاً 

391
00:18:58,900 --> 00:19:00,170
لقد كانت مزحة 

392
00:19:00,170 --> 00:19:01,510
أعلم يا عزيزي ، و كانت مضحكة 

393
00:19:01,510 --> 00:19:02,810
لكن هذا ليس وقت المزاح 

394
00:19:03,740 --> 00:19:05,410
... حسناً ، ما أقصده هو 

395
00:19:05,410 --> 00:19:07,770
أن لدينا الكثير من المسؤوليات الآن - 
 نعم -

396
00:19:07,770 --> 00:19:09,440
و الكثير من الضغط - 
 هذا صحيح - 

397
00:19:09,440 --> 00:19:11,180
و كل ما نفعله يكون من أجل شخص آخر - 
... هذا -

398
00:19:11,180 --> 00:19:13,420
لدينا الأطفال ، المنزل و وظيفتك - 
 هذا صحيح - 

399
00:19:13,420 --> 00:19:15,420
أنت تفهمين الأمر ، هذا صحيح - 
 صحيح ، بالضبط - 

400
00:19:15,420 --> 00:19:18,420
و هذه هي الحياة الآن ، حسناً يا ( شيريل ) ؟ 

401
00:19:18,420 --> 00:19:20,150
أعني أنها دورة الحياة

402
00:19:20,150 --> 00:19:22,330
ألم تتعلمي أي شيء من " الملك الأسد " ؟

403
00:19:24,160 --> 00:19:26,430
بلى ، و هذا عظيم و صائب 

404
00:19:26,430 --> 00:19:29,290
و بالضبط كما يجب أن تكون 

405
00:19:29,290 --> 00:19:31,370
... حسناً ، تعال إلى هنا يا عزيزي ، عزيزي - 
 لا أفهم الأمر إذن -

406
00:19:31,370 --> 00:19:33,840
... أعلم ، أنصت يا عزيزي حسناً 

407
00:19:33,840 --> 00:19:37,370
لن أستبدل حياتي مقابل أي شيء 

408
00:19:37,370 --> 00:19:39,240
لن أفعل 

409
00:19:39,240 --> 00:19:43,750
لكن يا عزيزي ، لا أريد أن أستيقظ 
 ذات يوم و أدرك أننا نسينا شيء وسط هذه الفوضى 

410
00:19:44,950 --> 00:19:46,180
... ( جيم ) 

411
00:19:47,180 --> 00:19:49,310
لا أريد أن ننسى أمرنا 

412
00:19:49,850 --> 00:19:51,690
أنظر إليّ 

413
00:19:51,690 --> 00:19:54,890
نحن الغراء الذي يثبت كل هذه الأمور مع بعضها البعض 

414
00:19:58,490 --> 00:19:59,720
أكرهك عندما تكونين منطقية 

415
00:20:00,900 --> 00:20:03,730
نعم ، حسناً ... لابد أنك أعتدت هذا الآن 

416
00:20:03,730 --> 00:20:05,300
حسناً 

417
00:20:06,530 --> 00:20:07,730
فهمت 

418
00:20:07,730 --> 00:20:08,770
حسناً 

419
00:20:10,680 --> 00:20:12,380
لنعد إلى الفندق 

420
00:20:12,380 --> 00:20:14,210
ماذا ؟ - 
 نعم ، هيا لنعد -

421
00:20:14,210 --> 00:20:16,580
... لا ، لا - 
 و لمَ لا ؟ يمكننا الذهاب الآن ، حالاً -

422
00:20:16,580 --> 00:20:19,210
كلا .. لا أريدك أن تفعل هذا من أجلي 

423
00:20:19,210 --> 00:20:20,790
لا ، لا ، لا يا عزيزتي ، أنه ليس من أجلك 

424
00:20:20,790 --> 00:20:21,890
أنا صادق 

425
00:20:22,690 --> 00:20:24,550
هذا من أجلنا نحن 

426
00:20:25,390 --> 00:20:26,890
... يا إلهي 

427
00:20:26,890 --> 00:20:28,590
لقد فهمت - 
 غريب ، صحيح ؟ -

428
00:20:28,590 --> 00:20:30,260
! نعم - 
 هيا بنّا ، لنذهب -

429
00:20:30,260 --> 00:20:31,500
... لنذهب 

430
00:20:31,500 --> 00:20:32,630
هل أنت متأكد ؟

431
00:20:32,630 --> 00:20:33,900
... لا أعلم 

432
00:20:34,900 --> 00:20:36,700
هذا يعتمد على من يسأل 

433
00:20:38,230 --> 00:20:40,570
حسناً ، هذا يعتمد على من يسأل عمن يسأل 

434
00:20:41,640 --> 00:20:44,240
... حسناً ، أياً كان 

435
00:20:46,440 --> 00:20:47,910
لسنا بارعين بهذا ، صحيح ؟ - 
 كلا -

436
00:20:48,510 --> 00:20:50,420
... كلا 

437
00:20:50,420 --> 00:20:54,250
... عزيزتي ، إن أضطررت للأختيار بينك و بين المال 

438
00:20:55,820 --> 00:20:57,380
سأختاركِ دائماً 

439
00:20:57,900 --> 00:20:58,650
في نهاية المطاف 

440
00:20:58,650 --> 00:21:02,730
لكن سيستغرقني الأمر بعض الوقت لأقرر
 هذا كل ما في الأمر 

441
00:21:02,730 --> 00:21:04,890
سأذهب لأخبرهم أننا عائدين - 
 حسناً -

442
00:21:04,890 --> 00:21:07,430
عزيزي .. أنا أحبك - 
... عزيزتي -

443
00:21:07,430 --> 00:21:08,530
أنا أحبك أيضاً 

444
00:21:08,530 --> 00:21:10,500
! سيكون الأمر ممتعاً - 
! بلى -

445
00:21:10,500 --> 00:21:12,870
! أحب إنفاق الأموال 

446
00:21:15,570 --> 00:21:17,640
10دولارات مقابل الماء ؟ يا للهراء 

447
00:21:27,710 --> 00:21:30,390
" مرحباً ، لقد أتيت من " روسيا 

448
00:21:30,390 --> 00:21:33,360
لأشكرك على إعطاءنا دولار أمريكي 

449
00:21:33,360 --> 00:21:35,960
لقد أطعمت و كسوت قريتنا لعام كامل 

450
00:21:35,960 --> 00:21:37,490
أحضرت لك الخبز 

451
00:21:37,730 --> 00:21:46,150
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي