﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,300 --> 00:00:04,070
... أربعة ، ثلاثة ، أثنان ، واحد 

3
00:00:04,070 --> 00:00:05,300
! نعم 

4
00:00:05,300 --> 00:00:07,300
! نعم ! نعم 

5
00:00:07,300 --> 00:00:11,340
 بنتيجة 46-10 ، يفوز فريق " بيرز " بالكأس 

6
00:00:13,040 --> 00:00:17,680
أتعتقدون أنه ربما يمكننا أن نشاهد المباريات 
 النهائية الحقيقية بدلاً عن هذا الشريط المسجل لعام 1986 ؟

7
00:00:19,590 --> 00:00:22,350
 حسناً ، أؤكد لك لو كان يمكنهم التسجيل عام 1908 

8
00:00:22,350 --> 00:00:25,720
لكنّا نشاهد فريق " كابز " يفوزون بكأس العالم الآن 

9
00:00:25,720 --> 00:00:29,760
 إذن ما رأيك برحلة إلى نهائيات كرة السلة1996و نشاهد 
 بولز " ضد " سانس "؟"

10
00:00:29,760 --> 00:00:31,700
هل فزنا في هذه المباراة ؟ 

11
00:00:31,700 --> 00:00:33,330
لا أتذكر 

12
00:00:34,660 --> 00:00:35,700
و لا أنا أيضاً 

13
00:00:40,440 --> 00:00:41,710
... عزيزتي 

14
00:00:51,380 --> 00:00:52,720
النساء ليسوا بحاجة لهذا الكم من المراحيض 

15
00:00:52,720 --> 00:00:54,180
إذن لنتخلص من بعضها 

16
00:00:56,480 --> 00:00:59,050
عزيزي ، أيمكنك أن تكون متاحاً عند الـ 26 ؟ 

17
00:00:59,050 --> 00:01:00,130
أنه يوم المهن في مدرسة ( غرايسي ) 

18
00:01:00,130 --> 00:01:01,730
! ليس يوم المهن 

19
00:01:01,730 --> 00:01:06,690
ألا يمكنك أن تذهبي أنتِ و تخبريهم 
 بكل هذا الحديث عن تربية الأطفال و كونه وظيفة بدوام كامل ؟

20
00:01:08,430 --> 00:01:10,170
نعم ، أتعلم ماذا ؟ كنت سأفعل 

21
00:01:10,170 --> 00:01:13,500
لكن في ذلك اليوم سأجلس في حوض 
 الإستحمام طوال اليوم لأتناول الحلوى 

22
00:01:13,500 --> 00:01:17,400
 عندما قمت بهذا العام الماضي من أجل ( روبي ) 
 استمر الأطفال بالتحديق بي فحسب 

23
00:01:17,400 --> 00:01:19,750
 أعني الوحيد الذي كان أسوء مني كان خبير الإئتمان 

24
00:01:21,210 --> 00:01:23,680
شعرت بالسوء من أجل طفله

25
00:01:23,680 --> 00:01:26,780
عزيزي ، هيا .. لقد فعلت هذا من ( روبي ) 
 يجب أن تفعلها من أجل ( غرايسي ) 

26
00:01:26,780 --> 00:01:28,280
حسناً 

27
00:01:28,280 --> 00:01:31,320
حسناً ، أتعتقدين أنه يمكنني أن 
 أكون رائد فضاء بحلول ذلك اليوم ؟ 

28
00:01:32,760 --> 00:01:35,090
حسناً ، أعتقد انه يمكنك أن تتعرض للرفض بحلول ذلك الموعد 

29
00:01:46,800 --> 00:01:49,100
أحسنت ! أسمعتم تلك النبرة ؟ 

30
00:01:50,540 --> 00:01:53,640
أسمعتم تلك الجودة ؟ 

31
00:01:53,640 --> 00:01:56,610
أتعلمون ، معظم الاطفال لا يفعلون هذا 
 حتى يبلغوا السادسة 

32
00:01:58,440 --> 00:02:00,650
نعم هذا صحيح يا عزيزي 
 لربما يمكننا إدخاله في برنامج الموهوبين

33
00:02:05,420 --> 00:02:07,520
أنه متحمس 

34
00:02:07,520 --> 00:02:09,400
مهلاً ، مهلاً لا .. لا لا تشجعوه 

35
00:02:09,400 --> 00:02:12,260
هكذا بدأ الأمر مع ( جيم ) بالضبط 

36
00:02:12,260 --> 00:02:14,530
بحقك يا ( شيريل ) ، أنت تودين الضحك أيضاً 

37
00:02:14,530 --> 00:02:17,430

 هيا ، لا يهم إن كنت مومس أو ملكة أنكلترا 

38
00:02:17,430 --> 00:02:20,140
الجميع يتفق بشأن أمر واحد 
 إطلاق الريح مضحك 

39
00:02:21,710 --> 00:02:24,640
هذا صحيح يا ( شيريل ) 
 أتذكرين تلك الوسادة التي كانت لدينا عندما كنّا صغار ؟

40
00:02:24,640 --> 00:02:26,410
ضحكنا كثيراً -
... نعم -

41
00:02:26,410 --> 00:02:30,320
( آندي ) ، لقد شاركتك الغرفة
 لم تكنّ الوسادة السبب الوحيد 

42
00:02:30,320 --> 00:02:32,420
يا رجل .. لو أنني أخترعت تلك الوسادة 

43
00:02:32,420 --> 00:02:34,850
كنت سأرتدي سراويل ذهبية الآن 

44
00:02:34,850 --> 00:02:36,520
نعم 

45
00:02:36,520 --> 00:02:38,550
كان ذلك ليختبر مقولة " الذهب لا يصدأ " بمصداقية 

46
00:02:42,530 --> 00:02:48,430
ماذا لو أخترعت لعبة .. أنتم تعرفون مثل الدمية 
 تصدر الصوت ذاته ؟ 

47
00:02:50,170 --> 00:02:53,240
أعتقد أنني وجدت فكرة عبقرية 

48
00:02:53,240 --> 00:02:55,200
نعم ، مثل أفكارك العبقرية الأخرى ؟ 

49
00:02:55,200 --> 00:02:57,440
السراويل الذاتية الطوي ؟ 

50
00:02:57,440 --> 00:02:59,710
أو الدونات المحشية بالكحول ؟ 

51
00:02:59,710 --> 00:03:03,350
( شيريل ) ، لقد كانت فكرة رائعة 
 هلّا كنت منفتحة الذهن قليلاً ؟ 

52
00:03:03,350 --> 00:03:06,250
 أتعلمين ماذا ، لو كان هذا رأي زوجة (هنري فورد )

53
00:03:06,250 --> 00:03:08,480
لكنّا أنجبنا ( غرايسي ) على مؤخرة حصان 

54
00:03:11,590 --> 00:03:14,820
أتعلم يا ( جيم ) ، إن كنت جاد بشأن هذه الدمية 

55
00:03:14,820 --> 00:03:17,260
يجدر بنّا صنع نموذج تجريبي - 
 نموذج تجريبي ؟ - 

56
00:03:17,260 --> 00:03:19,970
لا أعلم ، يبدو أن هذا يستغرق الكثير من الوقت و ... العمل 

57
00:03:21,400 --> 00:03:23,370
كلا ، سيكون سهلاً 
 سأفعل كل شيء 

58
00:03:23,370 --> 00:03:24,700
و سأتولى أنا البقية 

59
00:03:26,430 --> 00:03:28,270
أتعلم ، قدّ يفلح هذا حقاً 

60
00:03:28,270 --> 00:03:30,210
هل تتخيل ما سيحدث إن نجح هذا ؟ 

61
00:03:30,210 --> 00:03:35,580
هيا ، هل ستبذلون جهداً و مال لصنع دمية 
 تطلق الريح فحسب ؟ 

62
00:03:35,580 --> 00:03:37,980
و ما الذي يجعلك تعتقدين أن هذا جلّ ما تفعله ؟ 

63
00:03:37,980 --> 00:03:39,420
أعني ، لربما يمكنها أن تتحدث 

64
00:03:39,420 --> 00:03:42,350
أنت تعلمين ، لربما تدرس الأطفال التاريخ 

65
00:03:44,350 --> 00:03:45,790
( جيم ) ، هذا جنون - 
 أنت محقة - 

66
00:03:45,790 --> 00:03:47,520
ستطلق الريح و تتكلم فحسب 

67
00:03:48,720 --> 00:03:50,530
ما رأيكم بهذا ؟

68
00:03:52,360 --> 00:03:54,000
أتصلوا بشركة الغاز ، أعتقد أن هناك تسريب 

69
00:03:56,560 --> 00:04:00,770
" ماذا عن هذه " " هيوستن " يمكننا الإنطلاق ... إقلاع 

70
00:04:03,310 --> 00:04:05,540
( داينا ) ، أتعتقدين أن هذا مضحك أيضاً ؟ 

71
00:04:05,540 --> 00:04:07,310
أنا آسفة ، لكن هذا مضحك 

72
00:04:07,310 --> 00:04:09,780
 مهلاً ، أعطني إياها 
 لدي واحد ، لدي واحدة 

73
00:04:10,920 --> 00:04:11,980
... أرجو المعذرة 

74
00:04:16,720 --> 00:04:18,020
ماذا .. هذا مضحك 

75
00:04:19,530 --> 00:04:20,930
و كأنك لم تحاولي حتى

76
00:04:25,290 --> 00:04:26,560
أمي ؟ - 
 نعم -

77
00:04:26,560 --> 00:04:28,930
هل يجب أن يحضر أبي يوم المهن ؟ 

78
00:04:29,770 --> 00:04:32,840
عزيزتي .. لا تقولي هذا 

79
00:04:32,840 --> 00:04:36,370
 والدك مقاول ، أنها وظيفة مثيرة للإهتمام جداً 

80
00:04:36,370 --> 00:04:40,410
كما ترين ، يقوم بجمع الأشخاص 
 و يُريهم كيف يمكنهم بناء أي مبنى 

81
00:04:41,950 --> 00:04:43,750
هل يحصل على آيس كريم مجانية ؟ 

82
00:04:45,810 --> 00:04:47,980
كلا - 
 إذن لا أريده أن يحضر - 

83
00:04:49,420 --> 00:04:52,820
حسناً .. حسناً سيحضر 
 و يُستحسن بك أن تتظاهري بأن وظيفته مثيرة 

84
00:04:52,820 --> 00:04:54,520
نعم ، كما تفعل والدتك 

85
00:04:56,490 --> 00:04:57,960
أعيروني إنتباهكم رجاءاً 

86
00:04:57,960 --> 00:05:01,370
... لم يحدث هذا منذ أن قهر ( توماس آلفا أديسون ) الظلام 

87
00:05:01,370 --> 00:05:04,530
... بأضواءه الكهربائية الجريئة عام 1883

88
00:05:04,530 --> 00:05:08,030
أقدم لكم .. ( غاس ) الذي يطلق الريح 

89
00:05:10,040 --> 00:05:11,880
كنت سأقول أنا هذا 

90
00:05:11,880 --> 00:05:13,310
نعم ، بعد ثلاث ساعات 

91
00:05:14,480 --> 00:05:16,580
حسناً ، هيا 
 اضغطيه 

92
00:05:17,880 --> 00:05:20,020
! ها هي كرة التدمير 

93
00:05:23,320 --> 00:05:24,850
هل أنا العاقلة الوحيدة هنا ؟

94
00:05:24,850 --> 00:05:26,690
أتعتقد أنك ستجني المال من هذه حقاً ؟ 

95
00:05:26,690 --> 00:05:27,850
نعم 

96
00:05:27,850 --> 00:05:30,330
ألديك تصريح لهذا ؟ 

97
00:05:33,100 --> 00:05:34,660
أليس هذا مضحكاً ؟ 

98
00:05:34,660 --> 00:05:36,360
أتعلم ماذا ؟

99
00:05:36,360 --> 00:05:38,630
 اعرف رجل يعمل مع المستثمرين 
 لدعم المنتجات الجديدة 

100
00:05:38,630 --> 00:05:42,340
و يمكنني التحدث إليه بشأنها 
 قدّ يوافق حقاً 

101
00:05:42,340 --> 00:05:45,340
 أترين هذا ؟ حتى شقيقتك تؤمن بي 

102
00:05:45,340 --> 00:05:47,770
و ليس لديها سبب حتى لأنها تعرف 
 أنني لا أطيقها 

103
00:05:49,820 --> 00:05:50,880
أستمري يا ( داينا ) 

104
00:05:50,880 --> 00:05:52,550
لا ، لا ، لا تفعلي يا ( داينا ) 

105
00:05:52,550 --> 00:05:54,420
ستزيدين الطين بلة 

106
00:05:56,080 --> 00:05:59,460
أعلم ، أعلم معظم الأحيان عندما 
 يتحدث ( جيم ) جلّ ما أسمعه هو ضوضاء التشويش 

107
00:05:59,460 --> 00:06:03,890
لكن أعتقد أنك لربما أكتشفت شيئاً هذه المرة 

108
00:06:06,360 --> 00:06:07,890
هذه ليس صافرة الغداء 

109
00:06:07,890 --> 00:06:09,640
أنها لغة عالمية 

110
00:06:12,640 --> 00:06:15,900
 و الآن إن ألقيتم نظرة على الصفحة 23 
 في تقرير الأسواق المحلية 

111
00:06:15,900 --> 00:06:18,770
 ستلاحظون زيادة ثابتة في مبيعات الدمى 

112
00:06:18,770 --> 00:06:20,710
بغض النظر عن تغيرات الإقتصاد 

113
00:06:23,910 --> 00:06:26,780
... 46%من الرجال و 31% من النساء 

114
00:06:26,780 --> 00:06:28,510
ما الذي تحدث عنه بحق الجحيم ؟ 

115
00:06:28,510 --> 00:06:30,590
أنها تقضي علينا - 
 سأتولى الأمر -

116
00:06:30,590 --> 00:06:32,560
... إن أمكنكم رؤية مؤشر الوارد في 

117
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
المعذرة يا ( داينا ) 

118
00:06:35,060 --> 00:06:38,760
... لم يحدث هذا منذ أن قام ( توماس ألفا أديسون ) 

119
00:06:38,760 --> 00:06:40,830
... المعذرة يا قوم ، إن سمحتم لي - 
 ( جيم ) ، ماذا تفعل ؟ -

120
00:06:40,830 --> 00:06:44,070
أنقذ سبعة أشخاص من غيبوبة 

121
00:06:44,070 --> 00:06:49,980
يا قوم ، بالتأكيد تعرفون 
 أنه لا يمكنكم توضيح متعة أطلاق الريح على البيانات 

122
00:06:49,980 --> 00:06:54,540
لكن يمكنكم رؤية هذا بالضغط 
 على دمية صغيرة 

123
00:06:55,740 --> 00:06:57,940
هذه ناطحة سحاب فعلاً 

124
00:07:00,850 --> 00:07:02,490
شكراً لوقتكم 

125
00:07:05,850 --> 00:07:06,890
... آسف 

126
00:07:13,000 --> 00:07:16,960
كلا يا أمي ، أرفعي خنصرك 
 تبدين كسائق شاحنات 

127
00:07:18,730 --> 00:07:21,440
( شيريل ) .. ( شيريل ) .. ( شيريل ) 

128
00:07:21,440 --> 00:07:22,770
مرحباً يا أبي 

129
00:07:22,770 --> 00:07:25,110
نحن نقيم حفلة شاي 
 أي نوع تريد ؟ 

130
00:07:25,110 --> 00:07:26,540
الجعة ؟

131
00:07:28,110 --> 00:07:31,850
( شيريل ) المستثمرين أحبوه ، أحبوه بالتأكيد 

132
00:07:31,850 --> 00:07:35,850
عندما أطلق ( غاس ) الريح 
 شعور المتعة كان كتناول صلصة اللحم في الكريسماس 

133
00:07:36,820 --> 00:07:38,450
كان رائعاً 

134
00:07:38,450 --> 00:07:40,190
سيكون هذا ربح هائل 

135
00:07:40,190 --> 00:07:44,590
 و أنوي إستغلاله في السيارات السريعة 
 و النساء الرخيصات 

136
00:07:44,590 --> 00:07:49,700
أو السيارات الرخيصة و النساء السريعات 
! لا بأس بكل شيء 

137
00:07:49,700 --> 00:07:52,140
مهلاً ، مهلاً .. هل أقتنعوا بالدمية حقاً ؟ 

138
00:07:52,140 --> 00:07:54,240
حسناً ، ليس بعد 
 لكنهم سيفعلوا 

139
00:07:54,240 --> 00:07:56,170
... حسناً يا عزيزي ، أتعلم ماذا 

140
00:07:56,170 --> 00:07:59,200
على الأرجح يتلقى هؤلاء المستثمرين آلاف الأفكار يومياً 

141
00:07:59,200 --> 00:08:03,480
و لا أريدك أن ترفع آمالك الآن لأنك ستصاب 
 بالإحباط إن لم يتحقق الأمر 

142
00:08:03,480 --> 00:08:04,880
لمَ لا يمكنك أن تؤمني بي فحسب ؟

143
00:08:04,880 --> 00:08:06,750
الرجل لديه رؤية مستقبلية 

144
00:08:06,750 --> 00:08:08,010
هذا صحيح يا عزيزتي - 
... حسناً -

145
00:08:08,010 --> 00:08:10,890
بعض الرجال ينظرون إلى دمية إطلاق الريح و يتساءلون 
 " لماذا ؟ "

146
00:08:12,260 --> 00:08:15,760
" !أنا أنظر إليها و أتساءل " لمَ لا ؟

147
00:08:17,560 --> 00:08:20,200
مرحباً ، لقد أحبوه 

148
00:08:20,200 --> 00:08:21,930
ماذا ؟ - 
 نعم ، لقد وافقوا - 

149
00:08:21,930 --> 00:08:24,070
هل أنت جادة ؟ - 
 بلى ، سيستثمرون -

150
00:08:24,070 --> 00:08:26,500
يعتقدون أنه سيكون أشهر من الحيوانات العازفة 

151
00:08:27,900 --> 00:08:28,970
! نعم 

152
00:08:28,970 --> 00:08:31,880
رائع ! الفتيات يحبون الرجل الثري 

153
00:08:33,680 --> 00:08:36,110
و الآن أخيراً يمكنني إطلاق العنان لنفسي 

154
00:08:37,840 --> 00:08:41,190
أحب هذا الرجل المنتفخ الصغير 

155
00:08:41,190 --> 00:08:42,890
أنا أحبك أيضاً يا صاح 

156
00:08:44,790 --> 00:08:47,790
... ( غاس ) ، ( غاس ) ، ( غاس ) 

157
00:08:56,300 --> 00:09:01,970
 نخب ( غاس ) الذي سيكلف صنعه 2دولار فقط 
 و سيُباع بـ 19,95 دولار 

158
00:09:01,970 --> 00:09:03,970
" ستكون 29,95 في " كندا 

159
00:09:03,970 --> 00:09:05,940
نخب جيراننا الحمقى في الشمال 

160
00:09:09,950 --> 00:09:12,820
حسناً يا ( داينا ) ، متى سنتلقى الربح 

161
00:09:12,820 --> 00:09:15,320
لأن هناك بعض الرجال أريد أن 
 أحرص على أنه يمكنني تحمل كلفة عواقب لكمهم 

162
00:09:17,150 --> 00:09:20,660
 حسناً ، يجب أن يأخذ المستثمرين 70% أولاً 

163
00:09:20,660 --> 00:09:22,130
حصتهم 70% ؟ 

164
00:09:22,130 --> 00:09:23,830
لكننا أبتكرنا الفكرة 

165
00:09:23,830 --> 00:09:25,690
نعم ، لكنهم من ساهموا بالمال 

166
00:09:25,690 --> 00:09:30,000
حسناً ، نخب الممثل الصامت في متنزه غرانت 
 الذي سيتمكن من الصمود يوم آخر 

167
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
... نعم ، نعم 

168
00:09:32,300 --> 00:09:34,070
مرحباً يا رفاق 

169
00:09:34,070 --> 00:09:37,970
 صنعت بيتزا صغيرة من أجل إحتفالنا الصغير 

170
00:09:42,250 --> 00:09:44,710
!إحتفالنا ؟ - 
 نعم - 

171
00:09:44,710 --> 00:09:46,810
كان حلماً و جميعنا عملنا بجد 

172
00:09:49,280 --> 00:09:51,220
و أصبح واقع 

173
00:09:51,220 --> 00:09:52,690
! نخبنا 

174
00:09:55,620 --> 00:09:58,060
" أتعلمين يا عزيزتي ، عندما تقولين " نحن " و " نخبنا 

175
00:09:58,060 --> 00:10:01,370
 هذا يعني أنك كنت مساهمة في نجاح المشروع 

176
00:10:01,370 --> 00:10:03,770
نعم ، لكنك قلت أن هذا لن يحدث أبداً 

177
00:10:03,770 --> 00:10:05,970
نعم ، أخبرتني ألا أهدر وقتي مع هؤلاء الأغبياء 

178
00:10:05,970 --> 00:10:07,670
قالت " أغبياء " -
 !أغبياء ؟ -

179
00:10:07,670 --> 00:10:08,970
نادتني بالغبي ؟

180
00:10:08,970 --> 00:10:10,180
... يا رفاق ، هيا 

181
00:10:10,180 --> 00:10:12,140
كنت فقط أؤدي دور المجادل الشكلي 

182
00:10:12,140 --> 00:10:14,710
انتم تعرفون مثل صوت التفكير 

183
00:10:14,710 --> 00:10:17,110
كل فريق ناجح بحاجة لهذا العضو 

184
00:10:17,110 --> 00:10:18,280
! نخبنا 

185
00:10:21,290 --> 00:10:22,820
أنظروا من معنا الآن 

186
00:10:26,320 --> 00:10:31,700
 أتعلمين يا ( شيريل ) ، لست بحاجتك عند المسرح 
 عندما أتعهد بقسم السلطة 

187
00:10:31,700 --> 00:10:37,130
" أنا بحاجتك في " آيوا " و " نيوهامشير 
 لتقبيل الأطفال و مصافحة الأيدي 

188
00:10:37,130 --> 00:10:41,370
 أتعلمين لماذا ؟ لأنني أريد أن تكون 
 زوجتي الأولى و ليست الخامسة 

189
00:10:41,370 --> 00:10:44,040
... ( جيم ) - 
 المعذرة ، أنا آسف  -

190
00:10:44,040 --> 00:10:47,110
هل هذا رأيي وحدي أم أن المكان أصبح مزدحم ؟

191
00:10:49,980 --> 00:10:53,820
( شيريل ) ، لقد رتبتِ سريرك كما تشاءين 
 و الآن يجب أن تستلقي فيه 

192
00:10:54,750 --> 00:10:56,180
! أنا أرتب جميع الأسرة 

193
00:10:58,650 --> 00:11:00,360
هذا صحيح ، ترتب جميع الأسرة بالفعل - 
 نعم ، نعم- 

194
00:11:05,130 --> 00:11:08,060
و لا يهم إن كان ذلك المبنى يشتعل حريقاً 

195
00:11:08,060 --> 00:11:11,800
وظيفتي هي الدخول إلى هناك و إنقاذ القطط 

196
00:11:14,140 --> 00:11:16,070
أكان الأمر يستحق العناء ؟ 

197
00:11:16,070 --> 00:11:17,970
أخبروني أنتم برأيكم 

198
00:11:22,810 --> 00:11:24,950
هذه وقاحة فحسب

199
00:11:24,950 --> 00:11:26,680
نعم ، جداً 

200
00:11:26,680 --> 00:11:30,190
أيمكنني اللعب مع القطة ؟ 

201
00:11:30,190 --> 00:11:35,890
 شكراً لك يا والد ( مونيكا ) على هذه 
 القصة الملهمة للبطولة الإيثارية 

202
00:11:35,890 --> 00:11:41,330
 حسناً ، لقد سمعنا قصص الإطفائي ، صانع الحلوى 
 و راقصة باليه حقيقية 

203
00:11:41,330 --> 00:11:43,170
لنرى من التالي 

204
00:11:45,270 --> 00:11:47,730
ماذا عن والد ( غرايسي ) ؟ 

205
00:11:49,740 --> 00:11:53,140
( شيريل ) هذا أشبه بالأداء بعد ( سيناترا ) 

206
00:11:55,240 --> 00:11:56,740
أيها الطفل ، هيا حان دورنا 

207
00:11:56,740 --> 00:11:59,240
أنت هبة من الرب ، هذه الحقيقة 

208
00:12:01,720 --> 00:12:04,720
حسناً .. شكراً يا سيدة ( غانزيل ) 

209
00:12:07,090 --> 00:12:13,330
أتعرفون أيها الفتية و الفتيات ، يمكن لأي أحد 
دخول مبنى يحترق 

210
00:12:13,330 --> 00:12:18,260
لكن ألم تتساءلوا من قبل من قام ببناء هذا المبنى المشتعل ؟ 

211
00:12:19,870 --> 00:12:22,440
حسناً ، في بعض الحالات 
 يكون أنا 

212
00:12:27,870 --> 00:12:29,850
أنا مقاول عام 

213
00:12:29,850 --> 00:12:32,380
وظيفتي هي تنفيذ خطط البناء 

214
00:12:32,380 --> 00:12:35,420
و تأمين تصاريح من مجلس البلدية 

215
00:12:38,350 --> 00:12:42,390
( راندي ) ، هلّا وضعت الصرصار في الممر 
 أنه يشتت إنتباهنا 

216
00:12:44,090 --> 00:12:46,790
عزيزي ، عزيزي .. أريهم المخططات 

217
00:12:46,790 --> 00:12:48,390
... أنها زرقاء جداً

218
00:12:48,390 --> 00:12:51,800
هذا صحيح ! المخططات .. دعوني أخرجها 

219
00:12:52,970 --> 00:12:55,100
! خطر ، منطقة إنفجار 

220
00:13:00,910 --> 00:13:02,180
أتعتقدون أن هذا مضحك ؟ 

221
00:13:02,180 --> 00:13:03,510
! نعم 

222
00:13:03,510 --> 00:13:04,910
لا ، لا ، لا عزيزي ، عزيزي 
 ليس هنا 

223
00:13:04,910 --> 00:13:05,850
أتودون سماع واحدة أخرى ؟ 

224
00:13:05,850 --> 00:13:07,480
! نعم 

225
00:13:07,480 --> 00:13:09,860
! دعوني أهدم هذا الجدار 

226
00:13:13,360 --> 00:13:15,460
أترون ، هذا ( غاس ) الذي يطلق الريح 

227
00:13:15,460 --> 00:13:18,120
أنا صنعته ، لأنني مخترع أيضاً 

228
00:13:21,070 --> 00:13:22,530
هل أخترعت إطلاق الريح ؟

229
00:13:25,300 --> 00:13:27,800
بلّ أعدت أختراعه 

230
00:13:27,800 --> 00:13:29,330
أيمكننا اللعب به يا أبي ؟ 

231
00:13:29,330 --> 00:13:34,480
بالتأكيد يا ( غرايسي ) ، يمكنني تمريره 
 ما لم تودوا اللعب مع القطة 

232
00:13:34,480 --> 00:13:36,280
! كلا 

233
00:13:36,280 --> 00:13:37,980
! نريد الدمية 

234
00:13:42,490 --> 00:13:45,990
 نعم ، سؤال من أحد الأهالي الغيورين في الخلف 

235
00:13:48,050 --> 00:13:50,830
نعم ، هل أنت المسؤول عن ( غاس ) ؟ 

236
00:13:50,830 --> 00:13:53,860
 و أنا أيضاً ، إليك هذه 
 خذّ هذا الحيوان القذر 

237
00:13:53,860 --> 00:13:56,400
أنا ( آندي ) ، لا تنسى أمري 

238
00:13:56,400 --> 00:13:58,960
لن أفعل .. لن أفعل 
 تم تسليمكم الدعوى 

239
00:13:58,960 --> 00:14:00,440
" هذه مذكرة " توقف و أمتناع 

240
00:14:01,570 --> 00:14:02,840
ماذا ؟

241
00:14:02,840 --> 00:14:04,540
" أنا هنا بالنيابة عن شركة " ألعاب مونكو 

242
00:14:04,540 --> 00:14:08,940
الدمية( غاس ) تعتبر أنتهاك لحقوق ملكية 
 خط أنتاج مجموعة من الدمى يُصنعونها بالفعل 

243
00:14:08,940 --> 00:14:11,320
مهلاً ، شركة كبيرة تصنع من هذه الدمى بالفعل ؟ 

244
00:14:11,320 --> 00:14:13,520
لكن هذه الدمية من وحيّ 

245
00:14:13,520 --> 00:14:18,850
 أعني أنه صوتي و تلك الأصوات أصنعها أنا أيضاً 

246
00:14:18,850 --> 00:14:22,260
 نعم حسناً ، مع ذلك إن أستمررت بصنع أو بيع هذه الدمى 

247
00:14:22,260 --> 00:14:25,860
ستخالفون البند " 501 أي " من قانون أنتهاك الملكية 

248
00:14:25,860 --> 00:14:28,330
و ستُعرضون للمقاضاة 

249
00:14:28,330 --> 00:14:32,400
مرحباً يا أطفال ، أنا مرسل دعاوي 
 هذه هي وظيفتي 

250
00:14:35,000 --> 00:14:37,570
والد ( مونيكا ) ، أعطني القطة 

251
00:14:37,570 --> 00:14:38,640
! أعطني القطة 

252
00:14:42,210 --> 00:14:43,210
... حسناً ، حسناً 

253
00:14:47,880 --> 00:14:51,090
! أرأيتم هذا ؟ تلقيت مذكرة " توقف و أمتناع " 

254
00:14:51,090 --> 00:14:53,620
كنت أعلم أنه ما كان يجدر بي 
 إهدار وقتي معكم أيها الأغبياء 

255
00:14:53,620 --> 00:14:55,490
هذا صحيح ، لقد سمعتموني 
!  قلت أغبياء 

256
00:14:56,890 --> 00:14:59,420
على مهلك ، حصلنا على مذكرة أيضاً 
 قاموا بتسليمنا في المدرسة 

257
00:14:59,420 --> 00:15:00,970
نعم أعلم ، أنا أرسلتهم إلى هناك 

258
00:15:00,970 --> 00:15:02,030
!ماذا ؟

259
00:15:02,030 --> 00:15:03,130
لماذا قدّ تفعلين هذا ؟ 

260
00:15:03,130 --> 00:15:04,630
! لأنه يبعث على شعور جيد 

261
00:15:04,630 --> 00:15:06,300
هذا من شيمك بالتأكيد

262
00:15:06,300 --> 00:15:08,300
حسناً ، حسناً 
 لا تذعروا 

263
00:15:08,300 --> 00:15:10,040
لن نقبل بهذا و نستسلم 

264
00:15:10,040 --> 00:15:11,540
سأوظف محامي 

265
00:15:11,540 --> 00:15:14,440
 ( شيريل ) ، ( شيريل ) تلك الفتاة ( إيميلي ) 
 ألم يكنّ والدها محامي ؟ 

266
00:15:14,440 --> 00:15:17,480
 عزيزي ، لا أعتقد أنه خيار متوفر 
 لقد شتمته في موقف السيارات 

267
00:15:18,610 --> 00:15:20,190
!مهلاً ، ماذا عني ؟

268
00:15:20,190 --> 00:15:21,450
كنت سأشتري قارب 

269
00:15:21,450 --> 00:15:23,390
" لقد أخترت أسم رائع " قارب العلاقات 

270
00:15:24,920 --> 00:15:26,550
... بحقك - 
 ظننت أنه سيحالفني الحظ على متنه -

271
00:15:26,550 --> 00:15:27,620
... هيا - 
 هذا جنوني - 

272
00:15:27,620 --> 00:15:29,620
! توقفوا 

273
00:15:29,620 --> 00:15:32,500
هيا يا رفاق ، لا أعلم لمَ أنتم مستاؤون حتى 

274
00:15:32,500 --> 00:15:34,400
لقد حاولتم فعل شيء و لم يفلح 

275
00:15:34,400 --> 00:15:36,100
" أعني ليس و كأنني سأقول " حذرتكم 

276
00:15:36,100 --> 00:15:39,000
بالرغم من أنني فعلت 

277
00:15:39,000 --> 00:15:41,510
لكن أعني .. كل ما خسرتموه هو ثمن النموذج التجريبي 

278
00:15:43,240 --> 00:15:45,410
... ( آندي ) 

279
00:15:45,410 --> 00:15:48,210
أتعلمون من يجب أن يبكي الآن ؟ أولئك المستثمرين 

280
00:15:51,680 --> 00:15:53,950
... يا إلهي 

281
00:15:53,950 --> 00:15:56,980
أنا أقف وسط المستثمرين ، أليس كذلك ؟ 

282
00:15:56,980 --> 00:16:00,090
حسناً ، أنت تعلمين 
 لقد أستثمرت بعض أموالنا أيضاً 

283
00:16:00,090 --> 00:16:01,230
ليس لدي ما أخفيه 

284
00:16:01,230 --> 00:16:02,360
كم ؟ 

285
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
أتعلمين يا عزيزتي ، لست بارعاً بالحساب 

286
00:16:03,360 --> 00:16:04,560
!كم ؟

287
00:16:06,130 --> 00:16:07,230
ألفا دولار 

288
00:16:07,230 --> 00:16:09,160
! ماذا ؟ لقد شاركت بـ 3 آلاف 

289
00:16:09,160 --> 00:16:11,640
! أنا شاركت بـ 4 آلاف 

290
00:16:11,640 --> 00:16:14,440
 نعم ، هناك الكثير من المصاريف المستهلكة 
 كما تعلمون .. في التجارة 

291
00:16:14,440 --> 00:16:18,500
 مثل التخزين ، المكاتب 
 " تذاكر مقاعد أمامية لفريق " بولز 

292
00:16:18,500 --> 00:16:19,970
!تذاكر لفريق " بولز " ؟

293
00:16:19,970 --> 00:16:24,080
هذا أشبه بأفلاس شركة " إنرون " لشركات أطلاق الريح 

294
00:16:24,080 --> 00:16:26,410
 كيف لم أطلع على هذه الأمور ؟! أنا نائب المدير 

295
00:16:26,410 --> 00:16:27,550
ظننت أنني أنا نائبة المدير 

296
00:16:27,550 --> 00:16:29,150
كلا ، لست كذلك - 
 بلى ، قلتم أنني أنا النائبة - 

297
00:16:29,150 --> 00:16:32,190
حسناً ، مهلاً .. مهلاً 
 لا أفهم 

298
00:16:32,190 --> 00:16:33,760
كان لديكم مستثمرين ، ماذا حدث ؟ 

299
00:16:33,760 --> 00:16:36,260
عزيزتي ، أرادوا نسبة 70% من الأرباح 

300
00:16:36,260 --> 00:16:38,560
كل ما فعلته هو إقصاء الوسيط 

301
00:16:38,560 --> 00:16:40,100
أعني ، فكري بالأمر 

302
00:16:40,100 --> 00:16:41,530
إن باعوا فرقة " بيتلز " ألبوماتهم الخاصة 

303
00:16:41,530 --> 00:16:43,330
أيمكنك تخيل ثراءهم ؟ 

304
00:16:43,330 --> 00:16:47,400
! حسناً (جيم ) ، فرقة البيتلز كانوا .. حسناً أنصت 

305
00:16:47,400 --> 00:16:51,040
لا أصدق أنك أهدرت أموالنا و لم تخبرني 

306
00:16:51,040 --> 00:16:52,710
لقد فعلت هذا من أجلنا 

307
00:16:52,710 --> 00:16:56,180
أردت حياة أفضل لأطفالنا 
! أعني أنظري حولك 

308
00:16:56,180 --> 00:17:01,350
 أتودين حقاً أن يعيش أطفالنا هكذا طوال حياتهم ؟ 

309
00:17:01,350 --> 00:17:05,650
... لقد أستثمرت ألفي دولار و خدعت هؤلاء البائسين لسبعة آلاف أخرى 

310
00:17:08,050 --> 00:17:09,720
!و الآن ليس لديك أي شيء ؟

311
00:17:09,720 --> 00:17:11,700
حسناً ، ليس بالضبط 

312
00:17:18,430 --> 00:17:22,110
جميع هذه الصناديق مليئة بدمى ( غاس ) ؟ 

313
00:17:22,110 --> 00:17:23,410
حسناً ،سوى هذا الصندوق 

314
00:17:23,410 --> 00:17:25,270
هذه ملابسي الرياضية للجمعية الخيرية 

315
00:17:26,610 --> 00:17:29,070
أعني لنواجه الأمر 
 هوس الرشاقة أنتهى 

316
00:17:30,420 --> 00:17:32,320
!كيف أمكنك فعل هذا ؟

317
00:17:32,320 --> 00:17:34,750
كيف أمكنك المجازفة بهكذا مخاطرة دون إخباري ؟ 

318
00:17:34,750 --> 00:17:37,480
 لماذا يجب أن أفعل ؟ كنت ستخبريني 
 أنها فكرة غبية على أي حال 

319
00:17:37,480 --> 00:17:39,320
كلا يا عزيزي ، لكنّا ناقشنا الأمر معاً 

320
00:17:39,320 --> 00:17:42,430
نعم  ، و ثم تخبريني أنها فكرة غبية 

321
00:17:42,430 --> 00:17:43,660
!كيف لي أن أعرف ما كنت سأقوله ؟

322
00:17:43,660 --> 00:17:45,130
لم تعطني الفرصة لقول أي شيء 

323
00:17:45,130 --> 00:17:47,590
بحقك .. أعترفي فحسب 
 لم تؤمني بقدرتي 

324
00:17:47,590 --> 00:17:49,360
!حسناً ، هل كنت مخطئة ؟

325
00:17:55,670 --> 00:17:56,700
كلا 

326
00:17:58,270 --> 00:18:00,110
كلا ، لم تكوني مخطئة على الأطلاق 

327
00:18:00,110 --> 00:18:02,150
أخفقت ، حسناً ؟ لقد أخفقت 

328
00:18:04,810 --> 00:18:07,680
لا أعلم ما الذي جعلني أعتقد 
 أنه يمكنني فعل هذا حتى 

329
00:18:12,520 --> 00:18:15,360
! أحذروا ، أنها الكرة المدمرة 

330
00:18:15,360 --> 00:18:17,690
ألديك تصريح .. 

331
00:18:17,690 --> 00:18:19,420
! هذه ناطحة سحاب 

332
00:18:19,420 --> 00:18:22,170
... أحذروا- 
 هذه صافرة موعد الغداء - 

333
00:18:26,230 --> 00:18:29,300
! ( جيمي ) 

334
00:18:32,210 --> 00:18:34,680
لماذا هناك سيارة أجرة في الخارج ؟ 

335
00:18:34,680 --> 00:18:39,640
لأن ( شيريل ) لا تعتقد 
 أنه يجدر بي القيادة الآن 

336
00:18:42,250 --> 00:18:43,720
هل أنت ثملة ؟ 

337
00:18:43,720 --> 00:18:45,290
كلا 

338
00:18:48,420 --> 00:18:49,550
لربما قليلاً 

339
00:18:53,660 --> 00:18:56,660
( شيريل ) ، ماذا تفعلين ؟ 
 أين الأطفال ؟ 

340
00:18:56,660 --> 00:19:00,810
 ( آندي ) أصطحبهم للتزلج على الثلج 
 أو تناول الآيس كريم 

341
00:19:02,440 --> 00:19:03,640
!الصيد عبر الثلج ؟

342
00:19:06,210 --> 00:19:08,270
شيء يتضمن الثلج 

343
00:19:08,270 --> 00:19:10,380
ماذا تفعلين ؟

344
00:19:10,380 --> 00:19:13,550
أنا أصنع دونات أحلامك 

345
00:19:17,450 --> 00:19:19,250
دونات محشوة بالكحول ؟

346
00:19:20,390 --> 00:19:23,760
 هذه تحتوي على الويسكي و زينة ملونة 

347
00:19:23,760 --> 00:19:26,760
" و أدعو هذه " جين القرفة 

348
00:19:32,640 --> 00:19:33,840
... سلسة 

349
00:19:36,400 --> 00:19:38,270
( شيريل ) ، لماذا تفعلين هذا ؟ 

350
00:19:38,270 --> 00:19:41,880
لأنها فكرة عبقرية 

351
00:19:41,880 --> 00:19:43,510
و أنا أدعمك 

352
00:19:43,510 --> 00:19:47,580
 هذه المرة ، سأكون الأولى 
 لا مزيد من الرفض 

353
00:19:47,580 --> 00:19:49,650
أنا أرفض الرفض 

354
00:19:51,320 --> 00:19:52,720
... و هناك أمر آخر 

355
00:19:52,720 --> 00:19:54,860
! كلا ! دعني أنهي حديثي 

356
00:19:57,520 --> 00:20:00,430
لم أقل أي شيء 

357
00:20:03,900 --> 00:20:04,970
لا بأس ، لقد أنتهيت 

358
00:20:07,970 --> 00:20:11,710
... ( شيريل ) ، أنا حقاً - 
 لا أريد أن أفسد أزدرء أفكارك - 

359
00:20:13,810 --> 00:20:14,880
... براز 

360
00:20:17,510 --> 00:20:21,520
لأنك زوج عظيم 

361
00:20:22,420 --> 00:20:23,750
و أنا أحبك 

362
00:20:23,750 --> 00:20:25,950
و سواء كانت أفكارك جيدة أو غبية 

363
00:20:25,950 --> 00:20:27,550
أريد أن أدعمك 

364
00:20:29,650 --> 00:20:31,230
... أتعنين هذا حقاً أو - 
 بلى - 

365
00:20:31,230 --> 00:20:32,300
أم هل هذا بسبب الدونات ؟ 

366
00:20:32,300 --> 00:20:33,900
لا ، لا ، لا 

367
00:20:33,900 --> 00:20:37,500
سأكون أكبر مشجعة لك 

368
00:20:40,570 --> 00:20:43,970
! " أسمعوني " جـ 
! " أسمعوني " يـ 
... أسمعوني 

369
00:20:43,970 --> 00:20:44,970
أعطوني دلواً 

370
00:20:53,380 --> 00:20:54,520
! أنها مريعة 

371
00:21:01,860 --> 00:21:05,390
 أن يكون المرء والدة قدّ لا تبدو وظيفة بدوام كامل 

372
00:21:05,390 --> 00:21:08,730
لكن في الواقع أنها كأدارة شركة صغيرة 

373
00:21:09,730 --> 00:21:11,840
يجب أن تهتم بالميزانية 

374
00:21:12,870 --> 00:21:14,870
تنظيم الموارد 

375
00:21:16,670 --> 00:21:17,740
... التنظيف 

376
00:21:21,280 --> 00:21:26,910
! و أن يكون لديك دائماً بسكويت برقائق الشوكولاته الساخنة 

377
00:21:26,910 --> 00:21:28,280
! مرحى 

378
00:21:31,360 --> 00:21:32,960
هذه وقاحة فحسب 

379
00:21:32,960 --> 00:21:34,620
حدث و لا حرج 

380
00:21:34,620 --> 00:21:40,650
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي