﻿1
00:00:00,390 --> 00:00:02,770
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:02,770 --> 00:00:05,470
أبي ، أيمكنك مساعدتي في فرضي المنزلي ؟

3
00:00:06,070 --> 00:00:08,500
حسناً

4
00:00:08,500 --> 00:00:10,280
هذه المسألة ؟

5
00:00:10,280 --> 00:00:14,010
 ( بيلي) القندس لديه 500 دولار لشراء منزل

6
00:00:14,010 --> 00:00:16,180
إن أنفق 100 دولار على الحطب

7
00:00:16,180 --> 00:00:18,080
و 100 دولار على الحجر

8
00:00:18,080 --> 00:00:20,490
كم سيتبقى لدي ( بيلي ) القندس ؟

9
00:00:22,020 --> 00:00:24,290
300دولار ؟

10
00:00:24,290 --> 00:00:26,250
حسناً ، ربما في مدينة القنادس

11
00:00:27,490 --> 00:00:30,730
لكن في الواقع ( بيلي ) القندس سينفق 
 هذه الـ 300 دولار بسرعة

12
00:00:30,730 --> 00:00:32,260
أعني ، هناك شركة العاملين

13
00:00:32,260 --> 00:00:34,630
النفقات العامة ، و هناك أيضاً التصاريح يا عزيزتي

14
00:00:34,630 --> 00:00:39,170
 ما لم يكنّ لديك أحد المعارف في مجلس البلدية ، أتفهميني ؟

15
00:00:39,170 --> 00:00:43,670
لذا برأيي الإجابة الحقيقية هي مطلوب 500 دولار

16
00:00:43,670 --> 00:00:47,710
 لذا أكتبي هذا و إن أعترضت المعلمة 
 أخبريها أن تتصل بي

17
00:00:47,710 --> 00:00:49,250
ما التالي ؟

18
00:00:49,250 --> 00:00:52,050
أمي ! أيمكنك مساعدتي في الفرض المنزلي ؟

19
00:00:57,450 --> 00:00:58,680
... عزيزتي

20
00:01:11,700 --> 00:01:12,770
ماذا هناك ؟

21
00:01:14,070 --> 00:01:15,440
!ماذا ؟

22
00:01:15,440 --> 00:01:17,200
 حسناً ، الأمر فقط اننا في حفلة راقية

23
00:01:17,200 --> 00:01:18,340
... نعم

24
00:01:18,340 --> 00:01:19,650
و أنا لا أرتدي أي ملابس داخلية

25
00:01:19,650 --> 00:01:21,350
... يا إلهي

26
00:01:21,350 --> 00:01:23,080
و لا أحد يعرف

27
00:01:23,080 --> 00:01:25,080
لماذا تفعل هذا ؟

28
00:01:25,080 --> 00:01:27,110
 حسناً ، هذه طريقتي بالتمرد على الوسيميين

29
00:01:27,110 --> 00:01:29,160
المتنمقين ، أو أياً كان ما تسميهم

30
00:01:29,160 --> 00:01:31,420
تعني الراشدين ؟ - 
 نعم ، هذه هي -

31
00:01:31,420 --> 00:01:33,620
مرحباً ، أنا مسرورة جداً لأنكم هنا - 
 مرحباً -

32
00:01:33,620 --> 00:01:35,420
حسناً ، أنا بحاجة لتبدأوا بالضحك

33
00:01:35,420 --> 00:01:36,790
لماذا ؟

34
00:01:36,790 --> 00:01:38,660
 خلفي يقف المدير الإقليمي 
 و هو يعتقد أنني باردة التعامل

35
00:01:38,660 --> 00:01:41,230
لذا أضحكوا كما لو أنني قلت شيء لطيف و مضحك - 
 حسناً -

36
00:01:41,230 --> 00:01:43,770
لكن ليس كثيراً لربما سيعتقد أنني 
 قلت شيء غير لائق

37
00:01:43,770 --> 00:01:45,770
ضحكاتي ليست للبيع

38
00:01:50,780 --> 00:01:52,810
! هيا

39
00:01:52,810 --> 00:01:56,510
 أنا لست أكثر لطفاً و إضحاكاً أكثر من المعتاد

40
00:01:56,510 --> 00:01:57,740
أيمكنني التوقف عن الضحك الآن ؟

41
00:01:57,740 --> 00:01:59,110
ليس بعد

42
00:02:00,390 --> 00:02:02,290
! و .. الآن

43
00:02:03,550 --> 00:02:05,550
 أتعلمين ماذا ، أود منكم مقابلة صديقتي الجديدة ( ليزا )

44
00:02:05,550 --> 00:02:06,820
لقد أنتقلت إلى هنا

45
00:02:06,820 --> 00:02:09,400
 أنها ذكية و مرحة ، صديقة رائعة

46
00:02:09,400 --> 00:02:11,800
يبدو كأنها شخص لا أهتم بمقابلته

47
00:02:13,260 --> 00:02:14,460
سأكون عند المشرب

48
00:02:14,460 --> 00:02:15,530
! ( جيم )

49
00:02:15,530 --> 00:02:17,130
... شكراً

50
00:02:21,140 --> 00:02:23,410
أتعرف ما هو أسم مضحك لمدينة ؟

51
00:02:23,410 --> 00:02:24,610
" بانكوك "

52
00:02:26,610 --> 00:02:27,740
أعني فكر بالأمر

53
00:02:27,740 --> 00:02:29,580
... أتفهمني ؟ بانكـ

54
00:02:29,580 --> 00:02:32,220
عزيزي - 
 مرحباً حبيبتي -

55
00:02:32,220 --> 00:02:33,580
ها أنت ذا ، كيف حالك ؟

56
00:02:33,580 --> 00:02:35,280
لقد فاتتك كل الأمور الممتعة

57
00:02:35,280 --> 00:02:36,650
لا أعتقد ذلك

58
00:02:36,650 --> 00:02:38,680
حقاً ؟ - 
... كلا ، لقد زرت

59
00:02:38,680 --> 00:02:39,890
" اليابان "

60
00:02:40,590 --> 00:02:42,530
" المكسيك "

61
00:02:42,530 --> 00:02:46,560
" و هذه البيرة الغامقة الصغيرة .. جواز سفري إلى " ألمانيا

62
00:02:46,560 --> 00:02:48,560
فهمت ، أيمكنك أن تستدير ؟

63
00:02:48,560 --> 00:02:49,640
أود منك أن تقابل صديقتي ( ليزا )

64
00:02:49,640 --> 00:02:51,670
... أود مقابلة صديقتك ( ليزا )

65
00:02:51,670 --> 00:02:53,500
! ( جيمي )

66
00:02:53,500 --> 00:02:55,300
ماذا ؟ أتعرفان بعضكما البعض ؟

67
00:02:55,300 --> 00:02:56,800
... نعم

68
00:02:56,800 --> 00:02:57,940
... حسناً ، نعم أنا و ( جيمي ) تواعدنا لـ

69
00:02:57,940 --> 00:03:00,910
 تواعدنا لما يقارب الشهر و نصف ؟

70
00:03:00,910 --> 00:03:02,180
عام ونصف

71
00:03:02,180 --> 00:03:04,410
هذا صحيح

72
00:03:04,410 --> 00:03:05,910
!عام و نصف ؟

73
00:03:05,910 --> 00:03:07,180
!معه ؟

74
00:03:07,180 --> 00:03:08,380
نعم - 
 لماذا ؟ -

75
00:03:08,380 --> 00:03:12,960
لا أعلم ، ألم يسبق لك ألا تتفهمي 
 جاذبية فيلم يحبه الجميع ؟

76
00:03:14,660 --> 00:03:16,790
حسناً ، أنظر إلى حالك يا ( جيم ) 
 أنت متزوج

77
00:03:16,790 --> 00:03:18,560
... نعم ، نعم

78
00:03:18,560 --> 00:03:19,830
و لدينا ثلاثة أطفال

79
00:03:19,830 --> 00:03:22,670
جميعهم أطفالي - 
 ... نعم -

80
00:03:22,670 --> 00:03:24,200
حسناً ، لا أطيق الإنتظار لأقابلهم

81
00:03:24,200 --> 00:03:25,230
هذه فكرة رائعة

82
00:03:25,230 --> 00:03:26,530
لربما سنفعل هذا ذات يوم

83
00:03:26,530 --> 00:03:28,470
سنفعل بالفعل - 
 ماذا ؟ -

84
00:03:28,470 --> 00:03:31,880
 حسناً .. ( جيم ) لقد دعوتها لتناول العشاء ليلة السبت

85
00:03:34,680 --> 00:03:36,540
ألا بأس بهذا ؟ أم هل هذا غريب ؟

86
00:03:36,540 --> 00:03:37,880
! كلا

87
00:03:37,880 --> 00:03:40,250
هذا ليس غريباً

88
00:03:40,250 --> 00:03:41,620
... أعني ، أنتم تعلمون

89
00:03:41,620 --> 00:03:44,290
حبيبتي السابقة و زوجتي تتناولان العشاء معاً

90
00:03:44,290 --> 00:03:46,390
أشعر كأنني ( وارن بيتي )

91
00:03:48,450 --> 00:03:49,560
( وارن بيتي ) ؟

92
00:03:49,560 --> 00:03:51,660
لم تضحك معي في وقت سابق

93
00:03:59,510 --> 00:04:02,740
ما هي الكلمة العربية لـ " العاصفة الرملية " ؟

94
00:04:07,240 --> 00:04:08,340
ماذا يعني " عربية " ؟

95
00:04:08,340 --> 00:04:10,350
... آسف

96
00:04:10,350 --> 00:04:12,350
" الإجابة هي " هبوب

97
00:04:14,580 --> 00:04:15,650
حان دوري

98
00:04:15,650 --> 00:04:18,320
خالي ( آندي ) هذا صعب جداً

99
00:04:18,320 --> 00:04:19,760
حسناً

100
00:04:20,590 --> 00:04:23,030
لنجرب سؤال أسهل

101
00:04:23,030 --> 00:04:25,530
ما لون ( بارني ) ؟

102
00:04:25,530 --> 00:04:26,930
! البنفسجي

103
00:04:28,790 --> 00:04:31,340
من المؤسف أن هذا ليس سؤال حقيقي

104
00:04:33,040 --> 00:04:36,270
... و الآن ، أي ممثلة فيلم صامت

105
00:04:38,400 --> 00:04:40,550
إذن ألغي دعوتها 
 لا تلمني

106
00:04:40,550 --> 00:04:41,750
بلى ، سألومكِ

107
00:04:41,750 --> 00:04:43,650
... أنا لست -
أنظر من لا يزال مستيقظ -

108
00:04:43,650 --> 00:04:45,410
! فتياتي - 
! أمي ! أبي -

109
00:04:45,410 --> 00:04:47,010
مرحباً يا فتياتي

110
00:04:47,010 --> 00:04:49,490
أتعلمون ماذا ؟ الوقت متأخر

111
00:04:49,490 --> 00:04:51,020
خال ( آندي ) ، هلّا ساعدتهم 
 للخلود إلى النوم

112
00:04:51,020 --> 00:04:52,660
و سنصعد حالاً

113
00:04:52,660 --> 00:04:55,420
بالرغم من أنني لست والدهم لكن حسناً

114
00:04:56,790 --> 00:04:58,520
عمتم مساءاً يا فتيات - 
 ... عمتم مساءاً يا فتيات -

115
00:04:58,520 --> 00:04:59,700
أحبكم - 
 نحبكم -

116
00:04:59,700 --> 00:05:00,770
أحبكم أكثر

117
00:05:00,770 --> 00:05:02,300
... أحبكم

118
00:05:02,300 --> 00:05:04,600
... كل ما أقوله هو

119
00:05:04,600 --> 00:05:06,730
في المرة القادمة عندما تدعين أحدهم لتناول العشاء

120
00:05:06,730 --> 00:05:08,700
تأكدي أنني لم أكنّ على علاقة بها

121
00:05:08,700 --> 00:05:11,580
لاأفهم ما المشكلة إن حضرت لتناول العشاء

122
00:05:11,580 --> 00:05:13,640
أنها مشكلة كبيرة يا عزيزتي

123
00:05:13,640 --> 00:05:15,080
بحقك .. فكري بالأمر يا ( شيريل )

124
00:05:15,080 --> 00:05:16,580
فكري فقط

125
00:05:16,580 --> 00:05:19,040
...  عندما تجتمع الحبيبة السابقة و الزوجة معاً

126
00:05:19,040 --> 00:05:20,950
هذا مزيج سيء

127
00:05:22,350 --> 00:05:23,820
هيا يا ( جيم ) - 
 ماذا ؟ -

128
00:05:23,820 --> 00:05:26,850
إن لغيت دعوتها الآن سأبدو كأنني زوجة غيورة

129
00:05:26,850 --> 00:05:30,030
بالإضافة إلى هذا أنا أود أن تحضر 
 أنها تروق لي

130
00:05:33,100 --> 00:05:34,330
( جيم ) ؟

131
00:05:35,900 --> 00:05:36,960
!( جيم ) ؟

132
00:05:39,770 --> 00:05:40,910
... ( جيم )

133
00:05:40,910 --> 00:05:43,840
( شيريل ) ، يجدر بك أن تجلسي

134
00:05:43,840 --> 00:05:45,440
 في الواقع ، اتعلمين ماذا ؟ 
 سيكون هذا أكثر صعوبة بالنسبة لي

135
00:05:45,440 --> 00:05:46,740
سأجلس أنا

136
00:05:49,480 --> 00:05:53,820
( شيريل ) ، قدّ لا تصدقي 
 ما أنا على وشك أن أخبرك به

137
00:05:54,650 --> 00:05:57,350
لكن ( ليزا ) ... هجرتني

138
00:05:59,860 --> 00:06:02,660
حسناً ، دعينا لا نحكم على أحد الآن ، حسناً ؟

139
00:06:02,660 --> 00:06:06,460
أعني دفاعاً عنها ، لم أكنّ الرجل المثالي 
 الذي أنا عليه الآن

140
00:06:13,570 --> 00:06:15,700
أشعر بشعور أفضل بكثير يا عزيزتي

141
00:06:15,700 --> 00:06:19,040
و كأن حمل 80 رطل أزيح عن كاهلي

142
00:06:19,040 --> 00:06:22,050
 عزيزي ، لماذا لم تخبرني بهذا من قبل ؟

143
00:06:22,050 --> 00:06:24,980
... ( شيريل ) .. أردت فعل هذا لكن

144
00:06:24,980 --> 00:06:27,380
... أنه محرج ، أعني فكري بالأمر

145
00:06:27,380 --> 00:06:29,010
( شيريل ) ، ( ليزا هجرتني

146
00:06:29,010 --> 00:06:30,760
هجرتني بقسوة

147
00:06:30,760 --> 00:06:33,090
أستغرقني الأمر وقت طويل لأتخطى الأمر

148
00:06:33,090 --> 00:06:34,960
أعني ، يمكنك تفهم هذا 
 أليس كذلك ؟

149
00:06:34,960 --> 00:06:36,460
... حسناً

150
00:06:36,460 --> 00:06:38,560
ذات مرة أستغرق شاب ما بضع ساعات ليعاود الإتصال بي

151
00:06:38,560 --> 00:06:40,070
هل يُحتسب هذا ؟

152
00:06:41,470 --> 00:06:42,530
... كلا

153
00:06:42,530 --> 00:06:44,400
... عزيزي

154
00:06:44,400 --> 00:06:48,900
بالطبع أتفهم لماذا قدّ لا تود 
 حضورها على العشاء

155
00:06:48,900 --> 00:06:52,480
 لكن أتعلم ماذا يا عزيزي ، جميعنا ناضجين ، صحيح ؟

156
00:06:52,480 --> 00:06:54,880
أعتقد ذلك - 
 ... نعم -

157
00:06:54,880 --> 00:06:56,940
و ألا تعتقد أنه سيكون من الجيد أن تتخطى الأمر ؟

158
00:06:56,940 --> 00:06:58,740
نعم ، أعتقد هذا

159
00:06:58,740 --> 00:07:00,850
حسناً إذن ، جيد

160
00:07:00,850 --> 00:07:03,190
أتفقنا ، فقط أحرص على أرتداء ملابس داخلية

161
00:07:05,120 --> 00:07:08,050
أنهم بأنتظارك لتغطيهم

162
00:07:08,050 --> 00:07:09,460
( غرايسي ) عضتني

163
00:07:09,460 --> 00:07:10,760
حقاً ؟

164
00:07:10,760 --> 00:07:14,060
 نعم ، رفضت بصق علكتها 
 لذا أخرجتها بنفسي

165
00:07:21,070 --> 00:07:23,010
كيف سار الأمر الليلة ؟

166
00:07:23,010 --> 00:07:24,740
ليس جيد - 
 ماذا تعني ؟ -

167
00:07:24,740 --> 00:07:27,810
حسناً ، خمن من قابلت ( شيريل ) في حفل ( داينا ) ؟

168
00:07:27,810 --> 00:07:29,440
( ليزا كريستي )

169
00:07:29,440 --> 00:07:31,180
يا إلهي ، حبيبتك ( ليزا كريستي ) ؟

170
00:07:31,180 --> 00:07:33,180
نعم - 
 و أتعلم ما الأسوء ؟ -

171
00:07:33,180 --> 00:07:36,550
قامت بدعوتها لتناول العشاء ليلة السبت

172
00:07:37,850 --> 00:07:39,660
كم تعرف ( شيريل ) ؟

173
00:07:39,660 --> 00:07:40,860
أخبرتها أن ( ليزا ( هجرتني فحسب ) 
 هذا كل شيء

174
00:07:40,860 --> 00:07:41,930
فقط ؟ - 
 هذا كل شيء -

175
00:07:41,930 --> 00:07:42,990
... لم تخبرها عن

176
00:07:42,990 --> 00:07:44,860
لا ، لا لا شيء سوى هذا 
 لا شيء

177
00:07:44,860 --> 00:07:46,690
و هنا يحين دورك

178
00:07:46,690 --> 00:07:48,530
عندما تحضر ( ليزا ) ليلة السبت لتناول العشاء

179
00:07:48,530 --> 00:07:50,800
أنا بحاجتك لتخلق مصدر إلهاء

180
00:07:50,800 --> 00:07:53,940
مثل ماذا ؟ - 
 لا أكترث ، أفعل أياً كان ما تجيده -

181
00:07:53,940 --> 00:07:57,670
 لن أمارس علاقة مع حبيبتك السابقة على طاولة الطعام

182
00:08:02,710 --> 00:08:05,850
لذا ها أنا ذا أبحث عن ( جيم ) في المركز التجاري

183
00:08:05,850 --> 00:08:10,860
 و يا للمفاجأة ، وجدته نائماً 
 في كرسي التدليك أمام شاشة التلفاز الكبيرة

184
00:08:10,860 --> 00:08:17,060
كلا ... أنتظروا ، كان هناك مجموعة كبيرة من السياح 
 اليابانيين حوله يلتقطون الصور لأنهم أعتقدوا أنه جزء من العرض

185
00:08:19,600 --> 00:08:23,100
يا إلهي يا ( جيمي ) .. هذا من شيمك حقاً

186
00:08:25,170 --> 00:08:26,730
حسناً ، حسناً أستمروا

187
00:08:26,730 --> 00:08:28,530
ليسخر الجميع كما يحلو له ، هيا

188
00:08:28,530 --> 00:08:30,910
بحقك ، أنها قصة ممتعة ... يا ( جيمي )

189
00:08:30,910 --> 00:08:32,710
... عزيزي ، هيا

190
00:08:32,710 --> 00:08:34,240
أتعلمين ، أنها الشخص الوحيد الذي يدعوني بهذا

191
00:08:34,240 --> 00:08:36,980
 عزيزي ، أنصت يمكنني إخبارهم 
 بالقصص الرومانسية أيضاً

192
00:08:36,980 --> 00:08:39,180
لكنني أقتلهم ضحكاً بهذه القصص

193
00:08:39,180 --> 00:08:41,190
أنت تقتلينني أنا بهذه القصص

194
00:08:41,190 --> 00:08:44,190
لست مضطرة لتخبريني كم هو رومانسي

195
00:08:44,190 --> 00:08:48,120
أنه الرجل الذي ظهر أمام شقتي 
... بعربة و حصان

196
00:08:53,730 --> 00:08:55,200
! ( آندي ) .. ( آندي )

197
00:08:55,200 --> 00:08:56,800
! يا ... ( جيم )

198
00:08:57,800 --> 00:08:59,910
( آندي ) ،هل أنت بخير ؟

199
00:08:59,910 --> 00:09:04,640
قطعة من الدجاج حشرت في حنجرتي - 
 نحن نتناول أضلع اللحم -

200
00:09:08,940 --> 00:09:10,950
لم أقل أنها من عشاء الليلة

201
00:09:15,620 --> 00:09:17,020
على أي حال ، أستمري

202
00:09:17,920 --> 00:09:19,830
... حسناً ، قام باستئجار

203
00:09:19,830 --> 00:09:21,930
أيمكنك إعطاءي المزيد ؟

204
00:09:23,060 --> 00:09:25,560
... و يملئ العربة بالورود

205
00:09:30,240 --> 00:09:32,670
( آندي ) ، أنها بالكاد دافئة

206
00:09:37,000 --> 00:09:41,710
أعتقد أنني توقعت أن تكون ساخنة

207
00:09:41,710 --> 00:09:47,710
 و لهذا كان ردّ فعلي يلائم ما قدّ يفعله 
 المرء أستجابة للإحساس المتوقع

208
00:09:50,960 --> 00:09:52,790
حسناً يا ( ليزا ) ، أستمري

209
00:09:52,790 --> 00:09:55,820
حسناً ، تجولنا حول متنزه غرانت

210
00:09:55,820 --> 00:09:57,260
... لما يقارب الساعة وثم

211
00:09:57,260 --> 00:09:59,590
و ثم أنتهى الموعد

212
00:10:01,170 --> 00:10:02,730
حسناً ، أعني أنها ليست بقصة مهمة

213
00:10:02,730 --> 00:10:05,900
.. لكنك ترويها بشكل جيد يا ( ليزا )

214
00:10:05,900 --> 00:10:10,280
 حسناً ، حان الوقت لكعكة ( شيريل ) الجميلة المقلوبة

215
00:10:10,280 --> 00:10:12,740
و سنتوقف عن السخرية مني ، حسناً ؟

216
00:10:13,140 --> 00:10:14,340
! رجاءاً

217
00:10:14,340 --> 00:10:16,210
أنت تدرك أننا نفعل هذا لأننا نحبك

218
00:10:16,210 --> 00:10:18,210
لا يبدو هكذا

219
00:10:18,210 --> 00:10:22,050
 أتعلمين ، إن وافقت على طلب ( جيم ) ليدي تلك الليلة

220
00:10:22,050 --> 00:10:24,890
ما كنتِ لتتزوجي من هذا الرجل العظيم

221
00:10:30,700 --> 00:10:32,060
تقدمت لطلب يدها ؟

222
00:10:56,950 --> 00:11:00,030
 ( شيريل ) ، لم أنتهي من هذا الطعام

223
00:11:07,760 --> 00:11:10,940
 و يتساءل الناس كيف يمكن للتماسيح العملاقة 
 أن تعيش في المجاري

224
00:11:10,940 --> 00:11:12,770
هذه الإجابة

225
00:11:14,200 --> 00:11:16,070
أنت غير معقول

226
00:11:16,070 --> 00:11:18,800
ماذا ، لقد أخبرتك أنها هجرتني

227
00:11:18,800 --> 00:11:22,010
نعم ، لكنك لم تخبرني أنك طلبت منها الزواج منك

228
00:11:22,010 --> 00:11:23,080
أنت محقة - 
 بلى -

229
00:11:23,080 --> 00:11:24,210
لم أفعل - 
... حسناً -

230
00:11:24,210 --> 00:11:27,780
سأخبرك الآن

231
00:11:27,780 --> 00:11:30,890
أريدك أن تعرفي أنني تقدمت لخطبة ( ليزا )

232
00:11:35,820 --> 00:11:39,770
فجأة أشعر كأن حمل كبير أزيح عن كاهلي

233
00:11:39,770 --> 00:11:40,830
مثل حمل 80 رطل ؟

234
00:11:40,830 --> 00:11:42,370
بالضبط

235
00:11:42,370 --> 00:11:43,930
أعني ، أشعر أنني خفيف جداً

236
00:11:43,930 --> 00:11:45,970
لدرجة يمكنني حتى الرقص

237
00:11:45,970 --> 00:11:47,470
( شيريل ) ، لماذا تقومين بغسيل الأطباق ؟

238
00:11:47,470 --> 00:11:49,740
 لدينا ضيوف ، و لم ننهي العشاء حتى

239
00:11:49,740 --> 00:11:51,940
( جيم ) ، هذا يساعدني على الأسترخاء

240
00:11:51,940 --> 00:11:53,040
الأطباق ليس لديها أسرار

241
00:11:53,040 --> 00:11:54,710
... ( شيريل )

242
00:11:54,710 --> 00:11:57,180
 كيف أمكنك ألا تخبرني أنك تقدمت لخطبة امرأة أخرى ؟

243
00:11:57,180 --> 00:11:58,780
كنت أنوي إخبارك

244
00:11:58,780 --> 00:12:01,250
لكن أنت تعلمين .. أنت أما حامل دائماً

245
00:12:01,250 --> 00:12:03,890
أو هناك عرض جيد على التلفاز

246
00:12:05,090 --> 00:12:07,190
أتعلمين ، حياتنا مشغولة يا ( شيريل )

247
00:12:07,190 --> 00:12:09,490
أتعلم ما يزعجني أكثر ؟

248
00:12:09,490 --> 00:12:11,800
الطريقة التي تقدمت بها لخطبتها

249
00:12:11,800 --> 00:12:13,360
... العربة ، الورود

250
00:12:13,360 --> 00:12:15,800
كل شيء رومانسي جداً

251
00:12:15,800 --> 00:12:18,400
الطريقة التي تقدمت بها لك كانت رومانسية أيضاً

252
00:12:18,400 --> 00:12:21,910
كنّا في الحانة ، كنت تعبث في الأرجاء 
 و سكبت الجعة على يدي

253
00:12:21,910 --> 00:12:23,170
حسناً ، حسناً

254
00:12:23,170 --> 00:12:28,440
كان يمكنني أن أحضر العربة ، الورود و سائق العربة المغني

255
00:12:28,440 --> 00:12:31,420
لكن ، أكان هذا ما تريدينه حقاً ؟

256
00:12:34,380 --> 00:12:37,020
حصلت على سائق مغني ؟

257
00:12:37,020 --> 00:12:39,220
أشعر أنني أخف أكثر

258
00:12:42,890 --> 00:12:45,190
 أتعلمين ، لطالما ظننت أن طلب الجعة كان ظريفاً

259
00:12:45,190 --> 00:12:47,430
 لكن الآن عندما أكتشفت أنه بأمكانك 
 فعل أفضل ، أفضل بكثير

260
00:12:47,430 --> 00:12:48,890
و فعلت بالفعل

261
00:12:48,890 --> 00:12:52,170
 ( شيريل ) ، أنصتي 
 عندما تقدمت لخطبتها ، لم أكنّ على طبيعتي

262
00:12:52,170 --> 00:12:55,170
حسناً ؟ كان مجرد عرض كبير مزيف

263
00:12:55,170 --> 00:12:59,200
لكن عندما تقدمت لخطبتك ، بحقك .. كان ممتعاً ، عفوي

264
00:12:59,200 --> 00:13:01,450
و لم أكنّ أحاول إثارة إعجابك

265
00:13:01,450 --> 00:13:05,050
حسناً ، تمت المهمة

266
00:13:05,050 --> 00:13:10,190
 ( شيريل ) ، كل ما أنا متأكد منه هو 
أن أفضل شيء حدث لي كان رفض ( ليزا ) لي

267
00:13:10,190 --> 00:13:11,790
لأنني معك الآن

268
00:13:11,790 --> 00:13:14,020
و أنظري إلينا .. نحن متزوجان

269
00:13:14,020 --> 00:13:16,190
لدينا منزل ، لدينا أطفال

270
00:13:16,190 --> 00:13:18,890
أتعلمين ؟ لدينا بعضنا البعض

271
00:13:18,890 --> 00:13:20,930
لدينا كعكة نحن بأنتظارها

272
00:13:23,470 --> 00:13:26,130
أعتقد أن طلب الجعة كان مميزاً

273
00:13:26,130 --> 00:13:28,030
لن تري هذا في فيلم ( ميغ راين ) بالتأكيد

274
00:13:28,030 --> 00:13:29,070
كلا

275
00:13:30,380 --> 00:13:32,210
أنتِ تحبيني ، أليس كذلك ؟

276
00:13:32,210 --> 00:13:34,840
عزيزي ، بالطبع أفعل

277
00:13:34,840 --> 00:13:36,280
أنا فقط أود قتلك

278
00:13:36,280 --> 00:13:37,880
حاولي ، هيا .. هيا

279
00:13:37,880 --> 00:13:39,210
حقاً ؟

280
00:13:39,210 --> 00:13:42,350
يا رفاق ، أنا آسفة جداً 
 بسببي و ثرثرتي

281
00:13:42,350 --> 00:13:44,450
ما كان يجدر بي قول هذا - 
 لا تقلقي -

282
00:13:44,450 --> 00:13:45,950
كلا ، ما كان يجدر بي قول هذا

283
00:13:45,950 --> 00:13:47,350
لا بأس حقاً

284
00:13:47,350 --> 00:13:49,050
! ( شيريل ) - 
 ماذا ؟ -

285
00:13:49,050 --> 00:13:50,860
هل نزعت خاتم الخطوبة ؟

286
00:13:50,860 --> 00:13:52,030
... كلا ، لقد كنت أغسل الأطباق فحسب

287
00:13:52,030 --> 00:13:55,230
 لا تفعلي هذا ، لم يضعه على أصبعي أبداً حتى

288
00:14:01,410 --> 00:14:03,310
!أنه الخاتم ذاته ؟

289
00:14:16,380 --> 00:14:18,020
مرحباً

290
00:14:18,020 --> 00:14:19,350
أتعرفين ما فاجئني ؟

291
00:14:19,350 --> 00:14:23,460
كم تناولوا من تلك الكعكة بالرغم من أن التحلية كانت غريبة

292
00:14:27,130 --> 00:14:29,490
أعني هذا بمثابة أطراء للشيف

293
00:14:32,970 --> 00:14:34,540
خذي ، لقد تركتِ هذا

294
00:14:34,540 --> 00:14:36,900
شكراً - 
 على الرحب و السعة -

295
00:14:38,000 --> 00:14:39,470
هيا يا ( شيريل )

296
00:14:39,470 --> 00:14:42,410
عندما أعطيتك الخاتم أحببته

297
00:14:42,410 --> 00:14:44,380
ما كان يُفترض بي أن أفعل ؟ أعيده ؟

298
00:14:44,380 --> 00:14:45,550
كلا

299
00:14:45,550 --> 00:14:50,960
كان يجدر بك الإنتظار 11 عام و رميه عليّ 
 عندما أطهو العشاء لحبيبتك السابقة

300
00:14:50,960 --> 00:14:54,060
إن كنتِ تتذكرين ، لقد رجوتك لإلغاء العشاء

301
00:14:54,060 --> 00:14:58,160
لذا لم لا نعترف أننا كلانا أرتكبنا الأخطاء و نتجاوز الأمر ؟

302
00:14:59,460 --> 00:15:03,270
كيف يعقل أنك تعتقد أنه لا بأس أن تعطيني 
 نفس الخاتم الذي اعطيته لـ ( ليزا ) ؟

303
00:15:03,270 --> 00:15:05,100
لم يلامس أصبعها أبداً

304
00:15:05,100 --> 00:15:08,000
بحقك .. ماذا تعتقدين حقاً 
 أنها مصابة بالقمل ؟

305
00:15:08,000 --> 00:15:09,900
هيا .. أنه مجرد خاتم

306
00:15:10,580 --> 00:15:12,440
" أل سي "

307
00:15:12,440 --> 00:15:14,610
( ليزا كريستي )

308
00:15:14,610 --> 00:15:17,310
" أخبرتني أن هذا يعني " ( شيريل ) الجميلة

309
00:15:20,350 --> 00:15:23,920
الكثير من الأحرف ترمز للكثير من الأمور يا عزيزتي

310
00:15:23,920 --> 00:15:27,990
" هيا ، أعني هناك على سبيل المثال " أي أي

311
00:15:27,990 --> 00:15:29,650
ترمز إلى مدمني الكحول

312
00:15:29,650 --> 00:15:32,630
 و أيضاً لهؤلاء العمال الذين يقطرون السيارات

313
00:15:34,060 --> 00:15:36,460
" رمزهم " أي أي أي

314
00:15:36,460 --> 00:15:39,660
 حرف واحد فقط ! أنت نزقة جداً بشأن الحروف

315
00:15:41,440 --> 00:15:42,970
أنا أستعد لأخلد إلى النوم

316
00:15:42,970 --> 00:15:44,110
 ( شيريل ) ، ( شيريل ) هيا .. أعلم أنك منزعجة - 
 أبتعد -

317
00:15:44,110 --> 00:15:45,470
أعلم أنك منزعجة لكن أنتظري فحسب

318
00:15:45,470 --> 00:15:47,670
بحقك .. لقد كان هذا منذ فترة طويلة

319
00:15:47,670 --> 00:15:49,640
أنه مجرد خاتم يا عزيزتي

320
00:15:49,640 --> 00:15:51,320
أنت لا تفهم حقاً ، اليس كذلك ؟

321
00:15:51,320 --> 00:15:53,150
أنا لا أفهم أي شيء

322
00:15:54,520 --> 00:15:56,320
... ( جيم )

323
00:15:56,320 --> 00:16:00,590
الخاتم رمز للحب و الإلتزام بين شخصين

324
00:16:00,590 --> 00:16:02,060
و ليس ثلاثة

325
00:16:03,960 --> 00:16:05,090
... ( شيريل )

326
00:16:07,430 --> 00:16:09,260
ماذا ؟

327
00:16:10,140 --> 00:16:11,200
... أنا

328
00:16:15,140 --> 00:16:16,470
ليس لدي ما أقوله

329
00:16:19,100 --> 00:16:20,710
هذا ينطبق على كلانا

330
00:16:27,210 --> 00:16:28,680
أكره أصابع قدمي

331
00:16:28,680 --> 00:16:31,210
أنا أكره ( راندي كوبرمان )

332
00:16:32,390 --> 00:16:34,120
ناداني بالبراز

333
00:16:34,120 --> 00:16:35,260
أحقاً فعل ؟

334
00:16:35,260 --> 00:16:37,120
يجدر بك مناداته بالبراز أيضاً

335
00:16:37,120 --> 00:16:40,130
( داينا ) كلا ، بحقك 

336
00:16:40,130 --> 00:16:41,600
ناديه بـ ( راندي ) رجل البراز 

337
00:16:41,600 --> 00:16:43,530
... نعم 

338
00:16:43,530 --> 00:16:45,470
مرحباً يا جميلات ، وصل والدكم 

339
00:16:45,470 --> 00:16:47,030
مرحباً يا أبي 

340
00:16:47,030 --> 00:16:49,000
أبي ، أيمكننا طلاء أظافرك ؟ 

341
00:16:49,000 --> 00:16:51,780
خالكم ( آندي ) قام بذلك في العمل بالفعل 

342
00:16:54,380 --> 00:16:56,310
تعالي يا ( شيريل ) ، أريد أن أريك شيء ما - 
ماذا ؟ - 

343
00:16:56,310 --> 00:16:58,440
تعالي إلى الخارج ، أريد أن أريك ، هيا 

344
00:16:58,440 --> 00:16:59,740
ما الذي تخطط لفعله ؟

345
00:16:59,740 --> 00:17:03,620
 يا إلهي ، تكتشفين مجموعة من أكاذيب الرجل 
 و فجأة لم تعودي تثقين به ؟ 

346
00:17:03,620 --> 00:17:04,690
بلى 

347
00:17:05,420 --> 00:17:06,490
هيا 

348
00:17:06,490 --> 00:17:07,590
ماذا يفعل أبي ؟ 

349
00:17:07,590 --> 00:17:09,150
لا أعلم 

350
00:17:18,500 --> 00:17:21,170
!( جيم ) ! ما هذا ؟

351
00:17:21,170 --> 00:17:25,740
 هذا يا عزيزتي ، ما كان يجدر بي فعله منذ 11 عاماً 
 من أجلك 

352
00:17:26,670 --> 00:17:28,070
هيا ، أصعدي 

353
00:17:28,070 --> 00:17:29,610
عزيزي .. أنها جميلة جداً 

354
00:17:29,610 --> 00:17:31,820
أود النظر إليها فحسب قليلاً 

355
00:17:31,820 --> 00:17:33,080
حسناً 

356
00:17:33,080 --> 00:17:35,350
الأمر فقط أنني استأجرتها بأجر ساعة 

357
00:17:35,350 --> 00:17:37,050
لذا يجب أن نسرع - 
 حسناً -

358
00:17:37,050 --> 00:17:38,320
شكراً 

359
00:17:38,320 --> 00:17:39,550
... عزيزي 

360
00:17:39,550 --> 00:17:42,260
لابد أن هذا كلفك الكثير 

361
00:17:42,260 --> 00:17:43,730
... حسناً ، نعم 

362
00:17:43,730 --> 00:17:46,830
لكن إن نمت أسنان ( روبي ) مستقيمة 

363
00:17:46,830 --> 00:17:48,660
سنكون بخير 

364
00:17:49,590 --> 00:17:51,340
! أنظر إلى كل هذا 

365
00:17:51,340 --> 00:17:53,240
هل أعجبتك ؟

366
00:17:53,240 --> 00:17:54,640
أنظري إلى هذه 

367
00:17:56,170 --> 00:17:58,470
... عزيزي - 
... و لعلمك فقط - 

368
00:17:58,470 --> 00:18:01,610
هذه عربة أفضل بكثير من التي حصلت عليها ( ليزا ) 

369
00:18:01,610 --> 00:18:03,510
هذا صحيح 

370
00:18:03,510 --> 00:18:05,210
كنت قدّ نسيت بشأن هذا 

371
00:18:05,210 --> 00:18:06,850
! حسناً إذن أنسي الآن ، أنسي 

372
00:18:06,850 --> 00:18:09,350
أنا أمزح فقط .. أنا أمزح يا عزيزي

373
00:18:09,350 --> 00:18:10,490
... حسناً 

374
00:18:13,490 --> 00:18:15,490
لم تحصل على هذا أبداً 

375
00:18:15,490 --> 00:18:16,520
أفتحيها 

376
00:18:16,520 --> 00:18:18,460
... ( جيم ) - 
 أفتحيها - 

377
00:18:21,800 --> 00:18:25,230
أنه غطاء زجاجة - 
 بالضبط - 

378
00:18:25,230 --> 00:18:31,240
أنه غطاء زجاجة الجعة التي سكبتها 
 على يدك تلك الليلة عندما طلبت يدك 

379
00:18:31,240 --> 00:18:33,310
... عزيزي - 
 نعم - 

380
00:18:33,310 --> 00:18:35,480
هل أحتفظت به طوال هذه السنين ؟ 

381
00:18:35,480 --> 00:18:36,640
نعم ، نعم 

382
00:18:38,480 --> 00:18:40,850
( شيريل ) ، أنصتي .. كنت أعلم في قرارتي 
 أنني سأتقدم لخطبتك 

383
00:18:40,850 --> 00:18:43,150
أنا فقط لم أكنّ أعلم أنني سأفعلها تلك الليلة 

384
00:18:43,150 --> 00:18:45,790
باغتتني الرغبة نوعاً ما 

385
00:18:45,790 --> 00:18:48,290
... أعني كنّا في الحانة و 

386
00:18:48,290 --> 00:18:50,630
أحتسيت بعض زجاجات الجعة 

387
00:18:50,630 --> 00:18:52,660
أغنية " فوغهوت " كانت تعزف 

388
00:18:52,660 --> 00:18:53,830
... نعم 

389
00:18:53,830 --> 00:18:56,760
و بدوت جميلة جداً تلك الليلة 

390
00:18:56,760 --> 00:18:58,400
... و ضحكتك 

391
00:18:59,400 --> 00:19:01,670
أخترقت قلبي مباشرة 

392
00:19:03,340 --> 00:19:06,770
... تأثرت بتلك اللحظة لا أعلم كيف أنا فقط 

393
00:19:06,770 --> 00:19:08,570
قلتها 

394
00:19:08,570 --> 00:19:11,450
لذا تلك الليلة عندما عدنا إلى منزلي 

395
00:19:11,450 --> 00:19:13,850
كنت مع المرأة التي أريد الزواج منها 

396
00:19:13,850 --> 00:19:16,750
كان لدي خاتم خطوبة أحتياطي في درج الخردوات 

397
00:19:16,750 --> 00:19:18,320
ظننت أنه كان من فعل القدر 

398
00:19:18,320 --> 00:19:20,150
... حسناً 

399
00:19:20,150 --> 00:19:23,430
و الآن لربما أشتريته لشخص آخر 

400
00:19:23,430 --> 00:19:26,190
لكن ( شيريل ) .. لطالما كان ملكك 

401
00:19:27,560 --> 00:19:30,200
عزيزي .. شكراً لك 

402
00:19:33,700 --> 00:19:35,570
عزيزي ؟ - 
 نعم -

403
00:19:35,570 --> 00:19:37,770
أيمكنني مناداتك بـ ( جيمي ) الآن ؟

404
00:19:37,770 --> 00:19:39,670
هذا ليس مضحكاً ، كلا لا يمكنك 

405
00:19:39,670 --> 00:19:41,550
بلى ، أنه مضحك 

406
00:19:41,550 --> 00:19:42,850
و الآن بالنسبة للخاتم 

407
00:19:42,850 --> 00:19:45,850
إن أردت شراء خاتم جديد 
 سافعل ذلك ، و أنت تعين هذا 

408
00:19:47,710 --> 00:19:51,320
أنه خاتم جميل جداً 

409
00:19:51,320 --> 00:19:53,720
أتعلم ، يمثل الكثير من الذكريات بالنسبة لي 

410
00:19:53,720 --> 00:19:54,860
نعم ، أحضر لي خاتم آخر 

411
00:19:54,860 --> 00:19:55,960
حسناً 

412
00:19:57,460 --> 00:19:58,760
... أيها السائق 

413
00:19:58,760 --> 00:20:01,230
جولة حول الحي 

414
00:20:01,230 --> 00:20:02,800
حالاً أيها الحاكم 

415
00:20:05,830 --> 00:20:07,630
هيا يا ( بيلفدير ) 

416
00:20:27,520 --> 00:20:29,490
! نعم ، هذا ممتع جداً

417
00:20:30,360 --> 00:20:31,560
! هيا 

418
00:20:34,660 --> 00:20:36,360
! تحرك ، أنطلق 

419
00:20:39,360 --> 00:20:42,310
أتحتاج لشرب الماء يا خال ( آندي ) ؟

420
00:20:42,310 --> 00:20:45,370
نعم ، من فضلك 
 أشعر بالعطش الشديد 

421
00:20:45,370 --> 00:20:48,970
! من المؤسف أن هذا ليس سؤال حقيقي 

422
00:20:57,400 --> 00:21:10,990
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي