﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,130
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,130 --> 00:00:07,030
 البطل الحائز على اللقب لبطولة " غولف ويفل " لعام 2002 يستعد للتسديد

3
00:00:07,030 --> 00:00:10,680
 بأتجاه الريح اليوم ، يجدر أن تكون الضربة أما لليسار أو لليمين 

4
00:00:10,680 --> 00:00:13,180
 حسناً ، أنا أفكر بأستخدام مضرب 4 أو ربما 5 

5
00:00:13,180 --> 00:00:14,640
ما رأيك يا ( روبي ) ؟ 

6
00:00:14,640 --> 00:00:16,140
لا أعلم 

7
00:00:16,140 --> 00:00:17,340
أنا بعمر الـ5

8
00:00:18,480 --> 00:00:20,150
أختيار جيد 

9
00:00:20,150 --> 00:00:21,290
( روبي ) ، أنت مفصولة 

10
00:00:21,290 --> 00:00:22,420
! مرحى 

11
00:00:25,020 --> 00:00:27,120
يتوجه البطل نحو الكرة 

12
00:00:30,100 --> 00:00:33,600
أعتقد أنه سيكون مسروراً بهذه الضربة 

13
00:00:35,800 --> 00:00:38,430
حسناً ، نحن ذاهبين إلى مركز التسوق 
 هل أنت قادم ؟ 

14
00:00:38,430 --> 00:00:41,740
نعم .. لن أفعل هذا 

15
00:00:41,740 --> 00:00:44,270
هذا صحيح ، ستقوم بتنظيف المرآب اليوم 

16
00:00:44,270 --> 00:00:47,310
نعم ... لن أفعل هذا أيضاً 

17
00:00:47,310 --> 00:00:49,180
لا أعلم لمَ أتكبد عناء سؤالك بعد الآن

18
00:00:49,180 --> 00:00:50,420
لا أعلم لم ينهض من على السرير بعد الآن 

19
00:00:52,380 --> 00:00:53,550
حسناً ، قبلة لأذهب 

20
00:00:53,550 --> 00:00:55,080
عزيزتي ، عزيزتي .. أنا في خضم تسديدة مهمة 

21
00:00:55,080 --> 00:00:57,720
سأردها لكِ لاحقاً 

22
00:00:57,720 --> 00:01:00,590
هذه الضربة من أجل الحفرة 13 و الصدارة 

23
00:01:03,460 --> 00:01:05,330
( كايل ) ، أعرني أنتباهك 

24
00:01:05,330 --> 00:01:07,660
ستحمل العصي العام المقبل 

25
00:01:13,300 --> 00:01:14,540
أحب هذا أكثر من الغولف الحقيقي 

26
00:01:14,540 --> 00:01:16,400
نصف المسافة و ضعف الجعة 

27
00:01:18,770 --> 00:01:20,310
أتودون الإنضمام إلي في النادي ؟

28
00:01:26,680 --> 00:01:28,080
... عزيزتي 

29
00:01:36,090 --> 00:01:37,460
( داينا ) فكري بهذا 

30
00:01:37,460 --> 00:01:38,590
 تريدين أقامة حفلة مبيت مع أطفالي الثلاثة ؟ 

31
00:01:38,590 --> 00:01:39,670
( شيريل ) ، سأكون بخير 

32
00:01:39,670 --> 00:01:41,770
استأجرت جليسة أطفال معي 

33
00:01:41,770 --> 00:01:46,370
ماذا ؟ - 
 حسناً ، لا يمكنني التقرب إليهم بينما أطعمهم و أحمهم -

34
00:01:46,370 --> 00:01:48,500
 أنت بارعة بالأمومة حقاً 

35
00:01:48,500 --> 00:01:50,210
بلى هذا صحيح ، أليس كذلك ؟

36
00:01:50,210 --> 00:01:51,610
بالإضافة إلى أن هذا سيمنحك بعض الراحة 

37
00:01:51,610 --> 00:01:54,640
أتودين أن أستريح ؟ يجدر بك أخذ ( جيم ) لليلة 

38
00:01:54,640 --> 00:01:57,510
نعم .. و كأنني أريده أن يعبث على سجادتي الجديدة 

39
00:01:58,090 --> 00:01:59,110
! يا إلهي 

40
00:01:59,110 --> 00:02:00,520
! ( شيريل ) ، لا تفعلي 

41
00:02:07,520 --> 00:02:09,830
! يا إلهي ! يا إلهي ! يا إلهي 

42
00:02:10,660 --> 00:02:13,230
! يا إلهي 

43
00:02:13,230 --> 00:02:15,660
! يا إلهي ! يا إلهي ! يا إلهي 

44
00:02:15,660 --> 00:02:17,360
هل أنت بخير ؟ 

45
00:02:17,360 --> 00:02:19,810
نعم .. لا أنا بخير 

46
00:02:19,810 --> 00:02:21,840
نعم ، أنا .. أنا بخير 

47
00:02:48,760 --> 00:02:50,200
أنظري إليك .. لا يمكنك القيادة الآن 

48
00:02:50,200 --> 00:02:51,270
حسناً ، تولي أنتِ القيادة 

49
00:02:51,270 --> 00:02:52,340
و أنا لا يمكنني القيادة 

50
00:02:54,440 --> 00:02:56,500
سأتصل بـ ( جيم ) فحسب - 
 لا ، لا ، لا -

51
00:02:56,500 --> 00:02:58,300
لا يمكنك الإتصال به ، سيصاب بالذعر 

52
00:02:58,300 --> 00:02:59,680
لكن يجب أن نفعل شيء ما يا ( شيريل ) 

53
00:02:59,680 --> 00:03:03,850
كلا ، كلا سنجلس هنا حتى نهدأ فحسب 

54
00:03:21,470 --> 00:03:23,830
... عزيزي ! عزيزي

55
00:03:23,830 --> 00:03:25,930
أنا آسفة يا حبيبي ، هل أنت بخير ؟ 

56
00:03:25,930 --> 00:03:27,470
نعم ، أنا بخير 

57
00:03:27,470 --> 00:03:31,280
 أعتقد أن الكعكة التي تناولتها خففت من أثر الضربة 

58
00:03:31,280 --> 00:03:32,440
ما خطبك ؟

59
00:03:32,440 --> 00:03:33,510
ماذا ؟ أنا بخير 

60
00:03:33,510 --> 00:03:35,340
لا ، لا ، لا - 
 بلى - 

61
00:03:35,340 --> 00:03:37,840
 منذ أن عدت من مركز التسوق و
 أنت تتصرفين بغرابة بعض الشيء

62
00:03:37,840 --> 00:03:39,420
كلا -
 هيا -

63
00:03:39,420 --> 00:03:41,950
مهلاً .. أعرف ما يجري هنا 

64
00:03:41,950 --> 00:03:45,690
هل أنفقت الأم الكثير من مال الأب ؟ 

65
00:03:45,690 --> 00:03:47,750
أتريد ضربة أخرى يا ( جيم ) ؟ 

66
00:03:47,750 --> 00:03:51,260
 لابد أنك أنفقت الكثير ، أليس كذلك ؟ 
 هل كان أكثر من 20 دولار ؟

67
00:03:51,260 --> 00:03:53,360
كلا .. كلا هلّا نسيت الأمر فحسب ؟ 

68
00:03:53,360 --> 00:03:56,420
بحقك يا ( شيريل ) ، أنا أعمل بجد 
 ... من أجل المال و أود أن أعرف 

69
00:03:56,420 --> 00:03:57,880
!لقد تعرضت للسرقة ، حسناً ؟

70
00:03:57,880 --> 00:03:59,230
كنت أعرف هذا ! هل طلبت خدمة ركن السيارات ؟

71
00:04:01,310 --> 00:04:04,760
( جيم ) ، تعرضت للسرقة ، السرقة 

72
00:04:04,410 --> 00:04:05,940
!ماذا ؟

73
00:04:05,940 --> 00:04:07,640
هل أنتِ بخير ؟ 

74
00:04:07,640 --> 00:04:09,450
أنا بخير .. أنا بخير 

75
00:04:09,450 --> 00:04:11,480
لماذا لم تخبريني بحق الجحيم ؟ ماذا حدث ؟ 

76
00:04:11,480 --> 00:04:13,520
 حسناً ، أنا فقط .. كنت أسير إلى سيارتي 

77
00:04:13,520 --> 00:04:16,150
 و باغتني رجل ما من الخلف و أخذ حقيبتي 

78
00:04:16,150 --> 00:04:18,780
! يا إلهي ! يا إلهي ! يا إلهي 

79
00:04:18,780 --> 00:04:20,460
حسناً ... ماذا فعل الحارس الأمني ؟ 

80
00:04:20,460 --> 00:04:22,360
ماذا قالت الشرطة ؟ 

81
00:04:22,360 --> 00:04:24,430
لم أتصل بالشرطة لأنني أستعدت حقيبتي 

82
00:04:24,430 --> 00:04:26,330
... كيف ؟ حسناً ، أنا

83
00:04:26,330 --> 00:04:32,250
طاردته نوعاً ما و أمسكت به و أستعدتها 

84
00:04:32,250 --> 00:04:33,900
سأذهب لأنظف أسناني 

85
00:04:33,900 --> 00:04:36,270
ماذا ؟ هل فقدت صوابك ؟

86
00:04:36,270 --> 00:04:37,570
حسناً ، أنا ... لم أكنّ أفكر بوضوح 

87
00:04:37,570 --> 00:04:38,940
حسناً ، كان يمكن أن تتعرضي للقتل 

88
00:04:38,940 --> 00:04:40,680
... أعتراني الأدرينالين و 

89
00:04:40,680 --> 00:04:42,680
( شيريل ) ، ( شيريل ) ماذا لو قاومك ؟
 !ماذا لو كان لديه سلاح ؟

90
00:04:42,680 --> 00:04:44,450
حسناً ، لم يكنّ يحمل سلاح - 
 حسناً ، كان يمكن أن يفعل -

91
00:04:44,450 --> 00:04:46,280
و أتعلمين ماذا أيضاً ؟ كان يمكن أن تكوني في المشفى الآن 

92
00:04:46,280 --> 00:04:47,880
أو أسوء ، في المشرحة 

93
00:04:47,880 --> 00:04:49,420
هلّا هدأت قليلاً ؟ 

94
00:04:49,420 --> 00:04:51,320
! لن اهدأ 

95
00:04:51,320 --> 00:04:53,590
أنت تتحدثين عن التصرف بمسؤولية طوال الوقت 

96
00:04:53,590 --> 00:04:55,390
!و ثم تفعلين هذا ؟

97
00:04:55,390 --> 00:04:58,960
أتعلمين ، يُفترض بك أن تكوني الذكية بيننا 

98
00:04:58,960 --> 00:05:00,370
أترى لماذا لم أخبرك ؟

99
00:05:00,370 --> 00:05:01,430
كنت أعلم أنك ستبالغ بردّ فعلك 

100
00:05:01,430 --> 00:05:02,830
! أنا لا أبالغ 

101
00:05:02,830 --> 00:05:03,900
ماذا تفعل ؟ 

102
00:05:03,900 --> 00:05:05,930
أنا خارج لأبرحه ضرباً 

103
00:05:07,470 --> 00:05:08,870
( جيم ) .. أنت لا تعرف ما يبدو عليه حتى 

104
00:05:08,870 --> 00:05:10,580
لا يهم يا ( شيريل ) ، من يكترث لهذا ؟ 

105
00:05:10,580 --> 00:05:14,340
لقد تخطى الوقت منتصف الليل 
 الشوارع مليئة بالحثالة 

106
00:05:14,340 --> 00:05:16,080
هلّا هدأت بالفعل ، لن تذهب إلى أي مكان 

107
00:05:16,080 --> 00:05:17,580
حقاً ؟ حسناً من الآن فصاعداً 

108
00:05:17,580 --> 00:05:20,320
أنت لن تخرجي أيضاً 
 ما لم أكنّ بجانبك 

109
00:05:20,320 --> 00:05:21,450
إن أتجهت يميناً أتجه يميناً 

110
00:05:21,450 --> 00:05:22,520
إن أتجهتِ يساراً ، أتجه يساراً 

111
00:05:22,520 --> 00:05:24,690
إن مشيت بشكل متموج 
 سأسير متموجاً 

112
00:05:24,690 --> 00:05:27,350
حسناً ، حسناً يا ( جيم ) فهمت 
 و هذا جنوني 

113
00:05:27,350 --> 00:05:29,400
ماذا ستفعل ؟ تتبعني طوال حياتي ؟ 

114
00:05:29,400 --> 00:05:31,030
إن أضطررت لذلك ، بلى 

115
00:05:31,030 --> 00:05:33,930
 حسناً ، لا ، لا يا عزيزي 
 لن تفعل 

116
00:05:33,930 --> 00:05:35,800
ستذهب إلى العمل غداً 

117
00:05:35,800 --> 00:05:38,900
و أنا سأهتم بأعمالي كأي يوم آخر 

118
00:05:38,900 --> 00:05:40,570
و الآن هيا يا عزيزي 
 لنخلد إلى السرير 

119
00:05:40,570 --> 00:05:44,770
بحقك يا ( شيريل ) ، أتعتقدين أنك 
 !ستحصلين على الجنس بعد كل هذا ؟

120
00:05:46,740 --> 00:05:49,110
كنت أعني الخلود إلى النوم 

121
00:05:50,380 --> 00:05:52,880
! لا يمكنني النوم الآن .. لا يمكنني النوم الآن 

122
00:05:52,880 --> 00:05:56,780
هيا يا عزيزي .. أنصت 
 لقد أرتكبت غلطة ، حقاً 

123
00:05:56,780 --> 00:05:59,590
و لن تحدث مرة أخرى ، حسناً ؟ 

124
00:05:59,590 --> 00:06:01,630
أنصت ، ما يهم حقاً هو أنني بخير 

125
00:06:01,630 --> 00:06:03,830
.. أنا كذلك بالفعل ، لذا هيا 

126
00:06:03,830 --> 00:06:04,890
لنحظى بقسط من النوم 

127
00:06:04,890 --> 00:06:06,360
و لن يبدو الأمر بهذا السوء في الصباح 

128
00:06:06,360 --> 00:06:09,900
هيا -
 ... حسناً -

129
00:06:09,900 --> 00:06:11,900
لكنني لم أنتهي من النقاش بشأن هذا

130
00:06:11,900 --> 00:06:12,970
حسناً 

131
00:06:19,480 --> 00:06:21,510
... ( شيريل ) 

132
00:06:22,780 --> 00:06:26,380
أنا آسف ، لقد واجهتِ الكثير اليوم 

133
00:06:28,050 --> 00:06:30,760
أعتقد أنه من القسوة أن أحرمك من الجنس 

134
00:06:45,530 --> 00:06:48,900
يبدو أن الشوارع باتت أكثر أماناً الآن ، صحيح؟

135
00:06:50,110 --> 00:06:52,580
ما رأيك أيها الحثالة ؟ 

136
00:06:53,810 --> 00:06:56,880
سيدتي ، نسيتِ بطاقة أئتمانك عند آلة التسجيل 

137
00:06:59,750 --> 00:07:01,020
شكراً لك 

138
00:07:05,050 --> 00:07:06,090
شكراً 

139
00:07:07,150 --> 00:07:09,120
مغفل 

140
00:07:09,120 --> 00:07:11,700
لا يجدر بك الجري في موقف السيارات 

141
00:07:14,100 --> 00:07:17,900
نعم ، في المكان الصحيح في الوقت الصحيح ، صحيح؟

142
00:07:23,840 --> 00:07:26,970
نعم .. نعم هنا 

143
00:07:26,970 --> 00:07:30,050
 يا رجل .. لم أدرك كم تشنجت عند مطاردة ذلك الرجل 

144
00:07:30,050 --> 00:07:31,150
نعم ، نعم حان دوري 

145
00:07:36,350 --> 00:07:37,850
لا أود فعل هذا 

146
00:07:37,850 --> 00:07:41,190
أنا أدلك ظهرك و أنت تدلكين ظهري 
 هذا هو الأتفاق 

147
00:07:41,190 --> 00:07:44,730
نعم ، لن ألتزم بذلك 

148
00:07:44,730 --> 00:07:47,560
( شيريل ) ، ( شيريل ) - 
 عزيزي ! أنا مسرورة جداً لأنك هنا - 

149
00:07:47,560 --> 00:07:49,900
ما الأمر ؟ - 
 ارتطم أصبعي بالثلاجة في وقت سابق - 

150
00:07:49,900 --> 00:07:52,670
لربما تود الإطاحة بها و إبراحها ضرباً 

151
00:07:52,670 --> 00:07:56,140
( شيريل ) .. هذا مضحك جداً ، مضحك جداً 

152
00:07:56,140 --> 00:07:57,600
و ظننت أننا تحدثنا بشأن هذا بالفعل 

153
00:07:57,600 --> 00:08:00,050
لقد بالغت بردّ فعلي و أنا بخير الآن 

154
00:08:00,790 --> 00:08:02,480
( آندي ) شكراً لمراقبة ( شيريل ) 
 أنتهت مناوبتك الآن 

155
00:08:03,500 --> 00:08:04,010
لا مشكلة يا صاح 

156
00:08:04,010 --> 00:08:06,380
أود الـ 10 دولارات التي وعدتني بها الآن

157
00:08:06,380 --> 00:08:06,880
هذا صحيح ، لن أعطيك إياها 

158
00:08:06,880 --> 00:08:10,590
أتعلمان ؟ أنتما الأثنان مناسبين لبعضكما البعض 

159
00:08:10,860 --> 00:08:13,490
أجلسي ، أجلسي يا عزيزتي 

160
00:08:13,490 --> 00:08:15,760
حسناً ، لقد كنت أفكر و أتعلمين ماذا ؟ 

161
00:08:15,760 --> 00:08:18,660
أدرك أنه لا يمكنني تتبعك طوال اليوم 

162
00:08:18,660 --> 00:08:20,600
كلا - 
 و حتى و إن أمكنني - 

163
00:08:20,600 --> 00:08:22,670
سيكون ذلك خاطئاً - 
 هذا صحيح -

164
00:08:22,670 --> 00:08:25,030
أدرك هذا الآن ، أتفهم هذا 

165
00:08:25,030 --> 00:08:28,770
بفضل أتصال من محامي الرجل الذي أوقعته 

166
00:08:28,770 --> 00:08:30,780
حسناً يا عزيزي 
أنا فخورة بك جداً 

167
00:08:30,780 --> 00:08:32,140
يبدو أنك فكرت بالأمر ملياً 

168
00:08:32,140 --> 00:08:34,180
بلى فعلت ، و أتعلمين ماذا ؟ 

169
00:08:34,180 --> 00:08:35,780
وجدت طريقة لأتصالح مع الأمر 

170
00:08:35,780 --> 00:08:37,680
حقاً ؟ - 
 بلى - 

171
00:08:37,680 --> 00:08:42,290
( شيريل ) ، قابلي حرسك الجدد
 ( غونثر ) و ( فريتز ) 

172
00:08:48,790 --> 00:08:50,630
... يا إلهي 

173
00:08:50,630 --> 00:08:52,800
ما المشكلة ؟ 

174
00:08:52,800 --> 00:08:56,530
 لدي نصف شطيرة لحم بقر مشوي في جيبي 

175
00:09:09,140 --> 00:09:11,850
!أشتريت أثنين من الكلاب ألمانية لحمايتي ؟

176
00:09:11,850 --> 00:09:14,220
لم أشترها ، أنهما مستأجرين 

177
00:09:16,050 --> 00:09:20,690
 أنهما بارعين أيضاً 
 كانا لدى ( روجر إيبيرت ) لفترة من الوقت 

178
00:09:20,690 --> 00:09:23,230
 أنهما رقيقان جداً ، لكن يجب أن تتعلمي الألمانية 

179
00:09:23,230 --> 00:09:25,190
... ماذا ؟ الكلاب الألمانية 

180
00:09:25,190 --> 00:09:26,990
أنها لغتهم الأصلية 

181
00:09:28,090 --> 00:09:30,570
أنظري ، لدي ملاحظات 

182
00:09:34,700 --> 00:09:35,740
... لا ، لا 

183
00:09:37,430 --> 00:09:39,220
! أخرسا 

184
00:09:39,640 --> 00:09:41,250
! أصمتا 

185
00:09:43,950 --> 00:09:45,710
كلاب ! كلاب ! 

186
00:09:45,710 --> 00:09:46,950
توقفوا ! لا يتحرك أحدكم 

187
00:09:46,950 --> 00:09:50,720
( شيريل ) ، أنهما آمنيين 

188
00:09:50,720 --> 00:09:53,290
( غرايسي ) ، تعالي إلى هنا لتقبيل ( غونثر ) 

189
00:09:53,290 --> 00:09:55,090
! ( غرايسي ) ، كلا 

190
00:09:56,020 --> 00:09:57,720
خمنوا ما سيحدث يا فتيات ؟ 

191
00:09:57,720 --> 00:09:59,190
المبيت لدى خالة ( داينا ) سيبدأ مبكراً 

192
00:09:59,190 --> 00:10:01,130
أصطحبيهم لمشاهدة فيلم - 
 حسناً - 

193
00:10:01,130 --> 00:10:03,730
أريد مشاهدة مهر الحلوى في أرض القوس قزح 

194
00:10:03,730 --> 00:10:07,330
أتعلمين ماذا ، لقد شاهدته بالأمس 

195
00:10:07,330 --> 00:10:09,980
لكن يمكننا الخروج لتبضع الأحذية 

196
00:10:10,980 --> 00:10:13,310
إنها تكذب 

197
00:10:13,310 --> 00:10:15,980
أتعلمون ماذا ؟ سأخرج أنا أيضاً 

198
00:10:15,980 --> 00:10:17,240
!ماذا تفعل ؟

199
00:10:17,240 --> 00:10:20,790
 سأقدم نفسي لاحقاً 
 عندما يكون سروالي خالي من اللحم 

200
00:10:22,350 --> 00:10:24,290
أنهما ظريفان ، صحيح ؟ 

201
00:10:25,220 --> 00:10:26,290
أنظري إلى هذا 

202
00:10:26,290 --> 00:10:28,980
! ( غونثر ) .. باااانغ 

203
00:10:31,030 --> 00:10:34,830
ارأيت ؟ ما رأيك بهذا ؟ 
 متعة عائلية آمنة 

204
00:10:34,830 --> 00:10:38,660
و أنياب حادة أيضاً ، أنظري إليها 
 أنظري 

205
00:10:38,660 --> 00:10:40,910
لا ، لا ، لا أريدك أن تخرج 
 هذه الوحوش من منزلي 

206
00:10:40,910 --> 00:10:42,740
( شيريل ) ، جربي لـ 24 ساعة فقط 

207
00:10:42,740 --> 00:10:45,770
و إن لم تنسجمي معها ، سأتخلص منهما -
... ( جيم ) -

208
00:10:45,770 --> 00:10:49,070
بحقك .. أنها صفقة أفضل من التي 
 حصلت عليها مع ( آندي ) و ( داينا ) 

209
00:11:05,660 --> 00:11:08,060
مرحباً ، هل كنتِ تتقربين إلى الفتية ؟ 

210
00:11:09,330 --> 00:11:11,800
كلا ، هذا مخيف 
 أشعر كأنني سجينة 

211
00:11:11,800 --> 00:11:13,800
أيشعرك هذا بالإثارة ؟ - 
! كلا -

212
00:11:15,800 --> 00:11:20,780
أتعلمين ماذا ؟ ستنامين الليلة بشكل أفضل 
 مما فعلتِ منذ سنوات 

213
00:11:20,780 --> 00:11:25,080
و لا أعني بهذا أن النوم ضمن جدولنا الليلة 

214
00:11:26,350 --> 00:11:27,880
ما كان هذا ؟ 

215
00:11:27,880 --> 00:11:31,820
( شيريل ) ، نحن متزوجان منذ 11 عاماً 
 ... إن كنت لا تعرفيه بحلول الآن 

216
00:11:34,420 --> 00:11:36,220
! عزيزي - 
 سمعته -

217
00:11:37,190 --> 00:11:38,960
ماذا تفعل ؟ - 
 وظيفتي - 

218
00:11:38,960 --> 00:11:40,800
تأمين هذا المنزل 

219
00:11:40,800 --> 00:11:45,000
 حمايتك ، حماية العائلة 
 أنا بمثابة الأمن القومي 

220
00:11:47,030 --> 00:11:49,070
حسناً ، سآخذ ( غونثر ) 

221
00:11:49,070 --> 00:11:50,380
و سأترك ( فريتز ) معك 

222
00:11:50,380 --> 00:11:52,180
حسناً - 
 حسناً - 

223
00:11:52,180 --> 00:11:53,740
أمر الهجوم .. أمر الهجوم 

224
00:11:53,740 --> 00:11:55,080
ألا يجب أن أعرف أمر الهجوم أيضاً ؟ 

225
00:11:55,080 --> 00:11:56,810
نعم ، نعم .. حسناً خذي 

226
00:11:57,650 --> 00:11:58,240
حفظته ؟ حفظته ؟ حسناً - 
 نعم ، نعم -

227
00:11:58,240 --> 00:12:01,390
لا تنسي ، أبقي هنا 
 أبقي هنا 

228
00:12:02,450 --> 00:12:04,090
( فريتز ) ، أيمكنك حماية زوجتي من فضلك ؟

229
00:12:11,040 --> 00:12:14,730
إذن مع ( روجر إيبيرت ) .. كيف كان ذلك ؟ 

230
00:12:16,960 --> 00:12:18,030
... حسناً 

231
00:12:30,980 --> 00:12:33,080
هل نسيت النافذة مفتوحة ؟ 

232
00:12:35,080 --> 00:12:38,480
أتعلم ، أنت تعيش في هذه البلاد الآن 
 يجدر بك تعلم اللغة 

233
00:12:41,030 --> 00:12:42,330
نعم .. لقد نسيتها 

234
00:12:43,890 --> 00:12:47,530
حسناً ، هيا بنّا .. ما كان هذا ؟

235
00:12:51,120 --> 00:12:51,800
! اللعنة 

236
00:12:54,340 --> 00:12:55,900
! ( جيم ) - 
 من هنا -

237
00:12:59,950 --> 00:13:01,210
توقفا ، توقفا ، توقفا 

238
00:13:07,310 --> 00:13:09,310
! ( شيريل ) ! إلى الحمام ! الحمام

239
00:13:12,360 --> 00:13:13,990
( شيريل ) ، ( شيريل ) ، ( شيريل ) 

240
00:13:18,490 --> 00:13:20,400
ماذا تفعلين هنا ؟ طلبت منك البقاء في الأعلى 

241
00:13:20,400 --> 00:13:22,270
شعرت بالخوف 

242
00:13:22,270 --> 00:13:23,970
 ماذا تعنين شعرت بالخوف ؟! تركت مع كلب هجوم شرس 

243
00:13:23,970 --> 00:13:26,470
! من الغريب أن هذا لم يبعث على الطمأنينة 

244
00:13:26,470 --> 00:13:28,070
نحن بخير ، سنكون على ما يرام 

245
00:13:28,070 --> 00:13:29,800
حالما أصدر أمر التراجع 

246
00:13:29,800 --> 00:13:32,940
سيتحولان إلى حيوانات ظريفة فوراً 

247
00:13:36,080 --> 00:13:37,120
أفعلها 

248
00:13:39,180 --> 00:13:42,120
الأمر على اللائحة في الأعلى 
 في غرفة النوم ، أليس كذلك ؟

249
00:13:51,830 --> 00:13:53,930
أتعلم ، يجدر بك ترميم هذا الجص حقاً 

250
00:13:55,900 --> 00:13:57,600
!كيف يمكنك الحديث عن الجص الآن ؟

251
00:13:57,600 --> 00:14:02,240
بينما الشيء الوحيد الذي يفصل بيننا و بين 
 أنياب الموت هو أرخص باب أمكنني إيجاده 

252
00:14:05,070 --> 00:14:07,110
كم مضى من الوقت ؟

253
00:14:07,110 --> 00:14:09,110
ساعتان و 15 دقيقة 

254
00:14:09,110 --> 00:14:10,520
أتعتقد أنهما أبتعدا ؟ 

255
00:14:10,520 --> 00:14:12,580
كلا يا ( شيريل ) ، لقد أصدرنا أمر الهجوم 

256
00:14:12,580 --> 00:14:15,880
هدفهم في الحياة الآن هو تمزيقنا إرباً 

257
00:14:15,880 --> 00:14:17,380
أيمكنك أن تتفقد ؟ 

258
00:14:27,390 --> 00:14:31,040
أخبرتك أنه يجب أن نضع هاتف في الحمام 

259
00:14:33,170 --> 00:14:36,270
لو كان لدينا هاتف لكنّا أتصلنا بـ ( روجر أيبيرت ) 

260
00:14:36,270 --> 00:14:37,300
! أو الشرطة 

261
00:14:37,300 --> 00:14:39,640
إذن الآن تريدين الإتصال بالشرطة ؟ 

262
00:14:41,980 --> 00:14:44,650
... ( شيريل ) 

263
00:14:44,650 --> 00:14:47,710
لو كنت ذهبت معك إلى المركز التجاري ذلك اليوم 
 لما كنّا هنا الآن 

264
00:14:47,710 --> 00:14:50,010
لقد حدث ما حدث و أنتهى 
 هلّا تخليت عن الأمر ؟

265
00:14:50,010 --> 00:14:51,720
كيف يمكنك أن تكوني بهذا الهدوء ؟ 

266
00:14:51,720 --> 00:14:54,020
أنا لست كذلك ، أنا مرتعبة 

267
00:14:54,020 --> 00:14:55,390
أنا مرتعبة يا ( جيم ) 

268
00:14:55,390 --> 00:14:56,890
يجب أن أذهب إلى ذلك المركز التجاري طوال الوقت 

269
00:14:56,890 --> 00:14:58,660
و أشعر بالخوف كلما ركنت في موقف السيارات 

270
00:14:58,660 --> 00:15:00,060
لكن ماذا سأفعل ؟ أمتنع عن الذهاب إلى هناك ؟ 

271
00:15:00,060 --> 00:15:03,800
... بلى ، كنت سـ - 
 لن يحدث هذا -

272
00:15:03,800 --> 00:15:07,570
( جيم ) بحقك .. يجب أنا أمضي بحياتي 
 و أنت كذلك 

273
00:15:08,800 --> 00:15:10,400
أعلم يا ( شيريل ) 

274
00:15:13,010 --> 00:15:14,140
... لكن 

275
00:15:15,780 --> 00:15:17,440
ما الأمر ؟ 

276
00:15:17,440 --> 00:15:18,810
لا أعلم 

277
00:15:20,590 --> 00:15:21,950
لا شيء 

278
00:15:21,950 --> 00:15:25,890
( جيم ) ، هيا ليس و كأننا سنخرج 
 أخبرني 

279
00:15:25,890 --> 00:15:30,090
... هذه أول مرة أفكر حقاً بأحتمالية 

280
00:15:31,760 --> 00:15:33,730
ماذا ؟ 

281
00:15:33,730 --> 00:15:35,430
أنك قدّ تموتين قبلي 

282
00:15:35,430 --> 00:15:37,460
... عزيزي 

283
00:15:37,460 --> 00:15:39,760
 أعلم ، أعلم لكن إن أصابك شيء يا عزيزتي 

284
00:15:39,760 --> 00:15:42,620
سأجهش بالبكاء و لا أتوقف أبداً 

285
00:15:44,470 --> 00:15:45,970
 أعني ، اتعلمين أنني لم أقبلك حتى ذلك اليوم 
 أتدركين هذا ؟ 

286
00:15:45,970 --> 00:15:48,010
و كان من الممكن أن تكون أخر مرة أراكِ فيها 

287
00:15:48,010 --> 00:15:51,720
عزيزي ، أعلم .. أعلم 

288
00:15:51,720 --> 00:15:52,980
أنا أفكر بهذه الأمور أيضاً 

289
00:15:52,980 --> 00:15:55,450
و أحياناً تصيبني بالهلع حقاً 

290
00:15:55,450 --> 00:15:58,480
لكن أتعلم ماذا ؟ لا يمكننا التركيز على هذه الأمور 

291
00:15:58,480 --> 00:16:01,860
يجب أن نستمتع حقاً بهذا الوقت الذي 
 يتسنى لنا معاً 

292
00:16:01,860 --> 00:16:02,930
حسناً ؟ 

293
00:16:10,640 --> 00:16:12,900
لقد قبلتني و أنا على المرحاض 

294
00:16:14,900 --> 00:16:17,170
قلتِ أنكِ لن تفعلي هذا أبداً 

295
00:16:18,800 --> 00:16:20,710
ظروف خاصة 

296
00:16:23,080 --> 00:16:27,550
حسناً ، ماذا سيحدث لو رحلت أنا فجأة ؟

297
00:16:27,550 --> 00:16:29,880
ماذا كنتِ ستفعلين ؟ كيف ستعيلين نفسك ؟

298
00:16:29,880 --> 00:16:31,260
وديعة تأمين الحياة 

299
00:16:32,890 --> 00:16:35,790
حسناً ، من الجيد أنك مستعدة 

300
00:16:35,790 --> 00:16:37,890
... كم ستنتظرين حتى - 
 عام واحد - 

301
00:16:39,520 --> 00:16:41,770
... و من قدّ - 
( آندرو ) -

302
00:16:41,770 --> 00:16:43,000
مدرب اليوغا 

303
00:16:43,770 --> 00:16:45,500
أنه شاذ

304
00:16:45,500 --> 00:16:47,530
أنه ليس شاذ بالتأكيد 

305
00:16:47,530 --> 00:16:51,910
( شيريل ) ، إن أردت الإستمرار بحضور صفوف اليوغا 
 سنتفق أنه شاذ 

306
00:16:51,910 --> 00:16:56,010
حسناً ، ماذا عنك ؟ 
 لابد أنك أخترت أحدهم 

307
00:16:56,010 --> 00:16:58,080
... حسناً ، لا أركز بالأمر لكن 

308
00:16:59,810 --> 00:17:03,620
" أعتقد أنها ستكون ( ميليسا ستارك ) من برنامج "مونداي نايت فوتبال 

309
00:17:03,620 --> 00:17:05,520
حسناً 

310
00:17:05,520 --> 00:17:07,650
أو تلك الفتاة ذات الأثداء الكبيرة في المتجر 

311
00:17:07,650 --> 00:17:09,220
! بحقك 

312
00:17:09,220 --> 00:17:10,930
أنها مزيفة بالتأكيد 

313
00:17:10,930 --> 00:17:14,760
ليست مزيفة - 
 ( جيم ) ، أن أردت الإستمرار بأرتياد ذلك المتجر ، إذن أنها مزيفة -

314
00:17:14,760 --> 00:17:16,530
حسناً ، أنها مزيفة 

315
00:17:18,130 --> 00:17:20,810
إذن ، ها نحن ذا 

316
00:17:20,810 --> 00:17:23,210
لا يمكنني أن أتبعك - 
 كلا - 

317
00:17:23,210 --> 00:17:24,710
يجب أن أتخلص من الكلاب 

318
00:17:24,710 --> 00:17:26,270
نعم - 
 و أنت مصرة على مغادرة المنزل ؟ - 

319
00:17:26,270 --> 00:17:28,740
نعم 

320
00:17:28,740 --> 00:17:30,310
ماذا عساي أفعل ؟ 

321
00:17:30,310 --> 00:17:32,680
ما أفعله في كل مرة عند تناولك صلصة اللحم الحار 

322
00:17:32,680 --> 00:17:35,580
أغض النظر و أتمنى حدوث الأفضل 

323
00:17:35,580 --> 00:17:39,680
نعم ، يجدر بي التوقف عن تناولها حقاً 
 لكنني أعرف أنني لن أفعل 

324
00:17:40,930 --> 00:17:42,990
( غرايسي ) ... أنها تفعل هذا طوال الوقت 

325
00:17:42,990 --> 00:17:45,830
تقضم قضمة واحدة و ترمي المتبقي 

326
00:17:46,860 --> 00:17:48,160
كلا يا عزيزي 
 لا تأكلها

327
00:17:48,160 --> 00:17:49,760
... لا ، لا أنا 

328
00:17:53,070 --> 00:17:54,570
ماذا تفعل ؟ 

329
00:17:54,570 --> 00:17:55,740
سأخرجنا من هنا - 
 ماذا ؟ - 

330
00:17:55,740 --> 00:17:57,170
أتتذكرين دواء الحساسية الذي تناولته ؟

331
00:17:57,170 --> 00:17:58,700
نعم 

332
00:17:58,700 --> 00:17:59,970
أتذكرين كيف كان كالمنوم ؟ 

333
00:17:59,970 --> 00:18:01,250
... نعم 

334
00:18:01,250 --> 00:18:02,850
سيفعل الأمر ذاته مع الكلاب 

335
00:18:02,850 --> 00:18:04,580
... عزيزي 

336
00:18:04,580 --> 00:18:05,980
ألا بأس بهذه الكمية ؟ 

337
00:18:05,980 --> 00:18:07,710
عزيزتي ، أنهم يحاولون قتلنا 

338
00:18:07,710 --> 00:18:09,580
أعتقد أنني أتصرف بلطف 

339
00:18:11,220 --> 00:18:12,860
حسناً ، لا تقلقي

340
00:18:12,860 --> 00:18:14,120
سينومهم فحسب 

341
00:18:14,120 --> 00:18:15,220
لن يموتوا 

342
00:18:15,220 --> 00:18:16,820
حسناً ، كنّ حذراً 

343
00:18:23,000 --> 00:18:26,200
سيستغرق الدواء ما يقارب الـ 15 دقيقة ليعمل 

344
00:18:31,380 --> 00:18:32,680
... عزيزي 

345
00:18:32,680 --> 00:18:35,640
لدينا 15 دقيقة - 
 ... أعلم -

346
00:18:35,640 --> 00:18:36,980
ماذا سنفعل بالـ 10 دقائق المتبقية 

347
00:18:41,390 --> 00:18:43,890
معكم ( هاري كاري ) 

348
00:18:43,890 --> 00:18:45,320
يا إلهي ، ما هذا 

349
00:18:45,320 --> 00:18:47,620
" أنها ظهيرة يوم الأحد في ملعب " ريغلي 

350
00:18:47,620 --> 00:18:50,730
هناك بعض المشجعين يقومون بهتاف الموجة 

351
00:18:53,100 --> 00:18:57,200
"من كان ليتوقع أن هذا الفتى المنحدر من حقول الحنطة في " إلينيوي

352
00:18:57,200 --> 00:19:03,340
قدّ يظفر بالفوز لفريق " كابز " في البطولة العالمية منذ 95 عام ؟

353
00:19:05,670 --> 00:19:09,640
! لعبة خارجية !لعبة خارجية

354
00:19:09,640 --> 00:19:13,950
حسناً ، سنذهب إلى المركز التجاري لأستبدال 
 المزهرية التي كسرتها ( غرايسي ) في منزل الخالة ( داينا ) 

355
00:19:13,950 --> 00:19:15,420
... أعلم 

356
00:19:15,420 --> 00:19:17,150
آمل أنهم لم يسهروا معك طوال الليل 

357
00:19:17,150 --> 00:19:18,950
أتمزحين ؟ كانت هذه مشكلة الجليسة 

358
00:19:18,950 --> 00:19:20,760
أنا خلدت إلى النوم بحلول الـ 9 

359
00:19:20,760 --> 00:19:21,990
( شيريل ) ، أنتظري لحظة ، أنتظري 

360
00:19:21,990 --> 00:19:23,930
ماذا ؟ - 
 أنتظري قليلاً ، قبل أن تذهبي - 

361
00:19:23,930 --> 00:19:24,990
خذي 

362
00:19:24,990 --> 00:19:27,360
 صافرة للطوارئ ، ضعيها في جيبك 

363
00:19:27,360 --> 00:19:29,990
! رذاذ الفلفل ، في العينين مباشرة 

364
00:19:29,990 --> 00:19:31,770
و خذي ، مسدس مسامير 

365
00:19:31,770 --> 00:19:33,200
! ( جيم ) 

366
00:19:33,200 --> 00:19:34,900
هيا ، يا عزيزتي هلّا أخذته فحسب 

367
00:19:34,900 --> 00:19:36,070
أريدك أن تكوني بآمان 

368
00:19:36,070 --> 00:19:37,770
لن أخذ مسدس مسامير 

369
00:19:37,770 --> 00:19:39,000
حسناً ، سأخذه أنا معي

370
00:19:39,000 --> 00:19:40,340
حسناً 

371
00:19:40,340 --> 00:19:41,450
مهلاً قليلاً 

372
00:19:41,450 --> 00:19:42,680
ماذا ؟ 

373
00:19:42,680 --> 00:19:45,080
نسيت أهم شيء 

374
00:19:51,060 --> 00:19:54,290
إن أستمر هذا أطول ، أيمكنني أن أستخدم مسدس المسامير ؟

375
00:19:57,020 --> 00:19:58,960
سأفتقدك

376
00:19:58,960 --> 00:20:00,770
سأفتقدك أيضاً 

377
00:20:01,270 --> 00:20:02,770
إلى اللقاء 

378
00:20:02,770 --> 00:20:03,830
إلى اللقاء 

379
00:20:08,430 --> 00:20:11,110
و لا يزال الملعب مشغولاً 

380
00:20:11,110 --> 00:20:13,480
بينما يعود العاشق إلى المباراة 

381
00:20:15,110 --> 00:20:19,440
لنأمل أنه يركز على المباراة و ليس القبلات 

382
00:20:21,720 --> 00:20:22,750
! " يفوز فريق " كابز 

383
00:20:22,750 --> 00:20:24,290
نعم ! ! " يفوز فريق " كابز 

384
00:20:35,200 --> 00:20:37,230
شكراً لك خالي (آندي ) 

385
00:20:37,230 --> 00:20:38,260
نحن نحبك 

386
00:20:39,730 --> 00:20:41,870
أنا أحبكم أيضاً يا فتيات 

387
00:20:41,870 --> 00:20:44,210
حسناً ، أنتهى الوقت 
 حان دور الخال ( آندي ) 

388
00:20:48,270 --> 00:20:49,870
! مغفل

389
00:20:53,320 --> 00:20:55,420
! لا أصدق تصرفات هذه العائلة 

390
00:21:00,520 --> 00:21:02,430
حسناً ، سأفعل - 
 شكراً لك -

391
00:21:02,430 --> 00:21:05,290
على الأقل هناك شخص نزيه آخر هنا 

392
00:21:05,290 --> 00:21:07,030
أيمكنك أن تدلكني أولاً ؟ - 
 بالتأكيد ، لا مشكلة - 

393
00:21:07,030 --> 00:21:07,910
حسناً 

394
00:21:07,910 --> 00:21:15,540
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي