﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,770 --> 00:00:03,770
أبي ، أيمكنك أن تحضر لي كوب من الحليب ؟ 

3
00:00:05,100 --> 00:00:06,530
هيا يا عزيزتي ، انت فتاة ناضجة الآن 

4
00:00:06,530 --> 00:00:07,670
يمكنك أن تحضريه بنفسك 

5
00:00:07,670 --> 00:00:09,280
من فضلك 

6
00:00:09,280 --> 00:00:11,580
كلا يا ( غرايسي ) ، لست خادمك 

7
00:00:11,580 --> 00:00:13,310
لكنني قلت " من فضلك " يا أبي 

8
00:00:13,310 --> 00:00:16,140
و الآن أحضر لي كوب من الحليب

9
00:00:20,620 --> 00:00:24,120
( غرايسي ) ، لن أحضر لك الحليب 
 الآن حتى و إن دفعت لي المال 

10
00:00:34,030 --> 00:00:35,300
أتودين الشوكولاته معه ؟ 

11
00:00:35,300 --> 00:00:36,600
فاجئني 

12
00:00:41,570 --> 00:00:43,210
... عزيزتي 

13
00:00:52,720 --> 00:00:54,380
أنا أؤكد لك ما كنت لأطردها من سريري 

14
00:00:54,380 --> 00:00:55,450
... حسناً ، أعلم لكن 

15
00:00:55,450 --> 00:00:57,350
! مرحباً 

16
00:00:59,160 --> 00:01:00,390
ماذا تفعلين هنا ؟ 

17
00:01:00,390 --> 00:01:02,190
أعدّ العشاء 

18
00:01:02,190 --> 00:01:06,430
حسناً ، ظننا أنك ستتأخرين في تدريب كرة القدم 

19
00:01:06,430 --> 00:01:08,590
لذا خرجنا لأحضار البيتزا و الأضلاع 

20
00:01:08,590 --> 00:01:09,700
لأثنين فقط 

21
00:01:11,300 --> 00:01:13,470
... نعم ، لذا أنت تعلمين 

22
00:01:13,470 --> 00:01:14,740
لا بأس 

23
00:01:14,740 --> 00:01:16,670
 صديقتي الجديدة ( سيندي ) ستوصل الأطفال إلى المنزل 

24
00:01:16,670 --> 00:01:18,600
لذا فجأة أصبح لدي ساعتان من الوقت الإضافي 

25
00:01:18,600 --> 00:01:22,210
... أستحممت ، طليت أظافري و أنظروا 

26
00:01:22,210 --> 00:01:24,510
! لازانيا 

27
00:01:24,510 --> 00:01:27,150
... البيتزا ، الأضلاع و اللازانيا 

28
00:01:27,150 --> 00:01:29,290
 نعم ، أتعلم كنت أنوي تسمية أطفالنا بهذا الترتيب

29
00:01:31,260 --> 00:01:33,160
هيا ، لنأكل - 
 رائع -

30
00:01:33,160 --> 00:01:34,820
كنت أنوي أختبار هذا الحزام الجديد

31
00:01:38,290 --> 00:01:39,730
... يا رجل ، أنظر إلى هذه 

32
00:01:39,730 --> 00:01:41,330
! مرحباً 

33
00:01:41,330 --> 00:01:43,100
مرحباً يا فتيات - 
! مرحباً -

34
00:01:43,100 --> 00:01:44,230
كيف كان تدريب كرة القدم ؟ 

35
00:01:44,230 --> 00:01:45,300
جيد - 
 جيد -

36
00:01:45,300 --> 00:01:47,370
جيد فقط ؟ كان يجب أن تراهم 

37
00:01:47,370 --> 00:01:50,610
( روبي ) أحرزت هدفاً و ( غرايسي ) حصلت على تمريرتان 

38
00:01:50,610 --> 00:01:54,240
هذا صحيح ، و صغيرتي ( آلي ) 
... ركلت الكرة على الجانبين ، لقد 

39
00:01:54,240 --> 00:01:55,880
أتعلمين ماذا ؟ " جيد " هو كل ما أردت معرفته 

40
00:01:55,880 --> 00:01:57,810
... عزيزي 

41
00:01:57,810 --> 00:01:59,850
( سيندي ) شكراً جزيلاً لأحضارهم إلى المنزل 

42
00:01:59,850 --> 00:02:01,390
أتمزحين ؟ 

43
00:02:01,390 --> 00:02:03,650
أنا و ( آلي ) نحب فتياتك 

44
00:02:03,650 --> 00:02:06,520
... نعم ، بهذه الأيدي الصغيرة و الأقدام الصغيرة 

45
00:02:06,520 --> 00:02:07,690
يمكنني تناولهم حتى 

46
00:02:10,300 --> 00:02:12,360
أليس كذلك يا ( آلي ) ؟ - 
 بلى - 

47
00:02:15,400 --> 00:02:17,360
أنا ... ماذا حلّ بأخلاقي ؟ 

48
00:02:17,360 --> 00:02:19,130
أنا آسفة جداً ، أنا ( سيندي ديفلن ) 

49
00:02:19,130 --> 00:02:21,170
لابد أنك ( جيم ) - 
 نعم -

50
00:02:21,170 --> 00:02:22,810
لا تقف من أجلي 

51
00:02:22,810 --> 00:02:24,170
لم أكنّ سأفعل 

52
00:02:26,370 --> 00:02:28,610
أنه يروق لي يا ( شيريل ) 

53
00:02:28,610 --> 00:02:30,550
نعم ،لابد أن تقابل زوجي ( تيم ) 

54
00:02:30,550 --> 00:02:34,420
يا إلهي .. كلاكما معاً ستكونان 
 مثل ( روبن ويليامز ) و ( بيلي كريستال ) 

55
00:02:34,420 --> 00:02:36,350
ستقتلني رؤيتكما معاً 

56
00:02:36,350 --> 00:02:37,720
إذن يجب أن نفعل هذا بالتأكيد 

57
00:02:37,720 --> 00:02:39,560
... نعم 

58
00:02:39,560 --> 00:02:41,290
نعم 

59
00:02:42,290 --> 00:02:43,660
مرحباً 

60
00:02:43,660 --> 00:02:45,530
أنا شقيق ( شيريل ) ، ( آندي ) 

61
00:02:45,530 --> 00:02:48,930
مرحباً ، ستتناول البيتزا 

62
00:02:48,930 --> 00:02:51,600
يجب أن تتخلص من هذه الدهون 

63
00:02:54,240 --> 00:02:57,700
هذا صحيح ، أترى ؟ 

64
00:02:57,700 --> 00:02:59,580
كانت هذه ستكون بداخلك 

65
00:02:59,580 --> 00:03:04,350
ما رأيك أن تبقى حتى عمر الـ 50 

66
00:03:04,350 --> 00:03:06,750
عزيزتي ، أنظري إليّ 
 عمر الـ 40 غير مرجح 

67
00:03:18,460 --> 00:03:21,670
لا ، لا ، لا يا ( جيم ) 

68
00:03:21,670 --> 00:03:24,200
تذكر ، الصدرية ثم الأضلاع 

69
00:03:24,200 --> 00:03:25,270
هناك قافيه لسبب وجيه 

70
00:03:26,730 --> 00:03:28,370
ها أنت ذا - 
 شكراً -

71
00:03:40,690 --> 00:03:43,220
... حسناً إذن 

72
00:03:43,220 --> 00:03:47,590
... ( سيندي) ، نحن جالسين لتناول عشاء عائلي مع 

73
00:03:47,590 --> 00:03:49,730
أنت تعلمين ، العائلة فقط 

74
00:03:49,730 --> 00:03:52,600
! نعم 

75
00:03:52,600 --> 00:03:53,900
يا إلهي 

76
00:03:53,900 --> 00:03:56,660
 نداء إلى ( سيندي ) تلميح واضح 
 بدون أستجابة 

77
00:03:58,230 --> 00:04:00,340
هيا يا عزيزتي 
 حسناً إذن 

78
00:04:00,340 --> 00:04:01,640
وداعاً إذن 

79
00:04:01,640 --> 00:04:03,410
( سيندي ) ، شكراً جزيلاً 

80
00:04:03,410 --> 00:04:04,810
... بالطبع 

81
00:04:04,810 --> 00:04:06,270
... ( جيم ) 

82
00:04:06,270 --> 00:04:08,240
سنجمعكما أنت ( و تيم ) بالتأكيد 

83
00:04:08,240 --> 00:04:10,320
فلتتطاير المزح 

84
00:04:11,250 --> 00:04:13,420
رائع

85
00:04:16,250 --> 00:04:17,850
!ما كان ذلك ؟

86
00:04:19,020 --> 00:04:20,860
ما الأمر ؟ أنها لطيفة 

87
00:04:20,860 --> 00:04:23,260
لطيفة ؟ لقد أخذت دهوننا 

88
00:04:23,260 --> 00:04:24,760
!أي نوع من الأشخاص قدّ يفعل هذا ؟

89
00:04:27,730 --> 00:04:30,370
حسناً ، أنها تروق لي 
 و ستمنحوها فرصة 

90
00:04:30,370 --> 00:04:33,570
... ( شيريل ) ، تلك المرأة ألبستني الصدرية كأنني 

91
00:04:33,570 --> 00:04:34,900
اللعنة 

92
00:04:38,840 --> 00:04:40,780
" قدماي باردة "

93
00:04:40,780 --> 00:04:42,380
كرروا من بعدي 

94
00:04:48,410 --> 00:04:50,360
مفاجأة ، أنا فرنسية 

95
00:04:52,360 --> 00:04:54,690
مرحباً - 
 مرحباً ، مرحباً -

96
00:04:57,720 --> 00:04:59,470
ماذا ؟ 

97
00:04:59,470 --> 00:05:01,030
دعيني أخمن ، ( سيندي ) أخذت الأطفال مرة أخرى 

98
00:05:01,030 --> 00:05:03,430
نعم .. و اليوم أنا أتعلم الفرنسية 

99
00:05:03,430 --> 00:05:05,030
 و أصنع زجاج ملون لنوافذ الأطفال 

100
00:05:06,870 --> 00:05:08,370
أهذا ( هتلر ) ؟ 

101
00:05:10,610 --> 00:05:13,580
 كلا ! أنه ( تشارلي تشابلن ) ، أنتظري 
 أنظري ، أنظري 

102
00:05:13,580 --> 00:05:14,910
هذه قبعته 

103
00:05:14,910 --> 00:05:16,580
هذا صحيح ، أنه ظريف - 
 نعم -

104
00:05:16,580 --> 00:05:17,910
نعم ، و لن يتسبب بالكوابيس للأطفال 

105
00:05:17,910 --> 00:05:18,980
نعم 

106
00:05:20,320 --> 00:05:22,450
مرحباً ، كيف حالكم - 
 مرحباً -

107
00:05:22,450 --> 00:05:24,590
ما بال كل هذه الأزهار ؟ 

108
00:05:24,590 --> 00:05:26,720
يا إلهي ، أنه عيد ميلادك 
 أليس كذلك ؟ 

109
00:05:26,720 --> 00:05:28,450
كلا 

110
00:05:28,450 --> 00:05:30,600
ذكرى زواجنا ؟ - 
 كلا - 

111
00:05:30,600 --> 00:05:31,860
هل خضعت لجراحة ؟ 

112
00:05:31,860 --> 00:05:33,500
! ( جيم ) 

113
00:05:33,500 --> 00:05:35,730
( سيندي ) أحضرتها صباح اليوم 
 زوجها يقوم بزراعتها 

114
00:05:35,730 --> 00:05:39,610
( جيم ) ، لمَ لا تستلقي على الأريكة 
 ويمكننا أن نتظاهر أنها جنازتك 

115
00:05:41,540 --> 00:05:44,870
كلا ، لا يمكننا ، هناك الكثير من الناس 

116
00:05:46,740 --> 00:05:48,910
أتعلمين ، يجب أن نتخلص من هذه المرأة 

117
00:05:48,910 --> 00:05:50,420
و ( سيندي ) أيضاً 

118
00:05:51,620 --> 00:05:54,480
عزيزي ! أنسى الأمر 
 أنها صديقتي 

119
00:05:54,480 --> 00:05:56,620
أنها ليست صديقتك يا ( شيريل ) 

120
00:05:56,620 --> 00:05:58,880
 أنت تستغلينها فقط لتخلصك من ( روبي ) و ( غرايسي ) 

121
00:05:58,880 --> 00:06:01,530
ليتسنى لك المزيد من الوقت لرسم زجاج ( هتلر ) 

122
00:06:02,490 --> 00:06:03,760
ارأيت ؟ 

123
00:06:03,760 --> 00:06:05,760
! أنه ( تشارلي تشابلن ) 

124
00:06:05,760 --> 00:06:07,030
و يصدف أنها تروق لي 

125
00:06:07,030 --> 00:06:08,960
بحقك يا ( شيريل ) 

126
00:06:08,960 --> 00:06:11,500
ماذا سنتناول على الغداء ؟ 
 سلطة الإنكار ؟ 

127
00:06:12,900 --> 00:06:14,400
أتعرف ما الأمر حقاً ؟ 

128
00:06:14,400 --> 00:06:16,370
أنا و ( سيندي ) أشخاص لطيفين -
 حقاً ؟ - 

129
00:06:16,370 --> 00:06:18,000
و نحب الأشخاص اللطيفين الآخرين - 
 حسناً -

130
00:06:18,000 --> 00:06:19,780
فكر بالأمر على أنه نادي لا يمكنك الإنضمام إليه 

131
00:06:19,780 --> 00:06:21,510
نادي اللطفاء 

132
00:06:21,510 --> 00:06:22,380
مرحباً أمي 
 مرحباً أبي 

133
00:06:22,380 --> 00:06:23,580
مرحباً يا فتيات - 
! مرحباً -

134
00:06:23,580 --> 00:06:25,380
كيف حالكم ؟

135
00:06:25,380 --> 00:06:29,150
حسناً أيها المشاغبين ، أذهبوا إلى الأعلى و ألعبوا 

136
00:06:29,150 --> 00:06:31,660
هذه فطيرة الراعي الشهيرة خاصتي 

137
00:06:31,660 --> 00:06:34,920
نعم ، أطفالك أحبوها الليلة الماضية 

138
00:06:34,920 --> 00:06:37,590
( سيندي ) ، هذا لطف بالغ من قبلك حقاً 

139
00:06:37,590 --> 00:06:41,070
 يا لها من لفته ودية من شخص لطيف لشخص لطيف آخر 

140
00:06:42,070 --> 00:06:43,400
مرحباً 

141
00:06:43,400 --> 00:06:44,970
مرحباً ، كيف حالك ؟ - 
 لابد أنك ( داينا ) - 

142
00:06:44,970 --> 00:06:47,670
نعم - 
 أنا ( سيندي ديفلن ) - 

143
00:06:47,670 --> 00:06:50,140
يا إلهي ، أنت جميلة 

144
00:06:50,140 --> 00:06:53,640
حسناً ... شكراً 

145
00:06:53,640 --> 00:06:55,740
من أين أشتريتِ عيدان الشعر هذه ؟ 

146
00:06:55,740 --> 00:06:58,140
" في مركز التسوق ، متجر يُدعى " الحاجيات و الأغراض 

147
00:06:58,140 --> 00:06:59,890
ألا زلتِ تحتفظين بالعلبة ؟ 

148
00:06:59,890 --> 00:07:01,690
نعم ، لماذا ؟ 

149
00:07:01,690 --> 00:07:04,920
لأنها ستكون هدية رائعة لشخص آخر 

150
00:07:06,090 --> 00:07:09,830
صحيح ؟ آذان مثل آذاننا من الأفضل أن تبقى مخبأة 

151
00:07:16,730 --> 00:07:21,840
( شيريل ) .. أشتريت وسائد الأسد الظريفة هذه 
 من أجل غرفة نوم الفتيات ، أليست مرحة ؟

152
00:07:21,840 --> 00:07:23,640
! نعم - 
 أنظري إلى سيد أسد -

153
00:07:26,140 --> 00:07:28,040
حسناً - 
 هذا ، هذا ممتع حقاً -

154
00:07:28,040 --> 00:07:30,080
أيمكنك فعل هذا مرة اخرى ؟ - 
 أعلم -

155
00:07:30,080 --> 00:07:31,880
أليس هذا مضحكاً ؟ الجميع يحب هذا 

156
00:07:31,880 --> 00:07:33,220
أتفهم السبب تماماً 

157
00:07:33,220 --> 00:07:36,080
 حسناً ! فهمتها ! نعم ، حسناً 

158
00:07:36,080 --> 00:07:38,220
... كما ترين ، كنت أفكر 

159
00:07:38,220 --> 00:07:40,860
نعم - 
 ربما إن كانت غرفة الفتيات مبهجة أكثر -

160
00:07:40,860 --> 00:07:44,590
... لربما لن تكون ( غرايسي ) 

161
00:07:46,760 --> 00:07:49,460
ماذا ؟ - 
 حسناً ، مزاجية - 

162
00:07:51,640 --> 00:07:53,540
مزاجية ؟

163
00:07:53,540 --> 00:07:58,500
سيد أسد .. يبدو أن أحدهم 
 لا يود سماع أنباء سيئة 

164
00:08:02,110 --> 00:08:04,850
 أنصتي ، يجب أن أذهب إلى المنزل 
 إلى كلابي 

165
00:08:04,850 --> 00:08:08,250
لأنني إن تركتهم بمفردهم طويلاً 
 سيستمرون بلعق أنفسهم 

166
00:08:13,760 --> 00:08:15,960
حسناً ، أنت محق 
 أنا أكرهها 

167
00:08:15,960 --> 00:08:19,490
نعم - 
 يبدو أنه هناك مشاكل في نادي اللطفاء - 

168
00:08:30,080 --> 00:08:33,910
واحد ، أثنان ، ثلاثة ، أربعة -
! خمسة ، ستة نعم -

169
00:08:33,910 --> 00:08:36,640
! نعم ! نعم 

170
00:08:39,920 --> 00:08:42,520
رصيف بحري و فندق 

171
00:08:44,050 --> 00:08:46,520
هناك جبن على وجهك 

172
00:08:46,520 --> 00:08:50,130
حسناً ، دعيني أمسحه بأحدى فئات الـ 500 دولار 

173
00:08:52,900 --> 00:08:54,700
حسناً ، أحضرت بعض الناتشو 

174
00:08:54,700 --> 00:08:56,600
شكراً يا صديقي 

175
00:08:56,600 --> 00:08:58,730
إليك أجر عناءك 

176
00:08:58,730 --> 00:09:00,670
! عدت إلى اللعبة 

177
00:09:01,810 --> 00:09:03,810
مرحباً ، مرحباً ، مرحباً 

178
00:09:03,810 --> 00:09:05,070
... مرحباً 

179
00:09:05,070 --> 00:09:07,040
أحضرت زوجي ( تيم ) 

180
00:09:08,770 --> 00:09:12,850
حسناً .. نحن نقيم ليلة ألعاب عائلية نوعاً ما 

181
00:09:12,850 --> 00:09:16,920
نعم ، أعلم لكنني أردتكم أن تقابلوا الرجل 
 المسؤول عن كل هذه الأزهار 

182
00:09:16,920 --> 00:09:18,250
كيف حالكم ؟

183
00:09:18,250 --> 00:09:19,630
... مرحباً

184
00:09:19,630 --> 00:09:21,630
نعم ، أعتقد أنه يمكن القول أنني غريب الأطوار 

185
00:09:21,630 --> 00:09:23,130
غريب مهووس بالخضرة 

186
00:09:23,130 --> 00:09:25,260
نعم .. هذا مضحك 

187
00:09:25,260 --> 00:09:27,190
نعم ، نعم أحضروا المهرجين 

188
00:09:27,190 --> 00:09:28,860
لا حاجة ، أنهم هنا بالفعل 

189
00:09:31,170 --> 00:09:33,200
مهلاً ! إلى أين أنتم ذاهبين ؟ 

190
00:09:33,200 --> 00:09:36,070
نحن ننسحب - 
 لا يمكنك الإنسحاب ، أنا أفوز - 

191
00:09:36,070 --> 00:09:37,870
حقاً ؟ -
لدينا سيارتك الرياضية -

192
00:09:37,870 --> 00:09:39,200
و أموالك 

193
00:09:40,750 --> 00:09:43,580
دمية أحدهم المفضلة ستحصل على تسريحة شعر جديدة الليلة 

194
00:09:47,580 --> 00:09:49,250
حسناً ، سأذهب لتجهيز الأطفال للنوم 

195
00:09:49,250 --> 00:09:53,720
شكراً - 
 سأحلق بأذني الكبيرتين إلى الأعلى - 

196
00:09:53,720 --> 00:09:55,860
( داينا ) ، أنا أصارحك القول 

197
00:09:55,860 --> 00:09:59,320
 لقد واعدت شاب في الكلية مولع بالآذان الكبيرة 

198
00:09:59,320 --> 00:10:01,370
و أنت تنظرين إليه الآن 

199
00:10:02,100 --> 00:10:03,800
أحبك - 
 أحبك أكثر - 

200
00:10:03,800 --> 00:10:05,700
إياك أن تجرؤي على تقبيلي - 
 فات الأوان - 

201
00:10:12,610 --> 00:10:14,040
إياك أن تجرؤ على تقبيلي أيضاً 

202
00:10:14,040 --> 00:10:15,210
إياك أن تجرؤي على تحدي

203
00:10:15,210 --> 00:10:16,710
بلّ أتحداك بالتأكيد 

204
00:10:16,710 --> 00:10:17,880
الكلمات تتشاجر مع بعضها 

205
00:10:17,880 --> 00:10:20,290
! حسناً 

206
00:10:20,290 --> 00:10:24,390
 شكراً جزيلاً لزيارتكم ... فجأة 

207
00:10:24,390 --> 00:10:27,020
إذن .. هل أنتم بحاجة لشيء ما ؟

208
00:10:27,020 --> 00:10:29,120
لأنني أتحداكم أن تغادروا 

209
00:10:31,160 --> 00:10:37,700
هذا صحيح ، ( جيم ) أود دعوتك إلى مشتل " مورتون " 
 يوم السبت ، أنا عضو زراعة هناك 

210
00:10:37,700 --> 00:10:38,900
و تخبر الناس بهذا حقاً ؟ 

211
00:10:40,070 --> 00:10:42,040
كنتِ محقة يا ( سيندي ) 

212
00:10:42,040 --> 00:10:45,170
أحضروا لي أبرة و خيط 
 لأن جوانبي ستتمزق من شدة الضحك 

213
00:10:47,710 --> 00:10:49,070
نعم ، إذن ما رأيك ؟ 

214
00:10:49,070 --> 00:10:53,250
لأن ( سيندي ) ستؤكد لك أنه 
 يبعث على الأسترخاء جداً بعد أسبوع طويل من العمل 

215
00:10:53,250 --> 00:10:56,980
 و أصارحك القول ، أمتلاك متجر أحواض ساخنة 
 يمكن أن يكون محتدم جداً  

216
00:10:58,880 --> 00:11:00,990
( تيم ) يكتب هذا على بطاقة أعماله - 
 بلى - 

217
00:11:00,990 --> 00:11:02,260
فعلاً 

218
00:11:04,060 --> 00:11:06,430
أنت تملك متجر أحواض ساخنة ؟ 

219
00:11:07,470 --> 00:11:08,760
هل يعمل هذا الدماغ ؟

220
00:11:10,670 --> 00:11:12,770
هل تود الشراء ؟ 

221
00:11:12,770 --> 00:11:17,900
لأنني أعرض خصم لأعضاء الزراعة بـ 80%لطراز العام الماضي 

222
00:11:17,900 --> 00:11:19,780
هذه الحقيقة ، و أنا جيدة أيضاً 

223
00:11:23,150 --> 00:11:24,810
! لنفعل هذا - 
! نعم -

224
00:11:24,810 --> 00:11:27,110
حسناً ، هيا بنا! حسناً - 
 نعم - 

225
00:11:27,110 --> 00:11:29,010
إذن سنذهب إلى المشتل 

226
00:11:29,010 --> 00:11:31,060
حسناً - 
 و من ثم سنعرج على متجري -

227
00:11:31,060 --> 00:11:32,920
و سأعرض عليك صفقة رائعة لحوض فقاعات 

228
00:11:32,920 --> 00:11:36,220
( جيم ) .. لا تسمح له بالضغط عليك لشراء أي شيء 

229
00:11:36,220 --> 00:11:38,090
ما فائدة رفاق الزراعة إذن ؟

230
00:11:38,090 --> 00:11:39,830
! نعم 

231
00:11:39,830 --> 00:11:41,770
حسناً ، أعتقد أنه إتفاق إذن -

232
00:11:41,770 --> 00:11:43,870
! إتفاق ، نعم 

233
00:11:43,870 --> 00:11:46,070
إياك أن تجرؤ على تقبيلي في السيارة 

234
00:11:46,070 --> 00:11:47,830
لن أفعل 

235
00:11:47,830 --> 00:11:49,470
! كنت أكذب 

236
00:11:55,110 --> 00:11:56,380
ماذا ؟ ما الأمر ؟ 

237
00:11:56,380 --> 00:11:58,180
إذن الآن أنت عضو زراعة ؟ 

238
00:11:58,180 --> 00:11:59,920
أنت ذو وجهين أكثر مني حتى 

239
00:11:59,920 --> 00:12:03,750
نعم ، نعم لكن كلا وجهيّ سيستمتعان 
 بالحوض الساخن يا عزيزتي 

240
00:12:07,390 --> 00:12:09,390
عزيزي ... هذا مثير جداً 

241
00:12:09,390 --> 00:12:11,000
حوضنا الساخن الخاص بنا 

242
00:12:11,000 --> 00:12:12,800
هذا صحيح أيتها المثيرة

243
00:12:12,800 --> 00:12:13,860
من هو عضو الزراعة المفضلة لديك ؟

244
00:12:13,860 --> 00:12:15,860
عزيزي .. أنت بالتأكيد 

245
00:12:15,860 --> 00:12:17,460
! نعم 

246
00:12:19,130 --> 00:12:20,440
أنظر 

247
00:12:20,440 --> 00:12:22,270
كؤوس مجمدة ؟

248
00:12:23,090 --> 00:12:25,140
 عزيزتي ، أنظري إلينا 
" نحن نعيش برفاهية مثل آل " روكفلر 

249
00:12:24,810 --> 00:12:25,970
... أعلم

250
00:12:25,970 --> 00:12:27,410
أحضري لي مصاصة - 
 حسناً -

251
00:12:28,210 --> 00:12:29,440
هيا 

252
00:12:29,440 --> 00:12:31,180
هيا إلى الحوض الساخن - 
 حسناً - 

253
00:12:31,180 --> 00:12:32,950
هيا ، لننزع هذا الرداء - 
... حسناً -

254
00:12:32,950 --> 00:12:34,880
... ( جيم ) ، ( جيم ) - 
... لم لا تنزعيه فحسب ، هيا - 

255
00:12:34,880 --> 00:12:35,920
! ( جيم ) 

256
00:12:35,920 --> 00:12:37,250
! مفاجأة 

257
00:12:41,290 --> 00:12:42,490
ماذا .. ماذا تفعلون هنا ؟

258
00:12:42,490 --> 00:12:46,030
حسناً ، ما كان ليبيعك حوض ساخن 
 لا يمكنه الإسترخاء داخله بنفسه 

259
00:12:46,030 --> 00:12:49,060
و أنا هنا لأؤكد لك أن هذا القارب 
 ينتج الفقاعات يا سيد 

260
00:12:51,170 --> 00:12:52,370
أفهمت ما قاله ؟

261
00:12:52,370 --> 00:12:54,170
الـ ... نعم 

262
00:12:54,170 --> 00:12:56,470
تهانينا يا رفاق - 
 شكراً - 

263
00:12:57,000 --> 00:12:58,770
و الآن أياك أن تجرؤ على معانقتي 

264
00:13:11,060 --> 00:13:14,320
حسناً ، أؤكد لك أن ذلك الرجل ( تيم ) 
 غير منزعج من جسده إطلاقاً 

265
00:13:14,320 --> 00:13:16,090
أنا منزعج 

266
00:13:17,790 --> 00:13:19,420
لم أتمكن من تناول مصاصتي حتى 

267
00:13:23,870 --> 00:13:24,970
! عائلة " ديفلن " قادمين 

268
00:13:24,970 --> 00:13:26,830
! " عائلة " ديفلن 

269
00:13:26,830 --> 00:13:28,900
! حسناً ! أسدلوا الستائر و ليتجه الجميع إلى القبو 

270
00:13:28,900 --> 00:13:30,080
حسناً ، أين الأطفال ؟ 

271
00:13:30,080 --> 00:13:31,810
في الأعلى - 
 حسناً ، سأحضرهم - 

272
00:13:31,810 --> 00:13:33,440
! أنتظروا - 
 ماذا ؟ -

273
00:13:33,440 --> 00:13:34,940
سياراتنا في الخارج 
 سيعرفون أننا هنا 

274
00:13:34,940 --> 00:13:37,910
حسناً ، من الآن فصاعداً ليركن الجميع 
! سياراتهم على بعد شارعين على الأقل 

275
00:13:37,910 --> 00:13:39,210
( داينا ) ، لنخرج من هنا 

276
00:13:39,210 --> 00:13:40,850
! مهلاً ! مهلا !لا ، لا - 
 ماذا تفعل ؟ -

277
00:13:40,850 --> 00:13:41,950
! كلا ! كلا ! لن أدعك تذهب 

278
00:13:41,950 --> 00:13:43,320
عزيزتي .. اهدأي 

279
00:13:43,320 --> 00:13:44,990
! هيا .. ( شيريل ) ، ( شيريل ) 

280
00:13:44,990 --> 00:13:48,220
! لن أتردد برميك ، أقسم بالسماء 

281
00:13:48,220 --> 00:13:50,930
! حسناً ، حسناً ! توقفوا 

282
00:13:53,970 --> 00:13:56,130
! أبتعدوا عنه 

283
00:13:56,130 --> 00:13:57,930
حسناً ، طفح الكيل 
 سأنهي هذا 

284
00:13:57,930 --> 00:13:59,360
هذا يكفي ، لن أعيش هكذا 

285
00:13:59,360 --> 00:14:02,010
" ليس في منزلي و ليس في " أمريكا 

286
00:14:03,570 --> 00:14:05,210
من معي ؟ 

287
00:14:08,170 --> 00:14:10,080
" حسناً ، ها قدّ خسرنا " فرنسا " و " ألمانيا 

288
00:14:14,620 --> 00:14:16,450
( جيم ) ... أنهم قادمين ماذا سنفعل ؟ - 
 ماذا ؟ - 

289
00:14:16,450 --> 00:14:19,850
سنتخلص منهم ، هذا ما سنفعله - 
 !كيف ؟ -

290
00:14:19,850 --> 00:14:21,260
 حسناً ، أنصتي سنفصلهم ، حسناً ؟ - 
 حسناً - 

291
00:14:21,260 --> 00:14:22,530
سأصطحب ( تيم ) إلى المطبخ و أحدثه 

292
00:14:22,530 --> 00:14:24,090
و أنتِ تحدثي إليها هنا ، حسناً ؟ 

293
00:14:24,090 --> 00:14:25,360
حسناً -
 و أنصتي ، يجب أن تحرصي على أن تفهم الأمر -

294
00:14:25,360 --> 00:14:26,990
حسناً ؟ بدون تلاعب 

295
00:14:26,990 --> 00:14:28,890
كوني قاسية مهما كلف الأمر 

296
00:14:28,890 --> 00:14:31,040
يا إلهي ... لا يمكنني أن أكون قاسية 
 أنا لطيفة جداً 

297
00:14:31,040 --> 00:14:34,470
 بحقك .. ألم تتعلمي أي شيء خلال الزواج مني 
 طوال هذه السنين ؟ 

298
00:14:37,270 --> 00:14:39,540
 أعلم ، أعلم كان يجدر أن أعيرك أنتباهي 

299
00:14:39,540 --> 00:14:41,410
لكنني كنت مشغولة بالحدّ من الأضرار 

300
00:14:43,310 --> 00:14:44,880
أنصتي ، هذا أمر جاد 

301
00:14:44,880 --> 00:14:46,180
يجب أن نتخلص من هؤلاء الناس - 
 أنت محق -

302
00:14:46,180 --> 00:14:47,650
أنت محق يا ( جيم ) ، علمني 

303
00:14:47,650 --> 00:14:51,190
علمني كيف أكون مغفلة مثلك 

304
00:14:51,190 --> 00:14:53,060
عزيزتي .. شكراً - 
 ... أعلم 

305
00:14:53,780 --> 00:14:54,890
حسناً ، حسناً ، حسناً 

306
00:14:54,890 --> 00:14:56,660
حسناً ، إليك ما ستفعلين 
 فكري بالأمر من هذا المنظور 

307
00:14:56,660 --> 00:14:59,160
 عندما تذهبين إلى مركز التسوق و تأخذين 
 مجموعة من الملابس إلى غرفة القياس 

308
00:14:59,160 --> 00:15:01,470
 و تجربين أرتداءها و تشترين التي تجعلك 
 حسنة المظهر فقط ؟

309
00:15:01,470 --> 00:15:04,090
نعم ؟ - 
 حسناً ، عائلة " ديفلن " يجعلون مؤخرتك تبدو بدينة -

310
00:15:05,470 --> 00:15:07,070
أنتهى أمرهم - 
 أنتهى بالتأكيد يا عزيزتي -

311
00:15:07,070 --> 00:15:08,170
نالي منهم 

312
00:15:11,440 --> 00:15:13,040
أنهم هنا 

313
00:15:13,040 --> 00:15:16,480
 ( تيم ) ، أترك السلم 
 أنهم هنا 

314
00:15:16,480 --> 00:15:18,610
 ( آلي ) ، لم لا تصعدي إلى الأعلى 
 لتلعبي مع الفتيات ؟

315
00:15:18,610 --> 00:15:20,090
حسناً 

316
00:15:21,190 --> 00:15:25,190
مرحباً - 
 مرحباً ، أيمكنك أن تكون مطيعاً و تضع هذا في الثلاجة ؟ - 

317
00:15:25,190 --> 00:15:27,250
 لابد أن يكون هناك مكان شاغر 
 في الرف السفلي بجانب كرات اللحم 

318
00:15:27,250 --> 00:15:30,130
 ( سيندي ) ، أتعتقدين أن هذا الرجل لا يعرف 
 ما بداخل ثلاجته ؟ 

319
00:15:33,160 --> 00:15:34,600
النتيجة ( تيم ) -1
 ( جيم ) - صفر 

320
00:15:34,600 --> 00:15:36,160
... يا إلهي 

321
00:15:36,160 --> 00:15:40,610
ما رأيك أن نذهب إلى المطبخ يا ( تيم ) 
 و نحتسي بعض الجعة 

322
00:15:40,610 --> 00:15:43,470
 يبدو هذا جيداً لي ، لنشربها 
 في الحوض الساخن 

323
00:15:54,450 --> 00:15:56,520
( سيندي ) - 
 نعم -

324
00:15:56,520 --> 00:16:00,430
أنصتي ، أنا و ( جيم ) نعتقد أنك و ( تيم ) متفائلين حقاً 
 و مرحين 

325
00:16:00,430 --> 00:16:02,160
... لكن 

326
00:16:02,160 --> 00:16:04,630
 يصعب عليّ قول هذا - 
 لست مضطرة لقول هذا - 

327
00:16:04,630 --> 00:16:06,290
نحن نحبكم أيضاً 

328
00:16:06,290 --> 00:16:08,030
... حسناً -
حسناً ، هناك أمر ما -

329
00:16:08,030 --> 00:16:09,530
أيمكننا الإقامة معكم لأسبوع 

330
00:16:09,530 --> 00:16:12,370
ماذا ؟ - 
 منزلنا بحاجة للتطهير - 

331
00:16:12,370 --> 00:16:13,970
نعاني من مشكلة مع النمل الأبيض 

332
00:16:16,240 --> 00:16:18,100
نعم .. أعني أعلم أنك ستوافقين 

333
00:16:18,100 --> 00:16:20,650
 لكن لا زلت أشعر أنه يجب ان اسألك 
... لا أعلم ، أنها فقط طريـ 

334
00:16:20,650 --> 00:16:22,180
حسناً ، كفّي عن الحديث 

335
00:16:24,280 --> 00:16:26,250
( سيندي ) ، لمَ لا تجلسي - 
 حسناً - 

336
00:16:26,250 --> 00:16:28,210
حسناً .. حسناً 

337
00:16:28,210 --> 00:16:29,650
... إليك الأمر 

338
00:16:52,780 --> 00:16:54,480
إذن هل سنذهب إلى الحوض الساخن ؟ 

339
00:16:56,710 --> 00:16:58,510
كلا 

340
00:16:58,510 --> 00:17:01,690
حسناً ، إذن أتمانع أن أرتديت سروالي 

341
00:17:01,690 --> 00:17:03,320
لا أمانع ذلك إطلاقاً 

342
00:17:06,720 --> 00:17:09,150
 أتعلم ماذا ؟ لقد قضينا أوقات ممتعة 
 أليس كذلك يا ( تيم ) ؟ 

343
00:17:09,150 --> 00:17:10,230
أوقات عظيمة 

344
00:17:10,230 --> 00:17:12,160
حسناً ، أنتهت هذه الأوقات الآن 

345
00:17:13,560 --> 00:17:16,030
أتمازحني ؟ أنتظر موسم الخريف فحسب 

346
00:17:16,030 --> 00:17:19,530
 قضاء ظهيرة أيام الأحد في ملعب " الجندي " ستبهرك 

347
00:17:19,530 --> 00:17:22,440
... يجب أن أصارحك ، أنت و ( سيندي ) 

348
00:17:22,440 --> 00:17:23,810
هل قلت ملعب " الجندي " ؟

349
00:17:23,810 --> 00:17:26,240
بالتأكيد يا شقيقي من أم أخرى 

350
00:17:31,380 --> 00:17:36,620
 أنا و زوجتي لدينا أربع تذاكر للموسم بأكمله عند خط الـ 50 ياردة 
 أنها متزارثة في عائلتي منذ سنين 

351
00:17:40,460 --> 00:17:42,090
خط الـ 50 ياردة ؟

352
00:17:42,090 --> 00:17:45,870
 أنا و أنت و ( شيريل ) و ( سيندي ) 
أنت تعلم ، الرباعي المهيب 

353
00:17:47,760 --> 00:17:50,060
! ( شيريل ) 

354
00:17:50,060 --> 00:17:51,500
! ( شيريل ) 

355
00:17:51,500 --> 00:17:53,600
( شيريل ) ، ( شيريل ) 

356
00:17:53,600 --> 00:17:56,140
ماذا فعلت لـ ( سيندي ) ؟ 

357
00:17:56,140 --> 00:17:57,800
... ما الذي تتحدث عنه ؟ أنت أخبرتني 

358
00:17:57,800 --> 00:18:00,310
طلبت منها معروف بسيط 

359
00:18:00,310 --> 00:18:02,280
ففقدت صوابها 

360
00:18:02,280 --> 00:18:06,380
لم لا تودون أن نصبح أصدقاء بعد الآن ؟ 

361
00:18:06,380 --> 00:18:09,450
( سيندي ) ، أتعلمين ماذا ؟ 

362
00:18:11,760 --> 00:18:15,220
هذا غير صحيح بتاتاً 

363
00:18:15,220 --> 00:18:16,860
ماذا ؟!

364
00:18:16,860 --> 00:18:19,820
( سيندي ) ، أيمكنني إطلاعك على سرّ عائلي ؟

365
00:18:19,820 --> 00:18:21,430
نعم 

366
00:18:22,430 --> 00:18:24,230
( شيريل ) ، تعاني من مرض - 
 ماذا ؟ - 

367
00:18:27,130 --> 00:18:29,730
و أكتشفت للتو أنها لم تتعاطى أدويتها 

368
00:18:31,240 --> 00:18:32,540
!ما الذي تتحدث عنه ؟

369
00:18:32,540 --> 00:18:34,110
أتلاحظين التقلبات المزاجية هذه ؟ 

370
00:18:35,180 --> 00:18:37,380
خطيرة جداً ، جداً 

371
00:18:37,380 --> 00:18:40,890
لذا أعتبري أي معروف تودين ممكن 

372
00:18:42,290 --> 00:18:44,690
شكراً لك يا ( جيم ) - 
 على الرحب و السعة - 

373
00:18:44,690 --> 00:18:46,350
و أنتِ .. أيتها المسكينة 

374
00:18:48,120 --> 00:18:50,400
لابد أن ( غرايسي ) ورثت هذا عنها - 
 نعم - 

375
00:18:50,400 --> 00:18:52,130
... ( غرايسي ) ليست 

376
00:18:52,130 --> 00:18:54,530
كفّي عن التحدث ، ستقضمين لسانك 

377
00:18:57,130 --> 00:18:58,860
حسناً ، لا تقلقا 

378
00:18:58,860 --> 00:19:04,410
نحن لسنا الأشخاص الذين يديرون ظهرهم 
 لأصدقاءهم عندما تتدمر حياتهم ، كلا 

379
00:19:06,240 --> 00:19:09,740
نحن معكم إلى الأبد يا ( جيم ) 

380
00:19:09,740 --> 00:19:11,680
حسناً 

381
00:19:11,680 --> 00:19:13,420
عناق جماعي ، سأنضم بالتأكيد 

382
00:19:14,680 --> 00:19:17,620
... يا إلهي ! ( شيريل ) ... يا إلهي ! مرحى 

383
00:19:18,820 --> 00:19:21,460
... حسناً 

384
00:19:24,790 --> 00:19:26,730
! و تفرقوا 

385
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
حسناً 

386
00:19:29,360 --> 00:19:31,570
( شيريل ) ، ( شيريل ) 

387
00:19:31,570 --> 00:19:33,840
... ( شيريل ) ، إن كنت تنصتين 

388
00:19:38,400 --> 00:19:42,710
أريدك أن تعرفي أننا نحبك جميعاً 

389
00:19:43,950 --> 00:19:45,750
هيا يا ذئبي ، لنذهب 

390
00:19:50,860 --> 00:19:52,690
... ( تيم ) الذئب 

391
00:19:52,690 --> 00:19:54,320
... يا رجل 

392
00:19:54,320 --> 00:19:55,760
... ( جيم ) - 
 ماذا ؟ - 

393
00:19:55,760 --> 00:19:56,860
! ( جيم ) - 
 نعم - 

394
00:19:56,860 --> 00:19:59,260
... إن كنت تنصت إليّ 

395
00:19:59,260 --> 00:20:01,230
سأقتلك ! ما كان هذا ؟

396
00:20:01,230 --> 00:20:05,800
( شيريل ) ، أتدركين أن لديهم تذاكر للموسم بأكمله 
 عند خط الـ 50 ياردة ؟ 

397
00:20:05,800 --> 00:20:07,930
!خنتني من أجل تذاكر كرة قدم ؟

398
00:20:07,930 --> 00:20:09,730
... عزيزتي - 
 يعتقدون أنني مجنونة الآن - 

399
00:20:09,730 --> 00:20:13,880
كلا ، لقد سمعتها 
 أنها تحبك بالرغم من مشاكلك 

400
00:20:13,880 --> 00:20:16,610
 أتعلمين ماذا ؟ أنهم قوم صالحين 
 يمكنني رؤية هذا الآن 

401
00:20:16,610 --> 00:20:17,940
نعم 

402
00:20:17,940 --> 00:20:19,910
إذن أين سنبات ؟

403
00:20:20,850 --> 00:20:21,920
تباتون ؟

404
00:20:21,920 --> 00:20:23,750
هذا صحيح يا ( جيم ) 

405
00:20:23,750 --> 00:20:26,350
أتذكر ذلك المعروف الذي وعدتهم به ؟ 

406
00:20:26,350 --> 00:20:29,220
نعم - 
 نعم ، حسناً سيقيمون معنا لمدة أسبوع - 

407
00:20:29,220 --> 00:20:31,330
أليس هذا رائعاً ؟ 

408
00:20:31,330 --> 00:20:33,230
 نعم ، لم لا تأخذوا غرفتنا ؟ 

409
00:20:33,230 --> 00:20:34,330
كلا ، لا يمكن 

410
00:20:34,330 --> 00:20:35,700
كلا ، أنا أصر 

411
00:20:35,700 --> 00:20:37,230
 أنها الغرفة الأكبر و الأكثر راحة في المنزل بأسره 

412
00:20:37,230 --> 00:20:39,260
رائع ، لا يمكنني الرفض أكثر من مرة 

413
00:20:41,010 --> 00:20:42,910
( شيريل ) ، ماذا تفعلين ؟ 

414
00:20:42,910 --> 00:20:45,470
! ها هم -
 أنظر -

415
00:20:45,470 --> 00:20:47,310
 نعم ، هذا ( جيلي ببل ببل ) 

416
00:20:47,310 --> 00:20:48,470
و هذا ( نيد ) 

417
00:20:48,470 --> 00:20:50,580
... مرحباً 

418
00:20:50,580 --> 00:20:51,920
مرحباً ، كيف حالك يا ( نيد ) ؟

419
00:20:51,920 --> 00:20:53,880
ما رأيك بهذا ؟ 

420
00:20:53,880 --> 00:20:55,720
أنصتي يا ( سيندي ) 

421
00:20:55,720 --> 00:20:58,480
الطبيب يعتقد أنني بحاجة للراحة لبعض الوقت 

422
00:20:58,480 --> 00:21:00,960
 لذا أنا ذاهبة لأقيم عند أختي ( داينا ) لبضعة أيام 

423
00:21:01,690 --> 00:21:04,260
... نعم 

424
00:21:04,260 --> 00:21:09,660
إذن لن يكون هناك سوى أنا و ( تيم ) و ( جيم ) 
 و ( جيل ببل ببل ) و ( نيد ) ؟ 

425
00:21:09,660 --> 00:21:11,400
حسناً ، نعم ... و الأطفال 

426
00:21:11,400 --> 00:21:13,270
حسناً ، لا تقلقي 

427
00:21:13,270 --> 00:21:16,540
لا تقلقي ، لأننا لن ندع هذا الدب الكبير 
 يغيب عن أنظارنا 

428
00:21:16,540 --> 00:21:18,670
شكراً جزيلاً 

429
00:21:19,880 --> 00:21:21,610
قبّلني يا ( جيل ببل ببل ) - 
 ... ( شيريل ) -

430
00:21:21,610 --> 00:21:23,310
! ( شيريل ) ، ( شيريل ) 

431
00:21:23,310 --> 00:21:25,380
نعم ؟ - 
 ( شيريل ) ، لا يعقل أن تفعلي هذا بي - 

432
00:21:25,380 --> 00:21:29,410
عزيزي ، أنهم قوم صالحين 
 يمكنني رؤية ذلك الآن 

433
00:21:29,410 --> 00:21:31,790
أنصت ، سأرسل أحدهم من أجل حاجياتي 

434
00:21:31,790 --> 00:21:33,220
إلى اللقاء يا سيد 

435
00:21:33,220 --> 00:21:33,820
! ( شيريل ) 

436
00:21:35,600 --> 00:21:46,240
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي