﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,300
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:04,530 --> 00:00:06,530
أنه في المنزل المجاور - 
 حسناً - 

3
00:00:07,400 --> 00:00:08,730
تصرفي بشكل طبيعي 

4
00:00:14,680 --> 00:00:16,680
مرحباً يا آنسات - 
 مرحباً ( بوب ) - 

5
00:00:18,440 --> 00:00:21,390
يا إلهي ، هل حلّ الثلاثاء بالفعل ؟ 

6
00:00:21,390 --> 00:00:23,450
 بئساً ، يبدو أن المياه نفدت 

7
00:00:23,450 --> 00:00:25,320
أيمكنك إستبداله من أجلي ؟ 

8
00:00:25,320 --> 00:00:26,620
بالتأكيد 

9
00:00:38,730 --> 00:00:41,040
شكراً 

10
00:00:41,040 --> 00:00:42,110
أراكم الأسبوع القادم 

11
00:00:49,680 --> 00:00:51,380
صباح الخير 

12
00:01:22,150 --> 00:01:23,350
... عزيزتي 

13
00:01:33,690 --> 00:01:35,620
! أنطلق ! أنطلق ! هيا 

14
00:01:35,620 --> 00:01:36,820
أنطلق ! أنطلق ! 

15
00:01:36,820 --> 00:01:38,190
! أنا أجري ، أنا أجري 

16
00:01:38,190 --> 00:01:39,600
أمي ، خالة ( داينا ) ، هل تشاهدان ؟

17
00:01:39,600 --> 00:01:41,170
نعم - 
 بالتأكيد -

18
00:01:45,600 --> 00:01:47,770
نحن بخير .. نحن على ما يرام 

19
00:01:47,770 --> 00:01:50,210
أنه ذلك الوعاء القبيح الذي أهدتنا إياه ( داينا ) 

20
00:01:50,210 --> 00:01:52,440
حسناً ، الطقس جميل اليوم 

21
00:01:52,440 --> 00:01:54,380
لم لا تخرجوا للعب ؟

22
00:01:54,380 --> 00:01:56,580
أتعلمين ماذا ؟ لم لا يمكننا أن نأمرك بالخروج للعب ؟ 

23
00:01:56,580 --> 00:01:59,820
لأنك متأكد أنها لن تعود إليك أبداً 

24
00:01:59,820 --> 00:02:02,690
( جيم ) ، يجدر بك الخروج حقاً 

25
00:02:02,690 --> 00:02:05,790
أكاد أتذوق أشعة الشمس هذه حرفياً 

26
00:02:07,550 --> 00:02:09,160
حسناً ، سأذهب إلى متجر الخردوات ظهيرة اليوم 

27
00:02:09,160 --> 00:02:10,260
أتعلم ماذا ، نحن بحاجة إلى مصابيح أيضاً 

28
00:02:10,260 --> 00:02:11,460
... ظننت أننا 

29
00:02:11,460 --> 00:02:14,160
! أمي -
! أبي -

30
00:02:14,160 --> 00:02:15,560
!ماذا ؟ ماذا ؟ ماذا حدث ؟

31
00:02:15,560 --> 00:02:16,630
ما هذا ؟

32
00:02:16,630 --> 00:02:19,170
الطائر ... هبط -
 حسناً -

33
00:02:19,170 --> 00:02:20,570
... و ..و - 
 و ماذا ؟ - 

34
00:02:20,570 --> 00:02:23,710
خالي ( آندي ) قتله برأسه الكبير البدين 

35
00:02:24,740 --> 00:02:26,270
رأسي ليس كبير 

36
00:02:26,270 --> 00:02:30,450
بحقك .. عندما كنت صغيراً 
 أضطررنا لخياطة قبعتين معاً 

37
00:02:32,550 --> 00:02:34,920
 أتعتقدون أنه بأمكانكم إحضار بعض الثلج ، ضمادة 

38
00:02:34,920 --> 00:02:36,520
أو عائلة تحبني ؟ - 
 ... عزيزي -

39
00:02:36,520 --> 00:02:37,820
سأحضر لك بعض الثلج 

40
00:02:37,820 --> 00:02:39,460
هيا 

41
00:02:40,630 --> 00:02:43,690
أستيقظ ، أستيقظ 
! أبي ، أفعل شيء ما 

42
00:02:43,690 --> 00:02:45,190
عزيزتي .. حسناً 

43
00:02:45,190 --> 00:02:47,790
حسناً ، أنه كبير جداً لنتخلص منه في الحمام 

44
00:02:47,790 --> 00:02:49,940
( شيريل ) ، أحضري الرفش -
! ماذا ؟ ( جيم ) -

45
00:02:49,940 --> 00:02:51,570
ماذا ؟ هيا الطائر ميت بالفعل 

46
00:02:51,570 --> 00:02:54,440
ما الذي تريدين فعله ؟ أخذ أعضاءه ؟

47
00:02:54,440 --> 00:02:55,500
أيمكنك أن تكون حساساً بعض الشيء 

48
00:02:55,500 --> 00:02:57,240
أنا حساس بالفعل 

49
00:02:57,240 --> 00:02:58,700
أنه يتحرك 

50
00:03:00,510 --> 00:03:01,880
! أنها حية 

51
00:03:01,880 --> 00:03:03,350
! أنا أنقذتها 

52
00:03:03,350 --> 00:03:04,750
سأدعوها ( دافني ) 

53
00:03:04,750 --> 00:03:06,180
أريد أن أحضر لها قفص 

54
00:03:06,180 --> 00:03:08,810
سأطعمها ، و ألعب تمثيل الأدوار معها 

55
00:03:08,810 --> 00:03:10,860
... عزيزتي ، عزيزتي ، عزيزتي 

56
00:03:10,860 --> 00:03:12,320
هذا طائر شخص آخر 

57
00:03:12,320 --> 00:03:14,620
لا يمكننا الإحتفاظ بالطائر 

58
00:03:14,620 --> 00:03:16,860
 و سأصطحبها إلى المتنزه و إلى المدرسة

59
00:03:16,860 --> 00:03:18,260
... و سأرتدي سروالي الأخضر مع 

60
00:03:18,260 --> 00:03:19,600
... حبيبتي ، حبيبتي 

61
00:03:19,600 --> 00:03:21,870
 أياً كان من فقدها لابد أنه حزين الآن 

62
00:03:21,870 --> 00:03:23,530
ألا تعتقدين أنه يجدر بك مساعدته على إستعادتها ؟ 

63
00:03:23,530 --> 00:03:24,700
كلا 

64
00:03:24,700 --> 00:03:26,570
( غرايسي ) ، أنا أحذرك 

65
00:03:26,570 --> 00:03:28,500
إن أحتفظت بالطائر ، سأرحل أنا 

66
00:03:28,500 --> 00:03:29,580
وداعاً 

67
00:03:31,740 --> 00:03:33,410
ماذا كان يُفترض بي أن أفعل يا ( جيم ) 

68
00:03:33,410 --> 00:03:34,480
لقد أكتشفت حيلتي 

69
00:03:34,480 --> 00:03:35,740
حسناً ، أعتقد أنه الوداع إذن 

70
00:03:35,740 --> 00:03:37,680
حسناً ، بحقك .. لن نحتفظ بالطائر 

71
00:03:37,680 --> 00:03:39,620
 سنصنع ملصقات و ستعلقها أنت في الأرجاء 

72
00:03:39,620 --> 00:03:42,650
 حقاً ؟ لم لا نعلق أول ملصق على رأس( آندي ) الكبير 

73
00:03:42,650 --> 00:03:44,390
! رأسي ليس كبيراً 

74
00:03:44,390 --> 00:03:46,490
حقاً ؟ حتى شخصية ( تشارلي براون ) 
 سيسخر من رأسك 

75
00:03:57,230 --> 00:03:58,500
! طائر غبي 

76
00:03:58,500 --> 00:03:59,770
أستغرقني الأمر 11 عاماً لتدريب ( جيم ) 

77
00:03:59,770 --> 00:04:01,910
و لن أفعل هذا معك 

78
00:04:01,910 --> 00:04:03,270
... ( شيريل ) 

79
00:04:06,640 --> 00:04:08,240
أين صفحة الأزياء ؟ 

80
00:04:08,240 --> 00:04:09,320
هناك 

81
00:04:09,320 --> 00:04:10,420
و هناك و هناك 

82
00:04:13,350 --> 00:04:15,780
أكره هذا الطائر 

83
00:04:15,780 --> 00:04:17,520
لا تعجبني نظراته تجاه شعري ، أتفهمين قصدي ؟ 

84
00:04:17,520 --> 00:04:19,660
و كأنه يريد الإنتقال للعيش داخله 

85
00:04:19,660 --> 00:04:21,490
 حدث و لا حرج ، لقد مضغ الأريكة 

86
00:04:21,490 --> 00:04:22,790
و مزق أحدى الوسائد 

87
00:04:22,790 --> 00:04:24,360
الحمد للرب أننا لا نملك أثاث ثمين

88
00:04:24,360 --> 00:04:25,390
نعم

89
00:04:25,390 --> 00:04:26,730
! أنباء جيدة 

90
00:04:29,840 --> 00:04:31,670
 امرأة ما أتصلت للتو ، لقد رآت الملصق 

91
00:04:31,670 --> 00:04:32,940
 سترسل زوجها إلى هنا ، حالاً 

92
00:04:32,940 --> 00:04:34,670
الحمد للرب 

93
00:04:39,040 --> 00:04:42,580
( غرايسي ) ، تعالي إلى هنا 

94
00:04:42,580 --> 00:04:44,550
إذن كيف يجدر بنا التحدث إليها ؟ 

95
00:04:44,550 --> 00:04:47,550
... حسناً - 
 ماذا عن إن أحببت شيء أطلق سراحه - 

96
00:04:47,550 --> 00:04:49,990
 و ثم .. أنت تعلمون ، إن عاد 
 يكون لك للأبد ؟ 

97
00:04:49,990 --> 00:04:51,720
هذا مثير للإهتمام 

98
00:04:51,720 --> 00:04:53,820
هذا مجرد هراء 

99
00:04:53,820 --> 00:04:55,420
 أتعلم ماذا ؟ قدّ يفلح مع ( غرايسي ) 

100
00:04:55,420 --> 00:04:56,820
نعم ، نعم من الجيد أنها ليست الذكية 

101
00:04:56,820 --> 00:04:58,620
نعم - 
 تعالي يا ( دافني ) - 

102
00:05:06,970 --> 00:05:08,430
عزيزتي - 
 ... حبيبتي -

103
00:05:08,430 --> 00:05:10,710
وجدنا والديّ ( دافني ) 

104
00:05:10,710 --> 00:05:11,980
و هما قادمين لأخذها 

105
00:05:11,980 --> 00:05:13,480
كلا ! أنها تحبني 

106
00:05:13,480 --> 00:05:15,310
و تود البقاء هنا معنا 

107
00:05:15,310 --> 00:05:16,980
... ( غرايسي ) 

108
00:05:16,980 --> 00:05:19,790
إن كنتِ تحبين شيء ما أطلقي سراحه 

109
00:05:19,790 --> 00:05:21,850
هذا مجرد هراء ! أريد طائري 

110
00:05:23,390 --> 00:05:25,920
 أنصتي يا عزيزتي ، جميعنا نحب ( دافني ) 

111
00:05:25,920 --> 00:05:27,850
و نتمنى لو كان بأمكانها البقاء - 
 فعلاً -

112
00:05:27,850 --> 00:05:30,460
و أيضاً لا نستخدم هذه الكلمة هنا 

113
00:05:30,460 --> 00:05:31,560
!هراء ؟

114
00:05:32,530 --> 00:05:35,100
حسناً ، والدك فقط يمكنها أستخدامها 

115
00:05:35,100 --> 00:05:38,930
 أنصتي يا عزيزتي 
 نود أن نحتفظ بـ ( دافني ) حقاً

116
00:05:38,930 --> 00:05:40,940
 لكن المالكين الحقيقيين قدّ يودون أستعادتها 

117
00:05:42,540 --> 00:05:44,540
... يا لها من لطيفة ! يا لها من لطيفة 

118
00:05:44,540 --> 00:05:45,740
يا لها من ملاك جميل 

119
00:05:46,840 --> 00:05:50,480
ملاك مرعب يحب الزعيق 

120
00:05:50,480 --> 00:05:55,020
إذن يا عزيزتي ، هلّا كنت فتاة مطيعة 
 و سمحت للرجل اللطيف بأخذ طائره ؟

121
00:05:55,020 --> 00:05:56,120
كلا 

122
00:05:57,920 --> 00:06:00,630
ألا تودين فعل الصواب ؟ 

123
00:06:00,630 --> 00:06:02,830
كلا 

124
00:06:02,830 --> 00:06:04,560
أتودين تناول الحلوى مرة أخرى ؟

125
00:06:04,560 --> 00:06:05,830
نعم 

126
00:06:05,830 --> 00:06:07,690
حسناً إذن 

127
00:06:07,690 --> 00:06:11,040
مرحباً ، أنا ( شون كورن ) ، أرسلتني زوجتي 
 لألقي نظرة على الطائر 

128
00:06:11,040 --> 00:06:13,640
 مرحباً ، هذا صحيح نعم ، نعم 
 نحن مسرورين جداً بقدومك 

129
00:06:13,640 --> 00:06:14,900
ها هو طائركم هناك 

130
00:06:14,900 --> 00:06:16,640
هناك 

131
00:06:21,650 --> 00:06:22,950
هذا ليس طائري ، حسناً - 
 !ماذا ؟ -

132
00:06:22,950 --> 00:06:24,580
مهلاً ، مهلاً ! أنتظر .. أنتظر 

133
00:06:24,580 --> 00:06:25,710
لا ، لا ، لا هذا هو طائرك 

134
00:06:25,710 --> 00:06:27,710
أنا متأكد أنه لابد أن يكون طائرك 

135
00:06:27,710 --> 00:06:29,660
نعم ، أعني أنه مشابه للطائر 
 الذي رسمه ( جيم ) على الملصق 

136
00:06:29,660 --> 00:06:31,560
! أنظر - 
 نعم - 

137
00:06:31,560 --> 00:06:33,790
الآن فهمت لماذا لم يتصل أحد بشأن الكلب 

138
00:06:33,790 --> 00:06:35,560
حسناً ، هذا ليس طائري 
 طائرنا مختلف 

139
00:06:35,560 --> 00:06:38,020
!ماذا ؟ 
 كيف يكون مختلف ؟ 

140
00:06:38,020 --> 00:06:40,930
أنه ليس هذا الطائر - 
 أنتظر ، أنتظر - 

141
00:06:40,930 --> 00:06:43,870
هيا ، هيا .. يجب أن تأخذ هذا الطائر 

142
00:06:43,870 --> 00:06:46,170
سأجعل الأمر يستحق عناءك 

143
00:06:46,170 --> 00:06:47,870
أتحب المخلل ؟

144
00:06:52,780 --> 00:06:54,440
!المخلل؟

145
00:06:54,440 --> 00:06:57,510
 كان هذا عرضي الأول 
 كنت أتوقع عرض مقابل 

146
00:06:57,510 --> 00:06:59,010
هذا يعني أنه يمكنني الإحتفاظ بها ، صحيح يا أبي ؟ 

147
00:06:59,010 --> 00:07:01,820
! أنت قلت أنه يمكنني الإحتفاظ بها -
 ... نعم ، نعم أنا -

148
00:07:01,820 --> 00:07:03,950
قلت ذلك إن لم نجد المالكين الحقيقيين 

149
00:07:03,950 --> 00:07:05,020
نعم 

150
00:07:05,020 --> 00:07:06,490
لكن هناك شخص آخر قادم 

151
00:07:06,490 --> 00:07:08,420
!هناك حقاً ؟

152
00:07:08,420 --> 00:07:09,960
بلى ، بعد ظهيرة اليوم 

153
00:07:09,960 --> 00:07:12,960
و إن لم يكنّ طائرهم ، يمكنك الإحتفاظ بـ ( دافني ) إلى الأبد 

154
00:07:12,960 --> 00:07:14,000
! مرحى 

155
00:07:15,130 --> 00:07:16,630
من قادم ؟

156
00:07:16,630 --> 00:07:18,100
لا أعلم ، سأبلغك 
 عندما أجد الحل

157
00:07:18,100 --> 00:07:20,170
.... ماذا ؟

158
00:07:25,170 --> 00:07:26,770
! ( غرايسي ) ، أبعديها عني 

159
00:07:26,770 --> 00:07:28,940
! أنها تمضغ شعري 

160
00:07:28,940 --> 00:07:31,220
أتعتقد أنه يجدر بنّا أن نصعد و نساعدها ؟ 

161
00:07:31,220 --> 00:07:33,120
أنا لن أصعد إلى هناك 

162
00:07:34,880 --> 00:07:35,980
نعم ، شعرها ينمو بسرعة 

163
00:07:35,980 --> 00:07:37,580
نعم 

164
00:07:38,850 --> 00:07:42,230
لابد أن هذا مالك ( دافني ) المفقود 

165
00:07:42,230 --> 00:07:44,830
 عزيزي ، لا أعتقد أنه يمكنني مجاراة هذا 

166
00:07:44,830 --> 00:07:46,630
أعني نحن نكذب على أبنتنا 

167
00:07:46,630 --> 00:07:48,160
لقد كذبنا بالفعل 

168
00:07:48,160 --> 00:07:52,070
و الجميع يعرف أنه لا يمكن التراجع عن الكذبة بالحقيقة 

169
00:07:52,070 --> 00:07:54,000
 نعم لكن هذا ينطبق على الكذبة البيضاء 

170
00:07:54,000 --> 00:07:56,800
و هذه كذبة كبيرة و سيئة 

171
00:07:56,800 --> 00:07:58,970
حسناً ، سأخبرها أن تنسى الأمر 

172
00:08:01,950 --> 00:08:04,480
! أنه يفسد دمية ( باز ) خاصتي 

173
00:08:04,480 --> 00:08:05,880
! نعم ، حسناً ، حسناً 

174
00:08:08,080 --> 00:08:09,660
... مرحباً ، أنا هنا من أجل 

175
00:08:09,660 --> 00:08:12,260
 وفر هذا يا ( كيني ) حسناً 
! ( غرايسي ) 

176
00:08:12,260 --> 00:08:14,490
! والد ( دافني ) هنا 

177
00:08:15,590 --> 00:08:17,090
عزيزي ، عزيزي - 
 نعم ؟ - 

178
00:08:17,090 --> 00:08:18,620
أحضرت ( كيني ) من العمل ؟ 

179
00:08:18,620 --> 00:08:19,670
نعم ، ماذا في ذلك ؟ 

180
00:08:19,670 --> 00:08:21,270
أليس أحمق بعض الشيء ؟ 

181
00:08:21,270 --> 00:08:24,730
 كلا ، أنه عبقري أدفع له 8 دولارات 
 في الساعة للتنظيف 

182
00:08:25,730 --> 00:08:27,830
مرحباً عزيزتي - 
 مرحباً -

183
00:08:27,830 --> 00:08:29,780
... مرحباً ، أنا هنا من أجل 

184
00:08:29,780 --> 00:08:31,140
 نعم ، نعم الطائر ، الطائر 

185
00:08:31,140 --> 00:08:32,640
هذا الطائر هنا ، أترى ؟ 

186
00:08:32,640 --> 00:08:34,510
هذه هي - 
 ... نعم -

187
00:08:34,510 --> 00:08:36,280
أنظر - 
 عظيم - 

188
00:08:36,280 --> 00:08:40,050
 حسناً ، لربما أحصل على قبلة 
 من السيدة فحسب و سأرحل 

189
00:08:42,050 --> 00:08:43,290
لقد أسميتها ( دافني ) 

190
00:08:43,290 --> 00:08:44,620
بماذا تناديها أنت ؟ 

191
00:08:44,620 --> 00:08:47,250
أنا .. أدعوها ( شيريل ) 

192
00:08:47,250 --> 00:08:49,250
هذا أسم والدتي 

193
00:08:49,250 --> 00:08:52,060
أدعوها ( غرايسي )

194
00:08:52,060 --> 00:08:53,630
هذا أسمي أنا 

195
00:08:53,630 --> 00:08:55,260
ألا تعرف أسم طائرك ؟

196
00:08:55,260 --> 00:08:57,560
لدي الكثير يشغل بالي 

197
00:08:58,060 --> 00:09:00,740
حسناً أيها الغريب 

198
00:09:00,740 --> 00:09:03,670
ألا تعتقد أنه يجدر بك أن ترحل ؟

199
00:09:03,670 --> 00:09:05,210
مع طائرك ؟ 

200
00:09:07,610 --> 00:09:10,650
( جيم ) ! لم تخبرني أن لديه منقار 

201
00:09:10,650 --> 00:09:14,050
! ظننت أن هذا ضمني عندما قلت أنه طائر 

202
00:09:14,050 --> 00:09:15,580
أتعرف أسم أبي ؟ 

203
00:09:15,580 --> 00:09:17,320
... كلا ، أنا 

204
00:09:17,320 --> 00:09:19,320
أنه مكتوب على قميصه 

205
00:09:19,320 --> 00:09:21,630
هذا صحيح - 
 " مكتوب " شيكاغو بيرز -

206
00:09:22,960 --> 00:09:24,260
تجيد القراءة ؟ - 
 نعم -

207
00:09:24,260 --> 00:09:26,330
يا رجل ! هذا يكفي 
 أنتهى الأمر يا ( جيم ) 

208
00:09:26,330 --> 00:09:27,560
على مهلك ، على مهلك 

209
00:09:27,560 --> 00:09:29,160
كنت أعلم أنه ليس طائرك 

210
00:09:29,160 --> 00:09:31,070
! أنت كاذب 

211
00:09:33,770 --> 00:09:36,940
! جميعكم كاذبين ! أنا أكرهكم 

212
00:09:40,050 --> 00:09:41,750
إذن ، كيف أبليت ؟ 

213
00:09:45,280 --> 00:09:47,310
ليس جيد يا ( كيني ) 

214
00:09:47,310 --> 00:09:48,610
أيمكنني الحصول على المخلل على أي حال ؟

215
00:09:48,610 --> 00:09:50,590
! المخلل للبارعين 

216
00:10:02,130 --> 00:10:04,270
( غرايسي ) عزيزتي ، دعي والدتك تدخل 

217
00:10:04,270 --> 00:10:06,270
! كلا 

218
00:10:06,270 --> 00:10:09,710
حسناً ( روبي ) ، أفتحي الباب

219
00:10:09,710 --> 00:10:12,040
أنا هنا .. لأنني لا أحب ذلك الطائر 

220
00:10:14,640 --> 00:10:16,210
هل أقفلت الباب ؟ 

221
00:10:16,210 --> 00:10:17,880
نعم ... ( جيم ) ما كان يجدر بنّا فعل ذلك 

222
00:10:17,880 --> 00:10:19,750
الآن لن تثق بنا مرة أخرى أبداً 

223
00:10:19,750 --> 00:10:22,220
نعم حسناً الإدراك المتأخر لا يتوقف 

224
00:10:23,790 --> 00:10:25,820
أنصتي ، أعتقد أنك يجب أن تتحملي الملامة هذه المرة 

225
00:10:25,820 --> 00:10:27,050
!ماذا ؟ - 
... هيا -

226
00:10:27,050 --> 00:10:28,850
لقد كنت الشخص السيء الأربع مرات الماضية 

227
00:10:28,850 --> 00:10:31,000
هذا لأنك كنت السيء بالفعل 

228
00:10:31,000 --> 00:10:32,300
حقاً ؟ - 
 نعم - 

229
00:10:32,300 --> 00:10:34,960
حسناً ، أكان ليجيد الشخص السيء فتح الأقفال ؟ 

230
00:10:34,960 --> 00:10:36,030
... بلى 

231
00:10:43,770 --> 00:10:47,410
أنظري إليها مع ذلك الطائر 

232
00:10:47,410 --> 00:10:49,410
كأنها شخصية فيلم " جيمس بوند " شريرة 

233
00:10:49,410 --> 00:10:50,680
نعم 

234
00:10:51,680 --> 00:10:53,220
... عزيزتي 

235
00:10:53,220 --> 00:10:56,720
حبيبتي ، نحن آسفين جداً 

236
00:10:56,720 --> 00:11:00,190
الأمر فقط أن هذا الطائر يفقدنا صوابنا 

237
00:11:00,190 --> 00:11:01,930
لكنكم كذبتم 

238
00:11:01,930 --> 00:11:03,330
هذا صحيح يا عزيزتي 

239
00:11:03,330 --> 00:11:10,300
 أحياناً الوالدين يفعلون هذا لأن الحقيقة أصعب و تستغرق وقتاً أطول 

240
00:11:10,300 --> 00:11:14,170
نعم ، و أحياناً الأمهات و الآباء يرتكبون الأخطاء 

241
00:11:14,170 --> 00:11:16,040
و الكذب عليك كانت خطأ جسيم 

242
00:11:16,040 --> 00:11:17,340
جسيم - 
 حقاً ؟ -

243
00:11:17,340 --> 00:11:18,370
... نعم 

244
00:11:19,710 --> 00:11:21,880
إذن هل جدي نائم حقاً ؟ 

245
00:11:23,350 --> 00:11:24,810
كلا 

246
00:11:24,810 --> 00:11:26,050
... كلا 

247
00:11:26,050 --> 00:11:27,950
هل الرعد ناتج عن لعب الملائكة للبولينغ حقاً ؟ 

248
00:11:29,860 --> 00:11:30,920
... كلا 

249
00:11:31,420 --> 00:11:32,830
هل عمر أمي 29 حقاً ؟ 

250
00:11:32,830 --> 00:11:33,380
! بلى 

251
00:11:40,330 --> 00:11:41,900
يا لـ ( دووغود ) 

252
00:11:41,900 --> 00:11:47,000
الرجل لديه زوجة جذابة 
 و كل ما يمكنه التفكير به هو الشطائر العملاقة 

253
00:11:47,000 --> 00:11:51,110
نعم ، من المستحيل أن يحدث هذا في الواقع 

254
00:11:51,110 --> 00:11:53,410
!لقد أختفت ! ( دافني ) أختفت - 
 ماذا ؟ - 

255
00:11:53,410 --> 00:11:58,840
صعدت إلى الأعلى لأحضار ( دافني ) و وجدت النافذة مفتوحة 
! و أختفت 

256
00:11:58,840 --> 00:12:00,120
! أنت فعلت هذا 

257
00:12:00,120 --> 00:12:02,250
! أنت فتحت النافذة لأنك تكرهها

258
00:12:02,250 --> 00:12:05,720
! لم أفعل هذا يا عزيزتي ، أقسم لك 

259
00:12:05,720 --> 00:12:06,990
! ( غرايسي ) 

260
00:12:06,990 --> 00:12:08,750
! ( شيريل ) - 
 ماذا ؟ - 

261
00:12:08,750 --> 00:12:10,130
تركت النافذة مفتوحة ؟ 

262
00:12:10,130 --> 00:12:12,100
ألم تعتقدي أنها ستلاحظ ذلك ؟

263
00:12:12,100 --> 00:12:15,160
أنا ؟ ( آندي ) يكره ذلك الطائر أكثر مني 

264
00:12:15,160 --> 00:12:16,730
.. ( آندي ) - 
 بحقك - 

265
00:12:16,730 --> 00:12:19,770
إن أردت التخلص من ذلك الطائر 
 لكان مقلياً الآن 

266
00:12:19,770 --> 00:12:22,870
! بالإضافة إلى أنني أتذكر أن ( داينا ) تترك النوافذ مفتوحة 

267
00:12:22,870 --> 00:12:23,910
( داينا ) ؟

268
00:12:23,910 --> 00:12:25,740
بحقكم يا رفاق ، هذا واضح جداً

269
00:12:25,740 --> 00:12:27,810
! يبدو هذا من شيم ( جيم ) 

270
00:12:27,810 --> 00:12:29,270
! مهلاً لحظة ، مهلاً لحظة 

271
00:12:29,270 --> 00:12:31,880
! أتهام المُتهم ؟ أنا أخترعت هذه الحيلة 

272
00:12:31,880 --> 00:12:33,280
... لابد أنها كان أنتِ يا ( داينا ) ، أنت تدركين هذا 

273
00:12:33,280 --> 00:12:35,480
! حسناً ، حسناً توقفوا ! توقفوا 

274
00:12:35,480 --> 00:12:37,350
نحن ننقلب ضد بعضنا البعض 

275
00:12:37,350 --> 00:12:40,760
 ( شيريل ) محقة ، ألا تفهمون يا رفاق 
 ألا تدركون ؟ 

276
00:12:40,760 --> 00:12:43,530
هذا ما تريده ( غرايسي ) بالضبط 

277
00:12:43,530 --> 00:12:46,290
أنها تحاول تفريقنا لتتمكن من القضاء علينا 
 الواحد تلو الآخر 

278
00:12:48,030 --> 00:12:49,800
أريد الخروج للبحث عن ( دافني ) 

279
00:12:49,800 --> 00:12:51,440
حسناً يا عزيزتي 
 و سنعود عند العشاء 

280
00:12:51,440 --> 00:12:52,940
( جيم ) 

281
00:12:52,940 --> 00:12:55,000
عزيزتي .. لربما ذهبت ( دافني ) إلى المتنزه 

282
00:12:55,000 --> 00:12:56,540
لم لا تذهبي مع والدك للبحث هناك ؟ 

283
00:12:56,540 --> 00:12:58,040
هيا يا أبي ، أسرع 

284
00:12:58,040 --> 00:13:01,510
حسناً ، حسناً يا عزيزتي 
 ها أنا ذا قادم خلفك 

285
00:13:01,510 --> 00:13:03,280
( آندي ) ، ( آندي ) هيا 
 أنت قادم معي 

286
00:13:03,280 --> 00:13:04,510
لماذا يجب أن أذهب أنا ؟ 

287
00:13:04,510 --> 00:13:06,080
هذه مضيعة للوقت 

288
00:13:06,080 --> 00:13:07,950
أنت تدرك أننا لن نجد ذلك الطائر أبداً 

289
00:13:07,950 --> 00:13:12,360
( آندي ) ، لقد تجولت معك في الحانات 
 و أنا أدرك تماماً أنك لن تحصل على أي امرأة 

290
00:13:17,060 --> 00:13:19,790
! ( دافني ) ! ( دافني )

291
00:13:19,790 --> 00:13:20,970
... ( دافني ) 

292
00:13:22,800 --> 00:13:25,900
تباً .. أنا أحب المتنزه 

293
00:13:25,900 --> 00:13:29,530
 يوم جميل ، حلوى غزل البنات 

294
00:13:29,530 --> 00:13:31,440
و طلبة الجامعة يلعبون بالصحن الطائر 

295
00:13:31,440 --> 00:13:32,940
! يا صاح ، أرميه لي 

296
00:13:36,940 --> 00:13:39,380
على ضربة الطائر مباشرة 

297
00:13:40,890 --> 00:13:43,320
! ( دافني ) ! ( دافني ) 

298
00:13:43,320 --> 00:13:44,820
... ( دافني ) 

299
00:13:44,820 --> 00:13:45,990
أين هي يا أبي ؟ 

300
00:13:45,990 --> 00:13:48,090
( غرايسي ) ، لا أعلم 

301
00:13:48,950 --> 00:13:50,900
تعالي إلى هنا يا عزيزتي 

302
00:13:50,900 --> 00:13:52,360
تعالي ، أتعلمين ماذا ؟ 

303
00:13:52,360 --> 00:13:57,600
نحن نبحث منذ ساعة 
 لا أعتقد أن ( دافني )  هنا 

304
00:13:57,600 --> 00:13:59,970
أعني ، حسب علمنا 
 قدّ تكون في " المكسيك " الآن 

305
00:13:59,970 --> 00:14:01,070
!المكسيك ؟

306
00:14:01,070 --> 00:14:03,340
" نعم .. الطيور تحب " المكسيك 

307
00:14:06,840 --> 00:14:10,050
الجو مشمس و دافئ و هناك شلالات من زبدة الفستق 

308
00:14:10,620 --> 00:14:12,350
و شواطئ من أكل الطيور 

309
00:14:13,880 --> 00:14:16,120
حسناً ، هذه ليست الحقيقة تماماً 

310
00:14:16,120 --> 00:14:21,030
لكن إن كانت هناك ، و أعتقد أنها كذلك 

311
00:14:21,030 --> 00:14:22,290
أنا متأكد أنها تقضي وقتاً ممتعاً 

312
00:14:23,490 --> 00:14:24,630
ما رأيك أن نذهب إلى المنزل ؟ 

313
00:14:24,630 --> 00:14:25,860
نعم - 
 حسناً - 

314
00:14:25,860 --> 00:14:27,060
! ( جيم ) 

315
00:14:27,060 --> 00:14:28,390
ماذا ؟ 

316
00:14:28,390 --> 00:14:32,930
 الطـ ، ا ، ئ ، ر فاصلة خـ لـ فـ ي 

317
00:14:34,370 --> 00:14:36,970
!تود ممارسة الجنس مع الساعة ؟

318
00:14:40,150 --> 00:14:46,010
 ( غرايسي ) لم لا تعدين العشب من هنا و حتى الصخرة ؟

319
00:14:46,010 --> 00:14:48,050
و سأعطيك بنس 

320
00:14:51,490 --> 00:14:52,890
... اللعنة 

321
00:14:52,890 --> 00:14:54,620
كنت على بعد لحظات من الفرار النزيه 

322
00:14:54,620 --> 00:14:56,190
أكره ذلك الطائر 

323
00:14:56,190 --> 00:15:00,400
لدي فكرة ، حسناً ؟ 
 كل ما أحتاجه هو 3 من مناديل التجفيف ، غالون من الحليب

324
00:15:00,400 --> 00:15:03,030
و قبعة مربي النحل 

325
00:15:03,030 --> 00:15:06,130
ما رأيك أن نسير بهذا الإتجاه 
 و لربما ستتبعنا ( غرايسي ) فحسب ؟

326
00:15:06,130 --> 00:15:09,030
حسناً ، إن كنت تحبذ الطريقة التقليدية ، بالتأكيد 

327
00:15:11,080 --> 00:15:12,180
أنتظر 

328
00:15:12,910 --> 00:15:15,080
ما الأمر ؟

329
00:15:15,080 --> 00:15:16,410
لا يمكنني الكذب على ( غرايسي ) مرة أخرى 

330
00:15:16,410 --> 00:15:17,510
!ماذا ؟

331
00:15:17,510 --> 00:15:19,040
لا يمكنني الذهاب 

332
00:15:19,040 --> 00:15:21,320
( جيم ) ، ستكون عالقاً مع هذا الطائر إلى الأبد 

333
00:15:21,320 --> 00:15:23,020
أنهم يعيشون مدة أطول من البشر 

334
00:15:23,020 --> 00:15:25,120
أعلم 

335
00:15:25,120 --> 00:15:29,190
 لكن أنظر إليها .. لا يمكنني جرحها مرة أخرى 
 أنها أبنتي 

336
00:15:30,060 --> 00:15:31,160
نعم 

337
00:15:33,060 --> 00:15:36,130
يا رجل .. آمل أن أكون أب صالح 
 مثلك في يوما ما 

338
00:15:39,600 --> 00:15:41,340
! تباً لكم يا أطفال 

339
00:15:41,340 --> 00:15:43,210
! سأقتلع أذرعكم و أضربكم بها 

340
00:15:43,210 --> 00:15:45,470
هذا صحيح ، يُستحسن أن تهربوا 

341
00:15:49,370 --> 00:15:52,280
! ( غرايسي ) أنظري ! أنها ( دافني ) 

342
00:15:52,280 --> 00:15:54,950
! ( دافني ) ! ( دافني ) 

343
00:15:54,950 --> 00:15:57,220
... لا تخيفيها ، لا 

344
00:15:57,220 --> 00:15:58,350
أنها أعلى هذه الشجرة 

345
00:15:58,350 --> 00:16:00,060
! أذهب و أحضرها ، بسرعة 

346
00:16:01,530 --> 00:16:03,460
هذا ما كنت أخشاه 

347
00:16:03,460 --> 00:16:05,160
أسرع يا أبي ، ستهرب 

348
00:16:05,160 --> 00:16:06,690
أنا ذاهب ، أنا ذاهب 

349
00:16:06,690 --> 00:16:10,500
... لقد مضى وقت طويل منذ أن تسلقت شجرة 

350
00:16:10,500 --> 00:16:11,670
صاحياً 

351
00:16:14,040 --> 00:16:15,340
مرحباً أيها الطائر 

352
00:16:16,440 --> 00:16:18,000
... حسناً 

353
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
حسناً ، على مهلك 

354
00:16:19,640 --> 00:16:21,180
أحسنت يا ( دافني ) 

355
00:16:21,180 --> 00:16:22,250
حسناً 

356
00:16:23,650 --> 00:16:26,410
تعالي إلى هنا ، بهدوء 

357
00:16:26,410 --> 00:16:28,750
! هيا ، تعال إلى هنا أيها الطائر الغبي 

358
00:16:28,750 --> 00:16:31,090
! هيا ، تعال إلى هنا قليلاً 

359
00:16:35,760 --> 00:16:37,520
تعالي إلى هنا يا ( دافني ) 

360
00:16:40,200 --> 00:16:42,000
أحبك ، لنعد إلى المنزل 

361
00:16:43,200 --> 00:16:45,400
( دافني ) ، لا يمكن أن أكون غاضبة منك أبداً 

362
00:16:49,030 --> 00:16:50,640
كرة الكريكيت هذه لمن ؟

363
00:16:55,280 --> 00:16:56,740
( غرايسي ) ؟

364
00:17:04,190 --> 00:17:07,720
 أعتقد أنني لن أشارك في ماراثون " شيكاغو " مرة أخرى هذا العام 

365
00:17:07,720 --> 00:17:11,760
حسناً ، لن أشارك بمفردي 
 لذا أنا أنسحب أيضاً 

366
00:17:11,760 --> 00:17:13,360
دائماً تواجهون حظ سيء مع هذا 

367
00:17:13,360 --> 00:17:14,760
... أعلم 

368
00:17:14,760 --> 00:17:16,360
حسناً يا ( جيم ) ، إليك الثلج 

369
00:17:16,360 --> 00:17:18,060
أيمكنك وضعه أسفل ظهري 

370
00:17:18,060 --> 00:17:19,430
نعم .. كلا الحياة قصيرة جداً 

371
00:17:21,170 --> 00:17:22,440
لا أستطيع أن أصدق هذا 

372
00:17:22,440 --> 00:17:24,040
 لماذا لم تصطدم قطة برأسك ؟ 

373
00:17:24,040 --> 00:17:26,140
أنا أحب القطط 

374
00:17:26,140 --> 00:17:27,640
أنظري إلى نفسك ، أنت تفقدين صوابك 

375
00:17:27,640 --> 00:17:29,640
نحن نفعل ما تريده ( غرايسي ) بالضبط 

376
00:17:29,640 --> 00:17:32,070
... كفّ عن هذا بالفعل 

377
00:17:32,180 --> 00:17:34,120
أنصتوا ، ( غرايسي ) سعيدة الآن 

378
00:17:34,120 --> 00:17:35,720
و إن سأمت من هذا الطائر خلال أسبوع 

379
00:17:35,720 --> 00:17:37,280
يمكن لـ ( داينا ) فتح النافذة مرة أخرى 

380
00:17:37,280 --> 00:17:38,620
أخبرتكم ، لم أفعلها 

381
00:17:38,620 --> 00:17:40,490
... بحقك 

382
00:17:40,490 --> 00:17:42,390
حسناً ، لابد أن أحدهم فتح النافذة 
 ... لم تُفتح 

383
00:17:42,390 --> 00:17:44,290
من تلقاء ذاتها 

384
00:17:46,160 --> 00:17:47,660
! أكره ذلك الطائر 

385
00:17:51,000 --> 00:17:53,240
كنت سأوبخها لكن سيكون كذباً 

386
00:17:53,240 --> 00:17:54,300
مرحباً ؟ 

387
00:17:54,300 --> 00:17:55,340
نعم ؟ 

388
00:17:55,340 --> 00:17:57,840
أنا ( جينجر كورن ) و أعتقد أنكم قابلتم 
 زوجي ( شون ) 

389
00:17:57,840 --> 00:17:59,140
نعم ، مرحباً - 
 مرحباً -

390
00:17:59,140 --> 00:18:00,810
ألا يزال لديكم ذلك الطائر ؟ 

391
00:18:00,810 --> 00:18:02,610
نعم ، نعم لدينا 

392
00:18:02,610 --> 00:18:05,210
( غرايسي ) ، أيمكنك إحضار( دافني ) رجاءاً ؟

393
00:18:05,210 --> 00:18:07,610
ظننت أنه لم يكنّ طائركم 

394
00:18:07,610 --> 00:18:11,260
 أعلم ، أعلم .. لكن زوجتي تفكر الآن بأنفاق 2000دولار 
 لشراء طائر جديد 

395
00:18:11,260 --> 00:18:13,460
!لذا أنا ... أين الطائر ؟

396
00:18:14,090 --> 00:18:15,160
... ( غرايسي ) 

397
00:18:15,160 --> 00:18:16,720
! ( جورجي ) 

398
00:18:18,320 --> 00:18:20,870
هذا هو فتاي ( جورجي ) 

399
00:18:20,870 --> 00:18:23,130
لكنه ليس ( جورجي ) 

400
00:18:23,130 --> 00:18:24,430
أنها ( دافني ) 

401
00:18:24,430 --> 00:18:26,400
عزيزتي ، تعالي إلى هنا 

402
00:18:27,500 --> 00:18:29,770
تعالي يا عزيزتي 

403
00:18:30,580 --> 00:18:32,310
أعلم أنك أعتنيت بذلك الطائر جيداً 

404
00:18:32,310 --> 00:18:35,240
عزيزي ( جورجي ) 

405
00:18:35,240 --> 00:18:38,280
لن أدعك تغيب عن ناظري مرة أخرى أبداً

406
00:18:38,280 --> 00:18:39,780
هل يجب أن أعيدها ؟ 

407
00:18:39,780 --> 00:18:41,190
! نعم 

408
00:18:42,590 --> 00:18:43,650
... نعم 

409
00:18:43,650 --> 00:18:46,150
أمي ، أيمكنني أن أودع ( دافني ) ؟ 

410
00:18:46,150 --> 00:18:47,750
بالتأكيد يا حبيبتي 

411
00:18:51,300 --> 00:18:52,630
ها أنت ذا 

412
00:18:52,630 --> 00:18:55,300
( دافني ) ، أنا أحبك 

413
00:18:55,300 --> 00:18:57,230
و لا أريدك أن ترحلي 

414
00:18:57,230 --> 00:18:59,460
! " لذا سنذهب إلى " المكسيك 

415
00:19:03,540 --> 00:19:07,270
لا تقلق ، ليس لديها جواز سفر 

416
00:19:07,270 --> 00:19:08,510
( جيم ) ، الطائر في أعلى الشجرة 

417
00:19:08,510 --> 00:19:10,140
هلّا أتيت إلى هنا 

418
00:19:10,140 --> 00:19:11,820
أكره ذلك الطائر - 
 نعم - 

419
00:19:20,330 --> 00:19:21,430
مرحباً - 
 مرحباً - 

420
00:19:21,430 --> 00:19:22,790
ما الأمر ؟ - 
 الطائر أختفى مرة أخرى - 

421
00:19:22,790 --> 00:19:24,160
! مستحيل - 
 هل رأيته ؟ - 

422
00:19:24,160 --> 00:19:25,890
... كلا 

423
00:19:25,890 --> 00:19:29,830
عند التفكير بالأمر ، لم أرى ( غرايسي ) منذ عدة أيام أيضاً 

424
00:19:33,500 --> 00:19:35,300
أليسوا الناضجين أغبياء ؟

425
00:19:39,600 --> 00:19:54,210
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي