﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:04,475
{\fad(400,600)}:تــنــويــه
بعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا
.من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد

2
00:00:04,500 --> 00:00:07,467
"{\fad(400,000)}في سبتمبر 2017 نظمت "جامعة بادو
"بحثًا عميقًا يهدف إلى الكشف عن هوية "فرّانتي

3
00:00:07,492 --> 00:00:10,643
قام فريق البحث المكون من لغويين وعلماء حاسوب
،بإجراء دراسة في 150 كتابًا إيطاليًا لـ40 كاتبًا إيطاليًا مختلفًا

4
00:00:10,668 --> 00:00:13,034
ركزوا من خلالها على الأسلوب وطريقة عرض الأحداث
وقارنوها برباعية فرانتي وتوصلوا إلى نتيجة مفادها

5
00:00:13,059 --> 00:00:15,693
 أن "فرّانتي" هو روائي إيطالي يدعى
."دومينيكو ستارنونه"، زوج المترجمة "أنيتا رجا"

6
00:00:15,722 --> 00:00:17,428
<font color="#00ffff">(المصدر: مقال بعنوان (الكشف عن قناع إيلينا فرّانتي
."كتبته "إليكساندرا شوارتز" في مجلة "النيويوركر</font>

7
00:00:17,453 --> 00:00:19,842
{fs30\fs18&\fad(400,000)}ترجمة أحمد عبدالمنعم
<font color="#ffa000">AhmedShugaa@mail.ru</font>
<font color="#008aa9">fb.com/AhmedShugaa</font>

8
00:00:35,740 --> 00:00:39,800
<i>لماذا لم أَبُح لـ"ليلا" بمشاعري تجاه "نينو"؟</i>

9
00:00:39,940 --> 00:00:43,805
<i>لماذا لم أصرخ في وجهها عن
الألم الذي تسبَّبت لي به؟</i>

10
00:00:43,940 --> 00:00:49,500
<i>لماذا لم أخبرها بأنَّه
قبَّلني قبل أن يقبِّلها؟</i>

11
00:01:10,380 --> 00:01:12,380
هلّا ذهبنا، إذن؟

12
00:01:12,900 --> 00:01:14,900
.لا أدري، فأنا متعبة

13
00:01:15,620 --> 00:01:18,100
.وأنا أيضًا، لم أستطيع النوم

14
00:01:27,340 --> 00:01:29,340
ألم تحدِّثك "ليلا" بشيء ما؟

15
00:01:30,860 --> 00:01:32,860
بِمَ تحديدًا؟

16
00:01:33,060 --> 00:01:35,060
.حسنًا، سأخبرك بما جرى

17
00:01:36,300 --> 00:01:38,300
.لقد قبّلتها البارحة

18
00:01:42,740 --> 00:01:44,740
!ولكنها متزوِّجة

19
00:01:45,940 --> 00:01:50,100
لماذا تزوَّجت به؟ -
.لأنَّها أحبّته -

20
00:01:51,820 --> 00:01:53,820
.مستحيل

21
00:01:54,100 --> 00:01:57,260
،تزوَّجت به حبًّا بالمال
.لتساعد عائلتها

22
00:01:58,260 --> 00:02:00,260
.لتنهض بنفسها

23
00:02:00,620 --> 00:02:03,580
،لو كان الأمر كذلك
."لتزوَّجتْ بـ"مارتشيلو سولارا

24
00:02:03,780 --> 00:02:04,950
ومن هذا "مارتشيلو سولارا"؟

25
00:02:05,100 --> 00:02:09,260
"شابٌّ أغنى من "ستيفانو
.وكاد يُجَنّ ليتزوَّج بها

26
00:02:09,660 --> 00:02:11,940
وماذا عنها؟ -
.لم تكن راغبة فيه -

27
00:02:15,180 --> 00:02:17,820
هل ترين أنّ علاقتهما على ما يرام؟

28
00:02:18,820 --> 00:02:20,820
."لا شيء على ما يرام مع "ليلا

29
00:02:21,900 --> 00:02:23,900
ماذا تقصدين يا "لينو"؟

30
00:02:34,300 --> 00:02:36,300
..."نينو"

31
00:02:37,060 --> 00:02:43,495
،إذا كنتَ لا تريد أن تتألَّم أكثر من ذلك
.لا ينبغي لك أن تنتظر أكثر من ذلك

32
00:02:45,900 --> 00:02:49,940
فـ"ليلا" كلَّما أحاطها الحبّ والتقدير
.باتت أكثر شراسة

33
00:02:51,300 --> 00:02:53,540
.ولطالما كانت هكذا

34
00:03:17,340 --> 00:03:19,340
.لقد عدتِ

35
00:03:20,420 --> 00:03:22,030
ماذا حدث؟

36
00:03:22,180 --> 00:03:24,886
."غادرت "بينوتشا" إلى مدينة "نابولي

37
00:03:26,460 --> 00:03:29,900
"راحت تصرخ بأنّه إذا كان "رينو
يرفض عودتها إلى البيت

38
00:03:30,100 --> 00:03:35,180
.فهذا يعني أنَّه لم يعد يحبّها
.وبالتالي، فأنّها تفضّل الموت مع الجنين

39
00:03:35,700 --> 00:03:38,140
."لقد غادرت مع "رينو" و"ستيفانو

40
00:03:38,340 --> 00:03:40,340
...يا ابني المسكين

41
00:03:40,700 --> 00:03:43,300
.آسفة. لم أعرف ذلك

42
00:03:45,660 --> 00:03:47,660
.سأغسل، وسأعود بالحال

43
00:03:55,500 --> 00:04:00,340
هل عرفتِ لماذا أرادتْ أن تغادر؟ -
.لأنَّها تريد البقاء إلى جانب زوجها -

44
00:04:00,900 --> 00:04:03,420
.لقد خافت من عواطفها

45
00:04:05,540 --> 00:04:08,660
."لقد أُغرمت بـ"برونو -
ماذا تقولين؟ "بينوتشا"؟ -

46
00:04:10,900 --> 00:04:12,900
وماذا عنه؟

47
00:04:13,060 --> 00:04:15,660
.لم ينتبه للأمر برمّته -
هل أنت متأكِّدة؟ -

48
00:04:18,620 --> 00:04:20,620
.برونو" معجبٌ بك"

49
00:04:21,260 --> 00:04:22,950
ما هذه التراهات؟

50
00:04:23,100 --> 00:04:25,100
.نينو" أخبرني"

51
00:04:32,620 --> 00:04:35,020
.لكنّه لم يخبرني بهذا اليوم

52
00:04:38,060 --> 00:04:40,820
هل ذهبتما للسباحة؟ -
.بالطبع -

53
00:04:41,540 --> 00:04:44,100
وبعد ذلك؟ عمَّ تحدَّثتما؟

54
00:04:45,060 --> 00:04:46,550
.عن كلّ شيء

55
00:04:46,700 --> 00:04:50,755
حتى عن الأمر الذي أطلعتك عنه؟ -
أيُّ أمر؟ -

56
00:04:51,245 --> 00:04:52,517
.عن القُبلة

57
00:04:54,260 --> 00:04:57,020
.لا، لم يقل لي شيئًا

58
00:05:01,540 --> 00:05:03,540
.هكذا أفضل

59
00:05:04,380 --> 00:05:06,380
.لا أريد أن أراه مجددًا

60
00:05:10,460 --> 00:05:14,060
<i>،نجحتُ في الكتمان
.على الرَّغم من أنَّني كنت مرهقة</i>

61
00:05:14,340 --> 00:05:17,540
<i>"أراد "نينو" أن يعرف عن "ليلا
."و"ليلا" عن "نينو</i>

62
00:05:18,700 --> 00:05:21,460
<i>فارتضيتُ بهذه الفرضيَّة</i>

63
00:05:21,660 --> 00:05:25,860
<i>كلٌّ منهما في حاجة ماسّة إليّ
.وأنا في مركز هذه العلاقة</i>

64
00:05:27,301 --> 00:05:29,634
{\pos(190,210)}<font face="1Lionsys Reqa">مقتبسة عن رواية{fs30\fs18&\fad(400,600)}
{fs30\fs32&}إيلينا فيرّانتي

65
00:05:29,666 --> 00:05:31,571
{\pos(190,210)}<font face="1Lionsys Reqa">تأليف{fs30\fs18&\fad(400,600)}
{fs30\fs32&}سافيرو كوستانزو

66
00:05:32,285 --> 00:05:34,618
{\pos(190,0)}<font face="1Lionsys Reqa">{\an8\fs65\c&H6B8885&\3c&HFFFFFF&}صديقتي المذهِلة
{\an10\fs35\c&H5058CF&\3c&HFFFFFF&}حِكاية الاسم الجديد

67
00:05:34,968 --> 00:05:37,245
{\pos(110,240)}<font face="1Lionsys Reqa">مارغريتا مازوكو{fs35\fs70&\fad(400,600)}
{fs35\fs25&}"بدور: إيلينا غريكو "لينوتشا

68
00:05:34,968 --> 00:05:37,245
{\pos(300,240)}<font face="1Lionsys Reqa">جايا جيراس{fs30\fs30&\fad(400,600)}
{fs30\fs25&}"بدور: رافايلا شيرولُّو "ليلا

69
00:06:19,335 --> 00:06:21,613
{\pos(90,223)}<font face="1Lionsys Reqa">موسيقى{fs30\fs18&\fad(400,600)}
{fs30\fs32&}ماكس ريختر

70
00:06:40,211 --> 00:06:43,322
<font face="1Lionsys Reqa">{\fs45\c&HCBDAEA&\3c&H484A4B&}الفصل 13
{fs30\c&HCBDAEA&\3c&H484A4B&&}الخِيَانَة

71
00:06:44,260 --> 00:06:46,260
!"لينو"

72
00:06:47,460 --> 00:06:49,460
!"إيلينا"

73
00:07:03,380 --> 00:07:05,380
.إنَّني هنا

74
00:07:08,900 --> 00:07:10,900
.إنَّني هنا

75
00:07:14,100 --> 00:07:15,150
."مرحبًا، "لينو

76
00:07:15,300 --> 00:07:16,870
!لقد وجدناها

77
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
.مرحبًا

78
00:07:18,100 --> 00:07:21,740
لماذا لم تأتيان إلى الشاطى؟
.لقد أنتظرناكن طوال اليوم

79
00:07:22,420 --> 00:07:24,420
.كنا مشغولات

80
00:07:24,980 --> 00:07:27,020
أتعلمون بأن "بينوتشا" غادرت؟

81
00:07:27,220 --> 00:07:29,220
.يا للأسف، أنَّنا لم نتودَّع حتى

82
00:07:29,420 --> 00:07:32,260
."لقد عادت إلى مدينة "نابولي -
.لنخرج الليلة -

83
00:07:32,700 --> 00:07:35,460
.سنأتي لاصطحابكما ثم مرافقتكما إلى المنزل

84
00:07:36,660 --> 00:07:38,900
.والدة "ليلا" في المنزل

85
00:07:39,580 --> 00:07:41,740
.لا يسعنا أن نتركها وحيدة

86
00:07:51,980 --> 00:07:53,470
.مرحبا

87
00:07:53,620 --> 00:07:55,620
.مرحبا

88
00:07:56,260 --> 00:07:58,260
هلّا خرجنا الليلة؟

89
00:07:59,860 --> 00:08:02,980
.سنأتي لاصطحابكما ثم مرافقتكما إلى المنزل

90
00:08:04,660 --> 00:08:06,660
.لا يوجد داعي

91
00:08:07,660 --> 00:08:11,140
.سأتي بأي حال إلى بلدة "فوريو"، كي أتّصل بزوجي

92
00:08:11,620 --> 00:08:14,020
.قد نتناول المثلَّجات معًا

93
00:08:16,140 --> 00:08:18,380
.حسنًا، أراكِ لاحقًا

94
00:08:23,500 --> 00:08:25,500
."وداعًا، "لينو -
.وداعًا -

95
00:08:26,420 --> 00:08:28,580
."أنا مسرور حقًا يا "لينو

96
00:08:29,060 --> 00:08:31,060
.وداعًا

97
00:08:34,460 --> 00:08:38,140
لِمَ وافقتِ؟
.قلتِ بأنك لا تريدين رؤيته مجددًا

98
00:08:38,820 --> 00:08:42,060
،بالطبع وافقت لأني مضطرَّة
."عليّ أن أذهب للاتِّصال بـ"ستيفانو

99
00:08:45,300 --> 00:08:47,700
.ويا لسواد الوجه إن صادفناهما

100
00:08:49,740 --> 00:08:51,710
تصادفان من؟

101
00:08:51,860 --> 00:08:53,860
.لا أحد

102
00:08:54,660 --> 00:08:56,660
.عليّ الاتِّصال بـ"ستيفانو" من الحانة

103
00:08:59,860 --> 00:09:02,900
.سآتي معكما إذن -
ما الذي ستأتين من أجله؟ -

104
00:09:03,100 --> 00:09:05,220
.أريد الخروج قليلًا

105
00:09:20,420 --> 00:09:22,420
..."برونو"

106
00:09:22,780 --> 00:09:24,820
."سوكافو" -
..."سوكافو" -

107
00:09:27,580 --> 00:09:30,700
نفس اسم مصنع "سوكافو للحوم المقدَّدة"؟
في ضاحية "سان غيوفاني" الساحلية.

108
00:09:30,900 --> 00:09:35,180
.إنه لوالدي، في الحقيقة -
.وكيف حال العمل -

109
00:09:35,340 --> 00:09:38,700
،بخير، نحمد الله
.ولكنني لست ضالعًا فيه كثيرًا

110
00:09:38,900 --> 00:09:41,700
بدأ زوجي مؤخرًا
.بتصنيع الأحذية

111
00:09:41,900 --> 00:09:43,900
.ماما

112
00:09:44,780 --> 00:09:46,350
ماذا قلت؟

113
00:09:46,500 --> 00:09:48,500
المعذرة؟

114
00:09:48,860 --> 00:09:50,590
هل سنتناول كلنا المثلجات؟

115
00:09:50,740 --> 00:09:52,780
.أجل -
.أنا لا، شكرًا -

116
00:09:52,980 --> 00:09:57,180
.من أجلي، كوب صغير، القليل فقط

117
00:09:57,740 --> 00:09:59,740
.حسنًا، كوب صغير

118
00:10:01,420 --> 00:10:04,500
نريد أربعة أكواب عادية
.وواحد صغير

119
00:10:04,700 --> 00:10:07,220
.وبعضًا من الماء، لو تكرمت
.شكرًا لك

120
00:10:10,700 --> 00:10:13,340
نينو"، كيف حال أمك؟"

121
00:10:13,540 --> 00:10:15,820
.بخير، إنَّها تقضي العطلة هنا أيضًا

122
00:10:16,020 --> 00:10:17,510
وأباك؟

123
00:10:17,660 --> 00:10:21,340
أتذكر، عندما كانا يصطحبانك
.في نزهة بعربة الأطفال

124
00:10:22,220 --> 00:10:23,870
حقًا؟ -
.بالطبع -

125
00:10:24,020 --> 00:10:26,540
.المعذرة، سأذهب لأجري اتصالًا

126
00:10:28,620 --> 00:10:30,660
.أعرف جدك أيضًا

127
00:10:31,860 --> 00:10:33,670
.رحمه الله

128
00:10:33,820 --> 00:10:36,420
.لقد حصل ذلك المنزل بعد الحرب

129
00:10:37,700 --> 00:10:40,060
.والآن رقصة رومانسية

130
00:10:45,500 --> 00:10:47,500
.اعذروني

131
00:10:59,780 --> 00:11:04,380
هل ذهب ليدفع الحساب؟
.أنا الأكبر سنًّا هنا، ويتعيَّن عليّ ذلك

132
00:11:04,580 --> 00:11:08,580
،كلا، الحساب عليّ
.لا يُعقل أن تدفع سيدة محترمة الحساب

133
00:11:08,780 --> 00:11:10,780
.حسنًا إذًا، شكرًا لك

134
00:11:11,580 --> 00:11:13,580
مساء الخير، لو تكرمتِ؟

135
00:11:14,740 --> 00:11:18,580
هلّا أتشرف بالرقص معك؟ -
من؟ أنا؟ -

136
00:11:19,740 --> 00:11:21,670
.قد تكون مخطىء

137
00:11:21,820 --> 00:11:23,820
.أرجوك، جاريني

138
00:11:24,780 --> 00:11:27,380
.كلا، آسفة
.لا أستطيع

139
00:11:28,420 --> 00:11:30,420
.يا للأسف

140
00:11:35,780 --> 00:11:37,780
لينو"، ألا يزال يحدق بيّ؟"

141
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
.أجل

142
00:11:39,540 --> 00:11:42,900
.إنه واقع في الحب، فـ(كيوبيد) أطلق سهامه
<font color="#00ffff">.(كيوبيد: إله الحب)</font>

143
00:11:43,100 --> 00:11:44,790
...(أجل، (كيوبيد

144
00:11:44,940 --> 00:11:46,940
!(كيوبيد)

145
00:11:53,900 --> 00:11:56,060
."لينو"، أذهبي ونادي "ليلا"

146
00:11:56,260 --> 00:11:58,260
.المثلجات تذوب

147
00:12:23,980 --> 00:12:26,020
المعذرة، أين الهاتف؟

148
00:12:26,460 --> 00:12:28,270
.الكبائن في الخلف

149
00:12:28,420 --> 00:12:30,420
.شكرًا لك

150
00:12:53,260 --> 00:12:54,830
..."ليلا"

151
00:12:54,980 --> 00:12:56,980
.المعذرة

152
00:12:59,100 --> 00:13:01,100
.انتبهي، يا آنسة

153
00:14:10,900 --> 00:14:15,740
<i>،خمدت الحوارات المتَّقِدة
،وتحولت إلى عبارات فارغة</i>

154
00:14:15,940 --> 00:14:18,700
<i>.تبحث عن منفذٍ لكلمات أكثر خصوصية</i>

155
00:14:19,700 --> 00:14:24,820
<i>،آلمني ذلك، لكنَّني أعترف
بأنّ آلام الشعور بعدم التصديق</i>

156
00:14:25,020 --> 00:14:28,020
<i>.تناوبت عليّ على مراحل كالأمواج</i>

157
00:15:12,740 --> 00:15:14,980
.لنذهب للسباحة

158
00:15:15,820 --> 00:15:17,820
.كلا، لا أشعر بالرغبة في ذلك

159
00:15:19,380 --> 00:15:21,190
.لنذهب لإحضار بعضًا من جوز الهند

160
00:15:21,340 --> 00:15:25,380
ماذا لو رآهما أحد؟ -
.لينو"، لا أحد سيراهما" -

161
00:15:27,140 --> 00:15:29,140
.دعيهم وشأنهم

162
00:15:32,100 --> 00:15:34,260
أترغبين بشراب الأطرنجة، على الأقل؟

163
00:15:36,180 --> 00:15:38,180
.كلا

164
00:15:54,540 --> 00:16:00,100
<i>.أنظر إليهما كما لو كانا إلَهَين في طور الانحطاط
،فبعد أن كانا شاطرين وذكيَّيْن</i>

165
00:16:00,900 --> 00:16:03,980
<i>،أصبحا غبيَّيْن
.منهمكين في لعبة غبيَّة</i>

166
00:16:15,060 --> 00:16:17,060
.شكرًا وليلة سعيدة للجميع

167
00:16:23,500 --> 00:16:25,980
ماذا ستفعلين حينما تنتهي من الدراسة؟

168
00:16:27,820 --> 00:16:29,820
.لم أفكر بالأمر

169
00:16:30,420 --> 00:16:32,420
.سأجد عملًا

170
00:16:32,820 --> 00:16:35,020
ماذا ترغبين أن تعملي؟ -
.لا أدري -

171
00:16:35,700 --> 00:16:39,100
لماذا، هل تدري ما ستعمل؟ -
.أنا في الجامعة حاليًا -

172
00:16:39,300 --> 00:16:40,590
وبعد ذلك؟

173
00:16:40,740 --> 00:16:43,732
.وبعد ذلك، لدي وقت للتفكِّير بالمستقبل

174
00:16:47,100 --> 00:16:50,300
،القرار سهل بالنسبة لك
.يمكنك العمل دومًا لدى والدك

175
00:16:50,900 --> 00:16:55,042
أجل، ولكن بما أنَّني أدرس الآن
.يمكنني نيل الكثير من الفرص

176
00:16:55,300 --> 00:16:57,300
.تقوم بعين الصواب

177
00:16:58,980 --> 00:17:05,722
.كما أنَّني لا أمانع العمل لدى والدي
،في مكتب في الإدارة

178
00:17:05,880 --> 00:17:08,800
وليس مع العمال
.في صناعة النقانق

179
00:17:17,860 --> 00:17:19,860
هل الموضوع مهمّ إلى هذا الحدّ؟

180
00:17:20,660 --> 00:17:25,820
.إنَّها شؤوني الخاصة، لا تعنيكم -
.هيا، اقرأ بصوت عال، نودّ أن نسمع -

181
00:17:26,580 --> 00:17:28,190
.إنها رسالة

182
00:17:28,340 --> 00:17:30,340
ممَّن؟ -
."من "ناديا -

183
00:17:47,540 --> 00:17:49,510
.اسمعي لهذا

184
00:17:49,660 --> 00:17:52,780
.عندما أتناول الايسكريم بالشوكلاتة، أفتقدك"

185
00:17:54,220 --> 00:17:58,060
عندما أستمع عبر الإذاعة
.لأغنية (شمس قلبي لا تشرق)، أفتقدك

186
00:17:58,780 --> 00:18:03,020
عندما اشم رائحتك في
.القميص الذي تركته ليّ، أفتقدك

187
00:18:03,220 --> 00:18:05,220
.أفتقدك طوال الوقت

188
00:18:06,460 --> 00:18:08,190
".ليلًا ونهارا

189
00:18:08,340 --> 00:18:10,340
.يكفي. أعيدي إليه الرسالة

190
00:18:11,380 --> 00:18:13,380
ألا تخجل من نفسك؟

191
00:18:15,780 --> 00:18:17,780
.الذنب ذنبك

192
00:18:18,220 --> 00:18:20,580
كيف لك أن ترتبط بفتاة تكتب بهذه الطريقة؟

193
00:18:20,780 --> 00:18:26,660
عندما يُغرم المرء بفتاة، لا يخضعها لامتحان
.كي يتأكَّد من قدرتها على كتابة رسالة حب

194
00:18:26,860 --> 00:18:28,860
هل تحبّها؟

195
00:18:29,100 --> 00:18:33,540
لماذا؟
هل لأنَّها تعيش في شارع "فيتوريو إيمانولي"؟

196
00:18:33,740 --> 00:18:36,100
في منزل يغصّ بالكتب واللوحات القديمة؟

197
00:18:36,300 --> 00:18:38,820
هل لأنَّها ابنة الأستاذة؟

198
00:18:39,020 --> 00:18:41,020
.يكفي، أعطني هذه الأوراق

199
00:18:41,820 --> 00:18:45,260
،سأعطيك إيَّاها
.شرط أن تمزِّقها أمامنا

200
00:18:46,060 --> 00:18:47,390
وماذا بعد؟

201
00:18:47,540 --> 00:18:50,060
بعد ذلك سنكتب رسالة معًا

202
00:18:50,260 --> 00:18:54,780
،تصرّح فيها بأنَّك ستهجرها
.وسنرسلها هذا المساء

203
00:18:56,380 --> 00:18:57,990
.حسنًا

204
00:18:58,140 --> 00:19:00,140
.فلنفعل ذلك

205
00:19:02,580 --> 00:19:04,550
هل ستمزّقها جدِّيَّا؟

206
00:19:04,700 --> 00:19:06,740
.أجل، لكن بشرط

207
00:19:07,420 --> 00:19:09,420
.أن تنفصلي عن زوجك

208
00:19:10,340 --> 00:19:13,740
.سنذهب معًا إلى الهاتف وتخبريه بقرارك

209
00:19:15,020 --> 00:19:17,020
مع من تخال نفسك تتحدث؟

210
00:19:17,780 --> 00:19:21,900
كيف تسوِّل لك نفسك أن تقارن رسالة
من فتاة وضيعة من سلالة النبلاء

211
00:19:22,940 --> 00:19:26,051
بزواجي وحياتي بكلِّ ما فيها؟

212
00:19:28,700 --> 00:19:30,550
.أنت لا تفهم شيئًا

213
00:19:30,700 --> 00:19:32,700
."فلنذهب، يا "لينو

214
00:19:33,940 --> 00:19:36,260
أسنلتقي غدًا؟ -
.لا أدري -

215
00:19:53,460 --> 00:19:55,460
..."لينو"

216
00:19:57,380 --> 00:19:59,580
.لم يعد بمقدوري أن أنام

217
00:20:01,460 --> 00:20:07,198
"رأسي يلهج بالكلمات التي قالها "نينو
.والكلمات التي أتلهَّف لأقولها له

218
00:20:07,980 --> 00:20:09,980
.قاومتُ

219
00:20:10,980 --> 00:20:13,740
قلت لنفسي مرارًا وتكرارًا
،"بأنني لستُ مثل "بينوتشا

220
00:20:14,260 --> 00:20:18,577
،في وسعي أن أفعل ما يطيب لي
.في وسعي الشروع في أمرٍ والكفّ عنه

221
00:20:19,460 --> 00:20:21,944
.عزمتُ على غلق شفتيّ

222
00:20:22,063 --> 00:20:23,396
.غلقها بقوة

223
00:20:24,860 --> 00:20:27,660
،ولكنَّني لاحقًا أكتشفتُ تأثير القُبْلة

224
00:20:28,180 --> 00:20:32,940
."لأنَّني لم أكن أعرف تأثيرها يا "لينو
.أقسم لك إنَّني لم أكن أعرف تأثيرها

225
00:20:35,820 --> 00:20:38,200
كم من المشاعر فاتتني

226
00:20:39,180 --> 00:20:42,497
أعيش مباهج علاقة مؤقّتة
.في حين أنَّني متزوِّجة

227
00:20:46,660 --> 00:20:48,660
.ساعديني

228
00:20:50,460 --> 00:20:52,460
ما الذي عليّ فعله؟

229
00:20:55,220 --> 00:20:57,500
.افعلي ما يحلو لك، أنا ذاهبة إلى النوم

230
00:21:00,820 --> 00:21:02,820
،أرجوك

231
00:21:04,060 --> 00:21:06,060
.انصحيني

232
00:21:07,700 --> 00:21:09,820
.لا، أنتِ من يجب أن تقرِّري

233
00:21:12,700 --> 00:21:14,780
أرأيتِ ما فعلتْ "بينوتشا"؟

234
00:21:15,620 --> 00:21:18,180
.في النهاية، بدا أنَّها تصرَّفتْ أفضل منك

235
00:21:19,380 --> 00:21:21,380
.حسنًا

236
00:21:22,180 --> 00:21:24,580
.غدًا لن أذهب إلى الشاطىء

237
00:21:24,780 --> 00:21:29,020
سأنتظر "ستيفانو" وبعد غد
.سأعود إلى "نابولي" معه

238
00:21:41,620 --> 00:21:45,380
<i>،قرَّرت أن أبحث عنه
.وأن ألقاه بأيِّ ثمن</i>

239
00:21:45,860 --> 00:21:47,710
<i>،الآن وقد اقتربت ساعة الرحيل</i>

240
00:21:47,860 --> 00:21:53,380
<i>"الآن وقد أصبح إغراء "ليلا
،عاجزًا على أن يفعل فعله به</i>

241
00:21:54,140 --> 00:21:57,500
<i>الآن وقد قرَّرت بنفسها العودة
،إلى الحياة التي تنتمي إليها</i>

242
00:21:58,060 --> 00:22:01,220
.من الممكن أن تحظَ علاقتنا ببداية جديدة

243
00:22:15,620 --> 00:22:17,620
!"نينو"! "برونو"

244
00:22:19,700 --> 00:22:21,780
.لينو"! يا للحظي"

245
00:22:23,020 --> 00:22:25,020
.انتظري، سأنزل

246
00:22:38,140 --> 00:22:40,140
.صباح الخير -
.صباح الخير -

247
00:22:48,020 --> 00:22:50,740
،"مرحبًا، "لينو
.كنت سآتي للبحث عنك

248
00:22:52,740 --> 00:22:56,335
تكفي لحظة لتتغيَّر
.حياتنا رأسًا على عقب

249
00:22:56,980 --> 00:22:59,820
،أريد البحث عن عمل
.سأتوقف عن الدراسة

250
00:23:00,420 --> 00:23:02,420
عمَّ تتحدث؟

251
00:23:04,300 --> 00:23:06,300
هلّا أعطيتي "ليلا" هذا؟

252
00:23:07,460 --> 00:23:10,540
ما هذا؟ -
.أعطيها هذا الظرف -

253
00:23:10,900 --> 00:23:13,500
.أَقسمي إنَّك ستعطيها الظرف -
.لن يُجدي نفعًا -

254
00:23:13,700 --> 00:23:15,190
.أَقسمي

255
00:23:15,340 --> 00:23:18,180
."سنغادر غدًا، سنعود إلى "نابولي

256
00:23:19,580 --> 00:23:21,430
من قرَّر ذلك؟

257
00:23:21,580 --> 00:23:23,580
."ليلا"

258
00:23:23,900 --> 00:23:25,390
.لا أصدِّق

259
00:23:25,540 --> 00:23:28,620
سيأتي "ستيفانو" هذا الصباح
.وسنعود إلى "نابولي" غدًا

260
00:23:29,300 --> 00:23:33,780
.لم يعد يُجدي نفعًا -
!أرجوكِ، خذي الظرف إليها. الآن -

261
00:23:53,180 --> 00:23:55,500
.يا أولاد، تعالوا هنا

262
00:23:57,620 --> 00:23:59,620
."مرحبًا، "ستيفانو

263
00:24:00,020 --> 00:24:02,020
أين كنتِ؟ -
.أتمشى -

264
00:24:02,220 --> 00:24:04,900
ما الذي طرأ عليها؟

265
00:24:05,620 --> 00:24:06,670
ماذا تقصد؟

266
00:24:06,820 --> 00:24:10,050
،تقول أنَّها ضاقت ذرعًا بالجزيرة
."وتريد الذهاب إلى ساحل "أمالفي

267
00:24:11,140 --> 00:24:12,830
.لا أعلم شيئًا بهذا الخصوص

268
00:24:12,980 --> 00:24:15,820
.لينو" لا تحرِّضيها على الأفكار السيِّئة"

269
00:24:16,020 --> 00:24:19,540
فمن غير الممكن رمي النقود من النافذة
!لقد دفعنا هنا إيجار شهر

270
00:24:19,740 --> 00:24:23,180
أتخالان بأنه من السهل الذهاب إلى
!ساحل "أمالفي"؟ فلنُنْهِ هذا الهراء

271
00:24:24,140 --> 00:24:25,550
أين هي؟

272
00:24:25,700 --> 00:24:27,700
.في الأعلى

273
00:24:41,100 --> 00:24:43,100
..."ليلا"

274
00:24:49,860 --> 00:24:51,860
.هذا لأجلكِ

275
00:25:16,700 --> 00:25:18,700
ماذا يقول؟

276
00:25:23,060 --> 00:25:24,910
.لا يقول لي شيئًا

277
00:25:25,060 --> 00:25:27,060
."إنها مكتوبة لـ"ناديا

278
00:25:27,380 --> 00:25:29,380
.سيتركها

279
00:25:37,300 --> 00:25:39,820
.احتفظي بها الليلة

280
00:25:40,340 --> 00:25:42,340
.أخفي الظرف

281
00:25:43,620 --> 00:25:45,620
.العنوان مكتوب فيها

282
00:25:47,740 --> 00:25:53,660
،لماذا طلبت من "ستيفانو" ذلك الطلب العجيب
أن يذهب بك إلى "أمالفي"؟ لا أفهمك؟

283
00:25:56,540 --> 00:25:58,540
.ولا أنا

284
00:26:05,940 --> 00:26:08,100
.بالأضافة، بأننا لن نغادر غدًا

285
00:26:41,700 --> 00:26:42,870
."وداعًا، "لينو

286
00:26:43,020 --> 00:26:45,020
."ستنطلق العبّارة إلى "نابولي

287
00:26:46,260 --> 00:26:50,620
.اعذريني، كنت غاضبًا جدًّا
.لقد أحسنتِ التصرف

288
00:26:51,220 --> 00:26:53,220
.اعتني بنفسك

289
00:26:54,620 --> 00:26:56,550
.سأتصل بك كل ليلة

290
00:26:56,700 --> 00:26:59,140
.المسافرين إلى "نابولي"، من هذا الطريق

291
00:27:01,100 --> 00:27:04,420
."ستنطلق العبّارة إلى "نابولي

292
00:27:05,100 --> 00:27:07,620
لنذهب إلى بائع التبغ
.لنبعث الرسالة

293
00:27:07,900 --> 00:27:09,900
.حان وقت العودة إلى المدينة

294
00:27:12,500 --> 00:27:14,785
!ماذا تفعلين؟ انتظريني

295
00:27:18,300 --> 00:27:20,150
!"ليلا"

296
00:27:20,300 --> 00:27:24,260
،لا أعلم ما الذي يدور في رأسك
.لكنَّني أرى أنَّك تلعبين بالنار

297
00:27:24,460 --> 00:27:27,820
،سيعود "ستيفانو" بعد أسبوع
ماذا ستفعلين؟

298
00:27:28,940 --> 00:27:32,424
أتخالين نفسك مخوّلة للعب بحياة الناس؟

299
00:27:33,580 --> 00:27:35,470
.نينو" ترك حبيبته"

300
00:27:35,620 --> 00:27:38,660
،لم يعد يريد إكمال دراسته
!إنه يريد البحث عن عمل

301
00:27:39,180 --> 00:27:42,260
يجب أن تكوني فخورة بيّ
لأنّ الشاب الأشطر في العالم

302
00:27:42,460 --> 00:27:46,539
ترك بنت الأستاذة
.ليرضي بنت الإسكافي

303
00:27:52,860 --> 00:27:54,550
.مساء الخير

304
00:27:54,700 --> 00:27:57,780
."أريد إرسال هذه الرسالة إلى "نابولي
ما الطابع البريدي المطلوب؟

305
00:27:57,980 --> 00:27:59,980
.سأهتم بالأمر

306
00:29:03,300 --> 00:29:05,940
.كوكبة (الدجاجة) تِّلك

307
00:29:06,700 --> 00:29:08,590
أي واحدة؟

308
00:29:08,740 --> 00:29:10,740
.ذلك الصليب هناك

309
00:29:11,020 --> 00:29:13,020
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

310
00:29:15,540 --> 00:29:22,180
.حين أن (نجم النسر الواقع)، يعتبر لامعًا جدًا
.إنه على بعد 25 سنة ضوئية

311
00:29:22,380 --> 00:29:26,220
،إذا انفجر في هذه اللحظة
.فلن نلاحظ ذلك

312
00:29:26,420 --> 00:29:29,100
.قد نرى الانفجار بعد 25 عام

313
00:29:30,260 --> 00:29:34,380
أيضًا، إذا انفجرت الشمس
.قد نلاحظ ذلك بعد 8 دقائق

314
00:29:34,580 --> 00:29:37,300
هل تدرس علم الفلك؟

315
00:29:40,820 --> 00:29:45,058
تبدو لي مثل شظايا زجاجيَّة مبعثرة
.بشكل عشوائي على خلفية زرقاء

316
00:29:45,660 --> 00:29:47,660
.إنها تُخيفني

317
00:29:49,020 --> 00:29:52,980
،أيّ خوف
.إنَّها في منتهى الجمال

318
00:30:06,540 --> 00:30:10,100
،إنها تأسر النفس
.لن أتوقف عن النظر إليها

319
00:30:31,500 --> 00:30:33,500
."اجلسي، يا "لينو

320
00:30:37,300 --> 00:30:40,420
،تذوقي هذا النبيذ الأبيض
.صديق والدي يقوم بصنعه

321
00:30:44,340 --> 00:30:46,340
.إنه من طبقة رفيعة

322
00:31:22,020 --> 00:31:24,020
برونو"، ماذا تفعل؟"

323
00:31:24,380 --> 00:31:26,580
،دعني وشأني
!أنت لا تعجبني

324
00:31:28,740 --> 00:31:30,940
هل من المعقول أنَّني لا أعجبك ولو قليلًا؟

325
00:31:31,620 --> 00:31:33,620
.كلا

326
00:31:44,780 --> 00:31:46,780
لينو"، ما الأمر؟"

327
00:31:48,260 --> 00:31:51,780
،أترى؟ إنَّني أبكي بلا سبب
.إنَّني حمقاء

328
00:31:55,100 --> 00:31:57,900
...أنتِ جميلة جدًا -
.برونو"، أرجوك" -

329
00:31:58,100 --> 00:32:00,180
.لينو"، أنتِ تعجبينني كثيرًا"

330
00:32:00,380 --> 00:32:03,980
ففي كل مرَّة أراك يخفق
.قلبي بشدة، وأعرق

331
00:32:04,180 --> 00:32:06,180
.يجب أن نذهب الآن

332
00:32:07,060 --> 00:32:09,780
.ابقي قليلًا -
.ليلا"، أريد الذهاب إلى المنزل" -

333
00:32:11,060 --> 00:32:13,060
!ليلا"، لنذهب"

334
00:32:16,020 --> 00:32:18,180
لماذا تصرخين؟ -
!أريد الذهاب إلى المنزل -

335
00:32:21,380 --> 00:32:23,820
.اهدئي، سنذهب الآن

336
00:32:25,140 --> 00:32:27,180
ماذا لو حملتِ منه؟

337
00:32:27,380 --> 00:32:29,900
.لا داعي للقلق، نحن نتبادل القبلات لا غير

338
00:32:30,940 --> 00:32:33,540
،وعمومًا، أنا لن أحمل
.هو يعرف كيف يتصرَّف

339
00:32:33,740 --> 00:32:35,740
كيف؟

340
00:32:36,220 --> 00:32:38,460
.قال إنه قد يستعمل الواقي

341
00:32:38,660 --> 00:32:40,150
وما هذا؟

342
00:32:40,300 --> 00:32:43,180
.لا أدري، إنه شيء يوضع فوقه

343
00:32:43,740 --> 00:32:46,580
لا تعلمين ما هو، وتثقين به؟

344
00:32:50,180 --> 00:32:51,670
.عليك أن تساعديني

345
00:32:51,820 --> 00:32:54,380
كيف؟ -
."أريد أن أنام مع "نينو -

346
00:32:54,980 --> 00:32:56,980
هل أنتِ مجنونة؟

347
00:32:57,460 --> 00:32:59,860
وأنا أكثر جنونًا منك
.لأنَّني أصغي إليك

348
00:33:00,060 --> 00:33:03,620
لا تغضبي، عندما نعود إلى
.نابولي" سينتهي كلّ شيء"

349
00:33:06,100 --> 00:33:09,100
اسمعي، على "برونو" الذهاب
.إلى "نابولي" لثلاثة أيام

350
00:33:09,300 --> 00:33:13,100
أقنعي أمِّي بأن "نيلا" دعتنا
.إلى زيارتها والمبيت عندها

351
00:33:13,500 --> 00:33:15,500
.لقد فقدتِ عقلك

352
00:33:24,220 --> 00:33:26,220
ألسنا صديقتين؟

353
00:33:32,660 --> 00:33:34,900
حفلة للأستاذة "أليفييرو"؟

354
00:33:35,380 --> 00:33:37,380
.أجل

355
00:33:37,660 --> 00:33:41,340
أتذكريها؟
.أستاذتنا في المدرسة الإبتدائيِّة

356
00:33:41,940 --> 00:33:44,380
."إنها في "بارانو" مع ابنة عمّها "نيلا

357
00:33:45,100 --> 00:33:47,140
.تفضلي -
.شكرًا لك -

358
00:33:47,620 --> 00:33:50,740
.إنها هنا تمضي فترة نقاهة وستنظِّم حفلة

359
00:33:51,180 --> 00:33:52,670
.لقد دعتنا

360
00:33:52,820 --> 00:33:55,420
."كلا يا "لينو
.اذهبي أنت، أمّا "ليلا" لا تستطيع

361
00:33:56,180 --> 00:33:59,460
إذا عرف زوجها بأنها نامت
.في مكان آخر سيغضب

362
00:34:00,660 --> 00:34:02,660
.لن نخبره بهذا

363
00:34:04,220 --> 00:34:07,820
،إنه في الحيّ، ونحن هنا
.لن يعرف أبدًا

364
00:34:08,500 --> 00:34:11,980
.الأخبار تصل بطريقة أو بأخرى
.لا بالتأكيد

365
00:34:15,380 --> 00:34:19,284
كم من الأكاذيب اختلقتِ على بابا؟
.كي تتمتَّعي بلحظة عابرة

366
00:34:19,860 --> 00:34:21,860
.بحق سيدتنا العذراء

367
00:34:24,820 --> 00:34:26,820
.هيا، يا ماما

368
00:34:28,820 --> 00:34:30,820
.أرجوك

369
00:34:34,860 --> 00:34:36,900
...حسنًا، ولكن

370
00:34:37,860 --> 00:34:40,260
"عِداني بأنكما ستعودان قبل "ستيفانو

371
00:34:41,020 --> 00:34:43,020
...وإلا

372
00:34:43,740 --> 00:34:45,740
.شكرًا يا ماما

373
00:34:50,500 --> 00:34:53,580
<i>.بدأت المفردات البذيئة تجول في رأسي</i>

374
00:34:53,780 --> 00:34:57,780
<i>"كنت أساعدها للحصول على "نينو
لتأخذه عوضًا عني</i>

375
00:34:58,100 --> 00:35:00,180
<i>.لتضاجعه لليلة كاملة</i>

376
00:35:00,780 --> 00:35:03,860
<i>.في تلك اللحظة، تمنَّيتُ أن يغرقا</i>

377
00:35:17,380 --> 00:35:19,380
!"شاطىء "شيتارا

378
00:35:25,220 --> 00:35:27,220
!"شاطىء "شيتارا

379
00:35:40,220 --> 00:35:42,220
.إنَّها هي

380
00:36:02,180 --> 00:36:03,870
.لقد كنتِ محقة

381
00:36:04,020 --> 00:36:06,020
.لقد قلت لك إنَّها هي

382
00:36:08,500 --> 00:36:09,790
!يا للمفاجأة

383
00:36:09,940 --> 00:36:11,940
.أنا سعيدة جدًا لرؤيتكما

384
00:36:12,180 --> 00:36:15,820
،لقد عطلنا اليوم
.بينوتشا" و"ألفونسو" في المحلّ"

385
00:36:16,660 --> 00:36:19,580
"في الحقيقة، "ألفونسو
.وحده الذي يبذل المجهود

386
00:36:20,380 --> 00:36:23,180
.لقد أخبرتنا بأنكم جئتم إلى هنا

387
00:36:24,260 --> 00:36:26,260
ميكيلي"، ماذا تفعل؟"

388
00:36:27,300 --> 00:36:29,190
.تابعوا، سنتبعكم لاحقًا

389
00:36:29,340 --> 00:36:31,340
.سننتظركما في الحانة

390
00:36:33,380 --> 00:36:35,310
ألا تريدان المجيء وإلقاء
التحية على "نونتسيا"؟

391
00:36:35,460 --> 00:36:38,180
،لا شكرًا
.ستنطلق العبّارة بعد ساعتين

392
00:36:56,820 --> 00:36:58,820
أين "ليلا"؟

393
00:36:59,140 --> 00:37:02,780
،ليلا" في البحر"
.لقد تعلمت السباحة جيدًا

394
00:37:03,580 --> 00:37:05,940
.تسبح بعلو عن القاع

395
00:37:07,140 --> 00:37:10,860
هلّا ذهبنا لنأكل شيئًا؟ -
.أجل، فلننتظر لـ"ليلا" أولًا -

396
00:37:11,460 --> 00:37:14,420
.سأناديها إذن -
.كلا، لا تزعجيها -

397
00:37:18,540 --> 00:37:21,060
و"مارشيلو"؟ كيف حاله؟

398
00:37:21,500 --> 00:37:22,710
.بخير

399
00:37:22,860 --> 00:37:24,550
هل ارتبط بفتاة ما؟

400
00:37:24,700 --> 00:37:26,230
!من يدري

401
00:37:26,380 --> 00:37:28,940
،إنَّه وسيم
.لديه العديد من الفرص

402
00:37:29,140 --> 00:37:31,700
.كم تبدين جميلة
.اسمرّت بشرتك

403
00:37:31,900 --> 00:37:33,900
.وأصبح لون شعرك داكنًا

404
00:37:47,100 --> 00:37:49,100
.مرحبا

405
00:37:49,780 --> 00:37:52,180
."مرحبًا، أنا "نينو -
."مرحبًا، أنا "جيليولا -

406
00:37:53,100 --> 00:37:55,100
."هذا "ميكيلي

407
00:37:55,740 --> 00:37:57,740
.مرحبا

408
00:37:59,780 --> 00:38:03,100
نحن نعرف بعضنا منذ
.المدرسة الابتدائيَّة

409
00:38:04,220 --> 00:38:06,660
.لقد كان يعيش في الحيّ أيضًا

410
00:38:08,140 --> 00:38:10,780
."ألا تعرفه؟ إنَّه ابن "سارّاتوري

411
00:38:13,820 --> 00:38:16,380
."أنت ابن الصحافيّ الذي يكتب في جريدة "روما

412
00:38:19,060 --> 00:38:21,820
.أخبرني "ستيفانو" بأن التصاميم الجديدة اعجبتكم

413
00:38:22,860 --> 00:38:25,340
شقيقك المغرور يدَّعي
.أنَّه جاء بالأفكار الجديدة

414
00:38:25,540 --> 00:38:28,738
.إنَّها الحقيقة -
.ولهذا تبدو الأحذية قميئة -

415
00:38:28,980 --> 00:38:31,575
.ستغزو هذا الأحذية السوق أفضل من سابقاتها

416
00:38:31,660 --> 00:38:33,660
.شرط أن تكونِ في المحلّ

417
00:38:34,100 --> 00:38:36,100
.لديك "جيليولا"، وهي ماهرة في عملها

418
00:38:36,620 --> 00:38:40,300
.أحتاج إلى "جيليولا" في المقهى-
.وهم يحتاجوني في البقالة -

419
00:38:50,140 --> 00:38:52,500
.ستنتقلين إلى ساحة الشهداء، يا سيِّدة

420
00:38:53,540 --> 00:38:55,540
.ستكون البطاقة البيضاء تحت تصرُّفك

421
00:38:59,780 --> 00:39:01,470
قل لأبيك

422
00:39:01,620 --> 00:39:04,580
إنَّه أخطأ حين عبَّر عن
.عدم إعجابه بأثاث المحل

423
00:39:05,380 --> 00:39:09,260
،عندما يتقاضى المال، عليه أن يقول إنَّ كلّ شيء جميل

424
00:39:09,460 --> 00:39:11,460
.وإلَّا فلن يرى قرشًا واحدًا

425
00:39:11,660 --> 00:39:13,660
.طاب يومكم

426
00:39:20,340 --> 00:39:22,660
.لقد رآكما -
مَن هذا؟ -

427
00:39:22,860 --> 00:39:27,150
.مافياويٌّ خرائيٌّ، يخال نفسه سيِّد السادة -
.اخفضي صوتك -

428
00:39:27,300 --> 00:39:29,620
،إنَّه شريك زوجك
.وسينقل كلّ شيء إليه

429
00:39:29,820 --> 00:39:32,380
ماذا تقصدين بكلِّ شيء؟
.لا شيء لينقله

430
00:39:32,580 --> 00:39:35,420
.سوف يَشي بك -
ومن يكترث لهذا؟ -

431
00:39:35,620 --> 00:39:38,953
هل أنت متأكِّدة من أنَّك لن تعرِّضين
نفسك للخطر بسببي؟

432
00:39:43,380 --> 00:39:45,380
لقد قرَّرنا ذلك، أليس كذلك؟

433
00:39:46,140 --> 00:39:48,340
.سأنام عندك الليلة

434
00:39:51,420 --> 00:39:53,580
أتمانعان إن ذهبت إلى المنزل؟

435
00:39:54,900 --> 00:39:57,740
"لقد وعدت "برونو
.بإجراء ملخصات للاختبار

436
00:39:57,940 --> 00:40:00,700
.سوف يستاء إن لم أقم بذلك

437
00:40:01,980 --> 00:40:03,980
.تعالي متى ما يحلو لك

438
00:40:05,900 --> 00:40:07,900
.سأكون في انتظارك

439
00:40:10,420 --> 00:40:14,300
هل أنت متأكِّدة؟ -
.للغاية -

440
00:40:23,340 --> 00:40:25,998
،لينو"، إنَّني أكّن لك كل الخير"

441
00:40:27,420 --> 00:40:29,420
وسأظلّ هكذا دومًا؛

442
00:40:31,460 --> 00:40:35,301
،أتمنَّى أن تجربي ولو لمرَّة واحدة في حياتك

443
00:40:35,340 --> 00:40:37,460
.ما أجرِّبه في هذه اللحظة

444
00:41:00,460 --> 00:41:02,460
!ها نحن ذا

445
00:41:03,220 --> 00:41:05,540
.لينو"، هذا الطبق الذي يعجبك"

446
00:41:05,740 --> 00:41:07,270
.شكرًا لك، إنه طبقي المفضل

447
00:41:07,420 --> 00:41:10,180
!التورتة، يا أولاد -
.سأحضر القهوة -

448
00:41:10,380 --> 00:41:12,110
."شكرًا لك، يا "نيلا

449
00:41:12,260 --> 00:41:14,260
...القطعة الأولى

450
00:41:16,660 --> 00:41:18,430
."لـ"لينو

451
00:41:18,580 --> 00:41:19,630
.شكرًا

452
00:41:19,780 --> 00:41:21,860
.بينو"، أتريد قطعة" -
.كلا -

453
00:41:24,820 --> 00:41:26,820
.شكرًا

454
00:41:28,460 --> 00:41:32,660
.هلّا ذهبنا للتمشية -
.أجل يا "دونانو"، لنخرج للتنزُّه -

455
00:41:32,860 --> 00:41:34,860
.لينو"، تعالي معنا"

456
00:41:35,820 --> 00:41:38,220
."لا شكرًا، أفضل مساعدة "نيلا

457
00:41:38,420 --> 00:41:41,100
.لا عليكِ، سأهتم بالأمر

458
00:41:41,300 --> 00:41:43,230
.لا، أنا سعيدة بذلك

459
00:41:43,380 --> 00:41:45,620
.بالإضافة أنَّني أشعر بالتعب

460
00:41:46,100 --> 00:41:47,310
.إنَّني مرهقة

461
00:41:47,460 --> 00:41:48,870
.أنا جاهزة، سأحضر حقيبتي

462
00:41:49,020 --> 00:41:51,100
.بينو"، قم بتغيير أحذيتك"

463
00:41:55,220 --> 00:41:57,220
...مرهقة

464
00:42:01,780 --> 00:42:03,780
.يا له من مساء جميل

465
00:42:05,540 --> 00:42:07,540
..."لينو"

466
00:42:14,820 --> 00:42:16,820
.هذا حقك

467
00:42:17,780 --> 00:42:19,780
دوناتو"، هلّا ذهبنا؟"

468
00:42:20,260 --> 00:42:22,260
.أراكم لأحقًا

469
00:42:37,820 --> 00:42:41,020
<i>،"وهكذا، أدركتُ لماذا لم أحظَ بـ"نينو</i>

470
00:42:41,620 --> 00:42:44,140
<i>،لم أكن أعرف كيف اتجاوز الحدود</i>

471
00:42:44,420 --> 00:42:50,181
<i>،لم أمتلك تلك القدرة العاطفيَّة
.بقيتُ في الخلف، واقعة في شرك الانتظار</i>

472
00:42:51,420 --> 00:42:54,531
<i>.أمَّا هي، فكانت تنقضّ على ما ترغب فيه</i>

473
00:43:06,700 --> 00:43:11,980
<i>أتمنَّى وأنا جالسة هنا عند الشاطىء أن
.يصل مجرمو الليل، ليمزِّقوا جسدي إربًا</i>

474
00:43:12,180 --> 00:43:18,300
<i>فلتحدث لي كارثةٌ، تمنعني
،من مواجهة تلك الليلة</i>

475
00:43:18,500 --> 00:43:24,780
<i>والغد والساعات والأيَّام التي
ستأتي ببراهين دامغة لا غبار عليها</i>

476
00:43:24,980 --> 00:43:27,460
<i>.لكي تثبت عدم جدارتي</i>

477
00:43:35,340 --> 00:43:37,340
!"لينو"

478
00:43:38,140 --> 00:43:39,950
.إنه أنا

479
00:43:40,100 --> 00:43:42,140
.عرفت بأنَّني سأجدك هنا

480
00:43:42,340 --> 00:43:46,260
لقد قلقت "نيلا" عليك
.وطلبت مني "ليديا" أن أبحث عنك

481
00:43:46,860 --> 00:43:49,820
،طلبت منهما أن تناما
.لأني أعرف أين أجدك

482
00:43:51,340 --> 00:43:55,580
.وبالفعل، هأنتِذا
.جالسة تصغين إلى أنفاس البحر

483
00:43:56,420 --> 00:44:00,340
.وتتمعّنين في السماء ذات الجمال الإلهيّ

484
00:44:09,300 --> 00:44:11,380
."يجب أن تسامحيني يا "لينو

485
00:44:14,900 --> 00:44:17,380
.فالقلب يهوى ما يشاء

486
00:44:19,380 --> 00:44:21,380
.وأنتِ جميلة جدًا

487
00:44:24,620 --> 00:44:26,620
!يا للمبالغة

488
00:44:29,380 --> 00:44:33,475
المشكلة في مرحلة الشباب تكمن
في عدم امتلاكنا عينين تريان ذواتنا

489
00:44:33,500 --> 00:44:36,780
.ومشاعرَ تحسّ بأساريرنا بموضوعيَّة

490
00:44:38,980 --> 00:44:42,700
.ثمَّة مرآة، والمرآة موضوعيَّة

491
00:44:43,020 --> 00:44:44,630
...المرآة

492
00:44:44,780 --> 00:44:47,860
.المرآة آخر ما يمكنك الوثوق به

493
00:44:49,940 --> 00:44:53,020
أراهن على أنَّك تشعرين
.بأنَّك أقلّ جمالًا من صديقاتك

494
00:45:02,300 --> 00:45:04,300
.أجل

495
00:45:05,700 --> 00:45:08,420
.مع أنَّك أجمل منهن كثيرًا

496
00:45:13,060 --> 00:45:15,940
.أعرفكِ جيِّدًا كما أعرف نفسي

497
00:45:16,140 --> 00:45:19,180
.لدينا الحساسيَّة نفسها

498
00:45:20,580 --> 00:45:22,580
...روحينِ

499
00:45:24,060 --> 00:45:28,040
تقدران على اللقاء والتعرف
.على بعضهما مهما حلك الظلام

500
00:45:49,500 --> 00:45:52,220
لعلَّنا نحن الاثنين مخلوقان
،من الطينة نفسها حقًّا

501
00:45:52,820 --> 00:45:58,020
وربَّما كنَّا محكومين بزيف
.مطابق من دون أن نرتكب إثمًا

502
00:46:09,740 --> 00:46:11,780
.أشعر بالبرد

503
00:46:14,220 --> 00:46:16,420
.تعالي هنا

504
00:48:38,460 --> 00:48:40,620
.ما أحلى هذه الليلة

505
00:48:46,300 --> 00:48:48,340
.وما أحلاكِ

506
00:48:55,700 --> 00:48:57,860
.هذا سرٌ بيننا الاثنين

507
00:48:59,460 --> 00:49:01,740
.عليك أن تكتميه في قلبك

508
00:49:16,740 --> 00:49:20,100
لينو"، أين في وسعنا أن نلتقي في الغد؟"

509
00:49:35,140 --> 00:49:37,340
.لقد كنت مخطئًا

510
00:49:38,500 --> 00:49:41,587
.لن نلتقي لا بالغد ولا باليوم الذي بعده

511
00:49:42,660 --> 00:49:44,660
لن نلتقي مجددًا! أتفهم؟

512
00:49:45,340 --> 00:49:46,670
لماذا؟

513
00:49:46,820 --> 00:49:48,820
.دعني أوضِّح الأمر

514
00:49:49,940 --> 00:49:52,900
"ما كان "أنطونيو" نجل "ميلينا
،سيفعله لك

515
00:49:53,100 --> 00:49:55,900
لا يُعَدُّ شيئًا مقارنةً بما قد
،"يُقدم عليه "ميكيلي سولارا

516
00:49:56,100 --> 00:49:58,140
.وسيكتفي بكلمة واحدة منِّي

517
00:49:59,940 --> 00:50:05,900
ألا تعرف بأنَّه ينتظر بفارغ الصبر ليهشّم
وجهك، بعد المقال الخرائِّي الذي كتبته؟

518
00:50:12,180 --> 00:50:16,060
<i>لم أندم ولا لمرَّة واحدة
،على ما كنت أفعل</i>

519
00:50:16,260 --> 00:50:18,780
<i>.لم أتحسَّر، بل شعرتُ بالفخر</i>

520
00:50:19,420 --> 00:50:22,300
<i>إذ كنت أريد أن يحدث هذا لي
،وقد فرضتُه على نفسي</i>

521
00:50:22,500 --> 00:50:24,860
<i>،ولكن ذلك الرجل، لم أكن أريد اللقاء به مجددًا</i>

522
00:50:38,020 --> 00:50:40,020
.اضرب البوق مجددًا

523
00:51:05,180 --> 00:51:07,150
!"هيا، يا "ليلا

524
00:51:07,300 --> 00:51:09,300
!استعجلي

525
00:51:20,580 --> 00:51:23,180
.أريد أن أدرس كلّ ما يدرسه هو

526
00:51:24,540 --> 00:51:27,300
،أريد أن أتعلَّم، ليس من أجل الجامعة

527
00:51:27,500 --> 00:51:29,620
.بل من أجله هو

528
00:51:30,860 --> 00:51:33,340
.أريد أن أقرأ كتبه

529
00:51:34,180 --> 00:51:37,540
.أريد أن أفهم أفكاره جيِّدًا -
.ليلا"، لا تتصرفي كالمجانين" -

530
00:51:37,740 --> 00:51:40,420
سبق وأتَّفقنا على أنَّك
.ستلتقينه هذه المرَّة وكفى

531
00:51:42,460 --> 00:51:47,940
،هل ترين إن كرَّست نفسي
سأصبح قادرة على فهم ما يفهمه؟

532
00:51:48,140 --> 00:51:51,300
.كلا، أنت متخلَّفة جدًّا في كلّ شيء

533
00:51:51,900 --> 00:51:55,380
إنَّها مواد صعبة، لا تقرئين
.جريدة، ولا تعرفين أي شيء

534
00:52:04,460 --> 00:52:06,860
.قلت لك إنَّه يقدِّرك كثيرًا

535
00:52:10,260 --> 00:52:12,300
هلّا ساعدتِني؟

536
00:52:13,580 --> 00:52:16,060
.كلا، لا ينبغي لك فعل هذا

537
00:52:16,260 --> 00:52:18,740
.إنّه يفكِّر في الكفِّ عن الجامعة بسببك

538
00:52:18,940 --> 00:52:21,420
.سيدرس، لقد وُلد من أجل الدراسة

539
00:52:22,380 --> 00:52:24,150
.سأكون مفيدة له

540
00:52:24,300 --> 00:52:27,260
.إنَّك متزوِّجة، عليك أن تنزعيه من رأسك

541
00:52:28,540 --> 00:52:30,660
.فأنت لا تناسبين حاجاته

542
00:52:31,860 --> 00:52:33,860
ومّن هي التي تناسبه؟

543
00:52:35,540 --> 00:52:37,540
."ناديا"

544
00:52:39,740 --> 00:52:41,820
.لكنه هجرها من أجلي

545
00:52:43,420 --> 00:52:45,460
.لم أعد أريد سماعك

546
00:52:46,940 --> 00:52:49,220
.افعلا ما يحلو لكما

547
00:53:04,740 --> 00:53:06,740
."مرحبًا، "ستيفانو

548
00:53:07,740 --> 00:53:09,740
.سأعد القهوة

549
00:53:14,180 --> 00:53:16,260
هل استمتعتما؟

550
00:53:17,180 --> 00:53:19,180
.كثيرًا

551
00:53:20,980 --> 00:53:23,580
أخبريني، كيف كانت الحفلة؟

552
00:53:29,220 --> 00:53:30,750
!"لا، يا "لينو

553
00:53:30,900 --> 00:53:34,500
.اجلسي معنا، لتخبريني

554
00:53:48,860 --> 00:53:50,430
إذن؟

555
00:53:50,580 --> 00:53:52,780
،ليس هناك الكثير ليقال

556
00:53:52,980 --> 00:53:57,380
كان هناك عشاء بصحة الأستاذة
.أليفييرو" وقضينا الليلة هناك"

557
00:54:04,860 --> 00:54:06,860
.هذا لطيف

558
00:54:08,140 --> 00:54:11,180
...إذ ما من شيء ليقال عن العشاء

559
00:54:13,220 --> 00:54:16,700
أخبريني إن ما كان صحيحًا أنك
."تسبحين مع ابن "سارّاتوري

560
00:54:16,900 --> 00:54:19,100
بعض المرّات، لماذا؟

561
00:54:20,900 --> 00:54:24,300
كم مرّة؟ مرّةً، اثنتين، ثلاثًا، كم؟

562
00:54:28,260 --> 00:54:30,380
لينو"، هل تعلمين؟"

563
00:54:32,980 --> 00:54:34,980
.مرّة واحدة

564
00:54:36,900 --> 00:54:39,660
.لقد مرّ بنا وسبحنا جميعًا معًا

565
00:54:50,340 --> 00:54:54,500
وهل أنتِ وابن "سارّاتولاي" صديقان
لدرجة أنَّكما تسبحان يدًا بيد؟

566
00:54:55,340 --> 00:54:57,780
مَن أخبرك بهذا؟ -
."آدا" -

567
00:54:57,980 --> 00:55:00,020
ومَن أخبر "آدا"؟ -
."جيليولا" -

568
00:55:00,220 --> 00:55:02,220
ومَن أخبر "جيليولا"؟ -
!لقد رأتكِ يا عاهرة -

569
00:55:03,940 --> 00:55:06,260
.جاءت إلى هنا مع "ميكيلي" ورأتكِ

570
00:55:06,460 --> 00:55:09,500
ولم تكوني مع "إيلينا"، لقد كنتما
.بمفردكما وتشبكان يدًا بيد

571
00:55:15,100 --> 00:55:17,660
.كم كنت غبيَّة حينما تزوَّجتُ بك

572
00:55:18,460 --> 00:55:20,540
.فأنت لا تساوي شيئًا

573
00:55:27,340 --> 00:55:30,180
"أنت تعلم بأنّ "ميكيلي سولارا
،يريدني أن أعمل في محلِّه

574
00:55:30,380 --> 00:55:34,140
.وتعلم بأنّ "جيليولا" قد تقتلني لو استطاعت

575
00:55:34,340 --> 00:55:36,340
فماذا يكون ردّك؟

576
00:55:36,900 --> 00:55:38,900
.تصدّقها

577
00:55:40,340 --> 00:55:42,500
.إنها تتلاعب فيك كدمية

578
00:55:50,220 --> 00:55:52,900
.سأذاهب للتمشية
.لينو"، تعالي معيّ"

579
00:55:53,500 --> 00:55:57,380
ماذا تفعلين بحق الدعر؟
أصحيح بأنكِ تسبحين مع ابن "سارّاتوري"؟

580
00:55:57,580 --> 00:55:59,580
أتسمعينني؟ -
!توقف -

581
00:56:00,180 --> 00:56:02,180
!تعالي هنا

582
00:56:02,580 --> 00:56:04,580
!"توقف يا "ستيفانو

583
00:56:05,940 --> 00:56:08,340
!هذا غير صحيح
!جيليولا" يدفعها الحسد وحسب"

584
00:56:08,540 --> 00:56:10,820
!سأقتلك -
!أجل، هذا صحيح -

585
00:56:11,020 --> 00:56:13,020
!هذا صحيح

586
00:56:13,300 --> 00:56:15,300
!هذا صحيح

587
00:56:15,660 --> 00:56:17,980
.أنا وابن "سارّاتوري" نسبح معًا

588
00:56:18,180 --> 00:56:21,900
،نشبك يدًا بيد
!نتبادل القبلات، ونتلامس

589
00:56:23,940 --> 00:56:30,460
لقد ضاجعني مئة مرَّة! لأني أدركت
!أنَّك رجلٌ خرائيّ، لا تساوي شيئًا

590
00:56:31,300 --> 00:56:33,300
هل ارتحت الآن؟

591
00:56:39,460 --> 00:56:41,390
.هذا غير صحيح

592
00:56:41,540 --> 00:56:44,540
."هذا غير صحيح، يا "ستيفانو
.هذا غير صحيح

593
00:56:54,260 --> 00:56:56,260
."هذا غير صحيح، يا "ليلا

594
00:57:00,220 --> 00:57:02,420
.هذا غير صحيح على الإطلاق

595
00:57:11,380 --> 00:57:14,300
.وضِّبا الحقائب، سنغادر غدًا

596
00:57:54,340 --> 00:57:58,540
<i>قرَّرتُ منذ تلك اللحظة
.بأنَّني سأعيش لأجلي</i>

597
00:57:58,740 --> 00:58:02,380
<i>،"وعندما عدت إلى "نابولي
"فرضت القطيعة الكلِّيَّة على "ليلا</i>

598
00:58:02,580 --> 00:58:04,740
<i>."وفرضت القطيعة الكلِّيَّة على "نينو</i>

599
00:58:11,380 --> 00:58:13,190
.صباح الخير، يا آنسة

600
00:58:13,340 --> 00:58:15,340
.آنسة، بعض البقشيش لأجل الموسيقى

601
00:58:17,060 --> 00:58:18,430
ألديك فكة؟

602
00:58:18,580 --> 00:58:21,580
هل يتوجب علي التحدث إليكِ
بلهجة نابوليتانيَّة لتفهمي؟

603
00:58:25,740 --> 00:58:30,020
.مرحبًا، يا آنسة
هل تفهمين اللهجة النابوليتانيَّة؟

604
00:58:42,077 --> 00:58:44,896
{fs30\fs18&\fad(400,000)}ترجمة أحمد عبدالمنعم
<font color="#ffa000">AhmedShugaa@mail.ru</font>
<font color="#008aa9">fb.com/AhmedShugaa</font>

