﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

2
00:00:02,000 --> 00:00:04,580
ما لم تدفع حتى تكون هنالك

3
00:00:04,580 --> 00:00:06,790
فلا أحداً أبداً يرغب بأن 
يدخل الى غرفة العمليات

4
00:00:06,790 --> 00:00:08,500
أنها باردة , و أنت عارياً

5
00:00:08,500 --> 00:00:10,170
وغرباء 
يقومون بتقطيع جسدك

6
00:00:10,170 --> 00:00:11,170
بسكاكين

7
00:00:12,830 --> 00:00:14,790
ليس هذا 
أنهُ ليس هنا , حسناً ؟

8
00:00:14,790 --> 00:00:16,830
لكن ما المرضى لا يعرفونهُ

9
00:00:16,830 --> 00:00:19,620
...و ما نحاول نحن ان نخفيهم من معرفتهُ هو

10
00:00:19,620 --> 00:00:21,080
لماذا لا يجب أن يكون هذا هنالك ؟

11
00:00:21,080 --> 00:00:23,250
في بعض الأحيان 
أنهُ مخيفاً بالنسبة لنا

12
00:00:28,620 --> 00:00:30,000
ماذا ؟

13
00:00:30,000 --> 00:00:32,330
الصدمات , جراحة القلب

14
00:00:32,330 --> 00:00:34,000
أي شيئاً لهُ صلة بالبنكرياس

15
00:00:38,170 --> 00:00:41,210
أي جراحاً يقول أنهُ ليس خائفاً 
من هذهِ الأشياء , فهو يكذب

16
00:00:48,750 --> 00:00:50,210
لقد كتبتِ ذلك للتو

17
00:00:50,210 --> 00:00:51,830
لكن بغض النظر عن مدى خطورة 
...الجراحة

18
00:00:54,210 --> 00:00:56,670
...وبغض النظر عن كم انت خائفاً

19
00:01:00,380 --> 00:01:03,920
...فعملك هو أن تطمئن مريضك

20
00:01:14,380 --> 00:01:17,120
وتخبرهم بأن " كل شيء 
" سوف يكون على ما يرام

21
00:01:24,080 --> 00:01:25,670
سواءً كنت تصدق ذلك أم لا

22
00:01:50,710 --> 00:01:53,710
مهلاً , هل ريتشارد 
كانت لديه الحازوقة مؤخراً ؟

23
00:01:55,210 --> 00:01:56,710
لا أعلم 
لماذا ؟

24
00:01:56,710 --> 00:01:59,330
لأنهُ يمكن أن يكون عارضاً 
لمرض كروتزفيلد - جاكوب

25
00:01:59,330 --> 00:02:01,170
أقل من 350 أمريكياً 
يُصابون بهِ كل سنة

26
00:02:01,170 --> 00:02:03,330
ليس هنالك حمى بمقدار 1 هرتز 
في تخطيط الدماغ

27
00:02:03,330 --> 00:02:04,880
هل فريق الصدمات السريع 
عاد بعد ؟

28
00:02:06,500 --> 00:02:08,830
لست متاكداً 
جهازي اللوحي قد فرغت بطاريتهُ للتو

29
00:02:08,830 --> 00:02:09,920
حسناً 
سوف احضر واحداً أخر

30
00:02:09,920 --> 00:02:11,000
سوف أعود على الفور

31
00:02:15,210 --> 00:02:16,500
أذن الموافقة

32
00:02:16,500 --> 00:02:18,080
الرحلة الميدانية لزولا 
الى حديقة الحيوان

33
00:02:18,080 --> 00:02:20,040
..حسناً , هذا الأسبوع القادم , لكن

34
00:02:20,040 --> 00:02:21,420
أنه اليوم الأسبوع القادم

35
00:02:23,750 --> 00:02:25,540
هل ديلوكا كان نائماً ؟

36
00:02:25,540 --> 00:02:27,620
لا أعلم ذلك

37
00:02:27,620 --> 00:02:29,500
هل أنتِ موافقة على ذلك ؟

38
00:02:29,500 --> 00:02:30,500
هل أنتِ هنا من أجل المساعدة ؟

39
00:02:31,920 --> 00:02:34,330
عندما والدتي كانت مريضة

40
00:02:34,330 --> 00:02:36,500
لقد كنت معميةً 
بحاجتي الى العناية بها

41
00:02:36,500 --> 00:02:39,120
و لم أستطع تقبل حقيقة 
بأنها كانت تموت

42
00:02:39,120 --> 00:02:40,380
وبدلاً من رعايتها

43
00:02:40,380 --> 00:02:43,670
وضعتها خلال كل تلك الأختبارات الضرورية

44
00:02:43,670 --> 00:02:45,210
وقمت بأيذائها

45
00:02:45,210 --> 00:02:46,790
هذا ما اخبرتيني به

46
00:02:46,790 --> 00:02:48,880
صحيح , لكن كان لديها 
تشخيصاً حقيقياً

47
00:02:50,830 --> 00:02:52,170
أنهُ الزهايمر 
يا ميرديث

48
00:02:52,170 --> 00:02:53,830
لا أصدق أنهُ هو

49
00:02:53,830 --> 00:02:56,420
حسناً 
اميليا و كوراسك يصدقون ذلك

50
00:02:56,420 --> 00:02:58,460
لذا كاثرين 
سوف تأخذ ريتشارد الى المنزل اليوم

51
00:03:07,620 --> 00:03:13,750
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

52
00:03:16,880 --> 00:03:19,290
مرحباً , أيتها الأم

53
00:03:19,290 --> 00:03:21,250
كلا

54
00:03:21,250 --> 00:03:23,580
انتِ تسميني بوالد الطفل

55
00:03:23,580 --> 00:03:26,500
و الان أنا لن أقوم بذلك 
مجدداً أبداً

56
00:03:26,500 --> 00:03:28,750
هل أنهيت أجراء التنظير خاصتك ؟

57
00:03:28,750 --> 00:03:30,040
اجل 
مررت من خلالها

58
00:03:30,040 --> 00:03:32,920
ما زال لديّ العيادة الطبية 
...و بعض مرضى ما بعد الجراحة,لكن

59
00:03:32,920 --> 00:03:34,960
ما رأيكِ بفلمٍ مبكراً ؟

60
00:03:34,960 --> 00:03:36,500
وبعدها أنجليني

61
00:03:36,500 --> 00:03:38,290
أستفد من كونها ما تزال حفلةً لشخصين

62
00:03:38,290 --> 00:03:41,040
لديّ زراعة التحفيز الدماغي , و أنا أمل 
أن أصلح للأستئصال

63
00:03:41,040 --> 00:03:43,790
كان لديكِ أنقباضات في الأسبوع الماضي 
خلال دماغً مفتوحاً

64
00:03:43,790 --> 00:03:45,330
أذاً ؟

65
00:03:45,330 --> 00:03:47,620
اذاً , ألا تعتقدين أنهُ حان الوقت 
لتخفيف العبىء قليلاً ؟

66
00:03:47,620 --> 00:03:48,880
أنا أعتقد ذلك

67
00:03:48,880 --> 00:03:50,580
حسناً , أنت يمكنك ان تعود الى الجراحة

68
00:03:50,580 --> 00:03:52,120
متى ما كنت ترغب بذلك 
بعد أن يولد هذا الطفل

69
00:03:52,120 --> 00:03:54,120
لكن جسدي لن يعود بسرعة

70
00:03:54,120 --> 00:03:56,330
لذا يجب أن أضغط على نفسي 
طالما أستطيع ذلك

71
00:03:56,330 --> 00:03:58,540
الطبيبة . شيبرد 
غرفة العمليات رقم3 جاهزة

72
00:03:58,540 --> 00:04:01,380
حسناً , سوف أكون هنالك في غضون دقيقة

73
00:04:03,120 --> 00:04:05,080
ربما تكون أكثر مثل عشرة

74
00:04:05,080 --> 00:04:06,920
أخرس !

75
00:04:09,460 --> 00:04:10,960
و قومي بأعلامي 
ان كان هنالك أي أرتفاع

76
00:04:10,960 --> 00:04:12,920
في مخرج أنبوب الصدر 
للسيد . روجاس

77
00:04:12,920 --> 00:04:14,670
أليكِ ذلك , أيتها الطبيبة . ألتمان

78
00:04:14,670 --> 00:04:17,380
و , تهانينا من أجل الليلة

79
00:04:17,380 --> 00:04:19,120
حتى لو أن الزواج 
مفهوماً قديماً للغاية

80
00:04:19,120 --> 00:04:20,540
ما زلت أعتقد أنهُ لطيفاً

81
00:04:20,540 --> 00:04:21,620
لقد كنت مشغولاً - 
شكراً لكِ -

82
00:04:21,620 --> 00:04:22,670
لكنهُ طلباً سهلاً , يا توم

83
00:04:22,670 --> 00:04:24,080
يجب أن تهدء - 
اهدء ؟ -

84
00:04:24,080 --> 00:04:25,210
ما خطبك بحق الجحيم ؟ 
يجب أن أعلم

85
00:04:25,210 --> 00:04:26,460
تعلم ؟ تعلم ماذا ؟

86
00:04:26,460 --> 00:04:27,710
ماذا ... ما الخطب ؟

87
00:04:27,710 --> 00:04:29,880
هو يقول أنهُ لم يرى أيميل طلب الأجازة

88
00:04:29,880 --> 00:04:31,460
لقد رأيت عنوان الموضوع 
لم يبدو الأمر طارئاً

89
00:04:31,460 --> 00:04:33,710
أنت سوف تتزوج 
ماذا , خلال بضعة أشهر ؟

90
00:04:33,710 --> 00:04:36,330
أنهُ الليلة , يا توم

91
00:04:36,330 --> 00:04:38,420
أنهُ فقط 
شيء حصل في اللحظة الاخيرة , تعلم ؟

92
00:04:38,420 --> 00:04:40,750
بعضاً من أفراد العائلة 
في حفلةٍ في الباحة الخلفية

93
00:04:40,750 --> 00:04:43,250
" شيء حصل في اللحظة الأخيرة " 
حسناً , يبدو هذا رائعاً , يا هانت

94
00:04:43,250 --> 00:04:45,460
حسناً , أنهُ بالضبط 
ما رغبت به تيدي

95
00:04:47,580 --> 00:04:49,790
لذا , طلب الأجازة , من فضلك ؟

96
00:04:49,790 --> 00:04:50,670
بالتأكيد 
أياً ما كان ترغب بهِ

97
00:04:50,670 --> 00:04:52,080
شكراً لك

98
00:04:52,080 --> 00:04:53,710
سوف أراكِ لاحقاً - 
أجل , حسناً -

99
00:04:56,540 --> 00:04:57,500
 شكراً لكِ على أبقائي على أطلاع

100
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
...توم , أنا -
كلا , كلا -

101
00:04:58,500 --> 00:05:00,460
لا يمكنني ان أكون أسعد من ذلك , من أجلكِ

102
00:05:03,580 --> 00:05:05,620
صباح الخير , يا دايا

103
00:05:05,620 --> 00:05:06,580
كيف حالكِ اليوم ؟

104
00:05:06,580 --> 00:05:07,920
كنت سوف اكون أفضل

105
00:05:07,920 --> 00:05:10,290
لو كان لدي صورة وانا مبتسمة 
من أجل تطبيق المواعدة هذا

106
00:05:10,290 --> 00:05:11,460
خاصتهُ , ليس لي

107
00:05:11,460 --> 00:05:13,380
هي قامت بتسجيلي رغماً عني

108
00:05:13,380 --> 00:05:15,170
ويمكنك أن ترى 
كم يجعلني هذا سعيدة

109
00:05:15,170 --> 00:05:16,880
صحيح , لا يمكنك أن ترى ذلك 
ممتع !

110
00:05:16,880 --> 00:05:19,670
دايا بيرمان , 13 سنة

111
00:05:19,670 --> 00:05:22,000
تعاني من داء موبياس

112
00:05:22,000 --> 00:05:23,540
حالة عصبية نادرة

113
00:05:23,540 --> 00:05:26,000
التي تمنع
...تعبيرات الوجه و

114
00:05:26,000 --> 00:05:28,500
ويتركني بتعابير وجه لئيمة لطوال الوقت

115
00:05:28,500 --> 00:05:30,380
هذا ليس صحيحاً 
و ألفاظكِ !

116
00:05:30,380 --> 00:05:31,790
كنت سوف تقسم , أيضاً , لو كان بأمكانك 
ان تعبر عن مشاعرك

117
00:05:31,790 --> 00:05:33,580
من خلال الرسوم التعبيرية

118
00:05:33,580 --> 00:05:35,080
حسناً , من حسن الحظ , سوف نغير 
كل ذلك , الطبيب.أيفري ؟

119
00:05:35,080 --> 00:05:37,330
أجل , نحن كذلك 
لأن اليوم

120
00:05:37,330 --> 00:05:39,500
سوف نقوم بعملية نقل الأعصاب الثنائية

121
00:05:39,500 --> 00:05:41,000
التي تعني بأننا سوف نأخذ 
العظام و الأعصاب

122
00:05:41,000 --> 00:05:42,540
...من ساقيكِ

123
00:05:44,000 --> 00:05:45,080
و نزرعها في وجهكِ

124
00:05:45,080 --> 00:05:46,330
...عذراً على المقاطعة

125
00:05:46,330 --> 00:05:47,750
لكننا نعرف العملية الجراحية

126
00:05:47,750 --> 00:05:50,210
لقد تخلينا عنها أربعة مرات 
في العام الماضي

127
00:05:50,210 --> 00:05:51,960
...ومن خلال " نحن " أعني

128
00:05:53,670 --> 00:05:55,540
لكن اعتقد أنهُ و أخيراً جاهزاً

129
00:05:55,540 --> 00:05:57,580
و أرغب بأن نبدأ بذلك 
قبل أن يقوم بتغيير رأيه مجدداً

130
00:05:57,580 --> 00:06:00,250
في المرة الأخيرة , انا بالكاد قد أرتديت الثوب 
عندما قام بتغيير رأيه

131
00:06:00,250 --> 00:06:02,620
لأنكِ لا تحتاجين الى هذهِ الجراحة

132
00:06:02,620 --> 00:06:04,250
لأنكِ جميلة بالشكل الذي أنتِ عليه

133
00:06:04,250 --> 00:06:06,330
أنت أصبحت تخاف من المستشفيات 
منذ أن توفت أمي

134
00:06:06,330 --> 00:06:08,210
لكنني سوف أبدأ في المدرسة الثانوية 
في العام القادم

135
00:06:08,210 --> 00:06:09,960
و أرغب بأن احظى بأصدقاء

136
00:06:09,960 --> 00:06:12,960
أصدقاء الذين أستطيع أن أضحك و أبكي معهم 
و من يستطيعون فهمي

137
00:06:12,960 --> 00:06:14,540
لأن في الوقت الحالي 
لا احد يفهمني

138
00:06:14,540 --> 00:06:15,830
أنا أفهمكِ

139
00:06:15,830 --> 00:06:17,920
و أعتقد أنكِ رائعة

140
00:06:19,040 --> 00:06:20,710
الأن نحن نتحدث

141
00:06:20,710 --> 00:06:22,040
أحذروا , أيتها النساء العزباوات

142
00:06:22,040 --> 00:06:24,420
مهلاً , فقط عدني أنك 
لن تغير رأيك مجدداً

143
00:06:24,420 --> 00:06:26,250
ولن اقوم بنشرها

144
00:06:37,460 --> 00:06:39,750
ذكراً يبلغ من العمر 21 سنة . اخذ 
مضرب البايسبول في صدره

145
00:06:39,750 --> 00:06:41,330
صدمةً حادة ؟ - 
ليس فعلاً -

146
00:06:44,170 --> 00:06:45,250
يا ألهي

147
00:06:46,830 --> 00:06:48,710
يجب أن ترى الرجل الأخر

148
00:06:48,710 --> 00:06:50,460
هو بخير تماماً

149
00:06:52,170 --> 00:06:53,540
...حسناً , أنتِ 
أنظري , انتِ لا تفهمين ذلك

150
00:06:53,540 --> 00:06:54,960
حسناً ؟ أنتِ تقومين 
بخطىءٍ هائل

151
00:06:54,960 --> 00:06:56,620
ديلوكا , هذا الأمر لا يخصك

152
00:06:56,620 --> 00:06:59,000
اجل , أنهُ يخصني , حسناً ؟ 
ريتشارد هو صديقي

153
00:06:59,000 --> 00:07:01,250
لقد كانت لديك أسابيع 
و لم تجد أي شيء

154
00:07:01,250 --> 00:07:02,290
أنا سوف أخذ زوجي الى المنزل

155
00:07:02,290 --> 00:07:03,670
حتى لو هذا يعني 
انكِ سوف تقومين بقتله ؟

156
00:07:03,670 --> 00:07:04,830
لأن هذا ما أنتِ تفعلينه
تعرفين ذلك , صحيح ؟

157
00:07:04,830 --> 00:07:05,830
أندرو !

158
00:07:05,830 --> 00:07:08,080
تمشى قليلاً

159
00:07:10,830 --> 00:07:13,210
أنا أسفة , يا كاثرين 
انهُ مرهقاً

160
00:07:13,210 --> 00:07:15,120
نحن جميعاً مرهقون

161
00:07:16,380 --> 00:07:17,710
هذا صعباً بشكلٍ كاف 
من دون الأتهامات

162
00:07:17,710 --> 00:07:19,380
لكنني .. لكنني أخبرته 
أن لا يأتي الى هنا

163
00:07:19,380 --> 00:07:21,540
أجل , لأنهُ رائعاً جداً 
في أتباع القوانين

164
00:07:22,750 --> 00:07:24,250
حسناً , انا لست طفلاً

165
00:07:24,250 --> 00:07:27,040
لن يستغرق الأمر طويلاً 
فقط الى المخرج

166
00:07:27,040 --> 00:07:28,790
أنا سوف أخذك الى المنزل , يا عزيزي 
هل تتذكر ذلك ؟

167
00:07:28,790 --> 00:07:29,830
أنظروا , انا أرغب بالسير

168
00:07:29,830 --> 00:07:31,500
حسناً , حسناً

169
00:07:35,330 --> 00:07:36,620
يا ألهي !

170
00:07:36,620 --> 00:07:38,710
اللعنة ! - 
حسناً , لقد عثرت فحسب -

171
00:07:38,710 --> 00:07:41,540
قدمي خدرة لأنكم يا رفاق 
أبقيتموني في هذا السرير

172
00:07:41,540 --> 00:07:42,580
هل انت بخير ؟

173
00:07:42,580 --> 00:07:44,830
ارغب بالقليل من الوقت , حسناً - 
حسناً -

174
00:07:44,830 --> 00:07:46,670
حتى أستطيع أن أعاود الشعور بأصابع قدمي

175
00:07:48,540 --> 00:07:50,920
ما الذي تعنيه 
بأنك لا تشعر بأصابع قدمك ؟

176
00:07:50,920 --> 00:07:52,710
قدميكِ لم تخدر أبداً ؟

177
00:07:52,710 --> 00:07:54,000
فقط أشرح لي

178
00:07:55,250 --> 00:07:58,540
انهم .. أنهم خدرة 
و أشعر بالوخز

179
00:07:58,540 --> 00:08:00,380
مارديث , لقد تعثر فحسب

180
00:08:00,380 --> 00:08:02,330
حسناً , ماذا عن أصابعك ؟ 
هل أصابعك توخزك ؟

181
00:08:05,880 --> 00:08:08,080
سوف أتحقق من عضلة ساقك 
حسناً ؟

182
00:08:12,120 --> 00:08:14,960
حسناً

183
00:08:14,960 --> 00:08:17,790
وخزاً في الأطراف 
و حساسية من اللمس 

184
00:08:17,790 --> 00:08:20,250
هي ليست أعراضاً للزهايمر 

185
00:08:20,250 --> 00:08:22,420
بالتأكيد يجب ان نقوم بتخطيطٍ كهربائياً 
للعضلة للتحقق من أعصابه 

186
00:08:22,420 --> 00:08:23,920
أنتِ تعتقدين حقاً 
أن هذا مطلوباً , يا غراي ؟ 

187
00:08:23,920 --> 00:08:26,420
أنا أعتقد ذلك , لأنني أن كنت محقة 
عندها هذا سوف يعطينا بعض الأمل

188
00:08:26,420 --> 00:08:28,080
و أن كنتِ مخطئة 
فهذا سيكون تعذيباً

189
00:08:28,080 --> 00:08:30,960
أنا لا أحتاج الى المزيد من الأختبارات ! 

190
00:08:35,420 --> 00:08:37,120
...كاثرين

191
00:08:37,120 --> 00:08:40,080
أنا أعلم أنكِ لا ترغبين بأن ترينهُ 
يتألم 

192
00:08:40,080 --> 00:08:42,330
أنا لا  أرغب بأن أراه يتألم 

193
00:08:42,330 --> 00:08:44,500
لكن هل نحن حقاً 
ننوي على أن نتجاهل هذا الشيء ؟

194
00:08:50,330 --> 00:08:51,120
أفعلي ذلك 

195
00:08:55,290 --> 00:08:59,000
عزيزي , يجب علينا ذلك 
يجب علينا ذلك 

196
00:09:03,100 --> 00:09:04,100
لنحضر الشاشة

197
00:09:04,560 --> 00:09:06,940
دعنا نعمل أشعة سينية لصدره 
و رسماً سطحياً لسلسلة الرضوح 

198
00:09:06,980 --> 00:09:08,020
شميت 
لنحصل على الأشعة فوق السمعية 

199
00:09:08,020 --> 00:09:09,580
حتى نتمكن من تقييم 
 مدى الضرر 

200
00:09:09,580 --> 00:09:11,170
الملتقط دعا الى حرارةٍ 

201
00:09:11,170 --> 00:09:12,420
والشيء الثاني الذي أعرفه ... بوم 

202
00:09:12,420 --> 00:09:13,670
الشظايا أتت ألي 
مثل البومرانغ 

203
00:09:13,670 --> 00:09:15,040
لنستدعي قسم القلبية

204
00:09:15,040 --> 00:09:16,960
هل هي في قلبي ؟ - 
نحن لا نعلم - 

205
00:09:16,960 --> 00:09:18,120
لهذا السبب 
سوف نستدعي قسم القلبية , حسناً ؟ 

206
00:09:18,120 --> 00:09:19,710
يمكنني ان أخذ هذهِ من اجلك - 
اجل -

207
00:09:21,670 --> 00:09:22,580
سلاسل تعاقبية , أليس كذلك ؟ 

208
00:09:22,580 --> 00:09:24,080
أجل 

209
00:09:24,080 --> 00:09:25,750
حلمي هو أن أذهب الى البحارة 

210
00:09:25,750 --> 00:09:27,000
يبدو أن الجميع يحلم هذهِ الأيام 

211
00:09:28,380 --> 00:09:30,380
حسناً 
الأشعة الفوق السمعية غير واضحة 

212
00:09:30,380 --> 00:09:32,330
سوف نأخذك الى الأعلى الى الأشعة السطحية 
ولنحجز غرفة عمليات 

213
00:09:32,330 --> 00:09:33,920
غرفة عمليات ؟ - 
ثق بي -

214
00:09:33,920 --> 00:09:35,290
أنت لا ترغب بأن تكون مستيقظاً 

215
00:09:35,290 --> 00:09:37,460
عندما أخرج هذا الشيء منك , حسناً ؟ 

216
00:09:37,460 --> 00:09:38,880
سوف تكون بخير 
حسناً , لنذهب 

217
00:09:38,880 --> 00:09:39,920
هيا 

218
00:09:43,960 --> 00:09:46,380
أذاً , أنتم لاحظتم عجزاً حسياً 

219
00:09:46,380 --> 00:09:50,000
و زيادةً بالشعور بالألم 
...الذي يعني 

220
00:09:50,000 --> 00:09:52,380
أن نظام الأعصاب 
مثل الشبكة الكهربائية 

221
00:09:52,380 --> 00:09:55,040
من خلال أرسال شحنة صغيرة 
الى مناطق معينة 

222
00:09:55,040 --> 00:09:57,080
فيمكننا رؤية أن كانت كل تلك الخطوط 
متصلة 

223
00:09:57,080 --> 00:09:59,080
أو خط الكهرباء منخفضاً 

224
00:09:59,080 --> 00:10:00,580
الصدمة الناتجة عن هذا 
يجب أن ترسل 

225
00:10:00,580 --> 00:10:02,330
كل عشرة من أنينه الصغير 

226
00:10:02,330 --> 00:10:06,000
من احد الروؤساء الى الأخر 
المعذرة 

227
00:10:09,500 --> 00:10:10,540
أضافة المزيد من الطاقة 

228
00:10:12,620 --> 00:10:13,880
أجل 

229
00:10:16,380 --> 00:10:18,290
ليس هنالك قوة دافعة 
تذهب الى قدميه 

230
00:10:19,540 --> 00:10:21,880
الأختبار يؤكد 
ما رأيناه في الوقعة 

231
00:10:21,880 --> 00:10:24,040
حيث هو لديه 
ظهوراً حاداً 

232
00:10:24,040 --> 00:10:26,210
في الضمور الحركي و العصبي

233
00:10:26,210 --> 00:10:28,420
الذي هو يتعارض مع 
اعراض الزهايمر

234
00:10:28,420 --> 00:10:30,210
أود أن أسمع ذلك من 
جراحي الأعصاب 

235
00:10:30,210 --> 00:10:32,210
غرايس محقة 
أنهُ ألتقاطاً رائعاً

236
00:10:32,210 --> 00:10:33,880
انا أيضاً أنسحب 
من تصويت الزهايمر 

237
00:10:35,080 --> 00:10:36,080
أنهُ ليس فقط عقله 
الذي يقوم بأفشاله 

238
00:10:36,080 --> 00:10:37,080
و أنما هو جسده 

239
00:10:37,080 --> 00:10:39,120
ليس الزهايمر ؟ 

240
00:10:39,120 --> 00:10:40,790
يا ألهي 
 هذا .. هذا رائع

241
00:10:40,790 --> 00:10:42,670
حسناً , ما هو أذا ؟ 
الى أين هذا يؤدي بنا ؟ 

242
00:10:42,670 --> 00:10:45,170
في علم الأعصاب 
المصطلح الرسمي هو نقطة البداية 

243
00:10:45,170 --> 00:10:46,620
ما زلنا نبحث عن ذلك 

244
00:10:46,620 --> 00:10:49,500
حسناً . أذاً يجب أن نبدأ مع 
فحص نسيج العصب 

245
00:10:49,500 --> 00:10:51,380
ونعيد فحص المسح الضوئي 

246
00:10:51,380 --> 00:10:53,670
لنستبعد الورم الغامض 

247
00:10:53,670 --> 00:10:56,000
ونحاول فقط أن نحدد

248
00:10:56,000 --> 00:10:58,380
ما هو بالضبط 
الذي يقوم بتدمير أعصابه 

249
00:10:58,380 --> 00:11:00,380
أتفق مع ذلك

250
00:11:00,380 --> 00:11:03,420
اللعنة 
أستشارة في الطوارىء

251
00:11:03,420 --> 00:11:05,750
من فضلكم أبقوني على أطلاع 
وشكراً لكِ , يا ميرديث 

252
00:11:05,750 --> 00:11:07,290
شكراً لكم جميعاً 

253
00:11:07,290 --> 00:11:09,620
حسناً , انا , سوف أفرغ 
جدولي الباقي اليوم 

254
00:11:09,620 --> 00:11:11,330
سوف ألتقي بكِ 
في غرفة العمليات , يا غراي 

255
00:11:11,330 --> 00:11:13,290
دعي كوراسك 
يعلم ما سوف تجدينهُ

256
00:11:13,290 --> 00:11:14,880
سوف أجعله يتولى الأمر 

257
00:11:14,880 --> 00:11:16,120
لستِ بحاجة أن تخبرينني 
بأني أفضل منكِ , يا شيبرد 

258
00:11:16,120 --> 00:11:17,750
أعلم أنني كذلك - 
انت لست كذلك -

259
00:11:17,750 --> 00:11:19,080
لكن ماء الرأس قد سال للتو 

260
00:11:23,170 --> 00:11:25,710
هل ترغبين بكرسي متحرك ؟ 
هل سوف تسيرين ؟ 

261
00:11:25,710 --> 00:11:28,000
أنتِ تولي أمر ريتشارد 
أنا جيدة في السير 

262
00:11:28,000 --> 00:11:29,750
أعتذر بشأن الأرضية 

263
00:11:29,750 --> 00:11:31,250
سوف أتصل بلينك 

264
00:11:32,670 --> 00:11:34,080
حظاً موفقاً 

265
00:11:36,460 --> 00:11:37,290
هل وصلنا بعد ؟ 

266
00:11:37,290 --> 00:11:38,670
الى الخط الذي لا يمكن عبوره 

267
00:11:38,670 --> 00:11:39,790
ما لم تكون المريض 
أو الطبيب ؟ 

268
00:11:39,790 --> 00:11:41,880
كلا , لماذا ؟ 

269
00:11:41,880 --> 00:11:43,250
مهلاً ! أيها الأطباء !

270
00:11:43,250 --> 00:11:44,830
لهذا السبب 

271
00:11:44,830 --> 00:11:46,460
فقط أمضوا قدماً 
لقد أعطى موافقتهُ مسبقاً 

272
00:11:46,460 --> 00:11:48,040
أنهُ والدكِ , يا دايا 

273
00:11:49,290 --> 00:11:51,580
هل لديك 
سؤالاً في اللحظة الاخيرة ؟ 

274
00:11:51,580 --> 00:11:53,830
أنهُ يحدث مجدداً 
أبي , تنفس 

275
00:11:53,830 --> 00:11:55,960
تتذكر ؟ 
من فضلك , تنفس 

276
00:11:55,960 --> 00:11:58,880
دايا , انا أسف 
أنا أحبكِ 

277
00:11:58,880 --> 00:12:00,710
لا يمكنني أن أخسركِ 
و أنتِ رائعة 

278
00:12:00,710 --> 00:12:02,330
أنتِ رائعة 
و لا تحتاجين الى التغيير 

279
00:12:02,330 --> 00:12:04,710
أحتاج الى ذلك 
أحتاج الى التغيير 

280
00:12:04,710 --> 00:12:07,620
أبي , أنا أحتاج الى هذا التغيير 

281
00:12:07,620 --> 00:12:09,250
أمي أرادت ذلك من أجلي 

282
00:12:09,250 --> 00:12:11,290
هي أرادتني أن أكون قادرة 
على الضحك

283
00:12:11,290 --> 00:12:13,500
هي .. هي أرادت أن تكون قادرة 
على جعلي أضحك 

284
00:12:13,500 --> 00:12:15,880
هي أرادت ذلك 
وهي قد رحلت 

285
00:12:15,880 --> 00:12:17,540
و أنت تستخدم موتها كسبب 

286
00:12:17,540 --> 00:12:19,920
بأن لا تدعني أن أحصل على 
ما كانت هي و أنا نرغب به من أجلي 

287
00:12:19,920 --> 00:12:21,330
...هذا فقط

288
00:12:21,330 --> 00:12:23,460
حسناً , يجب أن تتنفس 

289
00:12:23,460 --> 00:12:25,790
هل تحتاج الى واحدة من تلك الأكياس ؟ 

290
00:12:25,790 --> 00:12:27,920
كلا , هو بخير , حسناً ؟ 
بلطفٍ وسهولة 

291
00:12:27,920 --> 00:12:28,960
تنفس فقط , حسناً ؟ 

292
00:12:30,500 --> 00:12:33,040
أنظر , يا سيد بورمان 
نحن نعرف حالتها 

293
00:12:33,040 --> 00:12:34,170
أنها ليست مهددة للحياة 

294
00:12:34,170 --> 00:12:36,540
لكنهُ 
تحدياً حقيقاً للغاية 

295
00:12:36,540 --> 00:12:39,120
نحن جميعاً نعتمد على التواصل الغير لفظي 
كل يوم 

296
00:12:39,120 --> 00:12:40,540
أنت تقوم بفعله الأن 

297
00:12:40,540 --> 00:12:41,710
أنت لا تتحدث 

298
00:12:41,710 --> 00:12:42,830
لكننا جميعاً يمكننا رؤية 
انك مرتعباً 

299
00:12:42,830 --> 00:12:44,330
و أنت مذعوراً 

300
00:12:44,330 --> 00:12:45,790
كل هذا بسبب أنك خائفاً 
على أبنتك 

301
00:12:45,790 --> 00:12:46,710
لكن لدينا اخباراً جيدة 

302
00:12:46,710 --> 00:12:48,460
نحن نعلم ما لديها 

303
00:12:48,460 --> 00:12:50,040
ونحن نعلم بالضبط كيف نقوم 
بمعالجته

304
00:12:52,330 --> 00:12:54,750
نحن نرغب منك فحسب أن تدعنا 
نفعل ذلك من أجلها 

305
00:12:54,750 --> 00:12:55,960
دعنا نفعل ذلك من أجلك 

306
00:12:55,960 --> 00:12:58,250
أرغب بالضحك , يا أبي

307
00:12:58,250 --> 00:13:00,790
أرغب بأن أكون قادرة على الضحك 

308
00:13:00,790 --> 00:13:02,330
من فضلك 

309
00:13:04,290 --> 00:13:05,380
حسناً

310
00:13:12,420 --> 00:13:14,120
عدني أنك سوف تشترك في تطبيق المواعدة 
مرةً على الأقل 

311
00:13:14,120 --> 00:13:15,080
بينما ان أكون في العملية الجراحية 

312
00:13:16,580 --> 00:13:18,380
حسناً 
دايا , هل أنتِ جاهزة ؟

313
00:13:18,380 --> 00:13:19,330
هل تمزحين معي ؟ 

314
00:13:19,330 --> 00:13:21,380
أنظري الى هذا الوجه 
انا متحمسة للغاية 

315
00:13:21,380 --> 00:13:22,960
حسناً 

316
00:13:22,960 --> 00:13:24,580
سوف نتولى أمرها

317
00:13:51,210 --> 00:13:53,670
لقد سمعت عن التخطيط الكهربائي للعضلة لريتشارد . هذهِ أخباراً جيدة 

318
00:13:53,670 --> 00:13:55,210
أجل 
بالتحدث عن المشفى 

319
00:13:55,210 --> 00:13:57,880
حسناً , ذلك و زواجكِ العشوائي -
توم -

320
00:13:57,880 --> 00:13:59,460
هل دعوتي من أجل الليلة 

321
00:13:59,460 --> 00:14:01,250
ضاعت في البريد الألكتروني أو ... ؟

322
00:14:01,250 --> 00:14:02,920
دعنا أن لا نجعل هذا الأمر أصعب 
مما هو عليه 

323
00:14:02,920 --> 00:14:04,880
انتِ تشيرين الى زفافك القريب

324
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
" بكلمة " صعب

325
00:14:05,880 --> 00:14:07,750
هذهِ علامة جيدة - 
انا احب أوين - 

326
00:14:07,750 --> 00:14:08,920
و تحبينني أيضاً 

327
00:14:08,920 --> 00:14:10,290
الأن أنتِ تتسابقين الى المذبح 

328
00:14:10,290 --> 00:14:12,080
لتحاولي أن تقنعي نفسكِ 
بأنكِ قادرة على العيش من دوني 

329
00:14:12,080 --> 00:14:14,420
أليكِ الخبر المؤكد 
لا يمكنكِ ذلك 

330
00:14:14,420 --> 00:14:16,710
هذا الزفاف سوف يحدث 

331
00:14:20,710 --> 00:14:22,330
أتعلمين , لقد رأيت بعض 
الطلقات النارية في الأعراس , يا تيدي 

332
00:14:22,330 --> 00:14:24,920
لكن في العادة , ليست العروس 
من تحمل المسدس 

333
00:14:36,420 --> 00:14:38,290
..كل شيء يبدو 

334
00:14:38,290 --> 00:14:39,380
مرحباً 

335
00:14:39,380 --> 00:14:40,380
ما الذي قد فاتني ؟ 

336
00:14:40,380 --> 00:14:41,790
فقط الفحص الأولي للحوض 

337
00:14:41,790 --> 00:14:43,830
الذي يظهر أن أميليا 
في سانتيمتراتها الخمسة 

338
00:14:43,830 --> 00:14:44,500
ماذا ؟ - 
بهذهِ السرعة ؟ -

339
00:14:44,500 --> 00:14:46,080
ماذا ؟

340
00:14:46,080 --> 00:14:47,250
ألم تشعري بأي أنقباضات ؟ 

341
00:14:47,250 --> 00:14:48,670
كلا 

342
00:14:48,670 --> 00:14:50,750
ربما قليلاً 

343
00:14:50,750 --> 00:14:51,830
لقد بدأت 
في الساعة 9:00 في هذا الصباح 

344
00:14:51,830 --> 00:14:53,460
ماذا ؟ 

345
00:14:53,460 --> 00:14:55,750
لقد وضعتِ نفسكِ على اللائحة 
من أجل خمسة عمليات 

346
00:14:55,750 --> 00:14:57,290
حسناً , لقد ضننت أنها 
ما تزال أنقباضات في الرحم 

347
00:14:57,290 --> 00:14:58,290
كلا ,كلا, كلا

348
00:14:58,290 --> 00:15:00,000
أنتِ بالتأكيد في 
حالة مخاظ سريعة 

349
00:15:00,000 --> 00:15:01,620
سوف أذهب لأحضر 
جهاز مراقبة الجنين 

350
00:15:01,620 --> 00:15:03,380
حتى نتمكن من التحقق من الطفل 

351
00:15:04,380 --> 00:15:05,540
ماذا , هل أنت تهرب من المدينة ؟ 

352
00:15:05,540 --> 00:15:07,460
لأن هذا ليس الوقت المناسب 
لتخبرني بذلك 

353
00:15:07,460 --> 00:15:08,620
كلا , هذهِ حقيبتنا 

354
00:15:08,620 --> 00:15:10,580
لقد أحزمت سماعات البلوتوث 
ورق اللعب 

355
00:15:10,580 --> 00:15:12,210
المجلات السخيفة 
الفول السوداني 

356
00:15:12,210 --> 00:15:13,790
أنا اكره الفول السوداني - 
كلا , هذهِ من أجلي -

357
00:15:15,670 --> 00:15:18,420
سوف أحضر لكِ بعض البطاطا المقلية 

358
00:15:18,420 --> 00:15:19,670
و أكبر لوح شوكلاه يمكنني أن أجده 

359
00:15:19,670 --> 00:15:22,670
كلا , أبقى , من فضلك ؟

360
00:15:22,670 --> 00:15:25,120
أنا لن أذهب الى أي مكان 

361
00:15:30,210 --> 00:15:33,170
انهُ ليس في صدرك 
حسناً ؟ 

362
00:15:33,170 --> 00:15:35,750
ألا تشعر بالألم 
عندما ترى شيئاً عنيفاً ؟

363
00:15:35,750 --> 00:15:37,210
مثل , في كل مكان ؟ 

364
00:15:37,210 --> 00:15:37,960
كلا 

365
00:15:39,330 --> 00:15:41,880
مرحباً , أنا هنا 
المعذرة , لقد كنت مع ريتشارد 

366
00:15:41,880 --> 00:15:43,920
كيف حاله ؟ 

367
00:15:43,920 --> 00:15:46,120
نحن نقوم ببعض التقدم , أعتقد ذلك 

368
00:15:46,120 --> 00:15:47,620
أمل ذلك 

369
00:15:47,620 --> 00:15:49,210
يا ألهي - 
أجل - 

370
00:15:49,210 --> 00:15:50,920
أترى ؟ 

371
00:15:50,920 --> 00:15:54,080
حسناً , مضرب البايسبول أنشق 
و دخل في صدره , من الواضح 

372
00:15:54,080 --> 00:15:55,580
أجل , أنهُ كذلك 

373
00:15:55,580 --> 00:15:57,580
هو لديه دماً في 
كيس التامور 

374
00:15:57,580 --> 00:16:00,790
ويبدو ذلك خطيراً بشكلٍ قريب 
الى الزائدة الأذينية اليسرى 

375
00:16:00,790 --> 00:16:03,290
هل يجب أن تضعينهُ في 
جراحة تحويل مجرى الشريان لأصلاح الأمر ؟ 

376
00:16:03,290 --> 00:16:05,670
هذا غير محتملاً 
لكنني سوف أفعل ذلك أن تمزق 
حسناً -

377
00:16:05,670 --> 00:16:06,880
هل هو لاعب بايسبول ؟ 

378
00:16:06,880 --> 00:16:08,580
رامياً في فريق الشباب 

379
00:16:08,580 --> 00:16:10,250
و على وشك أن يُستدعى الى البحارة - 
اجل -

380
00:16:10,250 --> 00:16:11,500
ليس في أي وقتٍ قريب - 
اجل -

381
00:16:12,670 --> 00:16:14,620
يا ألهي 

382
00:16:14,620 --> 00:16:17,500
مجدداً , يا شميت , هذا 
لا يحدث لك , حسناً ؟ 

383
00:16:17,500 --> 00:16:19,710
لقد عمل طوال حياته من اجل هذا ! 

384
00:16:19,710 --> 00:16:23,460
هل تعتقد أن والدها سوف 
يشترك في تطبيق المواعدة , كما طلبت منه ؟

385
00:16:23,460 --> 00:16:25,420
ربما 

386
00:16:25,420 --> 00:16:27,420
هل هذا أملي الوحيد الأن ؟ 

387
00:16:27,420 --> 00:16:29,210
معادلة غبية 

388
00:16:29,210 --> 00:16:31,380
التي تدعي بأن تعلم 
من تجمعني به ؟ 

389
00:16:31,380 --> 00:16:32,920
لا أعرف حتى ما الذي سوف أضعه في ملفي

390
00:16:32,920 --> 00:16:34,330
أنا أكره كل شيء 

391
00:16:34,330 --> 00:16:36,540
حسناً , ما عدا المعكرونة بالجبنة 
من العلبة 

392
00:16:36,540 --> 00:16:38,750
تعلمون , يبدو هذا وكأنه 
الحجم المناسب 

393
00:16:38,750 --> 00:16:41,040
الأن علينا فقط 
ان نربط العضل

394
00:16:41,040 --> 00:16:44,290
للصوان الفمي من هنا ومن هنا

395
00:16:44,290 --> 00:16:46,460
‫وسنتمكن مِن التخلص
‫مِن العبوس الدائم

396
00:16:46,460 --> 00:16:47,920
وماذا عنك يا جاكسون ؟ 

397
00:16:47,920 --> 00:16:49,500
هل تستخدم تطبيق المواعدة ؟

398
00:16:49,500 --> 00:16:51,000
مهلاً , ما هي صورة ملفك ؟ 

399
00:16:51,000 --> 00:16:54,250
هل هي صورةً من دون قميص 
على قاربك الخاص أو طائرتك الخاصة ؟ 

400
00:16:54,250 --> 00:16:55,420
هل لديك طائرة خاصة ؟ 

401
00:16:55,420 --> 00:16:56,920
كلا

402
00:16:56,920 --> 00:16:58,250
...أعني , عائلتي

403
00:16:58,250 --> 00:17:00,710
مثل المؤسسة , أعتقد 
انهم يملكون طائرة 

404
00:17:00,710 --> 00:17:02,210
وماذا عنك , يا هايس ؟ 

405
00:17:02,210 --> 00:17:03,500
بالتأكيد لا أملك طائرة خاصة 

406
00:17:03,500 --> 00:17:04,920
ولا حتى ملفاً للمواعدة 

407
00:17:04,920 --> 00:17:08,000
‫صحيح، لأن لديك مُدبّرة الأزواج الخاصة بك

408
00:17:08,000 --> 00:17:10,710
‫ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

409
00:17:10,710 --> 00:17:12,000
مستعدة للأغلاق 
الخيوط ! 

410
00:17:26,380 --> 00:17:28,080
الطبيبة.غولدبيرغ , الى 
قسم المخاض و الولادة 

411
00:17:28,080 --> 00:17:30,120
الطبيبة.رايتشل غولدبريغ الى 
قسم المخاض و الولادة 

412
00:17:32,420 --> 00:17:33,420
‫هل مِن خبر؟

413
00:17:33,420 --> 00:17:36,170
ما زالوا في غرفة العمليات 

414
00:17:37,790 --> 00:17:41,040
أتعلم يا توم , أنا 
أمرآة فخورة للغاية 

415
00:17:41,040 --> 00:17:44,540
‫لكنني لست فخورة للاعتراف
‫بالأخطاء التي ارتكبتها في حياتي

416
00:17:44,540 --> 00:17:47,380
...وهذهِ السنة 

417
00:17:47,380 --> 00:17:50,290
هذهِ السنة , لقد قمت 
بالاخفاق في كل شيء 

418
00:17:51,710 --> 00:17:53,210
لا أعلم ذلك 

419
00:17:53,210 --> 00:17:57,920
‫أتذكرين ذلك الصيف حين أتيت لزيارتي
‫في المنزل بالقرب من البحيرة؟

420
00:17:57,920 --> 00:17:59,580
لقد أستعاريتي سيارتي

421
00:17:59,580 --> 00:18:01,290
ونسيتي أن تشغلي مكابح 
وقوف السيارة 

422
00:18:01,290 --> 00:18:04,080
وبينما كنا نتناول العشاء 
..كنت أشاهد سيارتي طراز 99 توربو 

423
00:18:04,080 --> 00:18:07,170
وهي تتدحرج الى أسفل التل 
و تغرق في بحيرة هبيب 

424
00:18:07,170 --> 00:18:08,380
...لقد قلتِ انها 

425
00:18:08,380 --> 00:18:09,620
أنها المرة الاولى التي ترينني 
أبكي بها

426
00:18:10,790 --> 00:18:13,210
تومي 
تومي

427
00:18:13,210 --> 00:18:18,750
حسناً أستمع ألي , أعتماداً على ما نجده 
...من تلك الخزعة 

428
00:18:18,750 --> 00:18:23,460
ربما سوف أطلب منك أن تلعب 
الدور الأساسي الأكبر من المؤسسة 

429
00:18:23,460 --> 00:18:25,250
جاكسون , هو خياري الأول 

430
00:18:25,250 --> 00:18:29,380
‫لكنني لا أريد الضغط عليه
‫ليفعل شيئاً لا يُسعده

431
00:18:29,380 --> 00:18:31,920
كيت كات , المؤسسة 
هي حياتكِ 

432
00:18:31,920 --> 00:18:33,380
ليس طالما ريتشارد 
يحتاج أليّ 

433
00:18:35,080 --> 00:18:37,040
لقد تخليت عنه مرةً 

434
00:18:37,040 --> 00:18:38,500
ولن أفعل ذلك مجدداً ابداً 

435
00:18:44,000 --> 00:18:47,710
‫لقد أطلعت قسم الأمراض
‫بأن يستعجلوا في التقرير

436
00:18:47,710 --> 00:18:49,170
هل أنتِ بخير ؟ 

437
00:18:49,170 --> 00:18:51,830
كنت لأقول أنه يجب علينا
أن نحضر شخصاً ليس من العائلة 

438
00:18:51,830 --> 00:18:53,620
لكن هذا الشخص غير موجود 

439
00:18:53,620 --> 00:18:55,420
فلنبدأ 

440
00:18:55,420 --> 00:18:56,920
شفرة عيار 10 

441
00:18:56,920 --> 00:18:58,500
مهلاً , مهلاً , توقفواً 

442
00:18:58,500 --> 00:18:59,710
مهلاً , لا تقطعوا , حسناً ؟ 

443
00:18:59,710 --> 00:19:01,540
اللعنة , يا ديلوكا ! - 
توقفي فقط , حسناً ؟ -

444
00:19:01,540 --> 00:19:03,290
أنا أسف 
لكنني قد وجدت شيئاً ما 

445
00:19:03,290 --> 00:19:05,170
كنت أراجع تاريخ الطبيب ويبر , مجدداً

446
00:19:05,170 --> 00:19:07,120
وقد خضع الى عملية تبديل ورك 
قبل ثلاث سنوات في بوستن

447
00:19:07,120 --> 00:19:09,960
ريتشارد ويبر 
تحت تأثير البنج على الطاولة 

448
00:19:09,960 --> 00:19:11,710
يجب أن تبتعد عن المكان المعقم 

449
00:19:11,710 --> 00:19:12,880
و تنتظر في الخارج ! 

450
00:19:12,880 --> 00:19:14,420
و يمكنك أن تخبرنا عن ذلك 
عندما ننتهي من ذلك 

451
00:19:14,420 --> 00:19:16,000
كلا , كلا , كلا 
ماذا عن الأن ؟ 

452
00:19:17,080 --> 00:19:18,540
هل سوف تصغين ألي الأن ؟ 

453
00:19:20,790 --> 00:19:21,790
هذا يكفي 

454
00:19:21,790 --> 00:19:23,880
لقد أنتهى أمرك 
أخرج من هنا 

455
00:19:23,880 --> 00:19:25,170
يجب أن نعيد التعقيم - 
بيلي - 

456
00:19:25,170 --> 00:19:26,620
كلا , كلا , كلا 
بيلي , أستمعي ألي , حسناً؟

457
00:19:26,620 --> 00:19:28,710
انظري , أنتِ لستِ بحاجة 
الى هذهِ الخزعة , حسناً ؟ 

458
00:19:28,710 --> 00:19:30,710
لأن عملية تبديل وركه 
أجريت من الكوبالت 

459
00:19:30,710 --> 00:19:32,250
لقد أجرينا فحص المعادن الثقيلة 

460
00:19:32,250 --> 00:19:33,920
لقد أتت سلبية 
أليس كذلك ؟ 

461
00:19:33,920 --> 00:19:35,380
‫ليس بالنسبة إلى الكوبالت

462
00:19:35,380 --> 00:19:38,380
‫أجرينا الفحص على الزئبق
‫والزرنيخ والرصاص

463
00:19:38,380 --> 00:19:39,330
لم نكن لنرى ذلك 

464
00:19:39,330 --> 00:19:40,750
صحيح 

465
00:19:40,750 --> 00:19:43,040
و أن كان ذلك الورك يتداعى , يا بيلي 

466
00:19:43,040 --> 00:19:45,670
تسمم الكوبلت سوف يوضح 
الخرف , الأكتئاب 

467
00:19:45,670 --> 00:19:48,330
الهلوسات , الأرتعاش 
كل شيء , حسناً ؟ 

468
00:19:48,330 --> 00:19:49,580
وفي كل دقيقة 
سوف يبقى بها في جسده 

469
00:19:49,580 --> 00:19:50,830
هو يزداد مرضاً 

470
00:19:50,830 --> 00:19:52,540
بيلي , من فضلكِ , ثقي بي

471
00:19:55,330 --> 00:19:56,880
تغيير في المخططات 

472
00:19:56,880 --> 00:19:58,420
يجب أن نسحب بعض الدم 

473
00:20:01,210 --> 00:20:03,170
ديلوكا , خذ هذهِ العينة الى المختبر 

474
00:20:03,170 --> 00:20:04,540
قل لهم أن الرئيسة تطلب منهم 

475
00:20:04,540 --> 00:20:06,710
أن يجعلوا هذا الفحص في الأولوية 

476
00:20:06,710 --> 00:20:08,210
أجري - 
حسناً , حسناً -

477
00:20:21,040 --> 00:20:24,380
هل تعتقدون حقاً أن ربما عملية 
تبديل الورك قد سببت بكل هذا ؟ 

478
00:20:24,380 --> 00:20:26,120
أنهُ مفصل حديد على حديد 

479
00:20:26,120 --> 00:20:30,500
مما يعني أنه ممكن جداً ان الأحتكاك
يتسبب بأن يذوب الورك مع الوقت 

480
00:20:30,500 --> 00:20:32,830
لقد أكدت مع المشفى 
في بوستن اليوم 

481
00:20:32,830 --> 00:20:35,000
لقد أستخدموا خطائط الكروم 
و الكوبالت في عمليته 

482
00:20:35,000 --> 00:20:36,250
الكوبالت في مجرى دمه 

483
00:20:36,250 --> 00:20:38,210
يفسر 
أعراض السمية العصبية 

484
00:20:38,210 --> 00:20:42,420
حسناً , أذاً منسوب الكوبالت 
هو 200

485
00:20:42,420 --> 00:20:44,380
و أن مستوى المعدل للبالغ الذكر الصحي 
حوالي 8

486
00:20:44,380 --> 00:20:46,120
هذا أكثر ب25 مرة 
من الذي يجب عليه 

487
00:20:46,120 --> 00:20:47,500
لأي درجة هذا الضرر الدائم ؟ 

488
00:20:47,500 --> 00:20:49,040
أنهُ ليس كذلك , لا يجب أن يكون هكذا - 
أنت لا تعلم ذلك -

489
00:20:49,040 --> 00:20:50,250
في الخطوة الأولى يجب أن 

490
00:20:50,250 --> 00:20:52,380
نخرج ذلك الكوبالت منه 
ونقوم بتبديله 

491
00:20:52,380 --> 00:20:55,120
حسناً , هيا , هيا ! 
أخرجوا ذلك الشيء منهُ الأن !

492
00:20:55,120 --> 00:20:57,080
حسناً , تارين , جدي غرفة عمليات فارغة 
و حضري الطبيب . ويبر 

493
00:20:57,080 --> 00:20:58,330
مهلاً , أريد أن أشارك في ذلك ! 

494
00:20:58,330 --> 00:21:00,290
و أنا أريد منزلاً في هاواي 
أذهب الى المنزل 

495
00:21:00,290 --> 00:21:02,330
ايتها الرئيسة , أي طبيب مقيم
يكتشف ما قد أكتشفتهُ 

496
00:21:02,330 --> 00:21:03,460
سيحظى بميزة المشاركة , من فضلكِ 

497
00:21:03,460 --> 00:21:04,920
لا يمكنكِ التفريق بيني 

498
00:21:04,920 --> 00:21:06,120
لأنكِ تعتقدين 
أنه لدي مشكلة 

499
00:21:06,120 --> 00:21:07,920
يا ألهي , لقد سئمت منك 

500
00:21:07,920 --> 00:21:10,580
...الطبيبة .بيلي

501
00:21:10,580 --> 00:21:13,330
ليس عليه أن يلمس ريتشارد 
لكنهُ محقاً

502
00:21:13,330 --> 00:21:14,790
أنهُ تشخصيه

503
00:21:14,790 --> 00:21:15,920
أنها لحظة تحدد حياتهُ المهنية 

504
00:21:15,920 --> 00:21:17,750
يجب عليه أن يكون هنالك

505
00:21:17,750 --> 00:21:18,830
ولا حتى أصبعاً 

506
00:21:18,830 --> 00:21:20,250
شكراً لكِ 
أقسم بذلك 

507
00:21:20,250 --> 00:21:22,290
يجب أن أذهب لأجد 
أتيكوس لينكولن 

508
00:21:22,290 --> 00:21:24,710
حسناً , أنهُ مع أيمليا 
و هم يحظون بطفلٍ 

509
00:21:24,710 --> 00:21:26,790
صحيح

510
00:21:26,790 --> 00:21:28,580
حسناً , ليس بعد الأن 

511
00:21:28,580 --> 00:21:30,750
مير , شكراً لكِ 

512
00:21:30,750 --> 00:21:33,420
لا تدعني أندم على ذلك 

513
00:21:33,420 --> 00:21:35,750
لن أفعل ذلك - 
أكتشافاً رائعاً -

514
00:21:35,750 --> 00:21:37,170
...أسفة , أسفة , أسفة 

515
00:21:37,170 --> 00:21:38,790
أن هذا غير مؤلم 

516
00:21:38,790 --> 00:21:40,750
...في الواقع , انتِ
أضغطي أكثر , في الواقع 

517
00:21:40,750 --> 00:21:42,920
لأنني , لأنني 
لا أشعر بشيء هنا 

518
00:21:42,920 --> 00:21:45,540
الأمور تتطور بشكلٍ جميل , يا أيميليا 

519
00:21:45,540 --> 00:21:48,040
حقاً ؟ 
لأن الأمور تبدو بطيئة هنا 

520
00:21:48,040 --> 00:21:49,670
الطبيب.لينكولن

521
00:21:49,670 --> 00:21:51,170
نحن نحتاج أليك في
غرفة العمليات 1 

522
00:21:51,170 --> 00:21:54,290
‫إزالة وتبديل الورك الاصطناعي

523
00:21:54,290 --> 00:21:56,380
‫أنا وسط شيء ما هنا

524
00:21:56,380 --> 00:21:57,880
أنهُ من أجل ريتشارد 

525
00:21:57,880 --> 00:21:59,830
أتضح أنهُ متسمم من الكوبالت

526
00:21:59,830 --> 00:22:01,120
بسبب وركه 

527
00:22:01,120 --> 00:22:02,580
ويبر لديه ورك من الكوبالت ؟ 

528
00:22:02,580 --> 00:22:04,880
أجل , و هو يسرب
المزيد من الكوبالت في دمه 

529
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
كلما أطلنا في الكلام

530
00:22:05,880 --> 00:22:08,420
لم أكن لأطلب ذلك 

531
00:22:08,420 --> 00:22:10,710
وهو يحتاج أفضل ما لدينا 
و يحتاج أليه الأن 

532
00:22:10,710 --> 00:22:12,420
حسناً , اظن أننا كدنا أن ننتهي هنا

533
00:22:12,420 --> 00:22:14,170
كلا , ما زال توسع الحوض 
فقط ستة سانتيمترات 

534
00:22:14,170 --> 00:22:15,880
لديك ساعاتً - 
ماذا ؟ -

535
00:22:15,880 --> 00:22:16,920
ما زالت ؟ - 
أجل - 

536
00:22:16,920 --> 00:22:19,290
حسناً , أذهب

537
00:22:19,290 --> 00:22:20,580
هل أنتِ متأكدة ؟ - 
اجل , اجل , انهُ ريتشارد -

538
00:22:20,580 --> 00:22:21,620
أذهب , أذهب 

539
00:22:23,380 --> 00:22:25,000
حسناً , أذهب 
كلا , مهلاً 

540
00:22:25,000 --> 00:22:26,620
مهلاً , أفعل ذلك مجدداً 

541
00:22:33,120 --> 00:22:35,000
هذا حقاً يساعد مع بعض الألم 

542
00:22:35,000 --> 00:22:36,710
لقد أخبرتكِ بذلك ! 

543
00:22:36,710 --> 00:22:37,880
حسناً , أذهب , أذهب ! 

544
00:22:37,880 --> 00:22:39,210
أنا مجنوناً بحبكِ , تعلمين ذلك 

545
00:22:39,210 --> 00:22:40,460
أنا , أيضاً , هيا أذهب ! 

546
00:22:42,290 --> 00:22:44,210
بيلي ! - 
ماذا ؟ - 

547
00:22:44,210 --> 00:22:45,460
ماذا ؟ 

548
00:22:46,620 --> 00:22:48,750
كلا , أنا سوف أذهب 
لتحضير ريتشارد 

549
00:22:48,750 --> 00:22:51,710
لقد سرقتي والد طفلي 
بينما أنا في حالة ولادة 

550
00:23:00,580 --> 00:23:02,250
ماذا ؟ 

551
00:23:04,620 --> 00:23:07,000
ليس هنالك شد 
ألتئاماً رائعاً

552
00:23:07,000 --> 00:23:09,710
علينا فقط أن نثبت عضلها 

553
00:23:09,710 --> 00:23:11,250
و نقوم بغلق جرحها 

554
00:23:11,250 --> 00:23:13,830
لقد رأيت دراسة 
تقول أن 98% من النساء 

555
00:23:13,830 --> 00:23:16,710
طُلب منهم الأبتسام بشكلٍ أكثر 
في العمل 

556
00:23:16,710 --> 00:23:19,420
لماذا هنالك ضغطاً كثيراً 
للضحك طوال الوقت ؟ 

557
00:23:19,420 --> 00:23:21,380
أنهُ لا يجعلننا نطون أفضل في عملنا 

558
00:23:21,380 --> 00:23:22,830
الأشخاص الوحيدين الذين يبتسمون طوال الوقت 

559
00:23:22,830 --> 00:23:25,000
هم المهرجين والمختلين عقلياً 

560
00:23:25,000 --> 00:23:26,880
الطبيب أيفري 
هل كدت أن تنتتهي ؟ 

561
00:23:26,880 --> 00:23:28,210
هل تحتاجين الى غرفة العمليات خاصتي؟

562
00:23:28,210 --> 00:23:30,210
كلا , لكن شكراً لك

563
00:23:30,210 --> 00:23:31,250
الرئيسة بيلي أرادت مني أن أخبرك 

564
00:23:31,250 --> 00:23:32,830
أننا نأخذ الطبيب ويبر 
الى غرفة العمليات 

565
00:23:32,830 --> 00:23:34,710
‫لأن لديه وركاً مصنوع من الكوبالت

566
00:23:34,710 --> 00:23:36,040
ما كان يسممهُ ببطأ 

567
00:23:36,040 --> 00:23:37,330
مهلاً , ماذا ؟ - 
اعلم ذلك -

568
00:23:37,330 --> 00:23:38,960
الطبيب.ديلوكا , أكتشف ذلك 

569
00:23:38,960 --> 00:23:39,830
ديلوكا ؟ 

570
00:23:39,830 --> 00:23:40,830
جاكسون , أذهب 

571
00:23:40,830 --> 00:23:42,710
يمكنني أن ننهي ذلك ونغلق الجرح 

572
00:23:42,710 --> 00:23:44,080
أنت بخير ؟ - 
أجل - 

573
00:23:46,420 --> 00:23:48,460
النقطة الأولى لديلوكا 

574
00:23:48,460 --> 00:23:49,830
بالطريقة التي كان يتصرف بها 
انا مندهشاً بأن أي شخص يستمع

575
00:23:49,830 --> 00:23:51,040
الى أي شيء هو يقوله 

576
00:23:51,040 --> 00:23:52,620
وبالأخص غراي 

577
00:23:52,620 --> 00:23:56,120
تبدو أنت مهتماً للغاية 
الى من تنصت ميرديث غراي 

578
00:23:56,120 --> 00:23:58,210
حقاً ؟ 

579
00:23:58,210 --> 00:24:00,380
لم ألاحظ ذلك 

580
00:24:04,250 --> 00:24:05,710
شميت , بوفي 

581
00:24:05,710 --> 00:24:07,460
ما هي أحتمالات 

582
00:24:07,460 --> 00:24:10,040
ان ذلك الشيء يمكن أن يتحطم هكذا ؟ 

583
00:24:10,040 --> 00:24:11,830
حسناً , المضارب المصنوعة من القيقب 
تتحول الى شظايا بسهولة 

584
00:24:11,830 --> 00:24:13,580
ولماذا مسموح أستخدامها ؟ 

585
00:24:13,580 --> 00:24:15,330
حسناً , انهم يحاولون 
أن يلغوها , و يعودون الى الرماد 

586
00:24:15,330 --> 00:24:16,540
جيد

587
00:24:18,580 --> 00:24:21,000
شميت , هل يمكنك أن تجيب على ذلك 
من فضلك ؟ 

588
00:24:21,000 --> 00:24:22,580
لكن حينها لن أكون معقماً 

589
00:24:22,580 --> 00:24:23,880
أعلم ذلك 

590
00:24:31,210 --> 00:24:32,080
حسناً 

591
00:24:32,080 --> 00:24:34,710
رجلاً يُدعى وينست يقول 

592
00:24:34,710 --> 00:24:37,210
بأنهُ لا يستطيع التوقف عن التفكير بكِ -
كلا , كلا , كلا , ليست هذهِ الواحدة -

593
00:24:37,210 --> 00:24:38,750
حسناً 

594
00:24:38,750 --> 00:24:41,380
غراي راسلتكِ , أيضاً 
و بيلي و هيلم 

595
00:24:41,380 --> 00:24:42,670
حسناً 
ما الذي يقولونه ؟ 

596
00:24:42,670 --> 00:24:44,040
أنها رسائل كثيرة 
سوف أقرأ 

597
00:24:44,040 --> 00:24:47,500
الطبيب ويبر يعاني من تسمم من الكوبالت 
من عملية تبديل الورك 

598
00:24:47,500 --> 00:24:49,620
وهم يهرعون بهِ الى غرفة العمليات 
لتبديله

599
00:24:49,620 --> 00:24:51,880
هم يعتقدون أن ذلك يوضح 
كل شيء يحدث معه 

600
00:24:54,830 --> 00:24:56,790
بيرس , يمكننا أستدعاء 
...ألتمن أن كنتِ ترغبين 

601
00:24:56,790 --> 00:24:59,830
كلا , كلا 
انا بخير 

602
00:24:59,830 --> 00:25:01,330
فقط أحتاج الى ثانية 

603
00:25:04,830 --> 00:25:07,330
حسناً , بوفي 

604
00:25:20,250 --> 00:25:21,420
أنت من أستدعاني 

605
00:25:28,170 --> 00:25:29,120
كنت أقود عبر جسر كي 

606
00:25:29,120 --> 00:25:31,790
في بالتمور 
في ليلةٍ من الليالي , في أوائل شهر يناير 

607
00:25:31,790 --> 00:25:34,920
كان ذلك عند غروب الشمس و الطقس كان رائعاً 
 ونسمةً خفيفة

608
00:25:34,920 --> 00:25:36,790
ومراكب الأبحار على الماء

609
00:25:36,790 --> 00:25:38,120
وكانت السماء قرمزية اللون 

610
00:25:38,120 --> 00:25:40,170
توم - 
ورأيت ذلك الرجل - 

611
00:25:40,170 --> 00:25:41,580
العشريني 
على هاتفه 

612
00:25:41,580 --> 00:25:42,960
يبدو مشتتاً 

613
00:25:42,960 --> 00:25:44,830
وجههُ متألماً ومتحسراً 

614
00:25:44,830 --> 00:25:47,080
وهو يتكىء على السياج 

615
00:25:47,080 --> 00:25:49,210
وقبل أن أعرف ما الذي أفعله 
قمت بالدوس على الفرامل 

616
00:25:49,210 --> 00:25:50,880
و ركضت أليه 
" لا تفعل ذلك , لا تفعل ذلك "

617
00:25:50,880 --> 00:25:53,080
السيارات كانت مسطفة خلف سيارتي 
والناس يضغطون على أبواق السيارات 

618
00:25:53,080 --> 00:25:54,750
لكن كان عليّ أيقافه 

619
00:25:54,750 --> 00:25:57,000
على الأقل حاولت ذلك 

620
00:25:57,000 --> 00:25:59,380
‫لم يكن بوسعي أن أجعله يهدر حياته

621
00:25:59,380 --> 00:26:01,620
أذاً , ما الذي قد حدث ؟ 
هل جعلته يكف عن فعل ذلك ؟ 
كلا -

622
00:26:01,620 --> 00:26:04,210
أتضح أنهُ يتصل فحسب 
بمحطة الراديو 

623
00:26:04,210 --> 00:26:05,380
من أجل بعض التذاكر المجانية للحفل الموسيقي

624
00:26:05,380 --> 00:26:07,460
وكان الأرسال أفضل فوق المياه 

625
00:26:07,460 --> 00:26:10,500
أردت بأن أقول القصة فحسب 
حتى أوضح وجهة نظري 

626
00:26:12,120 --> 00:26:14,080
لا تهدري حياتكِ يا تيدي 

627
00:26:14,080 --> 00:26:16,040
أكره بأنني قمت بأقحامك في ذلك 

628
00:26:16,040 --> 00:26:17,540
و أكره أنني أقوم بأذيتك 

629
00:26:17,540 --> 00:26:18,580
لأنكِ تحبينني 

630
00:26:18,580 --> 00:26:19,790
أنا سوف أتزوج أوين 

631
00:26:19,790 --> 00:26:21,330
و انا احبكِ , أيضاً 

632
00:26:21,330 --> 00:26:22,580

وهذا يعني 
انني لن أتخلى عنكِ 

633
00:26:22,580 --> 00:26:26,210
لذا , الليلة 
سوف أكون في سيارتي 

634
00:26:26,210 --> 00:26:30,250
الموقف بي , الساعة 7:00

635
00:26:30,250 --> 00:26:31,250
...أنتظر

636
00:26:34,000 --> 00:26:35,750
لأخذكِ 
الى أي مكان ترغبين بالذهاب أليه 

637
00:26:35,750 --> 00:26:38,620
هل ترغبين بأن تذهبي الى منزلكِ ؟ 

638
00:26:38,620 --> 00:26:40,670
وتشرحين الأمور الى هانت ؟ 
حسناً 

639
00:26:40,670 --> 00:26:43,880
ترغبين بالهروب 
و نذهب الى الساحل 

640
00:26:43,880 --> 00:26:46,960
ونقضي عطلة نهاية الأسبوع 
و تحاولين فهم الأمور ؟ 

641
00:26:49,250 --> 00:26:53,040
فسوف أكون هنالك , في الساعة 7:00

642
00:26:53,040 --> 00:26:54,120
توم

643
00:26:55,460 --> 00:26:56,750
لا يمكننا فعل ذلك

644
00:26:58,420 --> 00:26:59,710
قولي ذلك 

645
00:27:03,250 --> 00:27:04,790
أنا أحبك , أيضاً

646
00:27:46,420 --> 00:27:48,330
هل أنهوا تعليقك عن العمل ؟ 

647
00:27:48,330 --> 00:27:50,120
بشكلٍ مؤقت , أجل 

648
00:28:12,250 --> 00:28:13,920
حسناً , جميعاً . لقد قمنا 
بهذا لألاف المرات 

649
00:28:13,920 --> 00:28:15,250
ونعرف ما الذي علينا فعله 

650
00:28:17,290 --> 00:28:19,250
شفرة رقم 10 

651
00:28:38,080 --> 00:28:39,460
ما كل هذا ؟ 

652
00:28:39,460 --> 00:28:41,460
رواسب معظمها 

653
00:28:41,460 --> 00:28:43,420
لم يسبق لي بأن أرى 
هذا الكم من الضرر 

654
00:28:43,420 --> 00:28:46,500
من عملية تبديل وركٍ من قبل 

655
00:28:46,500 --> 00:28:48,580
أنظر الى هذهِ العظلة الألوية الوسطى 

656
00:28:48,580 --> 00:28:49,790
لا أصدق 
ان كل هذا في داخله 

657
00:28:49,790 --> 00:28:51,380
ليس هو فحسب 

658
00:28:51,380 --> 00:28:53,380
هذهِ الأوراك كانت المعيار الجديد 
منذ مدة 

659
00:28:53,380 --> 00:28:55,790
الجراحون كانوا يتذرعون للمستشفيات 

660
00:28:55,790 --> 00:28:57,170
بالأستثمار بهم 

661
00:28:57,170 --> 00:29:01,750
لكن , أن كان هذا يحدث 
الى أشخاصٍ اخرين 

662
00:29:01,750 --> 00:29:02,880
فسوف يقوم 
بتغيير المعايير , يا ديلوكا 

663
00:29:04,920 --> 00:29:06,540
هل يمكن أحداً ما أن يعطيني 
معلوماتٍ عن أيميليا ؟ 

664
00:29:11,120 --> 00:29:12,500
حسناً 

665
00:29:15,210 --> 00:29:16,120
كيف حالنا ؟ 

666
00:29:16,120 --> 00:29:19,000
الأنقباضات أقل بمقدار ثلاثة دقائق 

667
00:29:19,000 --> 00:29:20,380
أنها تبلي بلاءً حسناً 

668
00:29:20,380 --> 00:29:22,540
جيد 
هل يمكنني أن ألقي نظرة ؟ 

669
00:29:24,120 --> 00:29:25,500
أشعر و كأن أعضائي 
يتم الضغط عليها

670
00:29:27,170 --> 00:29:29,540
حسناً , أعلم أنكِ طلبتي 
...عدم أستخدام الأدوية , لكن 

671
00:29:29,540 --> 00:29:30,790
هنالك فنتانيل 
في الأبرة المخدرة 

672
00:29:30,790 --> 00:29:33,540
...لا أحداً يعلن عن ذلك , لكن 

673
00:29:33,540 --> 00:29:36,210
النساء ذكيات 

674
00:29:36,210 --> 00:29:38,000
نحن متطورات 
نحن نفكر بنقدٍ 

675
00:29:38,000 --> 00:29:40,420
كيف أنجبت أول أمرآة طفلاً 

676
00:29:40,420 --> 00:29:41,710
وقررت بعدها بأن تحظى بطفلٍ اخر ؟ 

677
00:29:41,710 --> 00:29:44,710
أو تركت أمرآة أخرى تحظى بطفلٍ ؟ 

678
00:29:44,710 --> 00:29:46,500
كيف البشر أصبحوا موجودين ؟ 

679
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
لماذا نحن نفعل ذلك ؟ 

680
00:29:48,750 --> 00:29:53,210
انتِ تفعلين ذلك 
لأنكِ واقعة في حب شخصاً ما للغاية 

681
00:29:53,210 --> 00:29:55,420
لدرجة أن كليكما لا تستطيعا 
ان تحتويان ذلك الحب 

682
00:29:55,420 --> 00:29:58,460
لذا تنجبان شخصاً أخر 
من ذلك الحب 

683
00:30:00,540 --> 00:30:02,620
يا ألهي 

684
00:30:02,620 --> 00:30:06,170
بيلي ... أنا أسفة للغاية 

685
00:30:06,170 --> 00:30:08,040
أنا فضيعة 
أنا لم أكن أفكر بذلك 

686
00:30:08,040 --> 00:30:09,330
يمكنكِ الذهاب 

687
00:30:09,330 --> 00:30:11,120
أنا أستحق 
ان أحظى بهذا الطفل لوحدي 

688
00:30:11,120 --> 00:30:12,920
كلا

689
00:30:12,920 --> 00:30:17,120
الأن , هذا ضد قواعد نادي الحمل 

690
00:30:18,880 --> 00:30:20,500
العملية جرت بشكلٍ جيد 

691
00:30:20,500 --> 00:30:22,790
ويفترض أن تُزال الضمادات قريباً

692
00:30:22,790 --> 00:30:24,210
وسيكون الشفاء بطيئاً 

693
00:30:24,210 --> 00:30:27,000
سوف تحتاجين الى أعادة تأهيل 
و علاج النطق 

694
00:30:27,000 --> 00:30:30,120
أترى , يا أبي ؟ 
كل شيء على ما يرام 

695
00:30:31,920 --> 00:30:33,460
لقد أتيت بأسرع ما يمكنني - 
مرحباُ -

696
00:30:33,460 --> 00:30:34,540
كيف حالها ؟ 

697
00:30:34,540 --> 00:30:37,710
نحن بخير

698
00:30:37,710 --> 00:30:39,830
سيدة . سكوت ؟ 

699
00:30:39,830 --> 00:30:42,920
لماذا أنتِ هنا ؟

700
00:30:42,920 --> 00:30:45,290
لقد كنت في الجوار 

701
00:30:45,290 --> 00:30:50,790
و أعتقدت أنه ربما ترغبين 
بأن تلحقي بفروضكِ المنزلية 

702
00:30:50,790 --> 00:30:52,170
يا ألهي

703
00:30:52,170 --> 00:30:54,750
أبي , هل تواعد مدرسة الرياضيات خاصتي ؟ 

704
00:30:54,750 --> 00:30:56,790
نوعاً ما

705
00:30:56,790 --> 00:30:58,330
...أنهُ فقط

706
00:30:58,330 --> 00:31:00,420
أننا نتشارك نفس طبيبة الأسنان 
وهي عرفتنا على أحدنا الأخر 

707
00:31:00,420 --> 00:31:02,460
لم أكن أعلم أنها مدرستكِ 
في ذلك الوقت 

708
00:31:02,460 --> 00:31:04,920
نحن لم نرغب بأن نخبركِ حتى 
تنتهي السنة الدراسية 

709
00:31:04,920 --> 00:31:08,210
حتى لا تكوني في صفي

710
00:31:08,210 --> 00:31:10,670
عزيزتي . من فضلكِ 
لا تستائي 

711
00:31:10,670 --> 00:31:13,710
أنا لست مستاءة 
أنا أحاول أن أبتسم 

712
00:31:15,500 --> 00:31:16,790
حسناً 

713
00:31:19,880 --> 00:31:22,620
حسناً , نعلم الأن 
لماذا الأب لم يستخدم تطبيق المواعدة

714
00:31:22,620 --> 00:31:24,790
يا ألهي , كم أكره المواعيد المدبرة 

715
00:31:24,790 --> 00:31:26,000
لكن أن كان ذلك سوف يسعدهما 

716
00:31:28,460 --> 00:31:30,460
أذاً , قلة الأهتمام هذهِ 
...في المواعدة 

717
00:31:30,460 --> 00:31:32,250
انها تعود أليكِ , صحيح ؟ 

718
00:31:32,250 --> 00:31:33,790
أعني 
فقط لأنني تعيسةً

719
00:31:33,790 --> 00:31:35,670
لا يعني 
جميع الأخرين يجب ان يكونوا كذلك 

720
00:31:35,670 --> 00:31:38,120
حسناً 
اذاً , أنا لست مخطئاً , أذاً ؟ 

721
00:31:38,120 --> 00:31:39,790
لأنني لدي الشعور 
بأن الناس يتحدثون 

722
00:31:39,790 --> 00:31:42,710
عن حياتي الشخصية من دون علمي 

723
00:31:42,710 --> 00:31:44,250
أتعلم 
يجب أن تبتسم بشكلٍ اكثر

724
00:31:49,460 --> 00:31:52,040
حسناً 
حان وقت الدفع 

725
00:31:52,040 --> 00:31:53,670
حسناً 
كلا , لا يمكنني أن أدفع بعد الأن

726
00:31:53,670 --> 00:31:55,250
لا يمكنني ! لا يمكنني - 
أجل , يمكنكِ ذلك - 

727
00:31:55,250 --> 00:31:57,380
كلا , لا يمكنني ! لقد أنتهيت 
أنا أموت ! لا يمكنني ذلك !

728
00:31:57,380 --> 00:31:58,920
حسناً , حسناً , لكن فكري

729
00:31:58,920 --> 00:32:00,580
بكل أولئك النساء الذين كنتِ تتحدثين عنهم

730
00:32:00,580 --> 00:32:01,540
النساء الذين يقومون بهذا كل يوم 

731
00:32:01,540 --> 00:32:03,170
كلا , أنا أكره أولئك النساء ! 

732
00:32:03,170 --> 00:32:05,080
وجميعهم يحظون بالمسكنات 
...و الأستمناء و 

733
00:32:05,080 --> 00:32:06,290
وبعدها العملية القيصرية 

734
00:32:06,290 --> 00:32:07,420
و أنا حتى لينك ليس معي ! 

735
00:32:08,460 --> 00:32:11,040
حسناً 

736
00:32:11,040 --> 00:32:12,170
حسناً , هنا
اجلسي 

737
00:32:12,170 --> 00:32:13,540
لا يمكنني ! لا يمكنني ! 
لا يمكنني فعل ذلك 

738
00:32:13,540 --> 00:32:15,920
حسناً . والد تاكر 
لم يكن معي , أيضاً

739
00:32:15,920 --> 00:32:17,920
لذا , تحركي - 
لماذا ؟ ما الذي تفعلينه ؟ -

740
00:32:17,920 --> 00:32:20,000
حسناً - 
حسناً - 

741
00:32:20,000 --> 00:32:22,120
يا ألهي 
لا يمكنني فعل هذا 

742
00:32:22,120 --> 00:32:24,330
حسناً . حسناً 

743
00:32:24,330 --> 00:32:25,620
حسناً - 
...الأن -

744
00:32:25,620 --> 00:32:27,420
حسناً - 
...لنحظى بالطفل -

745
00:32:27,420 --> 00:32:29,170
حسناً - 
واحد , أثنان , ثلاثة - 

746
00:32:29,170 --> 00:32:31,170
أدفعي ! 

747
00:32:34,210 --> 00:32:35,170
مرة واحدة بعد , مرة واحدة بعد 

748
00:34:03,250 --> 00:34:04,170
جيد 

749
00:34:04,170 --> 00:34:06,330
حسناً 

750
00:34:06,330 --> 00:34:07,460
الملقط 

751
00:34:09,920 --> 00:34:12,290
هذا مشبك الزائدة الأذينية 

752
00:34:12,290 --> 00:34:14,080
يجب أن يحتوي النزف 

753
00:34:14,080 --> 00:34:15,710
لقد أعتقدت أن هذهِ الملاقط 
تُستخدم فقط الى الرجفان الأذيني 

754
00:34:17,420 --> 00:34:19,920
شميت 

755
00:34:21,620 --> 00:34:23,460
الطبيب ويبر , قد خرج 

756
00:34:23,460 --> 00:34:24,670
حالته مستقرة 

757
00:34:24,670 --> 00:34:26,750
أجل ! المعذرة 

758
00:34:27,920 --> 00:34:29,250
بيرس , يمكنكِ 
يمكنكِ الذهاب ان كنتِ ترغبين بذلك 

759
00:34:29,250 --> 00:34:30,460
ماذا ؟ كلا 

760
00:34:30,460 --> 00:34:31,830
كلا , أنا أقوم بأفضل ما لدي 

761
00:34:31,830 --> 00:34:34,620
حينما أكون مرتاحةً للغاية 

762
00:34:36,750 --> 00:34:38,460
الأن , ماذا عنك ؟ أليس لديك 
زفافاً يجب أن تلحق به ؟ 

763
00:34:38,460 --> 00:34:40,670
هنالك ما يكفي من النبيذ 
لجعل الناس يبقون سعداء 

764
00:34:41,960 --> 00:34:43,210
شميت , هل يمكنك أن ..؟ 

765
00:34:43,210 --> 00:34:44,460
أقرأ رسائلك أيضاً , الأن ؟ 

766
00:34:44,460 --> 00:34:45,790
رائع 

767
00:34:45,790 --> 00:34:47,670
أستخداماً جيداً 
لدرجتي الطبية 

768
00:34:47,670 --> 00:34:49,170
بريداً صوتياً , من الطبيبة ألتمان 

769
00:34:49,170 --> 00:34:50,290
من المحتمل أنهُ بشأن الليلة 

770
00:34:50,290 --> 00:34:51,500
هل يمكنك أن تشغله على مكبر الصوت ؟ 

771
00:34:51,500 --> 00:34:53,380
أجل - 
شكراً لك -

772
00:34:57,580 --> 00:34:59,420
يا ألهي 

773
00:34:59,420 --> 00:35:01,250
يا ألهي 

774
00:35:01,250 --> 00:35:02,830
شميت ؟ - 
اجل - 

775
00:35:02,830 --> 00:35:03,920
شميت - 
اجل , أجل -

776
00:35:03,920 --> 00:35:05,250
شميت ! - 
اجل , اجل , -

777
00:35:05,250 --> 00:35:05,920
أنا احاول , أنا احاول 
 أنا احاول 

778
00:35:05,920 --> 00:35:07,120
حسناً 

779
00:35:12,040 --> 00:35:14,880
المعذرة , جميعاً 

780
00:35:14,880 --> 00:35:16,380
من الواضح 
أنهُ كان مقصوداً أليّ 

781
00:35:17,710 --> 00:35:19,620
تعرفون , فكرة تيدي 
بهدية الزفاف 

782
00:35:19,620 --> 00:35:22,080
أجل 
اجل , هذهِ فكرة جيدة 

783
00:35:22,080 --> 00:35:23,080
أجل - 
أجل -

784
00:35:27,080 --> 00:35:28,330
جهاز الأمتصاص

785
00:35:40,580 --> 00:35:41,960
هل كان أنذاراً خاطئاَ أخر ؟ 

786
00:35:41,960 --> 00:35:43,750
أين كارينا ؟ 

787
00:35:43,750 --> 00:35:45,580
هل أنتِ بخير ؟ 

788
00:35:45,580 --> 00:35:47,880
أنا بخير 

789
00:35:47,880 --> 00:35:49,210
كل شيء بخير

790
00:35:50,460 --> 00:35:54,670
أتيكوس لينكولن 
تعال وقابل أبنك 

791
00:35:59,120 --> 00:36:00,960
يا ألهي

792
00:36:02,620 --> 00:36:05,000
يا ألهي ,مرحباً

793
00:36:07,920 --> 00:36:09,170
مرحباً

794
00:36:10,500 --> 00:36:12,120
أنهُ صغيراً للغاية 

795
00:36:12,120 --> 00:36:14,120
لا تقل ذلك للشخص 
الذي قمت بدفعه للخارج للتو 

796
00:36:25,080 --> 00:36:27,620
أنهُ جميلاً 
أليس كذلك ؟ 

797
00:36:30,210 --> 00:36:31,420
كلاكما كذلك 

798
00:36:45,380 --> 00:36:48,120
هل هو .. ؟

799
00:36:48,120 --> 00:36:49,920
أنهُ في حالة مستقرة 

800
00:36:49,920 --> 00:36:51,330
لقد أزلنا عنهُ أجهزة التنفس بسهولة 

801
00:36:51,330 --> 00:36:52,960
ولن نعرف أكثر قبل أن يستيقظ 

802
00:36:52,960 --> 00:36:55,920
لكن ذلك الورك كان متعفناً في داخله 

803
00:36:55,920 --> 00:36:58,830
لقد كان سيئاً 

804
00:37:12,960 --> 00:37:14,670
حسناً 

805
00:37:14,670 --> 00:37:16,620
عندما يستيقظ 
أحرص على أن تسيطر على ألمه 

806
00:37:16,620 --> 00:37:17,830
و أرشده الى مرحلة الشفاء 

807
00:37:17,830 --> 00:37:19,710
و أخبره أنه قد فوت فرصته 
بالدخول الى فريق الكبار 

808
00:37:19,710 --> 00:37:21,460
و أن حلمه قد أنتهى 

809
00:37:21,460 --> 00:37:23,710
شميت , أنت لست الشخص 
الذي يعاني هنا

810
00:37:23,710 --> 00:37:25,670
هو كذلك 

811
00:37:25,670 --> 00:37:27,330
لذا كف عن تعابير وجهك و سيطر على مشاعرك
لأن هذا ما نفعله نحن 

812
00:37:27,330 --> 00:37:29,920
ان لم تتمكن من فعل ذلك 
فلن تستطيع القيام بعملك 

813
00:37:29,920 --> 00:37:31,420
ففكر في حياةٍ مهنية جديدة

814
00:37:54,710 --> 00:37:56,710
يا ألهي 

815
00:37:56,710 --> 00:37:58,580
يا ألهي 

816
00:37:58,580 --> 00:38:00,790
أجل 

817
00:38:02,920 --> 00:38:04,620
يا ألهي ! 

818
00:38:10,040 --> 00:38:12,460
يا ألهي ! 

819
00:38:12,460 --> 00:38:14,420
دعينا أن لا ننتظر الى الساعة 7:00
لنغادر الأن 

820
00:38:14,420 --> 00:38:16,620
كلا , لا يمكنني ذلك 

821
00:38:16,620 --> 00:38:17,620
لا يمكنني أن أغادر معك 

822
00:38:19,540 --> 00:38:23,040
أنا .. أنا سوف أتزوج أوين 

823
00:38:23,040 --> 00:38:24,710
...وهذا كان 

824
00:38:24,710 --> 00:38:26,920
وهذا كان الوداع 

825
00:38:46,830 --> 00:38:48,040
حسناً 

826
00:38:51,670 --> 00:38:53,420
كيف هذا ؟ 

827
00:38:55,620 --> 00:38:56,790
شكراً لكِ , يا ماغي 

828
00:38:58,170 --> 00:39:00,880
‫إنه لمِن الرائع أن أسمعك تقول اسمي

829
00:39:04,380 --> 00:39:05,920
هل تعرف من هذا ؟ 

830
00:39:07,750 --> 00:39:11,040
أنتِ تعنين ... جاكسون ؟ 

831
00:39:11,040 --> 00:39:14,330
مرحباً , يا ريتشارد 

832
00:39:14,330 --> 00:39:16,210
هل تعرف أين أنت ؟ 

833
00:39:16,210 --> 00:39:19,620
مشفى غراي سالون ؟ 

834
00:39:19,620 --> 00:39:21,380
أن كان هذا أمتحاناً 

835
00:39:21,380 --> 00:39:24,580
فيجب عليكم أن تطرحوا عليّ أسئلةٍ أصعب

836
00:39:26,670 --> 00:39:28,120
هذا منصف 

837
00:39:28,120 --> 00:39:30,250
حسناً , مد يديك من اجلي 

838
00:39:39,380 --> 00:39:41,040
عزيزي

839
00:39:41,040 --> 00:39:42,830
الممرضات 
سوف يحضرون سريراً 

840
00:39:42,830 --> 00:39:45,080
حتى أتمكن من قضاء الليلة معك 

841
00:39:47,420 --> 00:39:48,960
أنها كاثرين 
انها أمي 

842
00:39:48,960 --> 00:39:50,710
أعرف من هي 

843
00:39:50,710 --> 00:39:51,830
ما الذي تفعله هي هنا ؟ 

844
00:39:51,830 --> 00:39:53,250
عزيزي

845
00:39:53,250 --> 00:39:55,120
لقد كنت معك لطوال الوقت 

846
00:39:55,120 --> 00:39:56,960
هل أنت مشتت التفكير مجدداً ؟ 

847
00:39:59,170 --> 00:40:01,420
هل كنتِ واقفةً معي 
عندما تم طردي 

848
00:40:01,420 --> 00:40:03,790
قمتِ ببيع مشفاي 
حتى تقومي بأذلالي 

849
00:40:03,790 --> 00:40:05,710
أو عقلي مشتتاً , أيضاً ؟ 

850
00:40:05,710 --> 00:40:06,790
ريتشارد , أهدىء قليلاً 

851
00:40:06,790 --> 00:40:07,880
أخرجي من هنا

852
00:40:07,880 --> 00:40:09,620
ريتشارد - 
حسناً , أمي , لنذهب -

853
00:40:09,620 --> 00:40:12,290
لنعطية القليل .. القليل من الوقت , حسناً ؟ - 
ريتشارد -

854
00:40:14,420 --> 00:40:16,540
أحياناً , تسير العمليات الجراحية 
بشكلٍ أفضل مما نتوقعه 

855
00:40:19,420 --> 00:40:21,290
غراي

856
00:40:21,290 --> 00:40:23,120
لقد سمعت بشأن ويبر

857
00:40:23,120 --> 00:40:24,540
اجل - 
ألتقاطاً رائعاً -

858
00:40:24,540 --> 00:40:27,750
أجل 
لم يكن الفضل كله يعود ألي 

859
00:40:27,750 --> 00:40:30,460
لقد كان جيشاً 
 وفي الأساس ديلوكا 

860
00:40:32,170 --> 00:40:34,170
هل ترغبين بأحتساء كأساً ؟ 
نحتفل ؟ 

861
00:40:34,170 --> 00:40:35,620
أجل 

862
00:40:35,620 --> 00:40:39,080
ما عدا 
انني مرهقةً للغاية 

863
00:40:39,080 --> 00:40:40,920
هل سوف تدعوني مرةً أخرى ؟ 

864
00:40:40,920 --> 00:40:42,250
بالطبع 
أراكِ لاحقاً 

865
00:40:42,250 --> 00:40:43,500
الى اللقاء 

866
00:40:49,750 --> 00:40:52,000
مرحباً , أندرو ؟ 

867
00:40:57,580 --> 00:40:59,170
أندرو , لقد أنتهى الأمر 

868
00:40:59,170 --> 00:41:01,500
ماغي قالت أنها سوف تتصل بنا 
ان حصلت أي تغييرات 

869
00:41:03,040 --> 00:41:07,170
...لا يمكنني 

870
00:41:07,170 --> 00:41:08,120
لا أعلم ما الذي يحدث 

871
00:41:08,120 --> 00:41:09,750
حسناً , حسناً 

872
00:41:09,750 --> 00:41:11,670
هل يمكننا الذهاب الى المنزل فحسب ؟ 

873
00:41:11,670 --> 00:41:14,920
لنذهب الى المنزل , حسناً ؟ 
هيا 

874
00:41:17,460 --> 00:41:19,080
ليس هنالك هديةً أفضل 
يمكنك أن تمنحها لشخصٍ ما 

875
00:41:19,080 --> 00:41:20,670
من قول أنك قمت بأنقاذ 
الشخص الذين يحبونه 

876
00:41:20,670 --> 00:41:22,290
لنذهب ونحضر حاجياتك 

877
00:41:27,790 --> 00:41:29,960
أنا أتوق لهذهِ اللحظات 

878
00:41:32,670 --> 00:41:35,080
لسوء الحظ , هذهِ اللحظات المثالية 
نادراً ما تحدث 

879
00:41:38,500 --> 00:41:40,120
أنت تعتقد أنها تصبح أسهل 
لكنها ليست كذلك 

880
00:41:45,170 --> 00:41:48,250
كل مرة تؤلم بقدر المرة الأخيرة 

881
00:42:03,500 --> 00:42:05,580
..لذا , نحن نأمل الأفضل 

882
00:42:08,040 --> 00:42:09,620
ونتهيأ للأسوء 

883
00:42:13,040 --> 00:42:14,290
مرحباً , يا تيدي

884
00:42:14,290 --> 00:42:17,540
أنا أسفة جداً , يا عزيزتي 
سوف نحدد موعداً أخر

885
00:42:18,790 --> 00:42:22,330
أليسون نامت للتو 
و سوف أتولى أمر ذلك الرجل 

886
00:42:22,330 --> 00:42:25,710
لماذا نحدد موعداً أخر ؟ 

887
00:42:25,710 --> 00:42:28,330
اوين أستدعى من أجل جراحة 
في اللحظة الأخيرة 

888
00:42:28,330 --> 00:42:30,420
وقال بأن أرسل الجميع الى المنزل 
الم يتصل بكِ ؟

889
00:42:31,880 --> 00:42:33,330
كلا

890
00:42:33,330 --> 00:42:35,420
حسناً , يبدو أنهُ بالكاد 
حصل على وقتاً ليخبرني أنا بذلك 

891
00:42:35,420 --> 00:42:38,290
أعني , الصدمات النفسية .. حسناً 
أنتِ تعرفين ذلك أكثر من أي شخصاً اخر 

892
00:42:40,080 --> 00:42:41,620
صحيح

893
00:42:43,250 --> 00:42:46,500
لأن الأسوء , لديه طريقةً سيئة 
لأيجادك 

894
00:42:48,500 --> 00:42:54,500
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

