1
00:00:00,100 --> 00:00:03,299
"...شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,419 --> 00:00:05,699
لقد انتقلنا إلى مسرح مسكون بالأشباح

3
00:00:06,419 --> 00:00:09,219
ثم أصيبت الآنسة (جين) بنوبة من الجنون

4
00:00:09,338 --> 00:00:11,578
(ولم نستطع إيجاد (نيني
و(ريكي) في أي مكان

5
00:00:11,698 --> 00:00:13,098
!يا رفيقيّ

6
00:00:13,259 --> 00:00:14,778
ولكن لم يكن كل شيء سيئا

7
00:00:15,898 --> 00:00:19,178
فأنا كالجنيّ، إن أخرجتني من الفانوس
السحري فلن أعود إلى هناك مجددا

8
00:00:19,298 --> 00:00:20,977
"مدرسة الممثلين الشباب"

9
00:00:23,057 --> 00:00:24,737
كورتني)، أمتأكدة من)
أن علي ارتداء هذه السترة؟

10
00:00:24,897 --> 00:00:26,537
أشعر أنها ستتمزق -
كل شيء على ما يرام، لا تقلق -

11
00:00:26,736 --> 00:00:29,257
يا جماعة، هل رأى
أحد منكم نظارتي؟

12
00:00:29,336 --> 00:00:31,016
خذوا مواقعكم من أجل
الفصل الثاني جميعكم

13
00:00:31,136 --> 00:00:32,456
عليك أن تصعد على
(خشبة المسرح يا (تروي

14
00:00:37,216 --> 00:00:38,616
!أنا جاهز

15
00:00:50,614 --> 00:00:53,294
"قبل 8 ساعات"

16
00:00:56,574 --> 00:00:58,013
لقد تأخرت

17
00:00:58,134 --> 00:00:59,733
لقد أنهينا طلاء المسرح
منذ حوالى 20 دقيقة فقط

18
00:00:59,853 --> 00:01:02,293
ما هو الأمر الطارىء؟ -
أريد أن أسمعك أغنية -

19
00:01:02,413 --> 00:01:03,853
لكن عدني بأنك لن تضحك فحسب

20
00:01:04,013 --> 00:01:05,933
(أنا لا أتحكم بما يضحكني يا (ريكي

21
00:01:06,453 --> 00:01:07,853
سأبدأ الآن

22
00:01:09,972 --> 00:01:14,812
"لقد وقعت في حب"

23
00:01:15,252 --> 00:01:19,051
"الفتاة الوحيدة التي تفهمني"

24
00:01:19,171 --> 00:01:22,251
انتظر، دعني أوقفك هنا -
أيمكنني غناء المقطع الأول على الأقل؟ -

25
00:01:22,931 --> 00:01:24,571
بالطبع -
حسنا -

26
00:01:25,890 --> 00:01:28,011
"ففي نهاية المطاف"

27
00:01:28,131 --> 00:01:30,610
"لا يمكنني أن أدعي أنني نسيتك ببساطة"

28
00:01:30,730 --> 00:01:33,290
"هل هي مجرد تمثيلية؟"

29
00:01:33,450 --> 00:01:37,409
"...لأنني لا أشعر أننا ندعي" -
هل... هل يمكنني أن أتكلم الآن؟ -

30
00:01:38,369 --> 00:01:41,489
إذا هل كتبت هذه الأغنية لـ(جينا)؟
كنت أعتقد أنها انتقلت من المدينة

31
00:01:41,769 --> 00:01:44,329
لقد فعلت، في اليوم التالي
للتمارين التقنية التي لم تحضرها

32
00:01:44,449 --> 00:01:47,369
لقد... لقد حصل الأمر بسرعة -
حسنا -

33
00:01:47,808 --> 00:01:52,047
(لقد كتبت هذه الأغنية لـ(نيني
كهدية بمناسبة العرض الأول للمسرحية

34
00:01:53,328 --> 00:01:55,048
أنا و(نيني) أوشكنا
على تبادل القبل ذاك اليوم

35
00:01:55,168 --> 00:01:56,647
انتظر، ماذا؟

36
00:02:02,886 --> 00:02:05,206
لماذا أنت صامتة؟ -
إنني أقرأ -

37
00:02:05,287 --> 00:02:08,926
بحقك، إنها ليست رواية
إنها أربع كلمات فقط

38
00:02:09,326 --> 00:02:11,006
أربع كلمات صغيرة

39
00:02:11,525 --> 00:02:13,845
إنها قطعة مجوهرات -
إنه طوق تعريف -

40
00:02:13,966 --> 00:02:16,205
ولكنه سيضعه حول رقبته
وهذا ما يسمى بالمجوهرات

41
00:02:16,325 --> 00:02:17,725
إنها هدية سخيفة
بمناسبة يوم الافتتاح

42
00:02:17,805 --> 00:02:20,005
(أنا واثقة من أن (ريكي
سيقدم لي هدية أيضا

43
00:02:21,004 --> 00:02:22,364
ماذا؟

44
00:02:22,524 --> 00:02:25,004
أنا أعتقد أنها هدية ذات معنى عميق -
حسنا، لا بد من أن تكون كذلك -

45
00:02:25,085 --> 00:02:29,404
لقد قطعنا شوطا طويلا
وكان (ريكي) رائعا معي نوعا ما مؤخرا

46
00:02:34,323 --> 00:02:36,763
!يا للهول -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

47
00:02:38,003 --> 00:02:40,443
(لقد سألتني الآنسة (جين
(إن كنت قد حفظت حوار (تايلر

48
00:02:40,923 --> 00:02:43,882
انتظري، ماذا؟ -
"لم أتوقف عن التفكير في تجربتك الصوتية" -

49
00:02:44,123 --> 00:02:46,562
أنت تمتلكين أعذب صوت"
"(في شمال (يوتاه

50
00:02:46,802 --> 00:02:48,322
أرجوك، اقبلي أن تحلّي"
"مكان (جينا) لهذه الليلة

51
00:02:48,442 --> 00:02:50,481
ثم أرسلت ما يقارب مئة رمز تعبيريّ

52
00:02:50,682 --> 00:02:53,281
!(يا للروعة يا (كورت -
إذا توافقين على هذا؟ -

53
00:02:57,401 --> 00:03:00,401
!كيف سأتذكر حواري؟ ماذا سأرتدي؟

54
00:03:09,959 --> 00:03:11,639
لقد تمكنّا من حجز صالة الرياضة

55
00:03:11,799 --> 00:03:13,760
كي تكون المسرح
الذي نقدم عليه عرضنا لهذه الليلة

56
00:03:13,879 --> 00:03:15,799
لقد صورت مقطع فيديو على هاتفي

57
00:03:15,919 --> 00:03:19,079
لثلاثة جرذان تتصارع على قطعة حلوى
(ميلك دود) في مسرح (إل راي)

58
00:03:19,199 --> 00:03:21,678
وقد استجاب مجلس المدرسة
والمدير لمطالبي على مضض

59
00:03:22,998 --> 00:03:26,798
أحب أن أقضي بعض الوقت
بمفردي في يوم الافتتاح

60
00:03:26,918 --> 00:03:28,998
قبل أن تبدأ الفوضى

61
00:03:29,597 --> 00:03:31,477
لأستمتع بالعزلة

62
00:03:32,838 --> 00:03:34,877
!آسف، لم أتعمد إخافتك

63
00:03:34,957 --> 00:03:37,396
ريكي)، لقد حضرت باكرا جدا) -
أعلم ذلك -

64
00:03:37,717 --> 00:03:39,756
كل ما في الأمر هو أنني لم أعرف كيف
سأشغل نفسي طوال فترة ما بعد الظهر

65
00:03:39,996 --> 00:03:42,276
دعني أخمن، توتر يوم الافتتاح

66
00:03:42,516 --> 00:03:45,356
أجل، هناك الكثير للقلق بشأنه
أمي ستحضر هذه الليلة

67
00:03:45,475 --> 00:03:48,675
وفعليا، أنا لم أشارك
في مسرحية غنائية من قبل

68
00:03:48,876 --> 00:03:50,995
أتفهم الضغوط التي تعاني منها

69
00:03:51,275 --> 00:03:53,554
كل ما يمكنني أن أقوله لك هو ما قاله
لي مخرج المسرحية التي شاركت فيها

70
00:03:53,635 --> 00:03:56,275
في الليلة التي عطس أحدهم، فطارت
كعكة بنكهة التوت وسقطت على المسرح

71
00:03:56,434 --> 00:03:59,074
خلال عرض إقليمي لمسرحية
ساوث باسيفيك) الغنائية)

72
00:04:00,034 --> 00:04:02,954
استخدمها لصالحك -
حسنا -

73
00:04:03,034 --> 00:04:05,674
علاوة على ذلك، إن كنت الممثل الوحيد
الذي يعاني من توتر ليلة الافتتاح

74
00:04:05,793 --> 00:04:07,553
فنحن في وضع ممتاز إذا

75
00:04:12,313 --> 00:04:14,473
لم أتوقع أن يكون ثمة أحد هنا

76
00:04:15,473 --> 00:04:17,912
دعيني أخمن، تعانين من التوتر؟ -
قليلا -

77
00:04:18,032 --> 00:04:21,792
فقد خطر لي هذا الصباح أنها المرة الأولى
التي يختارونني فيها لدور البطولة عن قصد

78
00:04:21,872 --> 00:04:23,552
لكنها لن تكون الأخيرة

79
00:04:24,192 --> 00:04:25,592
أخبرها بقصة الكعكة

80
00:04:26,511 --> 00:04:29,511
هل علي ذلك؟ -
اسمعا، علي الذهاب -

81
00:04:29,671 --> 00:04:31,431
سأراكما خلال بضع ساعات من
أجل اجتماعنا قبل العرض المسرحي

82
00:04:31,551 --> 00:04:33,630
استرخيا لبعض الوقت كلاكما

83
00:04:33,991 --> 00:04:36,830
واستمتعا بالهدوء

84
00:04:44,110 --> 00:04:45,790
"آسف" -
"أعتقد أنه كان خطأي" -

85
00:04:45,910 --> 00:04:48,029
حسنا، كم عدد الأشخاص
الموجودين هنا؟

86
00:04:48,709 --> 00:04:50,029
...هل تريد

87
00:04:51,109 --> 00:04:52,509
أجل

88
00:04:58,508 --> 00:05:00,907
لا أصدق أننا وصلنا إلى هذه المرحلة -
أجل -

89
00:05:01,027 --> 00:05:04,387
رغم كل الصعوبات، أليس كذلك؟ -
أجل، كنت أفكر في الشيء ذاته للتو -

90
00:05:06,267 --> 00:05:07,627
...اسمع

91
00:05:08,267 --> 00:05:12,067
تلك الليلة
...في المسرح، في تلك الغرفة، أنا

92
00:05:14,587 --> 00:05:17,306
...فهمت، اسمعي، ذلك

93
00:05:18,026 --> 00:05:19,426
لا تقلقي، أنا أتفهم

94
00:05:19,545 --> 00:05:21,866
لقد كان يوما عصيبا

95
00:05:22,266 --> 00:05:25,305
كلانا كنا نمر بحالة غريبة حقا

96
00:05:26,585 --> 00:05:29,745
أجل، غريبة جدا

97
00:05:30,824 --> 00:05:32,904
لا بأس، إن الأمور
بيننا جيدة، صحيح؟

98
00:05:33,024 --> 00:05:34,584
أجل، الأمور على ما يرام -
جيد -

99
00:05:34,745 --> 00:05:36,064
...إذا

100
00:05:36,704 --> 00:05:39,824
إذا... سأراك... قبل العرض

101
00:05:40,024 --> 00:05:41,744
أجل، أنتِ أيضا

102
00:05:42,663 --> 00:05:44,183
حظا سعيدا الليلة

103
00:05:57,302 --> 00:06:00,981
"(ثانوية (إيست هاي"

104
00:06:01,222 --> 00:06:03,341
"(مسرحية (هاي سكول ميوزيكال" -
آسفة -

105
00:06:03,661 --> 00:06:05,941
دعوني أمر، أنا متأخرة

106
00:06:10,300 --> 00:06:11,860
"ليلة الافتتاح، قبل 35 دقيقة من العرض" -
...شيء مثل -

107
00:06:12,020 --> 00:06:14,820
"شيء مثل... "من منظورك الشخصي

108
00:06:15,980 --> 00:06:18,659
لقد وصلت باقة زهور
!غامضة يا جماعة

109
00:06:18,860 --> 00:06:20,299
يا للهول، إنها عملاقة

110
00:06:20,540 --> 00:06:22,539
لماذا هي غامضة؟ -
لا توجد بطاقة -

111
00:06:22,659 --> 00:06:24,379
لذا أظن أن الأزهار
قد تكون لأي شخص منا

112
00:06:24,499 --> 00:06:29,098
ولكن إذا كنت سأراهن
فسأقول إنها لبطلة المسرحية

113
00:06:29,898 --> 00:06:31,978
ليست مني، آسف

114
00:06:32,378 --> 00:06:33,778
لا بأس

115
00:06:35,498 --> 00:06:36,937
(ارفع رأسك يا سيد (كازويل

116
00:06:37,057 --> 00:06:39,017
أنت تعلم أن الآنسة (جين) قالت
إن الهواتف المحمولة ممنوعة هنا

117
00:06:39,137 --> 00:06:41,937
أعلم ذلك، ولكنه أمر مهم -
دائما ما يقال ذلك -

118
00:06:43,137 --> 00:06:45,217
مرحبا -
مرحبا -

119
00:06:45,337 --> 00:06:46,737
كيف أبدو؟

120
00:06:47,417 --> 00:06:49,816
تبدين كآنسة (داربس) حقيقية
لم أعرفك من النظرة الأولى

121
00:06:49,897 --> 00:06:51,976
هل لديك عبارات تحفيز
قيّمة لتقدمها لي؟

122
00:06:52,976 --> 00:06:55,336
(كوني على سجيتك يا (آشلين
فأنت أكثر من كافية

123
00:07:01,015 --> 00:07:03,175
استمعوا، (بيغ ريد) شاب لطيف

124
00:07:03,415 --> 00:07:06,335
نحن صديقان، كما تعلمون
لا أحتاج إلى قصة رومنسية عظيمة

125
00:07:06,455 --> 00:07:08,454
كي أشعر بالاكتمال أو مهما يكن

126
00:07:09,694 --> 00:07:11,094
علاقتنا جيدة كما هي

127
00:07:12,574 --> 00:07:13,933
!باقي نصف ساعة

128
00:07:15,134 --> 00:07:16,853
حسنا، مَن يحتاج
إلى تعديل مساحيق التبرج؟

129
00:07:16,973 --> 00:07:18,693
قولوا الآن أو اصمتوا إلى الأبد

130
00:07:18,854 --> 00:07:20,493
لماذا؟ أين ستكونين خلال العرض؟

131
00:07:20,893 --> 00:07:22,493
!أطفالي الجميلون

132
00:07:22,613 --> 00:07:24,893
لنجتمع معا كي نناقش بعض القواعد

133
00:07:25,293 --> 00:07:27,773
أولا، مَن أحضر أزهارا
!بحجم حديقة قصر (فرساي)؟

134
00:07:27,932 --> 00:07:31,332
لا أحد يعلم -
إذا، أعتقد أننا سنتشاركها -

135
00:07:31,491 --> 00:07:33,691
أجل ، وبالحديث عن المشاركة

136
00:07:33,811 --> 00:07:38,851
معظمكم تعلمون أن مؤدية دور (تايلر) الرائعة
قد اضطرت إلى المغادرة بسبب ظروف عائلية

137
00:07:39,171 --> 00:07:41,770
وترسل (جينا) لكم جميعا
كل الحب والدعم

138
00:07:41,891 --> 00:07:43,651
لكن لسوء الحظ
فهي في الساحل الشرقي حاليا

139
00:07:43,771 --> 00:07:46,090
ولن تتمكن من القدوم
لعرض هذه الليلة

140
00:07:46,490 --> 00:07:52,649
لذا فقد طلبت من
كورتني) أن تحل محلها)

141
00:07:55,610 --> 00:07:57,009
!أجل

142
00:07:58,769 --> 00:08:02,208
...اذا، الآن ما أرغب في فعله هو

143
00:08:02,648 --> 00:08:05,489
رجاء فكروا في كلمة
أو عبارة من العرض

144
00:08:05,609 --> 00:08:09,248
والتي تعبر عن حالتكم النفسية
أو أهدافكم لهذه الليلة

145
00:08:09,487 --> 00:08:11,648
هل يرغب أحدكم في المشاركة؟

146
00:08:16,087 --> 00:08:18,647
...حسنا
"أنتم أصدقائي، وهذا هو فريقنا"

147
00:08:20,247 --> 00:08:22,487
ماذا لو أردت تجربة شيء"
"جديد بالكامل

148
00:08:22,607 --> 00:08:26,206
وكانت تجربتك فاشلة"
"وضحك عليك كل أصدقائك؟

149
00:08:29,645 --> 00:08:32,125
هل تشعر أحيانا أن هناك"
"شخصا مختلفا تماما بداخلك

150
00:08:32,245 --> 00:08:34,045
"يبحث عن طريقة للخروج فحسب"

151
00:08:34,645 --> 00:08:37,365
أجل -
"ارقص وأظهر مواهبك" -

152
00:08:37,485 --> 00:08:38,925
!مرحى

153
00:08:39,085 --> 00:08:41,405
إن حنفية الاستحمام خاصتي"
"منبهرة جدا بمهارتي في الغناء

154
00:08:41,604 --> 00:08:43,364
"أنا فخور بأنك أختي"

155
00:08:44,484 --> 00:08:45,884
إنه قريب بما فيه الكفاية

156
00:08:46,244 --> 00:08:48,404
"لقد تدمرت أظفاري"

157
00:08:48,843 --> 00:08:50,844
"إن (شاربيه) جميلة نوعا ما أيضا"

158
00:08:50,963 --> 00:08:52,563
"إن أسد الجبال جميل أيضا" -
"إن أسد الجبال جميل أيضا" -

159
00:08:52,683 --> 00:08:54,523
"ولكنك لن تربت عليه" -
"ولكنك لن تربت عليه" -

160
00:08:55,163 --> 00:08:58,442
وأنا سأقول فقط
مهما سيحدث في هذه الليلة

161
00:08:59,483 --> 00:09:01,202
"فنحن في هذا معا"

162
00:09:05,442 --> 00:09:07,042
(حسنا يا (وايلدكاتس

163
00:09:07,162 --> 00:09:09,242
خذوا لحظة لتهدئة أعصابكم

164
00:09:09,362 --> 00:09:12,841
لو كانت لدينا ستارة للمسرح
!فسترفع خلال عشرين دقيقة

165
00:09:18,281 --> 00:09:21,000
اهدأي، تعرفين أنني سأدعمك
هذه الليلة، صحيح؟

166
00:09:21,080 --> 00:09:22,680
أعني، ستكون الكلمات
معي على المسرح

167
00:09:22,841 --> 00:09:25,039
لكنني لا أدري ماذا سأفعل
عندما يبدأ المجانين بالرقص

168
00:09:25,160 --> 00:09:28,079
افعلي ما تفعلينه به دائما
قدمي أفضل ما عندك

169
00:09:28,440 --> 00:09:32,239
ولكن بكل جدية، أنت مثالي الأعلى
يا (كورت)، فلنمرح فحسب

170
00:09:32,479 --> 00:09:33,919
(شكرا يا (نينا

171
00:09:34,479 --> 00:09:35,839
علي تغير ملابسي

172
00:09:36,519 --> 00:09:38,078
أراكم بعد قليل -
حظا موفقا -

173
00:09:40,838 --> 00:09:42,278
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل -

174
00:09:42,478 --> 00:09:45,158
أنا فقط أحاول تقمص شخصيتي

175
00:09:46,317 --> 00:09:47,717
حسنا

176
00:09:49,517 --> 00:09:53,917
"لقد وقعت في حب"

177
00:09:54,437 --> 00:09:58,676
"الفتاة الوحيدة التي تفهمني"

178
00:10:00,236 --> 00:10:04,955
"لقد وقعت في حب"

179
00:10:05,076 --> 00:10:09,795
شاب، ولا أعرف"
"إن كانت مشاعري قد نضبت

180
00:10:11,195 --> 00:10:15,475
وفي نهاية المطاف"
"لا يمكنني الادعاء أنني نسيته ببساطة

181
00:10:15,635 --> 00:10:21,354
أهي مجرد تمثيلية؟"
"لأنني لا أشعر أننا ندعي

182
00:10:21,514 --> 00:10:23,753
"فعندما نكون تحت الأضواء" -
"فعندما نكون تحت الأضواء" -

183
00:10:23,873 --> 00:10:26,393
"أشعر أن جرح قلبي قد التأم" -
"أشعر أن جرح قلبي قد التأم" -

184
00:10:26,513 --> 00:10:28,633
"للحظة عابرة" -
"للحظة عابرة" -

185
00:10:28,753 --> 00:10:31,992
"للحظة عابرة فقط" -
"للحظة عابرة فقط" -

186
00:10:32,112 --> 00:10:34,472
"وعندما نغني معا" -
"وعندما نغني معا" -

187
00:10:34,632 --> 00:10:36,872
"تبقى الكثير من المشاعر قيد الكتمان" -
"تبقى الكثير من المشاعر قيد الكتمان" -

188
00:10:36,992 --> 00:10:39,232
"للحظة عابرة" -
"للحظة عابرة" -

189
00:10:39,352 --> 00:10:41,832
"للحظة عابرة فقط" -
"للحظة عابرة فقط" -

190
00:10:41,991 --> 00:10:44,552
"لحظة حب" -
"للحظة عابرة فقط" -

191
00:10:44,672 --> 00:10:48,831
"أجل، لحظة حب" -
"للحظة عابرة فقط" -

192
00:10:48,991 --> 00:10:52,191
"ولكن هل اللحظة كافية؟" -
"ولكن هل اللحظة كافية؟" -

193
00:10:53,631 --> 00:10:55,790
"عندما نكون تحت الأضواء" -
"عندما نكون تحت الأضواء" -

194
00:10:55,910 --> 00:10:58,430
"أشعر أن جرح قلبي قد التأم" -
"أشعر أن جرح قلبي قد التأم" -

195
00:10:58,630 --> 00:11:00,789
"للحظة عابرة" -
"للحظة عابرة" -

196
00:11:00,909 --> 00:11:03,669
"للحظة عابرة فقط" -
"للحظة عابرة فقط" -

197
00:11:07,348 --> 00:11:08,989
"(هاي سكول ميوزيكال)"

198
00:11:13,868 --> 00:11:15,989
ادخلا أيتها الشابتان واستمتعا بالعرض

199
00:11:17,348 --> 00:11:18,868
مرحبا -
مرحبا -

200
00:11:18,988 --> 00:11:22,187
كيف حال بطل مسرحيتنا؟ -
أعتقد أنه سيفاجئك -

201
00:11:22,388 --> 00:11:25,107
حسنا، لقد تعلمت
ألا تفاجئني مواهبه بعد الآن

202
00:11:25,387 --> 00:11:26,826
ونحن ندين بذلك لك

203
00:11:27,386 --> 00:11:29,667
مايك)، هل يتم حجز هذه المقاعد؟)

204
00:11:29,986 --> 00:11:32,346
أعتقد أن المقعد يحجز لمن يصل أولا

205
00:11:32,946 --> 00:11:34,386
(جينيفر)... أقصد الآنسة (جين)

206
00:11:34,466 --> 00:11:37,385
(هذه (لين
(زوجتي... أقصد والدة (ريكي

207
00:11:38,426 --> 00:11:41,305
لطيف للغاية
لا بد من أنكما فخوران للغاية

208
00:11:41,425 --> 00:11:43,826
أجل ، شكرا

209
00:11:45,225 --> 00:11:47,185
سنذهب لإيجاد بعض المقاعد

210
00:11:47,424 --> 00:11:48,824
استمتعا بالعرض -
شكرا لك -

211
00:11:48,944 --> 00:11:51,464
(سررت بلقائك... يا (لين

212
00:12:09,063 --> 00:12:10,543
اجعل الإضاءة خافتة

213
00:12:26,301 --> 00:12:27,780
أنزل كرة الديسكو

214
00:12:29,061 --> 00:12:31,020
يا له من عرض يتم إخراجه الآن

215
00:12:31,340 --> 00:12:32,700
مَن يربح المعركة؟

216
00:12:33,460 --> 00:12:35,979
كرة الديسكو... كرة الديسكو

217
00:12:41,219 --> 00:12:42,779
حسنا، أنصت إلي

218
00:12:42,899 --> 00:12:45,099
هل تعرف أي شىء
حول التجهيزات البصرية - الصوتية؟

219
00:12:45,219 --> 00:12:47,658
!أعرف كل شيء عنها فقط -
أريدك أن تستخدم عبقريتك الهندسية -

220
00:12:47,778 --> 00:12:50,178
كل التدريبات التي حصلت عليها
وكل تلك الشهادات الفاخرة

221
00:12:50,538 --> 00:12:51,938
سأخبرك بما يمكنك فعله
لأجلي مقابل ذلك

222
00:12:52,058 --> 00:12:55,418
ربما يمكنك توزيع بعض الملصقات للجمهور
والتي تخص نادي علم الروبوت خاصتي

223
00:12:55,538 --> 00:12:57,417
وذلك لزيادة اهتمام
مجتمعنا بما أقوم به

224
00:12:57,537 --> 00:12:58,978
!اتفقنا، هيا

225
00:12:59,737 --> 00:13:01,057
!لا تلمسيني أبدا

226
00:13:01,297 --> 00:13:04,096
رغم أنني قمت بإعارتهم منصة الأضواء
لنادي علم الروبوت خاصتي

227
00:13:04,376 --> 00:13:06,056
فلربما سأنقذ هذا العرض المسرحي أيضا

228
00:13:07,096 --> 00:13:08,456
"عاما جديدا سعيدا"

229
00:13:12,376 --> 00:13:14,576
تمتلكين صوتا مذهلا
أنت مغنية، صحيح؟

230
00:13:14,655 --> 00:13:16,135
فقط في جوقة الكنيسة

231
00:13:16,295 --> 00:13:18,575
لقد جربت الغناء الفردي
وكدت أن أفقد الوعي

232
00:13:18,695 --> 00:13:20,175
حقا؟ لماذا؟

233
00:13:20,335 --> 00:13:22,935
ألقيت نظرة واحدة على جميع
الأشخاص الذين يحدقون إليّ فقط

234
00:13:23,095 --> 00:13:25,534
وفجأة وجدت نفسي
على الأرض أحدق إلى السقف

235
00:13:25,654 --> 00:13:27,254
وهنا انتهت مسيرتي في الغناء الفردي

236
00:13:29,134 --> 00:13:30,734
يبدو من صوتك
أنك قمت بالكثير من الغناء سابقا

237
00:13:30,894 --> 00:13:32,254
أجل، بالتأكيد، الكثير منه

238
00:13:32,493 --> 00:13:34,573
إن حنفية الاستحمام خاصتي
منبهرة جدا بمهارتي في الغناء

239
00:13:41,532 --> 00:13:43,292
إي جيه)؟) -
أجل -

240
00:13:43,413 --> 00:13:46,092
أنت تعرف أننا نقوم
بالعرض الفعلي الآن، صحيح؟

241
00:13:46,212 --> 00:13:48,852
(شكرا يا (آشيلن
أنا أمتلك القدرة على الرؤية

242
00:13:48,972 --> 00:13:51,971
إذا اترك هاتفك الجوال لمدة
عشر دقائق وكن جزءا من الفريق

243
00:13:55,371 --> 00:13:56,731
أجل، آسف

244
00:13:57,251 --> 00:13:58,571
لقد سامحتك

245
00:14:00,291 --> 00:14:01,651
!يا إلهي

246
00:14:02,490 --> 00:14:04,850
يبدو أن الألعاب النارية قد بدأت

247
00:14:05,290 --> 00:14:06,810
هل يمكنك سماعها؟

248
00:14:07,569 --> 00:14:09,570
حسنا... ألعاب نارية، ألعاب نارية

249
00:14:13,570 --> 00:14:15,369
هل تحتاج إلى يد العون؟ -
!كم يد عون لديك؟ -

250
00:14:15,489 --> 00:14:18,529
حسنا، سأترككما لإنجازها أيها الشابان -
ليس بهذه السرعة -

251
00:14:19,289 --> 00:14:22,648
ربما يمكنك جعل الحاجب
يوزع المنشورات خلال الاستراحة

252
00:14:22,769 --> 00:14:25,448
لدي صندوق كامل منها لأجلك -
اعتبر الأمر منتهيا -

253
00:14:29,527 --> 00:14:31,447
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

254
00:14:31,567 --> 00:14:34,407
خمسة، ستة، سبعة
يجب أن تقاطعي ساقيك من الخلف

255
00:14:34,687 --> 00:14:36,447
كيف تجري الأمور؟ -
أظن أنها اقتربت من إتقانها -

256
00:14:36,567 --> 00:14:38,007
يا للهول
إنها مؤلفة من مئة خطوة تقريبا

257
00:14:38,127 --> 00:14:41,646
أجل، لقد قمت بجولتين من الحركات
الثماني لكن تابعي التدريب على كل حال

258
00:14:43,526 --> 00:14:44,926
لست واثقة من قدرتي على هذا

259
00:14:47,726 --> 00:14:50,245
خذي، تعويذتي الجالبة للحظ

260
00:14:50,365 --> 00:14:52,085
وهو هاتف الممثلة
فانيسا هادجينز) في الفيلم)

261
00:14:53,005 --> 00:14:55,564
ثقي بالمجريات -
وماذا لو أفسدت الأمر؟ -

262
00:14:55,685 --> 00:14:58,005
إذا سنفشل معا، حسنا؟

263
00:14:59,925 --> 00:15:02,244
حان وقت مشهدنا -
وسيبدأ خلال ثلاثين ثانية -

264
00:15:02,364 --> 00:15:05,084
حسنا، فلنذهب

265
00:15:09,163 --> 00:15:12,403
ماذا تعرفين عن (تروي بولتون)؟ -
تروي)؟) -

266
00:15:12,603 --> 00:15:17,282
لا أعتبر نفسي خبيرة في تلك
السلالة المتخلفة بالتحديد

267
00:15:22,002 --> 00:15:23,961
لكن إن كنت تتكلمين لغة المشجعات

268
00:15:24,162 --> 00:15:29,081
!ستقولين: "يا إلهي
"أليس (تروي بولتون) وسيما ورائعا جدا؟

269
00:15:30,201 --> 00:15:31,841
أتعرف يا صديقي؟
لا يمكنني المجيء هذه الليلة

270
00:15:32,081 --> 00:15:33,401
يجب أن أنجز واجباتي
المدرسية المترتبة علي

271
00:15:33,521 --> 00:15:35,561
ماذا؟! ما هذا الهراء؟
هذا اليوم الثاني لعودتنا بعد العطلة

272
00:15:35,681 --> 00:15:37,120
حتى أنا لم أتأخر عن
تقديم واجباتي بعد

273
00:15:37,280 --> 00:15:39,600
وأنت تعرف أنني متأخر
عن واجباتي منذ فترة الحضانة

274
00:15:39,880 --> 00:15:42,160
هذا مضحك جدا، أراك لاحقا

275
00:15:44,880 --> 00:15:46,280
واجبات مدرسية؟

276
00:15:46,519 --> 00:15:48,119
هذا مستحيل

277
00:15:52,918 --> 00:15:55,079
لا يمكنني أن أفرق ساقيّ
(أكثر من هذا يا (كارلوس

278
00:15:55,558 --> 00:15:59,358
سيداتي وسادتي
"حان وقت أغنية "أبق الوضع على حاله

279
00:16:00,437 --> 00:16:02,318
إنها الجزء الأهم من الفصل الأول

280
00:16:02,438 --> 00:16:04,518
وستؤدونها ببراعة
جميعكم لأنني أحبكم

281
00:16:04,757 --> 00:16:06,517
أي أسئلة؟ -
لدي بضع مئات من الأسئلة -

282
00:16:06,598 --> 00:16:08,277
انتظري، كيف تتوقعين
نجاح رقصة (تايلر)؟

283
00:16:08,437 --> 00:16:10,316
(فإن رقصة شخصية (تايلر
والتي كانت تؤديها (جينا) معقدة جدا

284
00:16:10,437 --> 00:16:12,837
يمكنني أن أهرع إلى المنصة وأخبر
فرقة الأوركسترا أن تقتطع ذلك الجزء

285
00:16:12,997 --> 00:16:15,036
ماذا؟ -
أيمكنها تأديتها هنا؟ -

286
00:16:15,637 --> 00:16:17,356
(أو يمكننا أن ندع (جينا
تؤدي الرقصة فحسب

287
00:16:20,916 --> 00:16:22,316
!(جينا) -
مرحبا -

288
00:16:22,435 --> 00:16:24,035
!يا إلهي، ماذا؟ -
مستحيل -

289
00:16:24,156 --> 00:16:25,675
مرحبا -
مرحبا -

290
00:16:26,076 --> 00:16:27,635
شكرا أيها الأصدقاء
لا أريد أن أقاطع تحضيراتكم

291
00:16:27,755 --> 00:16:29,155
كيف أتيت إلى هنا؟

292
00:16:29,275 --> 00:16:31,155
لقد اشترى لي صديق تذكرة طائرة
للعودة إلى هنا في اللحظة الأخيرة

293
00:16:31,275 --> 00:16:34,114
كنت أود إيصال قطع الكعك هذه
ثم الاختباء في صالة الرياضة لتشجيعكم

294
00:16:34,275 --> 00:16:37,154
لا أحد هنا في صالة الرياضة
(يرغب في الاختباء أكثر مني يا (جينا

295
00:16:37,274 --> 00:16:39,113
مهلا، هل تؤدين دور (تايلر)؟

296
00:16:39,234 --> 00:16:42,433
كنت كذلك، وكان أمرا جميلا
وحان الآن دورك لتؤدي الرقصة وتنقذيني

297
00:16:42,593 --> 00:16:44,753
أرجوك، أنا أتوسل إليك

298
00:16:49,152 --> 00:16:50,473
هل يمكنني ذلك؟

299
00:16:51,752 --> 00:16:53,832
بالطبع! يمكنك مشاركتنا
في تحية الجمهور في نهاية العرض

300
00:16:53,992 --> 00:16:55,552
هيا، فلنستعد أيها القوم

301
00:16:58,512 --> 00:16:59,871
!(كورت)

302
00:17:00,511 --> 00:17:01,872
لم أنتهِ منك بعد يا عزيزتي

303
00:17:02,112 --> 00:17:04,831
قابليني بعد عطلة رأس السنة، حسنا؟ -
حسنا -

304
00:17:16,790 --> 00:17:18,190
حسنا

305
00:17:22,829 --> 00:17:25,509
"لا، لا، لا"

306
00:17:25,709 --> 00:17:28,228
"التزم بما تعرفه"

307
00:17:28,348 --> 00:17:31,148
إذا أردت أن تكون محبوبا"
"اتبع هذه، قاعدة واحدة بسيطة

308
00:17:31,268 --> 00:17:34,228
"لا تعبث بروتينك الناجح، لا، لا"

309
00:17:34,508 --> 00:17:38,227
"أبقِ الوضع على حاله"

310
00:17:38,348 --> 00:17:40,427
"لا، لا، لا"

311
00:17:40,627 --> 00:17:43,387
"التزم بما تعرفه"

312
00:17:43,507 --> 00:17:46,107
من الأفضل بأشواط"
"أن تبقي الأمور على حالها

313
00:17:46,267 --> 00:17:49,346
"لا تعبث بروتينك الناجح، لا، لا"

314
00:17:49,467 --> 00:17:52,266
"أبقِ الوضع على حاله"

315
00:18:15,104 --> 00:18:17,984
اصمتوا جميعا

316
00:18:19,463 --> 00:18:22,143
"هذا ليس ما أرغب فيه"

317
00:18:22,263 --> 00:18:25,262
"هذا ليس ما خططت له"

318
00:18:25,343 --> 00:18:28,222
"وعلي أن أقول"

319
00:18:28,342 --> 00:18:31,502
"إنّني لا أفهم"

320
00:18:31,662 --> 00:18:34,662
"...ثمة"

321
00:18:34,741 --> 00:18:40,181
"ثمة خطب ما، إنه خطأ كبير"

322
00:18:40,301 --> 00:18:46,580
وعلينا إعادة الأمور"
"إلى نصابها الطبيعي

323
00:18:46,740 --> 00:18:48,220
"لا تنطق بحرف آخر" -
"لا" -

324
00:18:48,340 --> 00:18:49,700
"لا تقل أية كلمة أخرى" -
"لا" -

325
00:18:49,860 --> 00:18:51,700
"لا تنبس ببنت شفة" -
"لا" -

326
00:18:54,379 --> 00:18:56,940
"لا، لا، لا"

327
00:18:57,139 --> 00:18:59,819
"التزم بما تعرفه"

328
00:18:59,979 --> 00:19:02,618
من الأفضل بأشواط"
"أن تبقي الأمور على حالها

329
00:19:02,738 --> 00:19:05,818
"لا تعبث بروتينك الناجح، لا، لا"

330
00:19:05,938 --> 00:19:09,058
"...أبقِ... أبقِ"

331
00:19:09,138 --> 00:19:11,497
"أبقِ الوضع على حاله"

332
00:19:43,054 --> 00:19:44,734
ما زلت لا أصدق أنكِ عدت حقا

333
00:19:45,294 --> 00:19:47,854
لليلة واحدة فقط

334
00:19:48,214 --> 00:19:50,134
لا تطرف بعينيك، وإلا سأختفي من أمامك

335
00:19:51,173 --> 00:19:53,133
(كان من الصعب علي رؤية (جينا

336
00:19:53,253 --> 00:19:55,013
كأنها لم تغادر قط

337
00:19:55,933 --> 00:19:58,453
ولكنني أعتقد أنني
تغيرت عن الأسبوع الفائت

338
00:19:59,053 --> 00:20:01,572
أو ربما عدت إلى طبيعتي؟

339
00:20:02,132 --> 00:20:05,052
لا أدري، ثمة شيء مختلف

340
00:20:05,492 --> 00:20:07,451
لم أعتقد أننا سنراك مجددا

341
00:20:07,731 --> 00:20:09,131
وأنا ظننت أنني لن أراكم

342
00:20:12,051 --> 00:20:13,491
...أتمنى

343
00:20:14,811 --> 00:20:16,211
لا أعرف ماذا علي أن أقول

344
00:20:16,811 --> 00:20:19,570
لا تقل أي شيء
حلق بأدائك فحسب يا صاح

345
00:20:20,410 --> 00:20:21,810
ماذا؟

346
00:20:21,971 --> 00:20:23,330
حان الوقت لتضع كامل"
"تركيزيك في عملك

347
00:20:23,450 --> 00:20:25,170
تروي) واللاعبون)
على خشبة المسرح خلال خمس دقائق

348
00:20:25,250 --> 00:20:27,130
ريكي)، نريدك أن)
تضع سلك التعليق فورا

349
00:20:27,250 --> 00:20:28,569
ها أنت ذا يا صاح

350
00:20:29,370 --> 00:20:30,769
علي الذهاب

351
00:20:34,809 --> 00:20:36,209
الوداع

352
00:20:38,848 --> 00:20:40,288
إذا كيف تسير الأمور؟

353
00:20:40,408 --> 00:20:43,728
!إنها أفضل ليلة على الإطلاق

354
00:20:43,848 --> 00:20:45,768
(ولكنني سأفتقد تأديتك لدور (تايلر

355
00:20:45,887 --> 00:20:48,168
أظن أنني نزلت عن خشبة المسرح
في الوقت المناسب تماما

356
00:20:48,288 --> 00:20:51,007
(لقد كنت مضحكة جدا يا (كورت

357
00:20:51,127 --> 00:20:53,687
وتعلمين أن والدتيّ متوترتان جدا
لأننا كنا معا على خشبة المسرح

358
00:20:54,567 --> 00:20:55,967
أتمنى أن أجدهما وسط الجمهور

359
00:21:03,286 --> 00:21:05,806
انتظري قليلا، هل هذه (كالياني باتيل)؟

360
00:21:07,525 --> 00:21:09,685
مَن؟ -
العميدة؟ -

361
00:21:09,965 --> 00:21:11,805
من مدرسة الممثلين الشباب

362
00:21:12,445 --> 00:21:13,885
...هذه هي، أجل، صورها

363
00:21:14,005 --> 00:21:16,125
فصورها تملأ موقعهم الإلكتروني

364
00:21:17,564 --> 00:21:19,924
إنها تجلس في الصف الرابع
وتكتب في دفتر الملاحظات

365
00:21:20,364 --> 00:21:21,844
لماذا هي هنا؟

366
00:21:22,964 --> 00:21:25,123
أعتقد أنني دعوتها نوعا ما

367
00:21:25,324 --> 00:21:27,524
ماذا؟ لماذا؟

368
00:21:27,644 --> 00:21:30,723
لقد تصفحت موقعهم الإلكتروتي
وفكرت في ما قلته لي

369
00:21:30,923 --> 00:21:32,882
نيني)، إن كان هناك)
...أحد يستحق الفرصة

370
00:21:32,963 --> 00:21:34,442
ولكن الآن؟

371
00:21:34,883 --> 00:21:36,522
إنها فرصتكِ

372
00:21:37,403 --> 00:21:38,802
...(كورتني)

373
00:21:40,161 --> 00:21:41,642
هذا سيشكل ضغطا نفسيا شديدا علي

374
00:21:41,882 --> 00:21:43,761
لقد عدت إلى قسم المكياج

375
00:21:43,921 --> 00:21:46,401
فأخبريني إن احتجت
إلى أن أضع لك البودرة

376
00:21:57,120 --> 00:21:58,560
"أبقِ تركيزك على اللعبة فحسب"

377
00:21:58,720 --> 00:22:02,880
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -

378
00:22:03,000 --> 00:22:06,919
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -

379
00:22:07,079 --> 00:22:11,318
"هيا، أبقِ تركيزك على اللعبة" -
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -

380
00:22:11,438 --> 00:22:15,918
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -

381
00:22:17,718 --> 00:22:20,158
فلنحرص على أن"
"نحصل على هجمة مرتدة

382
00:22:20,278 --> 00:22:22,277
"فعندما يحصل ذلك، سيبتهج الجمهور"

383
00:22:22,397 --> 00:22:24,277
لدينا فرصة ثانية"
"فلنستغلها ونتقدم إلى الأمام

384
00:22:24,397 --> 00:22:28,436
فلربما هذه المرة"
"سنصل إلى الطبقة الصوتية المناسبة

385
00:22:28,917 --> 00:22:30,717
مهلا لحظة"
"هذا ليس المكان والزمان المناسبين

386
00:22:30,916 --> 00:22:32,996
مهلا لحظة"
"عليّ التركيز على اللعبة

387
00:22:33,116 --> 00:22:35,116
مهلا لحظة"
"عليّ التركيز على اللعبة

388
00:22:35,236 --> 00:22:36,836
"مهلا لحظة، مهلا لحظة"

389
00:22:36,956 --> 00:22:40,996
"علي أن أبقي تركيزي على اللعبة" -
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -

390
00:22:41,115 --> 00:22:45,315
"علي أن أبقي تركيزي على اللعبة" -
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -

391
00:22:45,515 --> 00:22:49,475
"هيا، علي أن أبقي تركيزي على اللعبة" -
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -

392
00:22:49,635 --> 00:22:54,194
"علي أن أبقي تركيزي على اللعبة" -
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -

393
00:22:54,554 --> 00:22:58,513
"لماذا أشعر أن ثمة شيئا خاطئا جدا"

394
00:22:58,633 --> 00:23:02,633
فتركيزي هو على اللعبة"
"لكن قلبي متعلق بهذه الأغنية

395
00:23:02,753 --> 00:23:06,712
"تجعل هذا يبدو مناسبا لي حقا"

396
00:23:06,913 --> 00:23:08,632
هل عليّ أن أحرز الهدف؟

397
00:23:25,831 --> 00:23:28,351
...عليّ... عليّ
علي أن أتخلص من هذا التوتر، يا للهول

398
00:23:31,070 --> 00:23:34,710
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -
"...أبقي... أبقي" -

399
00:23:35,229 --> 00:23:39,469
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة" -
"...أبقي... أبقي" -

400
00:23:39,629 --> 00:23:42,029
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة"

401
00:23:42,429 --> 00:23:46,709
أبقِ تركيزك على اللعبة"
"عليك أن تبقي تركيزك على اللعبة

402
00:23:51,428 --> 00:23:55,628
والآن، سنأخذ استراحة لمدة عشر دقائق
ثم سيبدأ المشهد الثاني

403
00:23:55,748 --> 00:23:58,668
ريكي)، ماذا حصل لك في نهاية الأغنية؟) -
إنها قصة طويلة -

404
00:23:58,827 --> 00:24:00,187
هل أنت على ما يرام؟ -
هل رأى أحدكما (نيني)؟ -

405
00:24:00,307 --> 00:24:01,947
فأنا بحاجة ماسة إلى حديث مشجع الآن

406
00:24:02,347 --> 00:24:05,387
لقد قرر حبيب والدتي الجديد أن يحضر
وأنا أريد أن أضرب الحائط من شدة غضبي

407
00:24:05,507 --> 00:24:07,147
أشعر أنني بحاجة إلى معجزة
كي أتمكن من تأدية الفصل الثاني

408
00:24:07,226 --> 00:24:10,706
نيني) موجودة في حجرة تبديل)
الملابس وتبدو متوترة قليلا

409
00:24:10,826 --> 00:24:12,466
انتظر، لماذا؟ ما الذي حصل؟

410
00:24:13,266 --> 00:24:16,186
كنت أظن أنّني أقوم بعمل صائب
ولكنني أظن أنه أتى بنتائج عكسية

411
00:24:16,466 --> 00:24:18,385
هل ترى تلك السيدة
التي تحمل دفتر ملاحظات هناك؟

412
00:24:18,505 --> 00:24:21,024
تلك عميدة مدرسة فنون التمثيل
التي كانت (نيني) مهتمة بها

413
00:24:21,145 --> 00:24:22,745
لقد قمت بدعوتها؟

414
00:24:23,465 --> 00:24:25,785
ريكي)، تبدو وكأنك ترتجف)
هل تريد الجلوس؟

415
00:24:26,984 --> 00:24:28,424
أنا أود ذلك، في الواقع

416
00:24:29,544 --> 00:24:31,183
أستميحك عذرا

417
00:24:36,663 --> 00:24:38,103
مرحبا

418
00:24:39,383 --> 00:24:40,743
أصغي إلي -
ما الأمر؟ -

419
00:24:40,983 --> 00:24:44,063
عليك أن تؤدي الفصل
(الثاني وبدور (تروي

420
00:24:45,182 --> 00:24:47,422
هل أنت مريض؟ -
كلا، أنا بخير -

421
00:24:47,582 --> 00:24:50,862
لكنني لست الآن في المستوى
الذي يساعد (نيني) على تحقيق حلمها

422
00:24:50,982 --> 00:24:53,502
انتظر، ما الذي تتحدث عنه؟ -
لقد أخفقت على المسرح -

423
00:24:53,861 --> 00:24:55,421
(لا يمكنني أن أفسد الأمر على (نيني

424
00:24:55,861 --> 00:24:59,221
هناك شخص في الجمهور
(يمكنه تغيير حياة (نيني

425
00:24:59,941 --> 00:25:01,741
وهي تستحق أفضل فرصة
كي تثير إعجابهم

426
00:25:04,980 --> 00:25:06,420
هل ستفعلها؟

427
00:25:08,860 --> 00:25:10,780
هيا، خذها

428
00:25:14,299 --> 00:25:16,059
كورتني)، أمتأكدة من)
أن علي ارتداء هذه السترة؟

429
00:25:16,179 --> 00:25:17,779
أشعر أنها ستتمزق -
كل شيء على ما يرام، لا تقلق -

430
00:25:18,139 --> 00:25:20,499
يا جماعة، هل رأى
أحد منكم نظارتي؟

431
00:25:20,819 --> 00:25:22,299
خذوا مواقعكم
من أجل الفصل الثاني جميعكم

432
00:25:22,418 --> 00:25:23,978
عليك أن تصعد
(على خشبة المسرح يا (تروي

433
00:25:28,618 --> 00:25:30,138
!أنا جاهز

434
00:25:30,238 --> 00:25:40,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} ترجمة سكرينز انترناشونال - بيروت

