1
00:00:00,000 --> 00:00:02,753
"...شاهدتم في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,878 --> 00:00:04,880
لقد كان الفصل الأول من المسرحية
ناجحا على كل المستويات

3
00:00:05,005 --> 00:00:07,716
تم تبديل بعض أفراد الطاقم
في اللحظة الأخيرة بالفعل

4
00:00:08,258 --> 00:00:10,259
لكن العرض وصل إلى نجاحات باهرة

5
00:00:10,384 --> 00:00:12,678
ولمع نجم الجميع بطريقتهم الخاصة

6
00:00:13,220 --> 00:00:15,639
والآن ننتقل إلى فصل ثانٍ مثالي

7
00:00:22,772 --> 00:00:24,190
ماذا فعلت بـ(ريكي)؟

8
00:00:24,565 --> 00:00:26,859
لم أفعل أي شيء
هو طلب مني أن آخذ مكانه

9
00:00:27,109 --> 00:00:30,570
الأمر صحيح إذا
سوف تؤدي دور (تروي) بالفعل

10
00:00:30,987 --> 00:00:35,283
أجل -
أعتقد أنه جزء مني يريد تهنئتك -

11
00:00:35,492 --> 00:00:37,410
وثمة جزء مني يشعر بالغثيان

12
00:00:37,535 --> 00:00:39,746
(مهلا، إن كنت ستؤدي دور (تروي
فمَن سيؤدي دور (تشاد)؟

13
00:00:40,330 --> 00:00:42,374
!استعدوا للمرح يا (وايلدكاتس)@

14
00:00:42,540 --> 00:00:44,626
هل أنت مستعد يا صاح؟

15
00:00:46,460 --> 00:00:47,961
صلي من أجلي

16
00:00:50,214 --> 00:00:51,632
ثانوية (إيست هاي) وقسم الدراما"
"(يقدمان بكل فخر: (هاي سكول ميوزيكال

17
00:00:53,258 --> 00:00:56,470
سيبدأ الفصل الثاني جميعكم، أمامنا المزيد
من الأوقات الممتعة، الفصل الثاني سيبدأ

18
00:00:56,720 --> 00:00:58,430
!أداء (كارلوس) مذهل

19
00:00:58,555 --> 00:01:00,516
آمل أنك تشعر بالفخر -
أجل، بالفعل -

20
00:01:04,227 --> 00:01:07,355
أداء (ريكي) مذهل
انتظر حتى تراه في الفصل الثاني

21
00:01:07,647 --> 00:01:08,981
أتطلع قدما إلى ذلك

22
00:01:23,203 --> 00:01:24,538
لقد حدث الأمر توا

23
00:01:24,830 --> 00:01:27,582
لكنه أعجبني... كثيرا

24
00:01:28,583 --> 00:01:31,253
تايلر)، هل تشعرين أحيانا)
أن ثمة شخصا مختلفا تماما بداخلك

25
00:01:31,420 --> 00:01:33,714
يبحث عن طريقة للخروج فحسب؟

26
00:01:35,215 --> 00:01:37,134
ليس حقا، لا

27
00:01:40,970 --> 00:01:42,304
هيا، فلنذهب

28
00:01:49,270 --> 00:01:51,772
هذا الزر يشغل مدفع قصاصات الورق
الملون من أجل تحية الجمهور في الختام

29
00:01:52,106 --> 00:01:53,941
وهذا يتحكم بجميع مكبرات الصوت
المثبتة على ملابس الممثلين

30
00:01:54,066 --> 00:01:55,484
عندما تشعر بالحيرة

31
00:01:55,609 --> 00:01:58,236
اجعل جميع الأضواء خافتة للغاية
"وأطلق على ذلك مصطلح "جو مناسب

32
00:01:58,403 --> 00:02:00,780
أنت تعرف الكثير عن تقنيات
المسرح بالنسبة إلى أستاذ علوم

33
00:02:01,072 --> 00:02:03,366
من المعروف أن عروض الروبوتات
خاصتي استعراضية للغاية

34
00:02:06,077 --> 00:02:07,412
أتمنى لك التوفيق

35
00:02:11,166 --> 00:02:14,961
يا للروعة، أعتقد أننا أدينا
!دورينا بشكل بارع

36
00:02:15,503 --> 00:02:16,837
أجل

37
00:02:18,422 --> 00:02:20,007
مهلا، ما الخطب؟

38
00:02:20,841 --> 00:02:23,302
لقد أديت أدوار بطولة
أكثر مني بكثير

39
00:02:23,635 --> 00:02:28,015
ماذا تفعلين حين يكون هناك بين الجمهور
شخص بمقدوره أن يغير حياتك جذريا؟

40
00:02:29,433 --> 00:02:30,851
(أصغي إلي يا (نيني

41
00:02:30,976 --> 00:02:32,394
أنت ممثلة موهوبة

42
00:02:32,644 --> 00:02:35,730
لذا مثّلي كأنك شخص
يعرف ما الذي يفعله فحسب

43
00:02:36,522 --> 00:02:37,899
هل ينجح ذلك النهج حقا؟

44
00:02:38,066 --> 00:02:41,527
إنه ينجح معي أينما ذهبت
إنها أعظم حيلة في جعبتي

45
00:02:42,028 --> 00:02:44,072
كما أنها حيلتي الوحيدة نوعا ما

46
00:02:44,238 --> 00:02:45,823
بل لديك الكثير جدا
من الحيل في جعبتك

47
00:02:46,074 --> 00:02:49,577
أجل، لقد وفرت حيلتي
الأفضل لعرض الليلة

48
00:02:50,995 --> 00:02:52,954
خدعة اختفاء (جينا) السحرية

49
00:03:06,426 --> 00:03:08,470
"هنا هاتف (نيني)، تكلم معي"

50
00:03:19,689 --> 00:03:22,942
عجبا، إذا هذا هو مسرحك الحقيقي

51
00:03:23,776 --> 00:03:25,194
أعتقد أن بإمكانك تسميته بذلك

52
00:03:25,319 --> 00:03:27,113
أو أنها مجرد صالة رياضية نتنة -
!ماذا؟ -

53
00:03:28,072 --> 00:03:29,781
ما الذي يجري؟ أين هو (ريكي)؟

54
00:03:30,031 --> 00:03:31,449
!أين هو (ريكي)؟

55
00:03:37,998 --> 00:03:39,958
لا تخبريني أنك بارعة
في كرة السلة أيضا

56
00:03:40,709 --> 00:03:43,753
في إحدى المرات أحرزت 41 نقطة
في مباراة دوري البطولة

57
00:03:43,878 --> 00:03:45,505
لا أصدق -
بلى -

58
00:03:45,630 --> 00:03:50,134
في اليوم ذاته الذي اخترعت فيه
مكوكا فضائيا وفشار الميكرويف

59
00:03:52,720 --> 00:03:54,138
(أنا أتكلم بجدية يا (إي جيه
...(لمَ (ريكي

60
00:03:54,263 --> 00:03:58,600
لقد كانت هذه فكرته هو
ثقي بي لمرة واحدة، اتفقنا؟

61
00:03:59,893 --> 00:04:02,771
المعذرة يا آنسة، هذا تدريب مغلق

62
00:04:02,938 --> 00:04:04,523
لقد انتهى التدريب يا أبي

63
00:04:04,815 --> 00:04:07,108
لا بأس، سأهم بالمغادرة

64
00:04:10,153 --> 00:04:13,197
يمكننا البقاء هنا للعب كرة
السلة، أليس كذلك يا صاح؟

65
00:04:13,364 --> 00:04:16,868
وأنا أتوقع عودتك
إلى غرفة الحجز على الفور

66
00:04:17,118 --> 00:04:19,454
كي تجهز للحفل
الموسيقي أيها الشاب

67
00:04:19,579 --> 00:04:23,707
(مهلا لحظة، إن فخر ثانوية (إيست هاي
هي كرة السلة وليس الرقصات

68
00:04:23,790 --> 00:04:27,252
إن أراد التمثيل في المسرح، كان يجدر به
(البقاء في (نيويورك) يا آنسة (داربس

69
00:04:27,544 --> 00:04:28,920
!ضربة قاضية

70
00:04:49,357 --> 00:04:54,028
"يبدو أن ثمة جزءا مني سيخسر دائما"

71
00:04:54,487 --> 00:04:57,531
في كل مرة يتعين"
"علي أن أختار

72
00:04:58,115 --> 00:05:01,326
أقسمت إنني شعرت أنه الصواب"
"لكن هل كنت مخطئة؟

73
00:05:01,743 --> 00:05:05,080
هل هذا هو المكان"
"الذي يجب أن أكون فيه بداية؟

74
00:05:05,455 --> 00:05:08,416
"لا أمتلك الأجوبة، ليس اليوم"

75
00:05:08,583 --> 00:05:12,087
يبدو أن لا شيء يخفف"
"من إلحاح الأسئلة

76
00:05:12,295 --> 00:05:14,255
"...سأدفع أي ثمن كي أرى"

77
00:05:14,422 --> 00:05:17,008
!ها أنت ذا -
مرحبا -

78
00:05:17,258 --> 00:05:20,219
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل، لقد وصلتني رسالتك النصية -

79
00:05:20,344 --> 00:05:22,137
هل سبب انسحابك
هو رهاب المسرح؟

80
00:05:22,388 --> 00:05:26,058
لأن الآخرين يعتمدون عليك
يا عزيزي، لقد التزمت معهم

81
00:05:26,266 --> 00:05:28,060
!لا يحق لك الحديث عن الالتزام

82
00:05:28,185 --> 00:05:29,520
المعذرة؟

83
00:05:29,853 --> 00:05:31,814
المسألة ليست مسألة توتر، حسنا؟

84
00:05:32,189 --> 00:05:35,234
بل مسألة فعل شيء
من أجل شخص أكترث لأمره

85
00:05:35,442 --> 00:05:37,110
(حسنا يا (ريكي
أخبرني ما الذي يجري

86
00:05:37,777 --> 00:05:39,278
!لمَ أحضرته إلى العرض؟

87
00:05:39,904 --> 00:05:41,280
أتقصد (تود)؟

88
00:05:41,656 --> 00:05:44,367
أنا... أردته أن يلتقي بك

89
00:05:44,492 --> 00:05:46,869
ولم أعلمك بذلك سابقا
لأنني لم أرد إرباكك

90
00:05:46,995 --> 00:05:51,082
لذا انتظرت حتى تم رفعي فوق السلة واضطررت
إلى رؤيته يطوّقك بذراعيه بين الحضور

91
00:05:51,207 --> 00:05:53,459
...(ريكي) -
ما هو شعور أبي برأيك؟ -

92
00:05:54,710 --> 00:05:56,169
...بصراحة، أنا

93
00:05:57,045 --> 00:05:59,214
أعتقد أن والدك سعيد لأنني سعيدة

94
00:05:59,506 --> 00:06:01,800
أنتما بدوتما سعيدين
للغاية قبل بدء العرض

95
00:06:01,925 --> 00:06:04,094
كنتما تتعانقان، لقد رأيت ذلك

96
00:06:04,553 --> 00:06:05,929
...كان

97
00:06:07,097 --> 00:06:08,849
شعرت أن الأمور
عادت إلى سابق عهدها

98
00:06:09,266 --> 00:06:10,684
...(ريكي)

99
00:06:10,809 --> 00:06:13,269
ليس مقدرا لجميع الأزواج أن يبقوا معا

100
00:06:13,561 --> 00:06:15,313
أحيانا الناس يتغيرون

101
00:06:17,273 --> 00:06:21,819
علي... أريد أن أشاهد هذا الجزء
كي أدعم (سيب) وما شابه

102
00:06:23,571 --> 00:06:24,905
...(ريكي)

103
00:06:32,787 --> 00:06:34,205
سيب)! ما الخطب؟)

104
00:06:34,331 --> 00:06:36,958
تم تشغيل الموسيقى منذ وقت طويل
بانتظارك، أشعر كأنني عالق في مصعد

105
00:06:37,083 --> 00:06:38,918
لا أعرف إن كان بمقدوري فعل هذا -
!ماذا؟ -

106
00:06:39,044 --> 00:06:41,254
أنت الشخص الوحيد
الذي بمقدوره النجاح في هذا

107
00:06:41,379 --> 00:06:43,923
اشترت عائلتي تذاكر لثلاثة صفوف -
"(نحن نحب (سيب" -

108
00:06:44,174 --> 00:06:46,634
لا أريد أن أخيب آمالهم -
(سيب) -

109
00:06:48,053 --> 00:06:50,471
ركز على الأمور الإيجابية
وارقص بكل قلبك

110
00:06:52,514 --> 00:06:54,266
ارقص نحو القمة يا عزيزي

111
00:06:58,187 --> 00:07:02,191
"أؤمن بالأحلام وبالطموح الجامح"

112
00:07:02,274 --> 00:07:06,403
كي تكون في الطليعة يا عزيزي"
"عليك أن ترقى بمعاييرك

113
00:07:06,737 --> 00:07:09,280
"...أكافح"

114
00:07:09,405 --> 00:07:11,908
لقد تعلمت هذه المهارات جميعها اليوم؟

115
00:07:12,033 --> 00:07:14,661
أعتقد أنني بدأت أفهمها
إنها أشبه بلعبة فيديو، أليس كذلك؟

116
00:07:18,122 --> 00:07:21,334
أيها الشاب، هل فكرت في أن تنضم
إلى نادي علم الروبوت الذي أشرف عليه؟

117
00:07:23,961 --> 00:07:26,588
ماذا؟ -
"حالة طارئة، لا تفزعي" -

118
00:07:26,838 --> 00:07:28,340
"(لكن (إي جيه) سيؤدي دور (تروي"

119
00:07:28,423 --> 00:07:31,760
أنا آسف للغاية"
"لكن حبيب والدتي أتى لحضور العرض

120
00:07:31,885 --> 00:07:33,303
"وأنا في حالة مزرية"

121
00:07:33,428 --> 00:07:36,431
أنت تستحقين وجود بطل حقيقي"
"تمثلين معه أمام كاشفة المواهب تلك

122
00:07:38,266 --> 00:07:42,771
أعتقد أن هذا تصرف لطيف نوعا ما
بطريقة... غبية للغاية

123
00:07:50,152 --> 00:07:51,487
مرحبا

124
00:07:51,946 --> 00:07:53,531
ما الذي حصل لك؟

125
00:07:55,074 --> 00:07:57,785
إنها قصة طويلة
ويمكنني أن أطرح عليك السؤال ذاته

126
00:07:58,077 --> 00:08:00,454
إنها قصة طويلة أيضا

127
00:08:00,621 --> 00:08:02,038
لقد حصلت على تذكرة طائرة
في اللحظة الأخيرة

128
00:08:02,288 --> 00:08:04,541
(حقا؟ كذلك فعل (تود

129
00:08:06,251 --> 00:08:09,337
هل (تود) السبب الوحيد
الذي جعلك تنسحب من العرض؟

130
00:08:10,672 --> 00:08:12,048
...بصراحة

131
00:08:13,800 --> 00:08:15,260
هذه فرصة (نيني) الكبرى

132
00:08:16,761 --> 00:08:22,224
أفضل ما يمكنني تقديمه لها
هو أن أتنحى وأشاهد فحسب

133
00:08:24,226 --> 00:08:26,562
فلنشاهد إذا

134
00:08:26,937 --> 00:08:28,355
لا أعلم

135
00:08:28,480 --> 00:08:32,151
إن رؤية ذاك الشاب يرتدي زيي -
جالب للكوابيس حتما -

136
00:08:32,609 --> 00:08:34,153
لكننا مدينان بذلك للفريق

137
00:08:34,903 --> 00:08:38,281
(فلنذهب ونشاهد (إي جيه كازويل
وهو يسحر نفسه

138
00:08:41,617 --> 00:08:43,036
أنا سعيد لأنك عدت

139
00:08:50,084 --> 00:08:52,837
وهذه هي ماهية عالم الاستعراض

140
00:09:01,887 --> 00:09:06,058
"نحن نحلق، نحن نطير"

141
00:09:06,308 --> 00:09:11,563
لا توجد نجمة في السماء"
"لا نستطيع بلوغها

142
00:09:12,022 --> 00:09:13,981
"إن حاولنا"

143
00:09:14,106 --> 00:09:17,943
"سنتحرر من القيود"

144
00:09:18,194 --> 00:09:19,779
(لا أستطيع فعلها يا (تروي

145
00:09:20,029 --> 00:09:22,990
وكل هؤلاء الناس يحدقون إلي -
(انظري إلي يا (غابي -

146
00:09:23,074 --> 00:09:25,910
انظري في عيني مباشرة كما فعلت
في المرة الأولى التي غنينا فيها معا

147
00:09:26,035 --> 00:09:27,662
مثل الروضة، أتتذكرين كلامك ذاك؟

148
00:09:34,959 --> 00:09:37,253
مثل الروضة، أتتذكرين كلامك ذاك؟

149
00:09:53,519 --> 00:09:55,145
أتتذكرين الروضة؟

150
00:09:56,563 --> 00:09:58,774
لا شيء يضاهي الصداقات
التي نبنيها حينها

151
00:09:59,525 --> 00:10:01,610
وهم لا يتخلون عنا قط، أليس كذلك؟

152
00:10:02,444 --> 00:10:03,862
ما الذي تفعله؟

153
00:10:04,238 --> 00:10:05,990
آمل أن يكون الصواب

154
00:10:06,824 --> 00:10:08,491
فشلي محتوم مهما حاولت

155
00:10:09,951 --> 00:10:12,286
فأنا لست (تروي) الذي تريدينه

156
00:10:31,805 --> 00:10:36,018
"أنت تعلم أن العالم قد يرانا"

157
00:10:36,268 --> 00:10:40,230
"بطريقة مخالفة لحقيقتنا"

158
00:10:40,355 --> 00:10:43,650
"يفرق بيننا"

159
00:10:43,775 --> 00:10:46,527
"حتى يملأ الجفاء قلبينا"

160
00:10:47,653 --> 00:10:49,613
لست في أفضل حالاتي حقا

161
00:10:50,197 --> 00:10:52,408
(انظر إلي فحسب يا (ريكي

162
00:10:53,534 --> 00:10:54,910
انظر في عيني مباشرة

163
00:11:00,666 --> 00:11:04,586
"لكن إيمانك بي يمنحني القوة"

164
00:11:04,753 --> 00:11:08,089
"القوة كي أؤمن" -
"القوة كي أؤمن" -

165
00:11:08,340 --> 00:11:10,842
"سوف نتحرر من القيود" -
"نحن نحلق" -

166
00:11:11,092 --> 00:11:13,345
"نحن نطير"

167
00:11:13,470 --> 00:11:15,889
"لا توجد نجمة في السماء" -
"لا توجد نجمة في السماء" -

168
00:11:16,014 --> 00:11:18,767
"لا نستطيع بلوغها" -
"لا نستطيع بلوغها" -

169
00:11:19,059 --> 00:11:21,268
"إن حاولنا"

170
00:11:21,435 --> 00:11:23,395
"أجل، سنتحرر من القيود" -
"أجل، سنتحرر من القيود" -

171
00:11:23,562 --> 00:11:25,856
"سنتحرر من القيود"

172
00:11:27,358 --> 00:11:29,276
يا لنا من ممثلين بُدلاء
رائعين، أليس كذلك؟

173
00:11:30,235 --> 00:11:31,695
نحن كذلك بالفعل

174
00:11:34,114 --> 00:11:37,701
شكرا لك على شراء
تذكرة الطائرة من أجلي

175
00:11:37,826 --> 00:11:40,703
لم يبد منصفا أن يفوتك كل هذا

176
00:11:40,870 --> 00:11:43,373
"سنتحرر من القيود" -
"سنتحرر من القيود" -

177
00:11:43,498 --> 00:11:47,710
"نحن نحلق" -
"نحن نطير" -

178
00:11:47,835 --> 00:11:50,380
"لا توجد نجمة في السماء" -
"لا توجد نجمة في السماء" -

179
00:11:50,505 --> 00:11:53,174
"لا نستطيع بلوغها" -
"لا نستطيع بلوغها" -

180
00:11:53,466 --> 00:11:55,426
"إن حاولنا" -
"إن حاولنا" -

181
00:11:55,677 --> 00:11:59,346
"أجل، سنتحرر من القيود" -
"سنتحرر من القيود" -

182
00:12:00,430 --> 00:12:04,726
"نحن نركض" -
"نحن نتسلق" -

183
00:12:04,977 --> 00:12:07,312
"كي نصل إلى المكان" -
"كي نصل إلى المكان" -

184
00:12:07,437 --> 00:12:10,482
"الذي نحقق فيه كل إمكانياتنا" -
"الذي نحقق فيه كل إمكانياتنا" -

185
00:12:10,607 --> 00:12:12,693
"لقد حان الوقت الآن" -
"حان الوقت الآن" -

186
00:12:12,818 --> 00:12:18,072
"لذا سنتحرر من القيود" -
"سنتحرر من القيود" -

187
00:12:18,280 --> 00:12:22,368
"أنت تعلم أن العالم قد يرانا" -
"أنت تعلمين أن العالم قد يرانا" -

188
00:12:22,702 --> 00:12:29,750
"بطريقة مخالفة لحقيقتنا" -
"بطريقة مخالفة لحقيقتنا" -

189
00:12:40,510 --> 00:12:43,596
!(أحسنت يا (ريكي
!(أحسنتِ يا (نيني

190
00:12:49,477 --> 00:12:51,688
ما الذي حدث توا؟

191
00:12:52,896 --> 00:12:54,315
...لقد

192
00:12:55,149 --> 00:12:56,567
حدث هذا توا

193
00:13:20,548 --> 00:13:24,427
"معا، معا، معا جميعا" -
"معا، معا، معا جميعا" -

194
00:13:28,722 --> 00:13:32,643
"معا، معا، هيا، فلنمرح قليلا" -
"معا، معا، هيا، فلنمرح قليلا" -

195
00:13:37,064 --> 00:13:41,193
"معا، نحن ندعم بعضنا بعضا دوما" -
"معا، نحن ندعم بعضنا بعضا دوما" -

196
00:13:45,364 --> 00:13:49,283
"معا، معا، هيا فلنقم بالأمر كما يجب" -
"معا، معا، هيا فلنقم بالأمر كما يجب" -

197
00:13:53,621 --> 00:13:57,500
"معا، معا، معا جميعا" -
"معا، معا، معا جميعا" -

198
00:14:01,879 --> 00:14:05,715
"معا، معا، هيا فلنمرح قليلا" -
"معا، معا، هيا فلنمرح قليلا" -

199
00:14:06,675 --> 00:14:10,011
أيمكنني أن أسألك سؤالا؟ -
ألا يمكن تأجيله إلى ما بعد تحية الجمهور؟ -

200
00:14:10,178 --> 00:14:11,596
بلى -
حسنا -

201
00:14:11,846 --> 00:14:14,683
"جميعنا في مركب واحد" -
"جميعنا في مركب واحد" -

202
00:14:14,808 --> 00:14:18,687
"حالما نفهم ذلك سنصبح جميعنا نجوما" -
"حالما نفهم ذلك سنصبح جميعنا نجوما" -

203
00:14:18,853 --> 00:14:22,940
"وسنرى أن جميعنا في مركب واحد" -
"وسنرى أن جميعنا في مركب واحد" -

204
00:14:23,065 --> 00:14:26,610
"وهذا يظهر عندما نقف يدا بيد" -
"وهذا يظهر عندما نقف يدا بيد" -

205
00:14:26,735 --> 00:14:28,279
"ونحقق أحلامنا" -
"ونحقق أحلامنا" -

206
00:14:28,404 --> 00:14:31,073
"جميعنا في مركب واحد" -
"جميعنا في مركب واحد" -

207
00:14:31,240 --> 00:14:33,701
"عندما نسعى يمكننا أن نحلق" -
"عندما نسعى يمكننا أن نحلق" -

208
00:14:33,784 --> 00:14:36,412
"ونعرف في قرارة أنفسنا أن النجاح لنا" -
"ونعرف في قرارة أنفسنا أن النجاح لنا" -

209
00:14:36,620 --> 00:14:39,373
"جميعنا في مركب واحد" -
"جميعنا في مركب واحد" -

210
00:14:39,540 --> 00:14:43,042
"حالما نكتشف أن ثمة فرصة أمامنا" -
"حالما نكتشف أن ثمة فرصة أمامنا" -

211
00:14:43,209 --> 00:14:44,794
"ونقوم باستغلالها" -
"ونقوم باستغلالها" -

212
00:14:45,044 --> 00:14:46,879
"(غنوا معنا يا (وايلدكاتس" -
"(غنوا معنا يا (وايلدكاتس" -

213
00:14:47,130 --> 00:14:49,048
"أجل، النجاح سيكون من نصيبكم" -
"أجل، النجاح سيكون من نصيبكم" -

214
00:14:49,173 --> 00:14:51,759
"وايلدكاتس) هنا)" -
"وايلدكاتس) هنا)" -

215
00:14:51,926 --> 00:14:54,429
إلى أين هي ذاهبة؟
!هذا ليس جزءا من خطوات الرقص

216
00:14:57,140 --> 00:15:00,100
"جميعنا في مركب واحد" -
"جميعنا في مركب واحد" -

217
00:15:00,225 --> 00:15:02,811
"عندما نسعى يمكننا أن نحلق" -
"عندما نسعى يمكننا أن نحلق" -

218
00:15:02,936 --> 00:15:06,064
"ونعرف في قرارة أنفسنا أن النجاح لنا" -
أنت تعرفين جملتك -

219
00:15:07,524 --> 00:15:09,735
!أهذه التفاحة الأخيرة؟

220
00:15:13,447 --> 00:15:15,407
هذا أفضل عرض على الإطلاق

221
00:15:15,490 --> 00:15:18,868
انتظر حتى ترى المسرحية الغنائية
التي اخترتها للربيع

222
00:15:22,163 --> 00:15:24,874
"جميعنا في مركب واحد" -
"جميعنا في مركب واحد" -

223
00:15:24,999 --> 00:15:28,419
"حالما نكتشف أن ثمة فرصة أمامنا" -
"حالما نكتشف أن ثمة فرصة أمامنا" -

224
00:15:28,586 --> 00:15:30,338
"ونقوم باستغلالها" -
"ونقوم باستغلالها" -

225
00:15:30,504 --> 00:15:32,256
"يا (وايلدكاتس) في كل مكان" -
"يا (وايلدكاتس) في كل مكان" -

226
00:15:32,465 --> 00:15:34,425
"لوحوا بأيديكم في الهواء" -
"لوحوا بأيديكم في الهواء" -

227
00:15:34,550 --> 00:15:36,009
"هكذا نحقق النجاح" -
"هكذا نحقق النجاح" -

228
00:15:36,134 --> 00:15:39,429
"!فلنبدأ، هيا جميعا" -
"!فلنبدأ، هيا جميعا" -

229
00:15:43,642 --> 00:15:48,188
أعتقد أن أملي بالترويج لبرنامج
علم الروبوت خاصتي قد خاب

230
00:15:48,355 --> 00:15:49,940
!أنت مخطىء في هذا أيها الفنان

231
00:15:55,361 --> 00:15:56,779
نادي علم الروبوت"
"(في (إيست هاي

232
00:16:05,120 --> 00:16:08,582
لا أعتقد أنه شارك
في أي نشاط من قبل

233
00:16:08,791 --> 00:16:11,126
لكنه وجد ما يحبه ويجيده أخيرا

234
00:16:11,418 --> 00:16:13,503
بيغ ريد) الثالث يجلب)
!الفخر لعائلته

235
00:16:13,628 --> 00:16:16,255
!شكرا لك يا عزيزي، يا للروعة

236
00:16:16,881 --> 00:16:18,216
نحن نحبك

237
00:16:36,191 --> 00:16:39,903
!(وايلدكاتس)! (وايلدكاتس) -
!(وايلدكاتس)! (وايلدكاتس) -

238
00:16:39,987 --> 00:16:42,948
!(وايلدكاتس)! (وايلدكاتس) -
!(وايلدكاتس)! (وايلدكاتس) -

239
00:16:43,031 --> 00:16:45,033
!(وايلدكاتس)! (وايلدكاتس) -
!(وايلدكاتس)! (وايلدكاتس) -

240
00:16:45,492 --> 00:16:47,119
إذا لمَن الأزهار؟

241
00:16:47,494 --> 00:16:51,372
!مهلا جميعكم، لقد وجدت البطاقة

242
00:16:54,500 --> 00:16:57,878
"إلى (آشلين)، لأنك تفهمينني"

243
00:16:58,254 --> 00:16:59,964
أحقا جلبتها لي يا (إي جيه)؟

244
00:17:00,298 --> 00:17:01,674
لم أكتب تلك البطاقة

245
00:17:01,882 --> 00:17:03,259
أنا فعلت

246
00:17:05,511 --> 00:17:07,304
حسنا، إن بقيتم هنا أكثر

247
00:17:07,554 --> 00:17:09,222
فسوف يبدأ أهاليكم
!بافتعال أعمال الشغب في الردهة

248
00:17:09,347 --> 00:17:11,600
اسمعي، هل رأيت (نيني)؟

249
00:17:12,434 --> 00:17:16,479
إنها توضب أغراضها، لقد غادرت
تلك السيدة من المدرسة الداخلية

250
00:17:16,605 --> 00:17:18,315
أعتقد أن ذلك أثّر فيها كثيرا

251
00:17:32,161 --> 00:17:34,705
مرحبا، ها أنت ذا -
مرحبا -

252
00:17:34,830 --> 00:17:36,206
كنت أتساءل إلى أين ذهبت

253
00:17:36,457 --> 00:17:38,584
أجل، أنا أحرص على أنني
وضبت كل ما أحتاج إليه فحسب

254
00:17:41,295 --> 00:17:43,046
آسف أن تلك المعلمة غادرت

255
00:17:43,171 --> 00:17:45,757
إنها لا تعلم حجم الموهبة التي تفوتها -
لا بأس -

256
00:17:46,007 --> 00:17:47,425
متأكدة من ذلك؟

257
00:17:48,718 --> 00:17:52,096
بصراحة، تولّد لدي فجأة توق شديد
لأن أقبل في تلك المدرسة

258
00:17:52,388 --> 00:17:56,601
لكن بعد أن غادرت
(يبدو أن قدري أن أبقى في (إيست هاي

259
00:17:56,726 --> 00:17:58,269
فلا بأس بذلك

260
00:17:58,770 --> 00:18:00,146
أجل

261
00:18:02,522 --> 00:18:05,233
ماذا كان سؤالك؟ -
ماذا؟ -

262
00:18:05,442 --> 00:18:07,486
السؤال الذي كنت ستسألني إياه
قبل تحية الجمهور

263
00:18:09,237 --> 00:18:10,906
...أجل، كنت فقط

264
00:18:11,907 --> 00:18:14,993
:كنت فقط سأقول
"ماذا سيحدث الآن؟"

265
00:18:15,994 --> 00:18:17,412
ماذا تقصد؟

266
00:18:18,372 --> 00:18:20,748
لم يسبق لي أن افتتحت
أو اختتمت عرضا

267
00:18:20,873 --> 00:18:24,001
"لذا سؤالي: "ماذا يحدث الآن؟

268
00:18:25,336 --> 00:18:28,339
عادة يبكي طلاب المسرح
(ومن ثم نذهب إلى مطعم (دينيز

269
00:18:29,382 --> 00:18:32,510
أقصد ماذا يحدث الآن
بعد أن انتهى الأمر؟

270
00:18:35,846 --> 00:18:37,472
(أليس عليك أنت و(بيغ ريد

271
00:18:37,931 --> 00:18:40,100
التعويض عما فاتكما من ألعاب الفيديو
خلال الأشهر الثلاثة الماضية؟

272
00:18:40,392 --> 00:18:42,143
أجل، أعتقد ذلك

273
00:18:50,819 --> 00:18:52,195
أهذا كل ما أردت قوله؟

274
00:19:00,619 --> 00:19:02,162
(أحسنت صنعا الليلة يا (ريكي

275
00:19:03,706 --> 00:19:05,040
أحبك

276
00:19:07,042 --> 00:19:10,212
لقد أحببتك منذ المرة الأولى
التي أمسكت بها بقيثارتك

277
00:19:10,337 --> 00:19:12,715
وكتبت أغنية عن السحاب

278
00:19:12,840 --> 00:19:15,466
كتبت أغنية سخيفة
!عن السحاب، فأحببتك

279
00:19:15,592 --> 00:19:17,594
في تلك الليلة عندما كنا في
غرفتك واعترفت لي بحبك

280
00:19:17,719 --> 00:19:19,429
أردت أن أعترف لك بحبي

281
00:19:19,596 --> 00:19:22,557
وأنا أقوم بتأنيب نفسي كل يوم
منذ ذلك الحين لأنني لم أعترف لك بحبي

282
00:19:22,682 --> 00:19:24,309
لكنني أحبك حقا

283
00:19:24,434 --> 00:19:26,728
لقد أحببتك منذ الصف السابع

284
00:19:26,853 --> 00:19:28,730
عندما جعلتك تركبين في الصف الأمامي

285
00:19:28,813 --> 00:19:30,648
(من أفعوانية (ديمونز ديستني
(عندما كنا في متنزه (6 فلاغز

286
00:19:30,773 --> 00:19:33,859
وأخبرتني أنك تشعرين بالغثيان
أحيانا عندما تركبين الأفعوانيات

287
00:19:33,984 --> 00:19:36,153
وقلت لك: "هيا، عيشي
"حياتك من دون خوف

288
00:19:36,278 --> 00:19:37,696
أذكر ذلك -
أجل -

289
00:19:37,821 --> 00:19:40,282
ومن ثم تقيأت على حذائك

290
00:19:40,365 --> 00:19:42,451
ولم تجعليني أشعر بالسوء
حيال ذلك حتى

291
00:19:43,035 --> 00:19:45,078
...لا، قلتِ فقط -
"لا تقلق بشأن ذلك" -

292
00:19:45,203 --> 00:19:46,747
أردت أن أتخلص من هذا"
"الحذاء منذ وقت طويل

293
00:19:46,872 --> 00:19:48,790
أجل، لأنه أصبح صغيرا على قدمك

294
00:19:49,082 --> 00:19:52,960
الفكرة هي أنني لم أتوقف
عن حبك مهما كبرت

295
00:19:53,919 --> 00:19:56,130
ولا أعرف ما الذي سيحصل غدا

296
00:19:56,255 --> 00:19:59,133
أو بعد دقيقتين عندما
نخرج من هذا الباب

297
00:19:59,425 --> 00:20:00,843
...جلّ ما أعرفه هو

298
00:20:01,594 --> 00:20:03,346
أريد لهذا الشعور أن يستمر

299
00:20:05,514 --> 00:20:07,099
...لأن هذه التجربة بأكملها

300
00:20:08,683 --> 00:20:11,853
أنا... لست مستعدا لأن تنتهي

301
00:20:14,731 --> 00:20:16,566
لست مستعدا لأن ينتهي ما بيننا

302
00:20:17,484 --> 00:20:20,362
إن كان هذا يعني التمثيل
في مسرحية غنائية أخرى فسأفعلها

303
00:20:21,279 --> 00:20:22,781
أنا سأختار المسرحية -
!موافق -

304
00:20:22,906 --> 00:20:24,699
أنا موافق، أنا موافق على أي شيء

305
00:20:25,241 --> 00:20:27,743
لا أريد أن تكون هذه علاقة
تنتهي بعد انتهاء العرض

306
00:20:27,868 --> 00:20:31,538
حقا، أريدها أن
تكون علاقة حقيقية

307
00:20:31,789 --> 00:20:34,124
أقصد أنني أعتقد أنها علاقة
...حقيقية بالفعل، أنا فقط

308
00:20:35,918 --> 00:20:38,504
أريدك أن تمنحيني فرصة
لأثبت ذلك، هذا ما أريده حقا

309
00:20:39,755 --> 00:20:41,507
...أقصد... اسمعي

310
00:20:41,757 --> 00:20:43,092
...(ريكي)

311
00:20:43,884 --> 00:20:47,637
أتعرف كيف يغني أبطال المسرحيات
الغنائية عندما تخونهم الكلمات؟

312
00:20:48,054 --> 00:20:49,430
أجل

313
00:20:51,349 --> 00:20:53,142
أحيانا تكون القبلة أسهل من الكلام

314
00:20:53,268 --> 00:20:54,852
أجل -
أجل -

315
00:21:10,993 --> 00:21:12,369
ما هذه؟ -
افتحها -

316
00:21:12,494 --> 00:21:13,912
!ماذا؟

317
00:21:15,914 --> 00:21:17,249
حسنا

318
00:21:18,292 --> 00:21:20,210
إلى الفتى غريب الأطوار"
"الذي حظي بفرصة الحصول على دور

319
00:21:20,918 --> 00:21:23,212
!يا للروعة، هذا لطيف

320
00:21:23,754 --> 00:21:27,008
أصبحت الآن شابا يرتدي
الأطواق على ما يبدو

321
00:21:27,174 --> 00:21:28,551
أجل

322
00:21:28,884 --> 00:21:31,971
كما أصبحت الآن لا أشعر بالسذاجة
كثيرا لأنني أحضرت لك هذا

323
00:21:39,728 --> 00:21:42,272
"إلى فتاة الرياضيات غريبة الأطوار"

324
00:21:42,480 --> 00:21:44,399
"إلى فتاة الرياضيات غريبة الأطوار"

325
00:21:44,774 --> 00:21:46,192
بالطبع

326
00:21:46,318 --> 00:21:50,572
كما كتبت لك أغنية أيضا
فأنا مدين لك بأغنية نوعا ما

327
00:21:55,827 --> 00:21:59,038
نيني)، أمّاك تسألان عنك)
وأعتقد أن جدتك تريد التقاط صور معك

328
00:21:59,246 --> 00:22:00,664
أنا قادمة

329
00:22:02,249 --> 00:22:03,876
...يجدر بي -
أجل -

330
00:22:04,919 --> 00:22:06,253
قبلة واحدة بعد

331
00:22:08,547 --> 00:22:10,382
حسنا -
سألحق بك على الفور -

332
00:22:10,591 --> 00:22:12,217
علي أن أزيل بعض مساحيق التجميل

333
00:22:16,679 --> 00:22:19,515
سنقيم حفلا لطاقم المسرحية
!في منزل (آشلين) والجميع مدعوون

334
00:22:19,891 --> 00:22:22,185
أنا موافقة -
مهلا، ألم نقم حفلا توا؟ -

335
00:22:22,310 --> 00:22:24,187
ماذا يسعني القول؟ لقد ولدت للاحتفال

336
00:22:24,312 --> 00:22:26,230
(أقترح أن نعيد لعب (تشوزيكال

337
00:22:26,356 --> 00:22:28,232
لقد وضعت بعض الأسئلة الجديدة

338
00:22:29,108 --> 00:22:30,443
(مهلا يا (جينا

339
00:22:30,568 --> 00:22:33,362
ألن تأتي لحضور الحفل؟ -
لا أستطيع -

340
00:22:33,487 --> 00:22:35,781
سأسافر بعد بضع ساعات -
ألغي الرحلة -

341
00:22:35,906 --> 00:22:37,616
يمكنك أن تقضي الليلة
في غرفة الضيوف خاصتنا

342
00:22:37,741 --> 00:22:40,369
يمكنك البقاء
طوال فترة الأعياد إن أردت

343
00:22:41,536 --> 00:22:43,121
...بل في الواقع

344
00:22:44,873 --> 00:22:46,250
ماذا؟

345
00:22:46,833 --> 00:22:48,627
لقد خطرت لي توا
فكرة جنونية للغاية

346
00:22:52,088 --> 00:22:53,506
!(سيد (مازارا

347
00:22:55,716 --> 00:22:58,469
لدي شيء أريد أن أقوله لك -
!وأنا كذلك -

348
00:22:59,011 --> 00:23:01,847
أخيرا اكتشفنا مَن تسبب
بالحريق في المسرح

349
00:23:01,973 --> 00:23:03,391
أسلاك كهربائية مهترئة -
خدعة قام بها طلاب السنة الأخيرة -

350
00:23:03,516 --> 00:23:04,976
أنتما تسببتما بها

351
00:23:10,897 --> 00:23:13,024
شكرا لكِ، أقدر ذلك

352
00:23:21,574 --> 00:23:23,618
(نيني) -
!يا للهول -

353
00:23:23,743 --> 00:23:26,037
مرحبا -
...أنت من -

354
00:23:26,162 --> 00:23:29,164
مدرسة الممثلين الشباب
كالياني بيتال)، سررت بلقائك)

355
00:23:29,331 --> 00:23:31,750
ظننت... ظننت أنك غادرت

356
00:23:32,293 --> 00:23:34,211
اعذريني على المغادرة
قبل إغلاق الستارة

357
00:23:34,378 --> 00:23:37,339
كان علي أن أجري اتصالا هاتفيا
مهما مع رئيس المجلس

358
00:23:40,884 --> 00:23:42,386
(أنت تمتلكين موهبة حقيقية يا (نيني

359
00:23:43,095 --> 00:23:46,347
لكن الأهم من ذلك
أنك تمتلكين صوتا مميزا

360
00:23:46,514 --> 00:23:48,850
ومن الواضح أن بداخلك أشياء
تريدين التعبير عنها

361
00:23:49,892 --> 00:23:53,146
أود أن أعرض عليك مقعدا
بدءا من الشهر القادم

362
00:23:56,024 --> 00:23:58,067
هل ستعلمينني بجوابك؟ -
أجل -

363
00:24:06,533 --> 00:24:08,327
نيني)، هل أنت جاهزة للذهاب؟)

364
00:24:11,663 --> 00:24:13,415
هيا، الجميع بانتظارك

365
00:24:16,001 --> 00:24:17,544
(جهزوا أنفسكم يا (وايلدكاتس

366
00:24:17,628 --> 00:24:19,504
!فهذه هي البداية فحسب

367
00:25:41,123 --> 00:25:42,499
عجبا

368
00:25:43,667 --> 00:25:45,502
لدي الكثير من الأسئلة

369
00:25:45,602 --> 00:25:55,502
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} ترجمة سكرينز انترناشونال - بيروت