﻿1
00:00:17,209 --> 00:00:19,334
ظننت أنّكِ ستسبقينني عند المنعطف

2
00:00:19,501 --> 00:00:21,876
أعرت انتباهاً عندما علّمني
بوب) قيادة الدراجة)

3
00:00:22,083 --> 00:00:24,792
حسبت أنّي سأضطر إلى أن أسبقه يوماً -
ماذا وجدت؟ -

4
00:00:25,083 --> 00:00:27,125
طريق 111 خال
حتى الشارع الرئيسي السريع

5
00:00:27,250 --> 00:00:30,292
(وهناك برج ماء عند زاوية (هوسمر
لم نستخدمه بعد

6
00:00:30,417 --> 00:00:31,999
حسناً -
حسناً -

7
00:00:35,417 --> 00:00:36,792
...إذن

8
00:00:37,459 --> 00:00:40,167
هل ستخبريني يوماً
كيف علمت موقع كل تلك المخدرات؟

9
00:00:40,334 --> 00:00:42,292
ماذا كنت؟
طالب سنة ثالثة في المدرسة الثانوية؟

10
00:00:42,417 --> 00:00:43,751
طالب في السنة الأخيرة

11
00:00:43,876 --> 00:00:46,417
وألم تكن تعلم
أين يحتفظ البائع بمخزونه؟

12
00:00:46,918 --> 00:00:48,417
ماذا كنت تفعل في وقت فراغك؟

13
00:00:49,125 --> 00:00:50,834
(كنت ألعب لعبة (اللكروس

14
00:00:51,542 --> 00:00:53,626
هذا يفسّر الكثير

15
00:00:58,417 --> 00:01:00,209
(أجل، (بيركوسيت

16
00:01:00,334 --> 00:01:03,834
(و(ديميرول)، (أوكسيكوتين

17
00:01:04,209 --> 00:01:07,626
والهيرويين -
لا أظن أنّي رأيت الهيرويين من قبل -

18
00:01:07,792 --> 00:01:09,083
يشبه الكوكايين كثيراً

19
00:01:09,209 --> 00:01:11,334
تتعلم الفرق عندما تشاهد
الكثير من برامج الشرطة الليلية

20
00:01:11,459 --> 00:01:14,167
وهذا ما اعتدت القيام به
عندما كان النوم يجافيني

21
00:01:14,292 --> 00:01:18,292
كان لديّ طالب قدم أطروحة
عن تاريخ مسلسلات الشرطة الأمريكية

22
00:01:18,959 --> 00:01:21,167
أعطيته درجة منخفضة
(لأنّه لم يذكر مسلسل (ميامي فايس

23
00:01:21,459 --> 00:01:23,459
حقاً؟ -
هذا رائع -

24
00:01:23,834 --> 00:01:25,167
شكراً

25
00:01:25,959 --> 00:01:28,375
(شكراً يا (مارغريت -
أجل -

26
00:01:29,834 --> 00:01:31,999
نحتاج إلى تحويل هذه
لهيئة قابلة للاستخدام

27
00:01:32,083 --> 00:01:34,334
أستكون هذه جمعيها
جاهزة مع حلول مساء الغد؟

28
00:01:36,626 --> 00:01:40,459
(اسمع يا (توم
إزالة اللجام ليس من مجال خبرتي

29
00:01:40,834 --> 00:01:44,083
(ينبغي عليك التحدث إلى (هاريس
هو الذي اكتشف هذه العملية

30
00:01:44,334 --> 00:01:47,751
أنا أريدك أن تفهم فقط
مدى خطورة هذا الأمر

31
00:01:48,250 --> 00:01:49,751
(نجح ذلك مع (ريك

32
00:01:50,209 --> 00:01:52,542
يبدو كذلك
لكنّنا لسنا متأكدين بعد

33
00:01:55,000 --> 00:01:58,999
...إنما أنا
(إن حدث شيء لـ(بين

34
00:01:59,999 --> 00:02:02,083
(تريديني أن أعلم أنّ (بين
من الممكن أن يموت

35
00:02:02,209 --> 00:02:04,375
حسناً، أعلم

36
00:02:05,417 --> 00:02:08,542
اسمعي، أنت قلقة وأنا قلق
سيبذل الجميع قصارى جهدهم

37
00:02:08,959 --> 00:02:11,792
أدرك أنّه ليس بإمكانكم صنع المعجزات

38
00:02:15,375 --> 00:02:18,584
منذ أيام وضعت له صورة
على لوحة البيانات

39
00:02:20,584 --> 00:02:23,417
جميع أولئك الأطفال مفقودين
...(أما (بين

40
00:02:24,459 --> 00:02:26,459
أعلم تماماً أين هو

41
00:02:28,083 --> 00:02:31,250
سأذهب لإحضاره
ومن ثمّ سنبدأ من هناك

42
00:02:53,167 --> 00:02:54,834
وصلنا للتوّ تقرير
من فريق الاستطلاع

43
00:02:54,959 --> 00:02:57,459
المجموعة الأخرى من الأطفال الملجّمين
لم يعودوا ليلة البارحة

44
00:02:57,584 --> 00:03:00,584
لا تزال مجموعة (بين) موجوده هناك
لكننا لا نعلم إلى متى

45
00:03:00,709 --> 00:03:03,292
الأدوية جاهزة، نريد التحرك -
أرني ما لديك -

46
00:03:04,167 --> 00:03:05,584
حسناً

47
00:03:06,083 --> 00:03:08,834
ثمة (ميك) هنا، سنخترق هذه النافذة
ويدخل ثمانية أشخاص منها

48
00:03:08,959 --> 00:03:11,375
(نفترض أنّ الصوت سيوقظ الـ(سكيترز
(ويستقطب الـ(ميك

49
00:03:11,501 --> 00:03:13,999
ثم يأتي الـ(ميك) فيتم تفجيره هنا

50
00:03:14,167 --> 00:03:16,792
من الداخل، سيكون هناك رجلان
عند هذا الباب يواجهان الرواق

51
00:03:16,918 --> 00:03:18,918
سيكون هناك إطلاق نار مستمر
(حالما يأتي الـ(سكيتر

52
00:03:19,083 --> 00:03:21,667
...يتبقى 6 رجال بالغرفة لقتل  -
من الصعب توقيت ذلك  -

53
00:03:21,876 --> 00:03:25,083
نأخذ الأولاد ونخرجهم من تلك النافذة
ثم نختفي في الغابة

54
00:03:27,375 --> 00:03:29,459
...توم)، في المعركة)

55
00:03:29,667 --> 00:03:33,250
كلّما كان الهدف مهماً
كلّما سهل التغافل عن العيوب في الخطة

56
00:03:33,667 --> 00:03:35,792
والآن، إن اقتحم الـ(سكيترز) الغرفة

57
00:03:35,918 --> 00:03:38,959
أو التفوا من الخارج
لاعتراض طريقكم فستفشلون

58
00:03:40,999 --> 00:03:43,375
أستطيع قبول المخاطرة -
إنّها ليست مخاطرتك وحدك -

59
00:03:43,501 --> 00:03:45,167
إنّها مخاطرة للفريق
(ومخاطرة لـ(بين

60
00:03:45,292 --> 00:03:47,667
ماذا سيحدث له
إن قُتلتما أنتما الاثنين؟

61
00:03:47,918 --> 00:03:51,000
والآن في خطتك
(أول شيء تقوم به هو إيقاظ الـ(سكيترز

62
00:03:51,125 --> 00:03:55,542
وبهذا تفقد أفضليتك التكتيكية
يجب أن تبقيهم نائمين أطول فترة ممكنة

63
00:03:59,459 --> 00:04:01,000
...ماذا لو

64
00:04:01,584 --> 00:04:03,584
ماذا لو أبقيناهم نائمين طوال الوقت؟

65
00:04:04,000 --> 00:04:06,834
لأن هناك (ميك) واحد فقط
خلال النهار

66
00:04:07,042 --> 00:04:10,542
لذا، نرسل فريق الاستطلاع للداخل
يكسرون قفل الباب الخلفي

67
00:04:10,667 --> 00:04:14,542
ثمّ يدخلون الليلة
يدخل رجل واحد لوحده

68
00:04:14,709 --> 00:04:17,125
(يدخل ويذهب إلى غرفة (بين

69
00:04:17,667 --> 00:04:19,709
ويقتل الـ(سكيتر) وهو نائم

70
00:04:22,584 --> 00:04:24,751
(قتلهم ليس سهلاً يا (هال

71
00:04:25,626 --> 00:04:27,999
أنت قمت بذلك... أو كدت تفعل

72
00:04:29,000 --> 00:04:31,751
الدخول والخروج بهدوء
هو أفضل فرصك للنجاح

73
00:04:32,292 --> 00:04:35,834
بل الأرجح أنه فرصتك الوحيدة
جدا الأنسب لكما

74
00:04:46,000 --> 00:04:48,542
كم من الماء ستعطين
لذلك الشيء اللعين؟

75
00:04:48,999 --> 00:04:50,626
ما يكفي كيلا يصاب بالجفاف

76
00:04:50,876 --> 00:04:53,542
لو كنت سجينته لما عاملك بالمثل

77
00:04:53,918 --> 00:04:56,751
لا أذكر أنّ (ريك) كان مصاباً
بالجفاف عندما أحضرناه

78
00:04:57,000 --> 00:04:58,334
هذا صحيح

79
00:04:58,626 --> 00:05:01,918
لكن يوجد 12 مسماراً حديدياً
مثقوباً في عموده الفقري

80
00:05:02,209 --> 00:05:05,709
والدماغ يعمل بمستوى
طماطم بثقافة متواضعة

81
00:05:09,083 --> 00:05:12,542
وقت الغداء
لمَ لا تقدمين له وجبة خفيفة؟

82
00:05:14,125 --> 00:05:16,167
لا أعتقد أنّنا ينبغي
أن نحتفظ بـ(سكيتر) هنا

83
00:05:16,334 --> 00:05:18,876
أجل، بقائه في القفص أفضل
من خروجه وخطفه للأطفال

84
00:05:19,000 --> 00:05:20,709
من الأفضل أن يموت
إن أردت رأيي

85
00:05:20,834 --> 00:05:23,375
لا ترفعي ضغط دمك
هذا ليس جيداً للطفل

86
00:05:23,501 --> 00:05:25,292
الأمر غير الجيد لطفلي
هو مشاركة منزلي

87
00:05:25,417 --> 00:05:27,375
مع غريب قاتل
من الفضاء الخارجي

88
00:05:31,042 --> 00:05:32,375
شكراً

89
00:05:32,751 --> 00:05:35,459
لم أضحك منذ فترة -
أجل، حسناً، لم أكن أمزح -

90
00:05:35,834 --> 00:05:37,709
لا يزال الأمر مضحكاً

91
00:05:38,375 --> 00:05:39,709
مرحباً

92
00:05:39,999 --> 00:05:42,042
(أنا (مارغريت -
(سارة) -

93
00:05:44,209 --> 00:05:45,667
اختيار مثير للاهتمام

94
00:05:45,834 --> 00:05:48,959
الخيارات محدودة، لكن منتقاة -
أخبرني بأنّ لديك شيء لي -

95
00:05:49,709 --> 00:05:54,167
حسناً، تتواصل الـ(سكيترز) باستخدام
الموجات الإشعاعية، وهذا واضح جداً

96
00:05:54,542 --> 00:05:58,876
إن كانوا يتواصلون فبإمكاني سماعهم
على الراديو، إن كانوا قريبين

97
00:05:58,999 --> 00:06:02,125
لكن (سكيتر) واحد يسير عند المدخل
على الأرجح لا يرسل شيئاً

98
00:06:02,250 --> 00:06:04,042
فهي غير مفعلة
في رأس الـ(سكيتر) الصغير

99
00:06:04,167 --> 00:06:07,083
هذا سيىء جداً، كنت آمل
أن نستخدمه كنظام إنذار مبكر

100
00:06:07,209 --> 00:06:09,417
أعلم، لا بدّ من وجود استخدام له

101
00:06:09,709 --> 00:06:12,876
كما ترى، هذه الأجزاء
هي من عصر الأربعينيات

102
00:06:13,250 --> 00:06:15,751
أعني ما تتحدث عنه
لم نصل إليه بعد

103
00:06:16,584 --> 00:06:19,334
حسناً، إن كانت هناك حراسة
ربما يجب أن تنتظر وتحضر (بين) لاحقاً

104
00:06:19,459 --> 00:06:21,959
لا، لا يمكننا الانتظار أكثر

105
00:06:22,083 --> 00:06:25,459
(يجب أن تثق بغريزتك يا (توم
فهي موثوقة أكثر من التكنولوجيا

106
00:06:25,584 --> 00:06:27,542
دع رجلك الجيد يفعل ذلك

107
00:06:32,626 --> 00:06:37,250
"أعتقد أنّي ينبغي أن أبكي"

108
00:06:38,250 --> 00:06:41,876
"هناك العديد من الأنهار لأقطعها"

109
00:06:43,292 --> 00:06:47,042
"لكن من أين أبدأ"

110
00:06:47,250 --> 00:06:51,167
"وأنا أحاول كسب الوقت"

111
00:06:51,501 --> 00:06:56,626
"هناك أوقات أجد بها نفسي" -
"(صوفيا)" -

112
00:06:57,250 --> 00:07:00,417
"...أفكر بارتكاب "

113
00:07:00,918 --> 00:07:03,459
(أيّها الكابتن (ويفر
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

114
00:07:07,834 --> 00:07:09,709
أتقول إنّه لا يمكننا
تشغيل الموسيقى؟

115
00:07:09,959 --> 00:07:11,667
يمكنك تشغيل كل ما تريد

116
00:07:11,999 --> 00:07:13,834
ولكن ليس هذه الأغنية

117
00:07:21,334 --> 00:07:23,667
أنتم تنتمون للقرون الوسطى

118
00:07:24,042 --> 00:07:25,375
(نحن ذاهبون لإحضار (بين

119
00:07:25,542 --> 00:07:27,334
(يجب أن نقتل الـ(سكيتر
من دون أي صوت

120
00:07:27,459 --> 00:07:30,209
هذه الأشياء تعطيك فرصة واحدة -
لنستمر بهذه المهمة -

121
00:07:33,501 --> 00:07:35,125
ألديك أي نصائح؟

122
00:07:36,375 --> 00:07:37,709
حسناً

123
00:07:40,083 --> 00:07:42,999
أتشعر بهذا؟ حسناً

124
00:07:44,250 --> 00:07:45,584
هناك

125
00:07:45,751 --> 00:07:50,542
وسحب الزناد بطريقة بطيئة وثابتة
وتأتي الضربة من الأمام

126
00:07:55,834 --> 00:07:57,542
...هناك فكرة أخرى

127
00:07:58,375 --> 00:08:00,250
تأكّد من كونك قريب

128
00:08:01,918 --> 00:08:03,709
بين) موجود في المستشفى، صحيح؟)

129
00:08:04,000 --> 00:08:06,125
(مستشفى (فرانكلين بيرس ماموريال
على الطريق رقم 2

130
00:08:06,459 --> 00:08:08,501
أجل -
أجل، أعرف ذلك المكان -

131
00:08:08,792 --> 00:08:11,876
كانت عمتي هناك لفترة طويلة
لذا كنت أزورها

132
00:08:12,459 --> 00:08:14,876
هل ستذهبون من الباب الخلفي؟ -
عبر مدخل الإسعاف -

133
00:08:15,042 --> 00:08:17,042
ستذهبون من باب الطوارىء
من ثمّ إلى اليسار

134
00:08:17,167 --> 00:08:20,417
فتصلون إلى الرواق الرئيسي -
أيمكنك أن تريني ذلك على الخريطة؟ -

135
00:08:26,000 --> 00:08:27,584
"(ديلمار)"

136
00:08:27,751 --> 00:08:30,417
أرجوكم ساعدونا"
"بالعثور عليه، أرأيتموه؟

137
00:08:30,626 --> 00:08:33,999
!ابننا مفقود"
"ساعدونا أرجوكم كي نجتمع مجدداً

138
00:08:34,417 --> 00:08:36,792
"(كاسي)"
"أعيدوها إلى المنزل أرجوكم"

139
00:08:41,584 --> 00:08:43,542
يجدر بك أن تسرع
فالحساء ينتهي بسرعة

140
00:08:44,042 --> 00:08:48,125
أجل، ليس سريعاً كفاية
أردت التحدث إليك يا عزيزتي

141
00:08:50,709 --> 00:08:52,999
أهو حديث عاطفي؟

142
00:09:02,042 --> 00:09:03,918
هذا صوت جديد

143
00:09:15,125 --> 00:09:18,417
هل غيرت رأيك؟ أأنت مستعد
لحديث الطبيب (كلاس)؟

144
00:09:19,834 --> 00:09:21,918
نظرات متسارعة

145
00:09:37,167 --> 00:09:40,000
أتذكرين ذلك اليوم في بحيرة (هانتينغتون)؟
عندما كان (سام) بالقارب

146
00:09:40,125 --> 00:09:43,125
واصطدت سمكة، ولكن سرعان
ما سحبت صنارة الصيد من فمها

147
00:09:43,501 --> 00:09:45,375
سبحت بعيداً -
(توقف أيّها العم (سكوت -

148
00:09:48,876 --> 00:09:52,959
أمضينا أنا و(كيت) وقتاً طويلاً
ونحن ننظر إلى لوحة البيانات منذ أيام

149
00:09:53,083 --> 00:09:55,751
(وغداً سنضع شيئاً لـ(سام

150
00:09:55,876 --> 00:09:58,792
وأنا أفكر ربما شيئاً
من إجازة نهاية الأسبوع تلك

151
00:09:59,000 --> 00:10:00,667
ربما رسم تلك السمكة

152
00:10:02,709 --> 00:10:04,459
نريدك أن تأتي معنا

153
00:10:07,292 --> 00:10:10,000
لا -
حسناً، حسناً -

154
00:10:10,918 --> 00:10:12,918
لا، أنا أفهم

155
00:10:15,918 --> 00:10:18,584
لا يمكنك المضي هكذا
إلى الأبد

156
00:10:20,459 --> 00:10:22,167
يمكنني ذلك

157
00:10:33,334 --> 00:10:35,876
!أحضروا حارساً
!نحتاج لإطلاق النار عليه

158
00:11:00,167 --> 00:11:02,000
إنّه ميت

159
00:11:18,209 --> 00:11:20,959
(أرسل شخصاً لـ(بورتر
فهو لن يكون سعيداً

160
00:11:21,959 --> 00:11:24,584
نحتاج إلى ترتيب تفاصيل الدفن

161
00:11:25,959 --> 00:11:28,083
ونحتاج إلى قتله، الآن

162
00:11:28,501 --> 00:11:30,792
بورتر) لن يريد ذلك)

163
00:11:31,918 --> 00:11:33,292
...(طبيبة (كلاس

164
00:11:33,751 --> 00:11:35,709
عندما يعلم المدنيون عن هذا

165
00:11:35,834 --> 00:11:38,459
سيخافون، وبهذه الحالة لن ألومهم

166
00:11:38,584 --> 00:11:41,459
كان ينبغي ألّا نحضر
هذا الشيء إلى هنا في المقام الأول

167
00:11:41,792 --> 00:11:45,000
إنّه لدينا هنا لسبب ما
ولا يزال ذلك السبب فعّالاً

168
00:11:45,292 --> 00:11:48,334
دراستهم هي فرصتنا الوحيدة
لفهم طريقة إيقافهم

169
00:11:48,792 --> 00:11:50,999
وأنا كنت أحرز تقدماً

170
00:11:54,834 --> 00:11:57,417
...سأخبرك بشيء
سأمنحك 24 ساعة

171
00:11:57,542 --> 00:12:00,501
لتتعلمي كل ما تبقى لك
لتتعلميه من ذلك الشيء

172
00:12:00,626 --> 00:12:04,000
من ثمّ سآتي لأقتله بنفسي

173
00:12:31,584 --> 00:12:33,083
كيف تشعر؟

174
00:12:36,584 --> 00:12:39,584
أنت (هال)؟ -
أجل -

175
00:12:41,709 --> 00:12:43,209
ألن تأكل ذلك؟

176
00:12:43,834 --> 00:12:45,250
أنا لست جائعاً

177
00:12:45,834 --> 00:12:48,000
هذا شيء غريب قليلاً هنا

178
00:12:50,209 --> 00:12:54,167
إذن، كيف الشعور بكونك معهم؟

179
00:12:59,209 --> 00:13:01,083
هل أنت معهم طوال الوقت؟

180
00:13:02,999 --> 00:13:06,000
بقينا معاً -
حسناً -

181
00:13:07,209 --> 00:13:10,042
ماذا لو كنت تريد التبوّل
أو شيء كهذا في منتصف الليل؟

182
00:13:13,083 --> 00:13:14,792
كنا نتبول

183
00:13:15,876 --> 00:13:17,167
حسناً

184
00:13:20,042 --> 00:13:23,209
ماذا عن تلك الأجهزة
...أتعلم، إنّهم

185
00:13:23,918 --> 00:13:25,876
وكأنّها تنكسر أو شيء كهذا؟

186
00:13:30,918 --> 00:13:32,375
...أتعلم، أعني مثل

187
00:13:32,584 --> 00:13:35,209
أبهذه الطريقة يعرفون أنّك كنت
واحد منهم؟ أهو بسبب اللجام؟

188
00:13:35,501 --> 00:13:37,167
إنّهم ليسوا كذلك

189
00:13:40,083 --> 00:13:43,584
أتعلم، إنّ أخي في ذلك المستشفى
هناك حيث كنت أنت، صحيح؟

190
00:13:43,999 --> 00:13:47,292
...ألديهم أي حراس في -
أنت ستحاول إخراجه -

191
00:13:47,709 --> 00:13:50,334
أليس كذلك؟ -
أجل -

192
00:13:53,626 --> 00:13:55,501
سيقتلونكم جميعاً

193
00:14:00,209 --> 00:14:02,834
مارغريت) مرحباً)
أردت أن أسألك

194
00:14:03,542 --> 00:14:05,709
سنقيم حفلة ما قبل الولادة
لـ(سارة) غداً مساءاً

195
00:14:05,834 --> 00:14:07,918
...و -
أخضت شجاراً أو شيء كهذا؟ -

196
00:14:08,292 --> 00:14:12,501
لا، كان عندي تنظيف وإعادة
خياطة جرح ملتهب هذا الصباح

197
00:14:13,209 --> 00:14:15,667
أأنت طبيبة؟ -
كنت في كلية الطب -

198
00:14:15,959 --> 00:14:17,918
لكنّي أدعوك الليلة
لحفلة ما قبل الولادة

199
00:14:18,042 --> 00:14:20,876
(من أجل (سارة
لقد رأيتها للتوّ، لن أحضر

200
00:14:21,667 --> 00:14:23,918
(أعتقد أنّ (سارة
ستفرح إن أتيت

201
00:14:24,000 --> 00:14:27,334
أجل، حسناً، أنا مشغولة قليلاً
...في أمور تلك الحرب، لكن

202
00:14:27,709 --> 00:14:29,125
أنت تسربين

203
00:14:30,959 --> 00:14:34,417
أتعلمين، في البداية لم يكن الأمر
سهلاً بالنسبة إليّ أيضاً

204
00:14:34,667 --> 00:14:38,501
الاستقرار في مجتمع جديد -
مجتمع؟ ذلك اسم راق جداً -

205
00:14:38,626 --> 00:14:41,000
لمجموعة من المسنّين والمعلمين المسلّحين

206
00:14:41,292 --> 00:14:43,334
أعلم أنّ مكانك الأخير
لم يكن جيداً

207
00:14:43,542 --> 00:14:45,667
كيف انتهى بك الأمر
مع أولئك الأوغاد؟

208
00:14:46,667 --> 00:14:48,459
لا تريدين معرفة ذلك يا عزيزتي

209
00:14:53,542 --> 00:14:58,292
مفقود، أرجوكم ساعدونا"
"في العثور عليه

210
00:15:07,042 --> 00:15:09,167
(أنا آسفة بشأن (هاريس

211
00:15:11,125 --> 00:15:12,918
لم يكن يستحق الموت

212
00:15:14,334 --> 00:15:15,876
لا أحد استحق ذلك

213
00:15:16,250 --> 00:15:17,876
هل ستتدبرين أمرك مِن دونه؟

214
00:15:18,626 --> 00:15:21,417
(آمل ذلك يا (توم -
الآمال ليس لها علاقة بذلك -

215
00:15:23,167 --> 00:15:25,459
أنت كنت دائماً
(من أريدها لتعالج (بين

216
00:15:26,167 --> 00:15:28,292
كان (هاريس) جراحاً رائعاً

217
00:15:29,209 --> 00:15:30,542
أنت تهتمين

218
00:15:31,167 --> 00:15:33,709
لن يعتبر الجراحون ذلك ميزة

219
00:15:35,292 --> 00:15:36,792
المرضى يعتبرونه كذلك

220
00:15:40,959 --> 00:15:42,751
ابنك ليس هناك، أليس كذلك؟

221
00:15:44,542 --> 00:15:46,000
لا

222
00:15:46,834 --> 00:15:49,209
...حسناً، ربما
...أعني

223
00:15:50,125 --> 00:15:52,918
أدرك أنّ الأمر مختلف
...بين) لا يزال معنا، لكن ربما)

224
00:15:53,167 --> 00:15:55,999
ينبغي وضع شيء هناك

225
00:15:57,959 --> 00:15:59,250
لماذا؟

226
00:16:00,626 --> 00:16:03,000
هذه طبيعتنا

227
00:16:14,250 --> 00:16:18,125
في منتصف الليل وهم نائمين
ربما أتمكن من الدخول

228
00:16:18,250 --> 00:16:21,834
ماذا يحدث؟ -
طرح (هال) خطة بديلة -

229
00:16:22,584 --> 00:16:23,918
حقاً؟

230
00:16:24,292 --> 00:16:28,501
(سأدخل أنا، وأضع جهاز (ريك
على ظهري، وأتظاهر بأنّي أحدهم

231
00:16:29,334 --> 00:16:30,667
قطعاً لا

232
00:16:31,167 --> 00:16:33,709
هذا مبتكر -
هذا جنون -

233
00:16:33,959 --> 00:16:37,250
لا أعلم ما هو الجنون بعد الآن
نحن نقاتل الفضائيين من الفضاء الخارجي

234
00:16:38,083 --> 00:16:40,250
لدينا جيش مليء بالأطفال

235
00:16:42,584 --> 00:16:44,918
أعطنا دقيقة -
(أبي تحدثت إلى (ريك -

236
00:16:45,000 --> 00:16:47,459
يقول إنّ الأطفال
يتجولون هناك بأنفسهم

237
00:16:47,834 --> 00:16:50,209
أتقول إنّهم لا يمكنهم معرفة
ما إن كان الجهاز متصلاً أم لا؟

238
00:16:50,375 --> 00:16:52,501
لا أظن ذلك، إلّا إن
أرادوا التواصل معك

239
00:16:52,626 --> 00:16:54,375
هذا جيد، هذا رائع

240
00:16:54,501 --> 00:16:56,501
...لكن أنت -
!لا، أبي اسمعني -

241
00:16:56,751 --> 00:17:00,083
لو كان لدينا وقتاً أطول
ربما تمكنّا من التوصل إلى الخطة المثالية

242
00:17:00,292 --> 00:17:03,125
لكن علينا إحضار (بين) الآن -
أجل، عندما تكون شاباً -

243
00:17:03,292 --> 00:17:04,918
تشعر وكأنّك حصين -
يا إلهي -

244
00:17:05,000 --> 00:17:07,375
...ولا تستخدم دائماً أفضل -
هل ستعطيني محاضرة -

245
00:17:07,501 --> 00:17:09,334
عن القيادة وأنا ثمل الآن؟ -
لا، أنا أحاول أن أشرح لك -

246
00:17:09,459 --> 00:17:11,959
كم هو سهل أن تموت -
أتمازحني؟ -

247
00:17:12,125 --> 00:17:14,417
لأنّ كل شخص لا يزال
على قيد الحياة في هذا الكوكب

248
00:17:14,542 --> 00:17:17,209
مدرك كم هو سهل أن يموت -
حسناً، لن أجعل ذلك الإنسان أنت -

249
00:17:17,334 --> 00:17:20,250
أنا لا أقول إنّ ذلك سينجح
بل أقول إنّه ربما ينجح

250
00:17:20,459 --> 00:17:23,459
لكن إن ذهبت إلى هناك
بدلاً مني، لن ينجح الأمر

251
00:17:24,167 --> 00:17:26,959
حسناً؟ يجب أن نجازف كعائلة

252
00:17:27,209 --> 00:17:29,918
حسناً، دخولك إلى هناك
ليس مختلفاً عن دخولي إلى هناك

253
00:17:30,459 --> 00:17:32,999
ودخولي إلى هناك
ليس مختلفاً عن دخولك إلى هناك

254
00:17:33,292 --> 00:17:36,959
كل الأمر يكمن بمن لديه فرصة
أفضل في الخروج، وذلك الشخص هو أنا

255
00:17:38,417 --> 00:17:41,918
أن تجعل نفسك خفياً عن العدو
(هو تكتيك أساسي يا (توم

256
00:17:42,042 --> 00:17:45,042
أعتقد أنّها محاولتك الأفضل
ولكنّه قرارك

257
00:17:49,667 --> 00:17:52,626
لا نزال لا نعلم كيف نقتل أحد
هذه الأشياء من دون إصدار أي صوت

258
00:17:52,751 --> 00:17:55,167
لذا حتّى نعرف ذلك
ليس عليّ أن أقرر شيئاً

259
00:17:58,000 --> 00:17:59,709
من دون إصدار أي صوت -
أجل -

260
00:18:00,000 --> 00:18:03,918
أتعتقد أنّه سيكون نائماً في غرفة
عازلة للصوت، ورأسه تحت المقصلة؟

261
00:18:04,667 --> 00:18:06,459
على الأرجح لا

262
00:18:07,709 --> 00:18:09,125
هناك شيء واحد

263
00:18:10,501 --> 00:18:15,250
ضربه (مايك) في فمه ذات يوم
يبدو أنّ ذلك أفقده وعيه

264
00:18:15,584 --> 00:18:19,042
نعلم أنّ هناك حنك رخو
إن كان مركز العصب هناك

265
00:18:19,167 --> 00:18:21,959
نعلم أنّه متصل
مع جذع الدماغ

266
00:18:22,751 --> 00:18:24,459
...وهذا يعني نظرياً

267
00:18:26,417 --> 00:18:27,959
أيمكنك فتح ذلك؟

268
00:18:48,125 --> 00:18:50,000
(آن) -
(لن أدع (هال -

269
00:18:50,125 --> 00:18:51,792
يخاطر بحياته بناءً على نظرية

270
00:18:53,459 --> 00:18:55,125
!آن)، لا تفعلي)

271
00:19:25,626 --> 00:19:27,501
حسناً، لقد نجح ذلك

272
00:19:37,417 --> 00:19:39,250
كان يجب أن نعلم
كيف نفعل ذلك

273
00:19:39,834 --> 00:19:43,792
أنت، (هال) وأنا
جميعنا، البشر

274
00:19:45,501 --> 00:19:46,834
أعلم

275
00:19:46,999 --> 00:19:49,709
ولا تظن أنّه كان صعباً عليّ
لأنّه لم يكن كذلك

276
00:19:51,209 --> 00:19:53,125
كل ما كان عليّ فعله
هو التفكير بعائلتي

277
00:19:53,334 --> 00:19:56,375
تخيلتهم لثانية واحدة فقط
وهذا كل ما استلزمه الأمر

278
00:20:00,167 --> 00:20:03,125
(أنت و(كيت) و(سكوت
جميعكم تريدوني أن أضع صورة هنا

279
00:20:03,250 --> 00:20:07,626
لكنّي لم أرد إخباركم بأنّه لا يوجد
لديّ شيء، فأنا لا أملك صورة واحدة

280
00:20:08,000 --> 00:20:11,709
لا يوجد لديّ شاحنة، لا يوجد
...لديّ دب (بوريس)، لا يوجد لديّ

281
00:20:14,083 --> 00:20:15,876
كل ما لديّ هو هذه

282
00:20:57,918 --> 00:20:59,792
حسناً، أخبرني

283
00:21:01,125 --> 00:21:04,501
اليسار من أول رواق، ثمّ حجرة الانتظار
ثمّ اليسار من ثاني رواق، ثمّ إلى يمين

284
00:21:04,667 --> 00:21:07,417
(الرواق التالي حيث يوجد (بين
الرواق الجنوبي

285
00:21:07,709 --> 00:21:10,375
الباب الثالث على اليمين -
ما هو المرجع؟ -

286
00:21:11,000 --> 00:21:13,125
نزول القمر
من جهة الشرق والجنوب الشرقي

287
00:21:13,501 --> 00:21:16,125
أخبرك (ويفر) بأنّه كلّما كنت
بطيئاً كلّما أحدثت صوتاً أقل، صحيح؟

288
00:21:16,250 --> 00:21:18,918
أجل، فهمت -
ما هي إشارة الاستغاثة؟ -

289
00:21:19,334 --> 00:21:21,876
أصرخ "ساعدوني" بأعلى صوت -
لا تفعل ذلك -

290
00:21:22,417 --> 00:21:24,709
لا تمزح -
ومضة واحدة من النافذة -

291
00:21:24,876 --> 00:21:26,459
ما هي إشارة الاستعداد؟ -
ثلاث ومضات -

292
00:21:26,626 --> 00:21:28,709
حسناً، استدر
دعني أرى ذلك الشيء

293
00:21:32,834 --> 00:21:35,709
أتعلم، منذ كنت طفلاً صغيراً
...كنت تستطيع

294
00:21:36,417 --> 00:21:38,792
كنت تستطيع أن تفعل
أي شيء بيديك وجسدك

295
00:21:39,167 --> 00:21:41,292
ألقيت كرة مثالية
عندما كنت في الثانية من عمرك

296
00:21:41,792 --> 00:21:43,959
أطلق عليها اللولبية يا أبي -
أجل -

297
00:21:46,209 --> 00:21:48,125
ويمكن أن تكون عنيداً

298
00:21:49,083 --> 00:21:50,751
أحياناً يكون ذلك شيئاً جيداً

299
00:21:51,542 --> 00:21:54,459
أي شيء تريد أن تفعله
تقوم بفعله

300
00:21:55,167 --> 00:21:58,709
وإن كان هناك أي شخص يمكنه
فعل ذلك، فسيكون أنت

301
00:22:01,542 --> 00:22:03,334
حسناً، 15 دقيقة

302
00:22:03,709 --> 00:22:05,417
أعطني الإشارة
وإلّا سأدخل خلفك

303
00:22:05,626 --> 00:22:08,042
حسناً، أمهلني 10 دقائق
وستأتي باحثاً عنّي

304
00:22:08,999 --> 00:22:11,834
انتظر، تعال إلى هنا

305
00:22:16,501 --> 00:22:18,000
أراك بعد قليل

306
00:22:38,209 --> 00:22:40,501
"غرفة الممرضات"

307
00:23:53,709 --> 00:23:56,626
لا يوجد (سكيترز) بقربنا
الأمر جيد حتى الآن

308
00:23:58,834 --> 00:24:00,792
لا أشعر أنّه جيد

309
00:25:52,167 --> 00:25:55,292
مرّت 20 دقيقة، كم يحتاج
من الوقت ليصل إلى غرفة (بين)؟

310
00:25:55,626 --> 00:25:58,292
ليس هذه المدة -
حسناً، سأذهب لأتفقده -

311
00:26:18,167 --> 00:26:20,542
!توم)، يجب أن ننتظر الإشارة)

312
00:26:30,999 --> 00:26:32,751
ألديك خطة أيّها الرئيس؟

313
00:26:33,459 --> 00:26:36,250
إن تمكنت من الوصول إلى غرفة
بين)، ربما يمكنني إيجاد مدخل آخر)

314
00:26:41,167 --> 00:26:44,125
لا، لا، هيّا، هيّا -
حسناً -

315
00:26:46,626 --> 00:26:49,042
حسناً، أعرف طريقاً آخر

316
00:26:49,375 --> 00:26:51,918
أريني، أنتم ابقوا هنا
وانتظروا الإشارة

317
00:26:52,000 --> 00:26:53,584
حسناً

318
00:27:48,834 --> 00:27:50,125
(بين)

319
00:28:24,999 --> 00:28:27,209
أأنت بخير؟ -
وجدته، حسناً -

320
00:28:28,542 --> 00:28:30,751
(بين)، (بين)

321
00:28:31,083 --> 00:28:34,250
بين) سآخذك إلى المنزل)
سنأخذهم جميعاً

322
00:28:48,876 --> 00:28:50,167
علينا الذهاب

323
00:28:59,999 --> 00:29:02,667
"مدرسة (جون كينيدي) الثانوية"

324
00:29:04,626 --> 00:29:06,667
ضعوا كل طفل على حمّالة
على طول الجدار

325
00:29:06,792 --> 00:29:08,667
نحتاج إلى المزيد من الشاش -
راقبي وظائفهم الحيوية -

326
00:29:08,792 --> 00:29:10,334
وأخبريني إن حدث أي تغيير
سنقوم بالعمليات الجراحية

327
00:29:10,459 --> 00:29:12,375
واحدة تلو الأخرى -
حسناً -

328
00:29:13,626 --> 00:29:15,042
(لا تقلق يا (بين
أنا أمسك بك

329
00:29:15,167 --> 00:29:17,125
أحتاج إلى جرعة
10 مل من المورفين في الحال

330
00:29:17,250 --> 00:29:19,501
أعطني بطانية أخرى -
ربما الأفضل ألّا تكون هنا -

331
00:29:19,626 --> 00:29:21,584
لا، إنّه المكان
الذي أريد أن أكون به تماماً

332
00:29:21,709 --> 00:29:23,334
دعينا ننزع هذا الشيء عنه فحسب

333
00:29:23,459 --> 00:29:24,834
!احذر! احذر

334
00:29:24,959 --> 00:29:26,375
يمكنني القيام بذلك -
ضغط الدم؟ -

335
00:29:26,667 --> 00:29:29,375
110 على 70 -
المزيد من الشاش -

336
00:29:32,501 --> 00:29:34,792
حصلت على هذه -
لنضع جرعات الوريد لجميع المرضى -

337
00:29:34,918 --> 00:29:36,667
تأكدوا من أنّ الإبر معقمة

338
00:29:37,417 --> 00:29:39,250
حسناً -
هيّا، هيّا -

339
00:29:41,000 --> 00:29:43,459
شيء ما يحدث
ضغطه ينخفض

340
00:29:43,626 --> 00:29:46,042
نبضات قلبه تنخفض أيضاً -
(تمسّك يا (بين -

341
00:29:53,459 --> 00:29:56,334
تمسّك يا (بين) ، أنا والدك -
عادت دقات القلب لوضعها السابق  -

342
00:29:56,542 --> 00:29:58,918
حسناً فلننزله، ولنضعها مكانه
ماذا يحدث؟

343
00:29:59,000 --> 00:30:02,918
دقات قلبها ضعيفة -
لنسرّع عملية التحضير، لنجهّز الجميع -

344
00:30:05,292 --> 00:30:06,751
توم)، أريد منك أن تمزق قميصها)

345
00:30:06,876 --> 00:30:09,751
هذا لديه مشكلة بالتنفس
إنّ حالتهم تسوء

346
00:30:09,918 --> 00:30:11,876
حسناً، ارفع الجهاز
دعنا ننهي هذا

347
00:30:13,876 --> 00:30:17,167
ضغط الدم 90 على 50 -
ثبتوها جيداً -

348
00:30:22,751 --> 00:30:26,250
لا يوجد نبض، فليساعدني أحد
نحتاج إلى وضعه على الطاولة

349
00:30:27,834 --> 00:30:29,792
!هذا آخر مريض

350
00:30:40,918 --> 00:30:43,542
اقلبه، انتبه لرأسه

351
00:30:46,999 --> 00:30:52,000
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة
خمسة...ثمانية، تسعة

352
00:30:59,751 --> 00:31:02,375
لا أسمع أي نبض -
لا أشعر بنبض -

353
00:31:04,626 --> 00:31:06,542
(لقد توفي يا (آن

354
00:31:07,834 --> 00:31:10,167
لقد توفي

355
00:31:18,042 --> 00:31:19,999
لا أعلم ماذا حدث

356
00:31:32,626 --> 00:31:34,000
(آن)

357
00:31:34,751 --> 00:31:36,501
لقد أنقذتِ خمسة أشخاص

358
00:31:37,792 --> 00:31:39,417
فقدت واحداً

359
00:32:06,999 --> 00:32:10,167
يجب أن تفحص يدك -
كانوا مشغولين قليلاً هناك  -

360
00:32:16,459 --> 00:32:18,125
شكراً لما فعلته هناك

361
00:32:18,542 --> 00:32:19,918
والدك من فعل كل شيء

362
00:32:20,000 --> 00:32:21,834
أجل، قال إنّك عرفت
طريقاً آخر للمستشفى

363
00:32:22,000 --> 00:32:23,459
عن طريق غرفة ملابس الممرضات

364
00:32:23,584 --> 00:32:26,000
كنت أقضي الوقت معهن
عندما يأخذن استراحة التدخين

365
00:32:26,667 --> 00:32:27,999
...إذن

366
00:32:28,417 --> 00:32:32,167
عندما كنت تزورين عمّتك بالمستشفى
كنت تقضين وقتك مع الممرضات؟

367
00:32:33,667 --> 00:32:35,584
شيئاً كهذا

368
00:32:38,250 --> 00:32:41,501
صديقة جميع تجار المخدرات
في المدينة، وجميع الممرضات بالمستشفى

369
00:32:42,292 --> 00:32:44,501
من المؤكد
أنّك كنت فتاة محبوبة

370
00:32:53,334 --> 00:32:56,459
أصبت بمرض السرطان عندما
كنت في السادسة عشر من عمري

371
00:33:00,501 --> 00:33:01,959
...لذا

372
00:33:07,125 --> 00:33:09,626
قال لي أحد الأطباء
أن أدخن نوعاً من المخدرات

373
00:33:10,042 --> 00:33:13,501
كي... كما تعلم
من أجل الغثيان، مهما يكن

374
00:33:14,125 --> 00:33:17,626
وكنت أذهب إلى بيت ذلك الشاب

375
00:33:18,334 --> 00:33:20,709
وكان يحاول لفت انتباهي
أعتقد ذلك

376
00:33:20,834 --> 00:33:23,792
لا أعلم لمَ، فلم أكن
أبدو جميلة تلك الأيام

377
00:33:24,042 --> 00:33:26,792
ولم يكن لديّ شعر بسبب
جلسات العلاج الكيميائي وغيرها

378
00:33:30,459 --> 00:33:31,834
أي نوع من السرطان؟

379
00:33:32,542 --> 00:33:36,584
كان سيئاً، فكان لديّ
فرصة 50 بالمئة

380
00:33:38,083 --> 00:33:40,751
تلك النسب
تجعلك تفكر بشكل مختلف

381
00:33:47,209 --> 00:33:48,876
سعيد أنّك تخطيته

382
00:34:04,125 --> 00:34:06,751
أبي، أخبرني الحارس
أنّ (بين) قد تعافى، كيف هو؟

383
00:34:07,000 --> 00:34:08,792
لا يزال فاقداً للوعي

384
00:34:09,667 --> 00:34:11,417
ربما لبعض الوقت غداً

385
00:34:11,751 --> 00:34:13,292
لقد أعدناه

386
00:34:13,959 --> 00:34:15,584
أنت فعلت ذلك

387
00:34:17,417 --> 00:34:18,999
لقد أعدته أنت

388
00:34:23,959 --> 00:34:26,125
كنت شجاعاً جداً الليلة

389
00:34:29,375 --> 00:34:30,834
وأنا فخور جداً بك

390
00:34:31,209 --> 00:34:34,250
أعلم يا أبي، لا بأس -
أنت لا تعلم -

391
00:34:36,876 --> 00:34:39,667
...لا تعلم ما يعني أن تكون أباً

392
00:34:42,334 --> 00:34:44,417
وترى ابنك يصبح رجلاً

393
00:34:46,626 --> 00:34:48,250
...لا يزال ابنك، لكن

394
00:34:49,751 --> 00:34:52,083
...رجل مثلك

395
00:34:53,834 --> 00:34:57,417
وبطرق عدة... أفضل منك

396
00:34:59,292 --> 00:35:01,959
أنا لست كذلك -
هذا ما نريده -

397
00:35:03,125 --> 00:35:05,000
نريدك أن تكون أفضل

398
00:35:14,250 --> 00:35:20,000
"تهانينا يا (سارة) بطفلك" -
"لا تنظري" -

399
00:35:24,042 --> 00:35:27,542
يا إلهي، إنّه جميل

400
00:35:33,083 --> 00:35:34,459
كل خرزة

401
00:35:34,709 --> 00:35:37,876
ترمز إلى أمنية
أو فكرة جيدة

402
00:35:38,459 --> 00:35:40,375
أو نصيحة

403
00:35:40,584 --> 00:35:42,999
فبذلك عندما تدخلين
إلى غرفة الولادة

404
00:35:43,292 --> 00:35:45,292
وتضعين هذا السوار

405
00:35:45,626 --> 00:35:48,167
سنكون جميعاً معك

406
00:35:49,626 --> 00:35:53,000
ويجب أن تتذكري
...مع هذا الطفل، إنّه طفلك

407
00:35:53,792 --> 00:35:55,542
وليس بطفلك

408
00:35:56,876 --> 00:36:00,375
حالما تلدينه، سيتوجب
عليك البدء في إطلاق سراحه

409
00:36:05,792 --> 00:36:10,667
أتمنى أن يكون ابنك
شجاعاً، قوياً، ومحظوظاً

410
00:36:11,167 --> 00:36:15,501
وأتمنى أن يواجه الحياة
...بحلوها ومرها

411
00:36:16,250 --> 00:36:17,626
جميعها

412
00:36:32,709 --> 00:36:34,709
أحدهم مستيقظ الليلة

413
00:36:36,751 --> 00:36:38,459
اسمعي

414
00:36:42,459 --> 00:36:45,334
نبض القلب سريع جداً
أهذا طبيعي؟

415
00:36:52,751 --> 00:36:56,918
يفترض أن يكون بتلك السرعة
يبدو طفلك بأفضل حال

416
00:37:17,501 --> 00:37:19,125
تعال إلى هنا

417
00:38:32,959 --> 00:38:37,292
"هناك العديد من الأنهار لنقطعها"

418
00:38:38,209 --> 00:38:42,334
"لكن يبدو أنّي لا يمكنني العثور"

419
00:38:42,876 --> 00:38:46,334
"على طريقي"

420
00:38:48,209 --> 00:38:52,459
"أتجول وأشعر بأنّي تائه"

421
00:38:53,417 --> 00:38:57,042
"...بينما أسافر بمحاذاة"

422
00:38:57,667 --> 00:39:01,292
"منحدرات (دوفر) البيضاء"

423
00:39:02,584 --> 00:39:06,876
"هناك العديد من الأنهار لنقطعها"

424
00:39:38,792 --> 00:39:41,375
ألا ينام الجراحون مرتفعو الأجر؟

425
00:39:42,042 --> 00:39:43,999
أنا نائمة الآن

426
00:39:48,918 --> 00:39:50,250
أنت

427
00:39:52,459 --> 00:39:53,792
لقد فعلتها

428
00:39:55,459 --> 00:39:56,834
أنقذته

429
00:40:02,459 --> 00:40:03,792
!أبي

430
00:40:13,584 --> 00:40:14,959
!أبي

431
00:40:16,959 --> 00:40:19,334
هذا أنا، أنا

432
00:40:34,876 --> 00:40:37,876
delibS B: eaiaC aibaA

