﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:03,209
"مدرسة (جون إف كنيدي) الثانوية"

2
00:00:08,083 --> 00:00:13,083
(هلّا تمهلنا لحظة، لابد أن الـ(سكيترز
غيّروا تردد اتصالاتهم ثانية

3
00:00:13,209 --> 00:00:17,000
لو حالفنا الحظ ووجدنا الإشارة الصحيحة
فسنستطيع إيقاف الـ(سكيترز) والآليين

4
00:00:17,125 --> 00:00:20,459
بشكل نهائي -
مرحباً، يسعدني وجودك هنا -

5
00:00:21,042 --> 00:00:23,542
(يقول (بين
إنه حينما يسمع الإشارة، يؤلمه ذلك

6
00:00:23,667 --> 00:00:26,626
،بعد كل ما مر به
لا أريد جعل الأمر أسوأ

7
00:00:27,125 --> 00:00:30,834
،ليتني أستطيع إخبارك بالآثار المحتملة
ولكن هذا مجال جديد

8
00:00:31,000 --> 00:00:33,292
(يبدو أنك تعتقد أن فكرة (سكوت
للتشويش قد تفلح

9
00:00:33,417 --> 00:00:34,959
إنه يأمل ذلك

10
00:00:35,042 --> 00:00:37,918
يبدو أن المحاولات اليائسة
هي كل ما يمكن

11
00:00:38,459 --> 00:00:43,918
إقامة مواقع المدافع والحواجز
والتفكير في خطة للإخلاء

12
00:00:44,083 --> 00:00:46,417
هذا يختلف جداً عن قاعة المحاضرات

13
00:00:46,918 --> 00:00:49,959
،(توم)، أعرف أنك قلق على (هال)
ولكنه ذكي

14
00:00:50,042 --> 00:00:52,584
،إن لم تكن مهمة (ويفر) صالحة
فسيتراجع

15
00:00:52,709 --> 00:00:55,334
عمره 16 عاماً
وهو يتألم ويريد الانتقام

16
00:00:55,459 --> 00:00:57,542
سيكمل الأمر للنهاية إن استطاع

17
00:00:57,667 --> 00:01:00,375
كيف تتأكد من ذلك؟ -
لأنني أنا كنت لأفعل ذلك -

18
00:01:01,876 --> 00:01:05,250
،لو التزم (ويفر) بجدول (بوتر) الزمني
فسيدخلون بعد حلول الظلام

19
00:01:05,375 --> 00:01:07,751
،هذا يعني 8 ساعات
أريد فقط تخطي هذا اليوم

20
00:01:07,876 --> 00:01:11,918
!بالله عليك
لابد أن الوقود نفد من المولد

21
00:01:12,000 --> 00:01:15,042
قلت لأولئك الشباب بقسم الآليات
أن يحرصوا على ملئه

22
00:01:15,167 --> 00:01:18,542
،أعتقد أن هناك حاوية إضافية بالمخزن
بين)، هلّا تساعدني)

23
00:01:18,751 --> 00:01:20,584
أجل، حسناً

24
00:01:23,792 --> 00:01:27,459
سأعود للعيادة، إلا إن كنت تحتاجني -
كلّا، يمكنني تدبر الأمر -

25
00:01:27,584 --> 00:01:29,042
شكراً

26
00:01:43,709 --> 00:01:45,792
لن أسمح لك أن تؤذيهم

27
00:02:07,250 --> 00:02:12,501
،مهلاً... هلّا تتمهل فوق المطبات
نحن لا ننقل المراتب بالخلف

28
00:02:12,626 --> 00:02:15,792
لا ننقل متفجرات نيترو
عبر (الآنديز) أيضاً

29
00:02:16,501 --> 00:02:20,751
،(وايدجز أوف فير)
ألم تشاهده؟ إنه فيلم رائع

30
00:02:20,876 --> 00:02:24,000
على أية حال، يحتاج الأمر لأكثر
من بعض الحفر لتفجير هذه القنابل

31
00:02:24,125 --> 00:02:27,125
،(اسمع، لست قلقاً من قنابل (آنفو
فهمت أيها العبقري؟

32
00:02:27,250 --> 00:02:29,292
أنا قلق من ذلك

33
00:02:29,626 --> 00:02:34,209
لا ينبغي أن يكون معنا قاذف صواريخ -
كف عن القلق، زر الأمان مغلق -

34
00:02:34,792 --> 00:02:36,167
أعتقد ذلك

35
00:02:39,125 --> 00:02:40,542
هل أنت جاد؟

36
00:02:41,375 --> 00:02:43,542
أنت مجنون، هل تعرف ذلك؟

37
00:02:50,125 --> 00:02:53,250
حسناً -
حسناً، توقفوا هنا -

38
00:02:56,709 --> 00:03:00,959
تفقدا التقاطع، تقدما لمسافة ميلين
وتأكدا من خلو الطرق

39
00:03:01,042 --> 00:03:02,501
أمرك يا سيدي

40
00:03:05,501 --> 00:03:09,209
لقد حالفنا الحظ حتى الآن -
تقصد هذا اليوم أو هذا العام؟ -

41
00:03:09,751 --> 00:03:11,999
هذا اليوم -
لابد أن الـ(سكيترز) يركّزون قواتهم -

42
00:03:12,083 --> 00:03:14,626
،على الطرق الرئيسية
ولكن يمكن أن يتغيّر ذلك

43
00:03:23,250 --> 00:03:25,626
ما مدى ما أخبرك به أبوك؟

44
00:03:25,751 --> 00:03:29,709
ليس بيننا الكثير من الأسرار -
وقبلت بالمهمة رغم ذلك؟ -

45
00:03:32,292 --> 00:03:35,542
،قال إنك توقفت عن تعاطي الحبوب
وكان ذلك كافياً بالنسبة لي

46
00:03:37,709 --> 00:03:39,918
ما زلت تتساءل عن سبب مجيئي

47
00:03:40,417 --> 00:03:42,042
حقاً؟

48
00:03:43,667 --> 00:03:47,334
أذكر فقط أن أبي أخبرني عن اليوم
(اللاحق لقصف (بيرل هاربر

49
00:03:48,250 --> 00:03:50,626
وكيف أن آلاف الشباب
...الذين كان بعضهم صغاراً مثلي

50
00:03:50,751 --> 00:03:53,042
تدفقوا لمكاتب التجنيد

51
00:03:53,751 --> 00:03:58,667
كان من المستحيل أن يعرفوا كم ستطول
تلك الحرب أو كم ستكون صعبة

52
00:03:58,918 --> 00:04:01,083
ولكنهم عرفوا أنه عليهم أن يقاوموا

53
00:04:02,250 --> 00:04:06,375
الولد سر أبيه إذن؟
دائماً لديك درس في التاريخ

54
00:04:06,501 --> 00:04:09,584
،ولكنك تعرف أن هذا الموقف مختلف
أليس كذلك؟ أعداؤنا ليسوا مثلنا

55
00:04:09,709 --> 00:04:13,167
،إنهم لا يرتكبون نفس أخطائنا
لم يرتكبوا أي خطأ حتى الآن

56
00:04:15,751 --> 00:04:17,959
أعتقد أنهم ارتكبوا خطأ واحداً

57
00:04:23,292 --> 00:04:25,584
الطريق خالٍ، لنتحرّك

58
00:04:38,667 --> 00:04:41,334
،كان راقداً بجانب جهاز الإرسال
كان أحدهم اقتحم المكان

59
00:04:41,459 --> 00:04:44,751
(رأيت الدم وأحضرت د.(غلاس -
لا عليك يا (بين)، لقد فعلت الصواب -

60
00:04:47,250 --> 00:04:49,959
لا تتصرف كالأطفال -
...ظننت أن عقيدة الأطباء -

61
00:04:50,042 --> 00:04:52,334
"هي "عدم إحداث أي ضرر

62
00:04:52,459 --> 00:04:55,000
توم)، يسعدني وجودك)

63
00:04:55,125 --> 00:04:57,250
كان (ريك)، أليس كذلك؟

64
00:04:58,292 --> 00:05:00,584
إنه محق -
كيف عرفت أنه هو؟ -

65
00:05:00,959 --> 00:05:02,999
إنني... عرفت فحسب

66
00:05:03,083 --> 00:05:07,501
كان (ريك) معلقاً من السقف
كوطواط مجنون... لا تسألني كيف

67
00:05:07,626 --> 00:05:12,542
ولابد أنه كان هناك لمدة طويلة
لأنه عرف ما يأخذ لتعطيل جهاز الإرسال

68
00:05:12,667 --> 00:05:14,459
هل انتهيت؟ -
كلّا -

69
00:05:15,292 --> 00:05:17,918
لا تتحرك -
عرفنا أن (ريك) مضطرب، ولكن التخريب؟ -

70
00:05:18,000 --> 00:05:21,959
ومهاجمة (سكوت)؟ -
أعتقد أن تأثير الرسن لم يزل -

71
00:05:22,999 --> 00:05:24,918
علينا إيجاده

72
00:05:31,999 --> 00:05:35,375
ريك)، هل أنت هنا؟)

73
00:05:35,501 --> 00:05:37,334
عرفت أنك ستأتي

74
00:05:37,834 --> 00:05:39,667
لماذا آذيت (سكوت)؟

75
00:05:39,959 --> 00:05:42,834
لأحصل على هذا، لأوقفه

76
00:05:43,000 --> 00:05:45,375
الصديق، هل تذكر؟

77
00:05:45,501 --> 00:05:47,584
إنه يحاول إبقاءهم بعيدين

78
00:05:47,709 --> 00:05:51,209
لو أعدت القطعة، فسيسامحونك

79
00:05:51,834 --> 00:05:55,459
يعرفون أنك مرتبك بسبب الرسن -
(لا عليك يا (بين -

80
00:05:56,417 --> 00:05:58,459
أعرف أنك تسمعهم أيضاً

81
00:05:59,876 --> 00:06:01,918
أريدهم أن يخرجوا من ذهني

82
00:06:02,000 --> 00:06:03,751
لماذا؟

83
00:06:04,125 --> 00:06:06,792
بين)، إنهم أفضل من البشر)

84
00:06:07,876 --> 00:06:09,834
يمكننا أن نكون جزءاً من ذلك

85
00:06:09,959 --> 00:06:11,501
...(بين)

86
00:06:14,709 --> 00:06:17,250
(أريد استعادة الرسن يا (بين

87
00:06:18,667 --> 00:06:20,459
ماذا؟

88
00:06:20,918 --> 00:06:23,000
أرى أنك تريده أيضاً

89
00:06:23,542 --> 00:06:25,459
تعال معي

90
00:06:26,584 --> 00:06:28,209
سنجدهم

91
00:06:29,250 --> 00:06:31,083
سنجدهم معاً

92
00:06:34,292 --> 00:06:36,959
!النجدة -
لا عليك يا (بين)، أنا سأجدهم -

93
00:06:37,042 --> 00:06:38,709
أحضر أبي -
وسأعيدهم -

94
00:06:38,834 --> 00:06:41,083
(أين (توم)؟ ليحضر أحدكم (توم

95
00:06:45,751 --> 00:06:48,459
،(إنه يحاول تحذير الـ(سكيترز
لا تدعوه يهرب

96
00:06:48,584 --> 00:06:51,542
!إنه سيحذر الـ(سكيترز)، أوقفوه

97
00:06:56,125 --> 00:06:57,751
!(ريك)

98
00:07:04,334 --> 00:07:06,709
سيكشفان مكاننا

99
00:07:06,876 --> 00:07:09,125
!أوقفوا النيران

100
00:07:10,334 --> 00:07:11,876
لا تطلقوا النار

101
00:07:11,999 --> 00:07:14,542
إياك أن توجّه سلاحاً نحو ابني

102
00:07:15,501 --> 00:07:17,501
لو عرف الغرباء بوجودنا، فسنموت

103
00:07:17,626 --> 00:07:20,250
لمَ لا تحتفظ بذخيرتك من أجلهم
وليس هذين الشابين؟

104
00:07:21,125 --> 00:07:24,626
...كنت أحاول فقط -
أعرف... هؤلاء الناس خائفون فحسب -

105
00:07:24,751 --> 00:07:27,250
أريدك أن تعود للداخل
وتجد د.(غلاس) وتبقى معها، فهمت؟

106
00:07:27,375 --> 00:07:30,459
هل ستلحق بـ(ريك)؟ -
أجل، سأحاول إعادته -

107
00:07:31,334 --> 00:07:33,125
هل يمكنك تولي الأمر؟

108
00:07:34,459 --> 00:07:36,417
احرص على أن تعود فحسب

109
00:07:54,584 --> 00:07:56,000
...(ريك)

110
00:07:58,000 --> 00:08:01,626
،كنّا نحاول أن نسمعك
ولكن الأمر كان صعباً

111
00:08:01,918 --> 00:08:03,667
أعرف

112
00:08:03,959 --> 00:08:07,542
هذا لأنهم نزعوا عني الرسن -
نعرف ذلك، إنه شيء فظيع -

113
00:08:07,667 --> 00:08:09,876
إنهم لا يفهمون، أليس كذلك؟

114
00:08:12,542 --> 00:08:15,999
أريد أن أعود وأصبح مثلهم، مثلك

115
00:08:16,083 --> 00:08:17,542
بالطبع تريد ذلك

116
00:08:17,667 --> 00:08:21,083
ولكن عليك أولاً أن تخبرنا بكل شيء
عن الناس الذين كنت معهم

117
00:08:22,042 --> 00:08:23,667
حسناً

118
00:08:23,918 --> 00:08:25,292
حسناً

119
00:08:50,125 --> 00:08:51,542
"كلّا، انتظري"

120
00:08:51,667 --> 00:08:55,626
،أرجوك، قلت لك كل ما أعرف"
"لا أريد سوى أن أعود

121
00:08:56,751 --> 00:08:58,667
!أرجوك

122
00:09:02,042 --> 00:09:04,375
ريك)، إلى مَن تتحدّث؟)

123
00:09:05,834 --> 00:09:07,959
إنها... تركتني

124
00:09:09,459 --> 00:09:11,459
هم تركوني

125
00:09:12,167 --> 00:09:14,959
،أردت فقط أن أكون معهم
ولكنهم لم يبالوا

126
00:09:17,125 --> 00:09:20,459
هل هناك (سكيترز) بالقرب من هنا؟ -
لست واحداً منهم -

127
00:09:21,083 --> 00:09:23,000
ولست واحداً منكم

128
00:09:23,959 --> 00:09:26,459
لم أعد أريد أن أعيش بهذه الطريقة

129
00:09:27,626 --> 00:09:31,542
هيّا، ولمَ لا؟ أطلق علي النار -
ماذا؟ -

130
00:09:33,999 --> 00:09:37,083
أليس لهذا لحقت بي إلى هنا؟
لكي تقتلني؟

131
00:09:37,209 --> 00:09:39,918
كلّا، جئت لآخذك للبيت

132
00:09:42,083 --> 00:09:43,709
...ولكن

133
00:09:44,667 --> 00:09:46,834
ولكنني أفتقد أبي

134
00:09:50,792 --> 00:09:52,792
حسناً، علينا الذهاب

135
00:09:54,083 --> 00:09:56,626
آسف -
لا عليك، أنت لم تطلب هذا -

136
00:09:56,751 --> 00:10:01,417
لم يطلب أحد هذا -
كلّا، آسف على... ظننتهم يحبونني -

137
00:10:01,542 --> 00:10:03,542
لم يريدوا سوى المعلومات

138
00:10:06,959 --> 00:10:08,792
ريك)، بمَ أخبرتهم؟)

139
00:10:12,083 --> 00:10:15,876
،أخبرتهم بكل شيء
(المدرسة و(ويفر

140
00:10:16,667 --> 00:10:18,209
وأنت

141
00:10:18,626 --> 00:10:20,292
كل شيء

142
00:10:21,584 --> 00:10:23,209
دعنا نذهب

143
00:10:50,584 --> 00:10:52,375
تجمعوا حولي

144
00:11:00,292 --> 00:11:04,000
لو كانت الفرقتان الرابعة والخامسة
وصلتا للنقطة المحدّدة

145
00:11:04,125 --> 00:11:06,751
لكان يفترض بكشافيهما
أن يقابلانا هنا

146
00:11:08,250 --> 00:11:10,751
علينا أن نفترض أنه قضي عليهم

147
00:11:14,167 --> 00:11:16,459
أي أنه أمامنا خياران

148
00:11:16,751 --> 00:11:19,375
أن نتراجع أو أن نواصل التقدم

149
00:11:21,125 --> 00:11:23,209
أنتم تعرفون طبيعة شعوري

150
00:11:24,501 --> 00:11:27,292
ولكن على كل منكم اتخاذ قراره

151
00:11:33,751 --> 00:11:35,209
أنا معك

152
00:11:35,667 --> 00:11:37,209
أنا أيضاً

153
00:11:39,542 --> 00:11:41,459
أنا معك -
أنا معك أيضاً -

154
00:11:44,042 --> 00:11:45,876
جميعنا معك -
حسناً -

155
00:11:46,876 --> 00:11:48,792
سنفترق هنا

156
00:11:49,375 --> 00:11:53,501
،كل من الفرق الأربعة
أربع عبوات منفصلة

157
00:11:53,626 --> 00:11:56,375
،واحدة لكل ساق لذلك الشيء اللعين
...الفرقة الأولى

158
00:11:56,542 --> 00:11:59,375
الساق الشمالية... والثانية، الشرقية -
أمرك يا سيدي -

159
00:11:59,501 --> 00:12:02,209
عُلم -
الثالثة، الساق الجنوبية -

160
00:12:02,334 --> 00:12:04,876
سأبقى هنا وأتكفل بالساق الغريبة

161
00:12:05,125 --> 00:12:10,000
(في الساعة السابعة سأرسل (هال
و(آنثوني) للاستطلاع مع الفرق الأخرى

162
00:12:10,125 --> 00:12:12,918
سيبقى الجميع في أماكنهم
وننتظر الظلام

163
00:12:13,000 --> 00:12:15,501
ثم سندخل ونضع عبواتنا

164
00:12:15,626 --> 00:12:19,501
وفي الساعة التاسعة تماماً

165
00:12:19,626 --> 00:12:22,918
سنشعل تلك المفجرات ونخرج من هناك

166
00:12:24,292 --> 00:12:26,959
،(بوب)
يحسن أن تكون قنابلك جيدة

167
00:12:27,501 --> 00:12:30,083
أوصلوها إلى هناك وستنفجر

168
00:12:32,167 --> 00:12:34,292
سيكون الجميع راجلين بعد ذلك

169
00:12:34,417 --> 00:12:38,542
وستضطر كل فرقة العودة وحدها
للمدرسة بأي طريقة تستطيعها

170
00:12:39,417 --> 00:12:41,167
هذا كل شيء

171
00:12:41,459 --> 00:12:42,959
لنتحرّك

172
00:13:00,334 --> 00:13:02,792
هل وجدته؟ -
أجل، خذيه للعيادة -

173
00:13:04,042 --> 00:13:06,209
لا عليك -
توم)، ماذا يجري؟) -

174
00:13:06,334 --> 00:13:08,626
عليك سماع هذا، خذ -
وجدت الأنبوب -

175
00:13:08,751 --> 00:13:11,918
كان مع (ريك)، أريدك أن تصلح
جهاز الإرسال بأسرع ما يمكن

176
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
حسناً -
ادخلوا -

177
00:13:14,167 --> 00:13:17,292
،حسناً، ليس لدينا وقت كثير
لذا سأقولها مباشرة

178
00:13:17,709 --> 00:13:20,751
،الـ(سكيترز) يعرفون مكاننا
وهناك احتمال كبير في قيامهم بالهجوم

179
00:13:20,876 --> 00:13:23,375
كنّا نأمل في الصمود
لحين عودة الفريق الضارب

180
00:13:23,501 --> 00:13:26,626
،ولكن هذا خطر الآن
لذا، فقد قرّرت إخلاء المدنيين

181
00:13:26,751 --> 00:13:29,542
سنأخذهم عبر النفق
خلف قاعة المحاضرات

182
00:13:29,834 --> 00:13:32,042
بعدما يخرجون منه
سيتجهون غرباً وبعيداً عن المدينة

183
00:13:32,167 --> 00:13:35,250
،لو التقط الـ(سكيترز) الرائحة
فسينتشرون بكل هذه المنطقة

184
00:13:35,375 --> 00:13:38,834
ولن يسهل الالتفاف حولهم -
...لهذا سأبقى بالخلف -

185
00:13:38,959 --> 00:13:41,459
مع مجموعة صغيرة من المتطوعين

186
00:13:41,584 --> 00:13:44,375
ولو هاجم الغرباء، فسنجتذب نيرانهم
ونجعلهم يركّزون علينا

187
00:13:44,501 --> 00:13:47,167
وربما نتيح فرصة للمدنيين في الهرب

188
00:13:47,709 --> 00:13:50,751
ولكن كيف سنصد هجوم
الـ(سكيترز) والآليين؟

189
00:13:50,876 --> 00:13:53,125
(أفضل جنودنا مع (ويفر

190
00:13:53,542 --> 00:13:55,542
أعرف كيف يبدو الأمر

191
00:13:55,667 --> 00:13:58,250
ولكنني أريدكم أن تفكّروا في مكاننا

192
00:13:58,834 --> 00:14:02,125
(معارك (لكسينغتن) و(كونكورد
تم خوضها بالقرب من هنا

193
00:14:03,209 --> 00:14:07,042
قوة صغيرة من المستعمرين
ضد قوة الإمبراطورية البريطانية

194
00:14:07,167 --> 00:14:09,584
لم يمنحهم أحد أي فرصة أيضاً

195
00:14:09,834 --> 00:14:12,000
...باتريك هنري) قالها)

196
00:14:12,209 --> 00:14:17,250
،لا يفوز بالمعركة القوي فقط"
"بل يفوز بها اليقظ والنشط والباسل

197
00:14:17,375 --> 00:14:22,167
ميليشيا صغيرة ومنضبطة يمكنها صد
قوة أكبر، ودفعها على التراجع أيضاً

198
00:14:22,292 --> 00:14:25,417
لأنهم يقاتلون من أجل حقهم

199
00:14:27,042 --> 00:14:29,709
هذا موطننا، عالمنا

200
00:14:30,209 --> 00:14:32,667
لذا، تذكروا ذلك لو جاؤوا

201
00:14:36,042 --> 00:14:38,125
دعونا نقوم بالأمر إذن

202
00:14:55,792 --> 00:14:59,167
الآليون يتخذون المواقع حول المنشأة -
والفرق الأخرى؟ -

203
00:14:59,292 --> 00:15:01,751
،لا يمكننا الاقتراب لهذه الدرجة
...رأينا دخاناً

204
00:15:01,876 --> 00:15:04,667
،يتصاعد من إحدى النقاط المحدّدة
يبدو أنه هجوم

205
00:15:04,792 --> 00:15:07,999
لا أعتقد أن الفرق الأخرى نجت -
...ونظراً لطريقة تحرك الآليين -

206
00:15:08,083 --> 00:15:10,584
فهم بالتأكيد مستعدون لنا

207
00:15:16,542 --> 00:15:19,042
،هال)، أحضر دراجتك)
ستعود للمدرسة

208
00:15:20,167 --> 00:15:24,250
مع بقيتكم، أليس كذلك؟ -
لا أعرف عن بقيتنا، ولكنني سأبقى هنا -

209
00:15:25,959 --> 00:15:27,459
مستحيل

210
00:15:27,959 --> 00:15:30,709
لقد تحمّلت حتى الآن، وأياً كانت
الحركة التالية، فسأستمر حتى النهاية

211
00:15:30,834 --> 00:15:34,083
،الحركة التالية هي تراجعك
عد وأخبر (توم) بأنه كان محقاً

212
00:15:34,209 --> 00:15:36,250
تم القضاء على الفرقتين
الرابعة والخامسة

213
00:15:36,375 --> 00:15:39,709
ويجب إخلاء المدنيين -
إن كنت ما زلت ستذهب إلى المنشأة -

214
00:15:39,834 --> 00:15:42,751
ستحتاج كل رجل يمكنك الحصول عليه -
...اسمعني -

215
00:15:43,584 --> 00:15:48,042
،ستكون هناك معارك أخرى بعد اليوم
...ولكن فقط لو عرف هؤلاء الناس

216
00:15:48,167 --> 00:15:50,751
،أن هذه الأشياء يمكن ضربها
ويمكن ضربها بقوة

217
00:15:50,876 --> 00:15:52,584
دعني أساعدك إذن

218
00:15:52,709 --> 00:15:58,375
يمكنك مساعدتي
...بأن تعود وتخبر كل شخص تراه

219
00:15:58,667 --> 00:16:02,584
بأن مقاتلي فرقة (ماس) الثانية نفذوا
(هجوماً ضد منشأة الغرباء فوق (بوسطن

220
00:16:02,709 --> 00:16:05,667
أخبرهم بأن المقاومة أراقت الدماء

221
00:16:08,709 --> 00:16:10,792
أعطِ هؤلاء الناس أملاً

222
00:16:11,167 --> 00:16:15,918
ثم يمكنك أن تقود المعركة التالية
والتي بعدها

223
00:16:16,000 --> 00:16:18,876
...أيها الكابتن، أنت -
هذا أمر يا بني -

224
00:16:26,584 --> 00:16:28,209
التزم الحرص

225
00:16:46,167 --> 00:16:48,709
،مات)، كنت أبحث عنك)
عليك أن تذهب

226
00:16:49,501 --> 00:16:52,292
كلّا، ليس بدونك -
لماذا؟ ما الأمر؟ -

227
00:16:53,709 --> 00:16:57,042
ما زلت غاضباً مني، أليس كذلك؟
(لأنني ساعدت (بوب

228
00:16:59,918 --> 00:17:04,584
كنت غاضباً منك، وآسف لأنه لم تتح
لنا الفرصة في مناقشة الأمر حتى الآن

229
00:17:04,918 --> 00:17:06,542
لن أفعل ذلك ثانية، أعدك

230
00:17:06,667 --> 00:17:09,959
،غالباً ستفعل ذلك
وغالباً سأوبخك كما فعلت بالأمس

231
00:17:13,083 --> 00:17:15,000
أنت تكبر

232
00:17:16,542 --> 00:17:21,292
ولن يسهل عليك أن تجد مكانك
أو علي لأعرف متى أتوقف

233
00:17:22,959 --> 00:17:27,000
،ولو بدوت غاضباً
فهذا لأنني أهتم بأمرك كثيراً

234
00:17:28,751 --> 00:17:30,209
تعال

235
00:17:31,042 --> 00:17:33,417
د.(غلاس) تريد إخراج الأطفال أولاً

236
00:17:33,792 --> 00:17:35,999
أبي، هل تعرف الرصاص المضاد
للآليين الذي صنعناه؟

237
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
أجل... أجل، أعتقد ذلك -
هل تعتقد أنه سيساعدنا؟ -

238
00:17:41,417 --> 00:17:43,834
مرحباً -
مرحباً، لنذهب -

239
00:17:49,542 --> 00:17:51,042
مرحباً

240
00:17:51,167 --> 00:17:53,626
سارة)، (شارلوت) جميلة للغاية)

241
00:17:53,751 --> 00:17:56,584
،إنها أكثر من ذلك، إنها معجزة
شكراً

242
00:17:56,709 --> 00:17:58,792
بالطبع... توخي الأمان

243
00:17:59,501 --> 00:18:01,834
حسناً، ليحترس الجميع على الدرج

244
00:18:02,501 --> 00:18:06,125
حينما تدخلون النفق
ابقوا متقاربين واتبعوا مرشدكم

245
00:18:07,459 --> 00:18:09,584
(آن) -
مرحباً -

246
00:18:10,709 --> 00:18:13,334
،يمكن أن أبقى معك
...أعني، أنت لا تعرفين ماذا سيأتي و

247
00:18:13,459 --> 00:18:15,167
(على أحدهم أن يرعى (ريك

248
00:18:15,292 --> 00:18:17,501
ولا تعرفين
متى يمكن أن يحتاج أحدهم طبيبة

249
00:18:17,626 --> 00:18:20,459
عام بكلية الطب لا يجعل مني طبيبة

250
00:18:20,959 --> 00:18:23,667
عام من هذا يجعل منك ذلك وأكثر

251
00:18:23,792 --> 00:18:26,209
لقد ساعدت الكثيرين

252
00:18:26,417 --> 00:18:28,334
وبالأخص أنا

253
00:18:31,834 --> 00:18:33,626
توخ الأمان

254
00:18:34,751 --> 00:18:38,167
أنت أيضاً -
حسناً، سنلحق بكم، أعدك -

255
00:18:39,125 --> 00:18:40,542
حسناً

256
00:18:40,834 --> 00:18:42,667
وداعاً -
وداعاً -

257
00:18:46,125 --> 00:18:49,626
،يدهشني كون (ريك) احتفظ به
كان من السهل أن يحطّمه

258
00:18:49,751 --> 00:18:52,083
ربما لم يكن متأثراً بقدر ما اعتقدنا

259
00:18:52,209 --> 00:18:55,584
،علينا الآن أن نجعله يعمل بالمعركة
بدون ضغوط

260
00:18:55,709 --> 00:18:58,417
هل أنت مستعد لتجربته ثانية؟ -
أمامك 8 دقائق، ثم سيدخل النفق -

261
00:18:58,542 --> 00:19:00,167
...(توم) -
ماذا؟ -

262
00:19:00,292 --> 00:19:02,584
بين) متصل بشبكة اتصالاتهم) -
أعرف -

263
00:19:02,709 --> 00:19:05,459
فاعثر على التردد وابدأ بالتشويش -
ولكنهم يظلون يغيّرون التردد -

264
00:19:05,584 --> 00:19:08,250
قلت إنه يمكنه البقاء
حتى يجد التردد فقط

265
00:19:08,375 --> 00:19:10,626
والآن، لديك 7 دقائق -
حسناً، جيد -

266
00:19:10,751 --> 00:19:13,501
كلّا، ليس جيداً، يمكنني ذلك يا أبي -
أعرف ذلك، ولكن لو حدث هذا الهجوم -

267
00:19:13,626 --> 00:19:16,292
فلا أريدك هنا -
(ولو غيّروا الذبذبة؟ لن يجده (سكوت -

268
00:19:16,417 --> 00:19:19,667
،آسف يا (توم)، ولكنه محق
قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة

269
00:19:19,792 --> 00:19:22,751
،وإن لم تفلح
فلن يهم إلى أين يذهب أي منّا

270
00:19:25,125 --> 00:19:29,501
،(أبي، أعرف ما يقولون عني و(ريك
بأن هذا الرسن أصابنا بالعدوى

271
00:19:29,626 --> 00:19:33,626
ولكن إن استطعت استخدام ما فعله
بي الـ(سكيترز) للانتقام منهم

272
00:19:33,751 --> 00:19:35,542
فعليك أن تسمح لي بذلك -
...مرحباً -

273
00:19:35,667 --> 00:19:38,834
الكشاف شاهد آليين على بُعد ميل -
لو قلت اجر، فاجر -

274
00:19:38,959 --> 00:19:40,459
اعثر عليه

275
00:19:42,292 --> 00:19:45,709
حسناً، هل أنت مستعد؟ -
ابدأ -

276
00:20:05,334 --> 00:20:07,584
...أيها الفتى... أيها الفتى

277
00:20:08,626 --> 00:20:10,751
لمَ لا تقف هنا معي؟

278
00:20:14,334 --> 00:20:15,751
(اسمي (جيمي

279
00:20:15,876 --> 00:20:18,792
(وليس (فتى -
(حسناً يا (جيمي -

280
00:20:19,125 --> 00:20:21,667
ينبغي أن يكون هذا سهلاً
(بعد مواجهة الـ(سكيترز

281
00:20:21,792 --> 00:20:26,417
(أجل، لولا الكابتن (ويفر
لما كنت هنا الآن

282
00:20:27,042 --> 00:20:29,000
إنني أفتقده

283
00:20:29,918 --> 00:20:33,042
حسناً، ما رأيك لو عقدنا اتفاقاً؟

284
00:20:33,167 --> 00:20:36,000
احمِ ظهري وسأحمي ظهرك

285
00:20:36,834 --> 00:20:38,626
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

286
00:20:41,167 --> 00:20:44,417
حينما يأتون لا يطلق أحد النار
قبل أن أعطي الأمر

287
00:20:44,542 --> 00:20:46,999
لدى كل منكم 30 طلقة
من الذخيرة المضادة للآليين

288
00:20:47,083 --> 00:20:49,501
لنجعل كل طلقة تصيب الهدف -
أمرك يا سيدي -

289
00:20:49,626 --> 00:20:52,876
آمل أن تكون عائلاتنا اجتازت النفق

290
00:20:54,209 --> 00:20:55,751
!آلي

291
00:20:55,876 --> 00:20:59,292
إنه قادم -
حسناً، لينبطح الجميع -

292
00:21:05,959 --> 00:21:07,918
انتظروا إشارتي

293
00:21:09,459 --> 00:21:11,709
أسلحتهم تدور قبل إطلاق النار

294
00:21:11,834 --> 00:21:14,501
،كأنها تلتقط أنفاسها
انتظر سماع ذلك

295
00:21:14,626 --> 00:21:16,250
حسناً

296
00:21:17,459 --> 00:21:19,042
اهدؤوا

297
00:21:19,792 --> 00:21:21,375
أي شيء؟

298
00:21:21,834 --> 00:21:23,709
ما زال الآلي يتقدم

299
00:21:24,167 --> 00:21:26,375
لابد أنهم غيّروا التردد

300
00:21:27,542 --> 00:21:29,959
اهدؤوا، انتظروا حتى يقترب

301
00:21:39,125 --> 00:21:41,167
حسناً، أطلقوا النار

302
00:22:13,667 --> 00:22:16,584
أعتقد أن الرصاص المضاد للآليين يفلح

303
00:22:39,626 --> 00:22:42,042
لينبطح الجميع، انبطحوا

304
00:22:47,501 --> 00:22:49,501
ليقل كل منكم كم معه من الذخيرة

305
00:22:49,999 --> 00:22:51,959
معي اثنتان -
بقي معي 3 طلقات -

306
00:22:52,042 --> 00:22:53,459
أربع

307
00:22:53,584 --> 00:22:55,792
كم يوجد منهم؟ -
أكثر من اللازم -

308
00:22:55,918 --> 00:22:58,375
سيستدرجون نيراننا حتى تنفد ذخيرتنا

309
00:22:59,959 --> 00:23:03,209
علينا إيجاد التردد الصحيح
والتشويش على الاتصالات

310
00:23:03,918 --> 00:23:05,751
ها هي ذي، إنني أشعر بها

311
00:23:05,876 --> 00:23:07,751
آسف يا بني

312
00:23:09,250 --> 00:23:12,751
كلّا... كلّا، ارجع بعض الشيء -
هل هذا هو؟ -

313
00:23:16,417 --> 00:23:19,417
هذا هو، هذا هو -
حسناً -

314
00:23:19,626 --> 00:23:21,250
أي شيء؟

315
00:23:21,459 --> 00:23:23,417
ما زال الآليون يتقدمون

316
00:23:23,709 --> 00:23:26,125
وجدنا التردد، ولكن قد لا تكون
الإشارة قوية بما فيه الكفاية

317
00:23:26,250 --> 00:23:29,334
هل يمكن أن نقويها؟ -
المولد وصل لأقصى قدرته -

318
00:23:29,459 --> 00:23:32,209
ربما هوائي أكبر

319
00:23:35,459 --> 00:23:37,501
ماذا عن عامود العلم؟

320
00:23:37,626 --> 00:23:39,584
إنه معدني

321
00:23:40,083 --> 00:23:41,584
حسناً

322
00:23:54,042 --> 00:23:55,459
هل أنت خائف أيضاً؟

323
00:23:55,584 --> 00:23:58,083
ابق منبطحاً
حتى أعطيك الإشارة، اتفقنا؟

324
00:23:58,209 --> 00:24:00,918
هل تذكر اتفاقنا؟ احمِ ظهري

325
00:24:14,834 --> 00:24:16,834
!(كلّا يا (بين
أحضر أحد المقاتلين

326
00:24:16,959 --> 00:24:19,125
،المزيد من الآليين قادمون
يمكنني سماعهم

327
00:24:21,667 --> 00:24:23,999
ماذا تفعل يا (بين)؟ ارجع -
...أبي -

328
00:24:24,083 --> 00:24:26,584
حصلنا على إشارة
وعلينا تقويتها فحسب

329
00:24:47,751 --> 00:24:50,334
نفدت ذخيرتي -
أنا أيضاً -

330
00:24:56,167 --> 00:24:59,167
،(جيمي)
هل تريد رؤية شيء جميل؟

331
00:25:10,375 --> 00:25:11,792
إنهم يهربون

332
00:25:11,918 --> 00:25:14,042
الآليون... ماذا يفعلون؟

333
00:25:14,834 --> 00:25:17,250
إنهم يتراجعون -
...الآليون -

334
00:25:18,250 --> 00:25:19,959
إنهم يهربون منا

335
00:25:20,042 --> 00:25:22,626
هذا صحيح، وهذه مجرد البداية

336
00:25:22,751 --> 00:25:24,626
،لقد هزمناهم مرة
ويمكننا هزيمتهم ثانية

337
00:25:24,751 --> 00:25:26,250
!أجل

338
00:25:26,751 --> 00:25:28,292
أجل -
!أجل -

339
00:25:28,417 --> 00:25:31,417
أجل -
!أجل -

340
00:25:43,292 --> 00:25:46,918
هل رأيتهم وهم يستديرون ويهربون؟
ربما لسنا مضطرين للرحيل الآن

341
00:25:47,000 --> 00:25:50,083
،الـ(سكيترز) لم يعرفوا ما أصابهم
ولكنهم سيعودون

342
00:25:50,542 --> 00:25:53,083
(لقد أبليت حسناً يا (جيمي -
شكراً -

343
00:25:53,209 --> 00:25:55,959
،نفدت ذخيرة الجميع تقريباً
كيف حال (بين)؟

344
00:25:56,042 --> 00:25:59,417
طالما يشوّش (سكوت) على اتصالاتهم
فهو يتألم، ولكنه صامد

345
00:25:59,542 --> 00:26:02,167
شكراً على ما فعلت اليوم -
...أبي -

346
00:26:02,999 --> 00:26:04,834
أشكر الرب على عودتك

347
00:26:05,000 --> 00:26:07,292
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير يا أبي -

348
00:26:07,417 --> 00:26:10,334
الفرفتان الرابعة والخامسة لم تظهرا -
ماذا عن (ويفر)؟ -

349
00:26:10,459 --> 00:26:12,876
(إنه مع (غيبسن) و(بوب) و(آنثوني
عند الساق الغربية

350
00:26:12,999 --> 00:26:16,334
سيحاولون إكمال المهمة بأي طريقة -
وحدهم؟ -

351
00:26:16,459 --> 00:26:20,584
هذا انتحار، لابد أن (ويفر) يعرف ذلك -
أعتقد أنهم أعادوني لهذا السبب -

352
00:26:20,834 --> 00:26:22,999
أعتقد أنهم لن يتحملوا أنفسهم
لو لم يحاولوا على الأقل

353
00:26:23,083 --> 00:26:26,042
(قطعت كل المسافة من (بوسطن
ولم تواجه أي متاعب؟

354
00:26:26,167 --> 00:26:28,542
،بلى، كانت الطرق خالية
لم تسأل؟

355
00:26:28,792 --> 00:26:30,918
فكرة (سكوت) للتشويش نجحت

356
00:26:31,000 --> 00:26:34,501
ربما يسحب الغرباء قواتهم
محاولين معرفة ما ضربهم

357
00:26:35,125 --> 00:26:37,709
،إن كان هذا صحيحاً
فقد تكون هناك فرصة

358
00:26:38,542 --> 00:26:42,417
أخبر (سكوت) بأنني أريد تحميل المولد
وجهاز الإرسال بعربة جاهزة للانطلاق

359
00:26:42,542 --> 00:26:44,667
أبي، ماذا سنفعل؟ -
سأقابلك هناك -

360
00:26:54,751 --> 00:26:56,709
مرحباً -
مرحباً -

361
00:26:57,584 --> 00:27:00,584
لا تضحك، ولكنني سأفتقد هذا المكان

362
00:27:01,876 --> 00:27:03,918
سأرحل وآخذ معي
بعض الذكريات الجميلة

363
00:27:04,000 --> 00:27:06,375
الأولى منذ بدء هذا الأمر

364
00:27:07,125 --> 00:27:10,417
،إذن
هل أنت مستعد للنوم تحت النجوم؟

365
00:27:11,083 --> 00:27:14,667
ما المشكلة؟ -
الـ(سكيترز) تراجعوا -

366
00:27:15,334 --> 00:27:18,834
ينبغي أن يمنحكم ذلك وقتاً كافياً
لأخذ المدنيين لمكان آمن

367
00:27:19,292 --> 00:27:22,709
ستريدون البحث عن مكان معزول
وقريب من الماء

368
00:27:22,834 --> 00:27:26,209
أثق أنك ستعرفه حينما تراه -
لن أذهب معكم على الفور -

369
00:27:27,292 --> 00:27:29,167
لماذا؟ -
...كما قلت أنت -

370
00:27:29,292 --> 00:27:32,209
حينما جعلني (بورتر) الثاني في سلسلة
...القيادة كان يعرف أنني سأبذل جهدي

371
00:27:32,334 --> 00:27:35,000
لإبقاء المدنيين آمنين

372
00:27:35,125 --> 00:27:37,042
وقد فعلت ذلك

373
00:27:39,000 --> 00:27:43,792
والآن، لدينا رجال في الميدان يستحقون
نفس الاهتمام، ولا يمكنني الرحيل

374
00:27:45,209 --> 00:27:47,999
(ستعود إلى (بوسطن) من أجل (ويفر

375
00:27:49,751 --> 00:27:52,125
لا يمكنني أن أغيّر رأيك، أليس كذلك؟

376
00:27:54,083 --> 00:27:59,083
توم)... ماذا عن (مات) و(بين)؟) -
لهذا أردت التحدّث إليك -

377
00:27:59,709 --> 00:28:01,876
لو أصابني مكروه

378
00:28:05,167 --> 00:28:08,250
فأنت الوحيدة التي أثق بها لترعاهما

379
00:28:11,042 --> 00:28:13,667
سأقف بجانبهما، أنت تعرف ذلك

380
00:28:15,459 --> 00:28:17,417
ولكن فقط إلى أن تعود

381
00:28:17,542 --> 00:28:21,459
وستعود، لأن ولديك يحتاجانك

382
00:28:22,876 --> 00:28:24,626
هؤلاء الناس يحتاجونك

383
00:28:58,584 --> 00:29:00,918
(تفضّل يا سيد (سكوت -
حسناً -

384
00:29:01,292 --> 00:29:05,542
،لابد أن هذا يتلاعب بعقولهم
ما زال التردد ثابتاً

385
00:29:05,667 --> 00:29:07,417
بمَ تشعر؟

386
00:29:07,626 --> 00:29:10,000
أرجو أن يشعروا باستياء مثلي

387
00:29:10,250 --> 00:29:13,125
،حسناً
ربطت طرفي الهوائي بالهيكل

388
00:29:13,250 --> 00:29:15,876
أي أن هذه السيارة
أصبحت هوائياً كبيراً

389
00:29:15,999 --> 00:29:19,167
أبق المولد ممتلئاً بالوقود
وستكون بوضع جيد

390
00:29:19,375 --> 00:29:22,000
قد يكون كافياً لإبعادهم
عني حتى أصل للمدينة

391
00:29:22,125 --> 00:29:25,334
ماذا لو غيّروا التردد ثانية؟ -
لنأمل ألّا يغيّروه -

392
00:29:25,459 --> 00:29:28,834
أبي، يمكنني ذلك، يمكنني مساعدتك -
لقد ساعدتني بالفعل -

393
00:29:29,501 --> 00:29:33,876
،إذن، رسمت الطريق التي سلكناها
ولكن ليتك تعيد التفكير

394
00:29:34,125 --> 00:29:36,584
أو أن تصطحبني معك -
كلّا -

395
00:29:36,709 --> 00:29:40,959
أريد أن أعرف أنك في أمان
وأنك ترعى أخويك

396
00:29:47,000 --> 00:29:48,751
تعاليا

397
00:29:49,751 --> 00:29:51,334
أحبكما

398
00:30:13,459 --> 00:30:15,334
(السيارة الـ(جي تي أو

399
00:30:26,083 --> 00:30:29,459
تباً أيها البروفيسور! حاول أن تحدث
صوتاً بشرياً المرة القادمة

400
00:30:29,584 --> 00:30:32,209
كدت أنسف رأسك -
...آنثوني)، هل هو) -

401
00:30:32,334 --> 00:30:35,584
إنه يتنفس، ولكنه ينزف بغزارة

402
00:30:35,876 --> 00:30:39,876
،لست من المعجبين بالشرطي الخارق هذا
...ولكن عيد الميلاد المجيد اقترب

403
00:30:39,999 --> 00:30:42,083
إنه بعد شهرين في الواقع، هيّا -
احترس -

404
00:30:42,209 --> 00:30:44,709
ساعدني على وضعه بالخلف -
حسناً -

405
00:30:54,000 --> 00:30:57,667
ماذا عن (ويفر)؟ -
...آخر مرة رأيته فيها كان متجهاً -

406
00:30:57,792 --> 00:31:00,042
نحو مركز الأحداث هناك

407
00:31:01,250 --> 00:31:05,876
فكّرت أنه بما أنني لم أسمع شيئاً
يشبه الانفجار، فأعتقد أنه لم ينج

408
00:31:06,292 --> 00:31:09,542
الشيء الوحيد الذي لا أفهمه
...هو لماذا العناكب

409
00:31:09,667 --> 00:31:11,542
مهلاً -
أمسكت به -

410
00:31:11,667 --> 00:31:14,417
لماذا لم تقض علينا العناكب القذرة؟

411
00:31:16,250 --> 00:31:18,501
هل هذا لاسلكي الرجل العجوز؟ -
أجل -

412
00:31:19,083 --> 00:31:21,584
يبدو أنه أبعدهم عنّا لبعض الوقت

413
00:31:23,667 --> 00:31:27,167
كلاكما بحاجة لطبيب -
ستذهب إلى هناك، أليس كذلك؟ -

414
00:31:27,501 --> 00:31:29,000
أجل، خذ أنت السيارة

415
00:31:29,125 --> 00:31:32,083
أعد (آنثوني) للمدرسة -
...أيها البروفيسور -

416
00:31:33,417 --> 00:31:35,501
(في صندوق الـ(جي تي أو

417
00:31:35,626 --> 00:31:37,834
هناك شيء قد يكون مفيداً

418
00:31:50,751 --> 00:31:52,334
جميلة، أليس كذلك؟

419
00:31:52,459 --> 00:31:56,125
،إصدار الجيش القياسي
ولكن بمقذوف معدني مضاد للآليين

420
00:31:56,959 --> 00:31:59,042
سينفع في موقف صعب

421
00:31:59,167 --> 00:32:00,959
قد ينفع بالفعل

422
00:32:04,667 --> 00:32:06,209
...(توم)

423
00:32:07,501 --> 00:32:09,125
حظاً سعيداً لك

424
00:32:38,209 --> 00:32:39,834
...(غيب)

425
00:32:44,000 --> 00:32:45,667
!تباً

426
00:32:47,083 --> 00:32:49,250
...أيها الكابتن -
(توم) -

427
00:32:51,292 --> 00:32:53,375
...توم)! ماذا)

428
00:32:54,501 --> 00:32:56,292
غيبسن)؟)

429
00:32:56,417 --> 00:32:58,501
لقد مات

430
00:32:59,292 --> 00:33:00,999
...المدرسة... هل

431
00:33:01,083 --> 00:33:03,250
،الـ(سكيترز) والآليون هاجمونا
ولكننا صددناهم

432
00:33:03,417 --> 00:33:05,584
عظيم -
ماذا حدث لكم؟ -

433
00:33:05,709 --> 00:33:08,834
،عند اقترابنا للساق
جاءت سفينة وضربتنا

434
00:33:10,542 --> 00:33:12,292
!يا للهول

435
00:33:12,918 --> 00:33:16,542
،كنّا قريبين حينما ضربتنا
لم تعد القنبلة صالحة الآن

436
00:33:17,626 --> 00:33:19,417
...هذه السفن

437
00:33:22,751 --> 00:33:25,042
أعتقد أنه يتم استدعاؤها لموطنهم -
لماذا؟ -

438
00:33:25,167 --> 00:33:27,918
لقد شوشنا على ترددهم
وأفسدنا اتصالاتهم

439
00:33:28,000 --> 00:33:30,417
لابد أن الطرق مهجورة بسبب ذلك

440
00:33:30,542 --> 00:33:33,000
قد نكون أثرنا فيهم

441
00:33:33,292 --> 00:33:35,459
قد يكونون مرتبكين

442
00:33:36,459 --> 00:33:38,667
وربما خائفين بعض الشيء

443
00:33:46,334 --> 00:33:48,375
فيم تفكّر؟

444
00:33:52,959 --> 00:33:56,626
أعتقد أنني قريب بما يكفي
لأن أطلق طلقة

445
00:33:59,209 --> 00:34:00,999
...(توم)

446
00:34:01,083 --> 00:34:06,834
عند أول هجوم للغرباء، جميع قواتنا
التي نجت أطلقت كل سلاح ثقيل عليها

447
00:34:06,959 --> 00:34:11,250
،ولكنها لم تحدث أي ضرر
...فرصة إسقاطنا إحدى سفنهم

448
00:34:11,375 --> 00:34:16,834
...حتى بعبوة آلية، هي -
ضئيلة بقدر الفرصة في نجاتنا للآن؟ -

449
00:34:24,542 --> 00:34:27,667
بالله عليك! لندعهم يعرفون بوجودنا

450
00:34:33,167 --> 00:34:34,876
تفضّل

451
00:35:01,083 --> 00:35:02,792
إصابة جيدة

452
00:35:06,959 --> 00:35:09,125
أعتقد أننا حصلنا على انتباههم

453
00:35:12,876 --> 00:35:15,834
هل تعتقد أن هذه العربة ستعمل؟ -
يمكننا أن نحاول -

454
00:35:21,876 --> 00:35:26,626
عندما نصل منطقة الإعداد، إن كانت
إحدى الفرق نجت، فقد يكونون هناك

455
00:35:27,209 --> 00:35:28,834
ما هذا؟

456
00:35:29,999 --> 00:35:31,542
كلّا... انتظر

457
00:35:33,334 --> 00:35:34,834
(إنها (كارين

458
00:35:41,459 --> 00:35:43,167
...(كارين)

459
00:35:44,209 --> 00:35:46,584
هل أرسلوك للبحث عنّا؟

460
00:35:46,792 --> 00:35:48,584
توم)؟)

461
00:35:49,375 --> 00:35:51,167
هذا صحيح

462
00:35:51,292 --> 00:35:55,083
أحضروني إلى هنا لأنهم لا يفهمون

463
00:35:55,834 --> 00:35:57,667
من لا يفهم؟

464
00:36:18,459 --> 00:36:22,792
لم يتوقعوا مقاومة بهذا المستوى

465
00:36:22,918 --> 00:36:25,334
يجدون ذلك مثيراً للاهتمام

466
00:36:25,918 --> 00:36:27,626
ويريدون التحادث

467
00:36:29,417 --> 00:36:31,292
مثير للاهتمام؟

468
00:36:33,459 --> 00:36:35,667
اعتقدتم أن هذا سيكون سهلاً

469
00:36:36,667 --> 00:36:38,834
قوات متفوقة

470
00:36:38,959 --> 00:36:40,709
وأسلحة متفوقة

471
00:36:41,792 --> 00:36:44,250
قتلتم ملايين الناس وسرقتم أطفالنا

472
00:36:44,375 --> 00:36:47,209
!والآن تريدون التفاوض
ماذا تريدون منّا؟

473
00:36:47,334 --> 00:36:50,292
لا أبالي بما يريد، سأنسف هذا

474
00:36:50,417 --> 00:36:52,459
لا تفعل ذلك -
بعد كل الناس الذين قتلوهم؟ -

475
00:36:52,584 --> 00:36:55,209
أعطيني سبباً واحداً يجعلني لا أنسفه

476
00:36:56,999 --> 00:36:58,667
(بسبب (بين

477
00:37:00,959 --> 00:37:05,334
بين)؟ ماذا عن (بين)؟) -
الرسن هو عملية -

478
00:37:05,584 --> 00:37:07,584
و(بين) لم يتحرر منها

479
00:37:07,709 --> 00:37:11,542
سيستدعونه إلا إن ذهبت معهم

480
00:37:15,792 --> 00:37:18,417
،(إنها كذبة يا (توم
لا تريد القيام بذلك

481
00:37:18,876 --> 00:37:21,083
كلّا، لا أريد ذلك

482
00:37:22,042 --> 00:37:27,000
،ولكن رقعة الجلد التي في ظهره
...وطريقة سماعه لتلك الإشارة

483
00:37:29,125 --> 00:37:33,292
إنهم لا يزالون يتحكمون به -
توم)، أعرف ما يعنيه (بين) لك) -

484
00:37:33,417 --> 00:37:35,709
ولكن لا يمكنك الوثوق بهم

485
00:37:35,834 --> 00:37:37,876
يمكنهم أن يرغموك

486
00:37:38,459 --> 00:37:40,501
ولكنهم لا يريدون ذلك

487
00:37:51,626 --> 00:37:53,292
...(توم)

488
00:37:53,876 --> 00:37:56,501
(لا يمكن أن أسمح لهم باستعادة (بين

489
00:38:11,751 --> 00:38:13,292
...(توم)

490
00:38:21,292 --> 00:38:22,751
...(توم)

491
00:38:30,375 --> 00:38:32,042
...(توم)

492
00:38:32,751 --> 00:38:37,751
ترجمة: مصريّة ميديا، القاهرة

