﻿1
00:00:03,626 --> 00:00:05,000
لا أسمع شيئاً

2
00:00:05,792 --> 00:00:07,167
أعتقد أنّه يمكننا الخروج بأمان

3
00:00:16,250 --> 00:00:17,667
فلنبحث عن أيّ ناجين

4
00:00:18,918 --> 00:00:22,667
تفرقوا، ابقوا متيقظين وأنصتوا جيداً

5
00:00:23,417 --> 00:00:26,167
هناك أنقاض كثيرة
قد يكون ناس كُثر عالقون تحتها

6
00:00:26,709 --> 00:00:28,125
(ماغي) -
(هيّا يا (مات -

7
00:00:28,375 --> 00:00:29,792
توم)، يستحسن أن تكون حياً)

8
00:00:30,334 --> 00:00:32,417
"(ماغي)، (ماغي)"

9
00:00:32,542 --> 00:00:35,959
تتعافى بسرعة، تعرضت لضربة قوية
حين انفجر خط الغاز

10
00:00:36,751 --> 00:00:38,125
أشكر الرب على المسامير

11
00:00:38,375 --> 00:00:39,792
أجل

12
00:00:40,042 --> 00:00:41,459
(ماغي)

13
00:00:41,918 --> 00:00:43,292
(ماغي)

14
00:00:43,918 --> 00:00:45,292
أعتذر عن ذلك

15
00:00:50,584 --> 00:00:52,375
تحضر قواد أعلى للمعركة

16
00:00:52,626 --> 00:00:54,083
أرسلت بالمركبات علينا

17
00:00:54,667 --> 00:00:56,375
ولكنّي نجوت أيّها الوغد

18
00:00:57,751 --> 00:00:59,125
لا

19
00:01:00,000 --> 00:01:01,417
دعني أفعل هذا

20
00:01:14,000 --> 00:01:15,918
أبي، أبي

21
00:01:17,209 --> 00:01:18,876
أهنا حيث قلت إنّك رأيته لآخر مرة؟

22
00:01:19,209 --> 00:01:21,834
تيكتور) اختار موقعاً للقناص)
كان من المفترض أن يأخذ (توم) موقعه

23
00:01:21,999 --> 00:01:24,667
ويطلق النار
كان القائد الأعلى في مرمى نظره

24
00:01:24,792 --> 00:01:26,709
لا أعرف ماذا حدث بعد ذلك

25
00:01:27,417 --> 00:01:28,834
أبي حي

26
00:01:31,834 --> 00:01:33,876
أي شخص حي تحت هذه الأنقاض
لم يتبق له وقت طويل

27
00:01:33,999 --> 00:01:35,834
12 ساعة على الأكثر
يجب أن نبدأ بالحفر

28
00:01:36,542 --> 00:01:38,334
إن كان أبوك تحت هذه الأشياء
(سنجده يا (مات

29
00:01:39,209 --> 00:01:40,626
سنجده

30
00:01:41,417 --> 00:01:42,834
يا إلهي

31
00:01:43,209 --> 00:01:44,626
يا إلهي

32
00:01:48,918 --> 00:01:50,292
هذا لـ(توم)، أليس كذلك؟

33
00:01:50,417 --> 00:01:51,834
ألم يكن يرتدي هذا في المخيم؟

34
00:01:52,709 --> 00:01:55,792
أجل -
أبي، أبي -

35
00:01:58,667 --> 00:02:00,042
أبي

36
00:02:29,417 --> 00:02:31,584
سأرفع الركام، أنتِ تتنفسين

37
00:02:33,250 --> 00:02:34,667
أحتاج إلى المساعدة هنا

38
00:02:37,667 --> 00:02:39,417
لا يمكنني أن أحرك قدماي

39
00:02:40,584 --> 00:02:41,999
يا إلهي

40
00:02:42,334 --> 00:02:44,584
أحتاج إلى المساعدة، (ماغي) هنا
وهي حية

41
00:02:55,876 --> 00:02:57,250
مرحباً

42
00:02:58,375 --> 00:02:59,792
هل هناك أحد في الأعلى؟

43
00:03:04,042 --> 00:03:05,459
النجدة

44
00:03:07,459 --> 00:03:08,876
من قال ذلك؟

45
00:03:09,167 --> 00:03:10,584
من هناك؟

46
00:03:11,125 --> 00:03:12,542
ساعدني

47
00:03:13,000 --> 00:03:15,083
استمر بالتحدث حتى أتمكن من إيجادك

48
00:03:15,209 --> 00:03:16,626
النجدة

49
00:03:21,501 --> 00:03:22,918
النجدة

50
00:03:23,626 --> 00:03:25,000
اصمد

51
00:03:27,542 --> 00:03:28,959
(توم) -
(دينغان) -

52
00:03:29,501 --> 00:03:30,918
أرجوك

53
00:03:31,125 --> 00:03:32,542
إنّه يسحقني

54
00:03:35,375 --> 00:03:36,792
حسناً، اصمد

55
00:03:36,918 --> 00:03:38,292
سأخرجك من هنا

56
00:03:46,876 --> 00:03:49,042
أزله، أرجوك

57
00:03:58,000 --> 00:03:59,417
أحشر شيئاً تحته

58
00:04:02,042 --> 00:04:03,459
هيّا

59
00:04:04,042 --> 00:04:05,459
هيّا

60
00:04:13,501 --> 00:04:16,334
لا فائدة من ذلك، لا يمكنني التحرر

61
00:04:16,459 --> 00:04:17,876
ستتحرر

62
00:04:18,459 --> 00:04:19,876
سأضغط على هذا

63
00:04:20,125 --> 00:04:22,667
وحين أفعل ذلك، ستدفع بأقصى قوة لك
على الإطلاق

64
00:04:23,375 --> 00:04:25,167
حسناً؟ إن حصلنا على بعض المساحة

65
00:04:26,417 --> 00:04:27,834
ستهز نفسك وتخرج

66
00:04:28,083 --> 00:04:29,501
حسناً؟

67
00:04:30,459 --> 00:04:31,876
ادفع

68
00:04:34,667 --> 00:04:36,125
هيّا، هيّا

69
00:04:39,375 --> 00:04:42,626
لا يمكنني حملها أكثر، اخرج الآن

70
00:04:44,667 --> 00:04:46,501
حرر قدميك، هيّا

71
00:05:01,375 --> 00:05:03,334
أرأيت؟ قلت لك إنّي سأخرجك

72
00:05:10,584 --> 00:05:11,999
(ليكسي)

73
00:05:15,250 --> 00:05:17,459
ما هذا؟ أين أنا؟ -
في مكان آمن -

74
00:05:18,876 --> 00:05:21,083
مع أسرتي، أسرتنا

75
00:05:21,292 --> 00:05:22,709
أسرة؟ أيّة أسرة؟

76
00:05:24,125 --> 00:05:25,542
أتعنين الـ(إشفيني)؟

77
00:05:44,209 --> 00:05:47,000
يجب أن نخرج من هنا
يجب أن نعود للمخيم

78
00:05:47,125 --> 00:05:48,542
لا يمكننا العودة إلى هناك

79
00:05:49,834 --> 00:05:51,209
فات الأوان بالنسبة لهم

80
00:05:51,751 --> 00:05:53,125
ماذا تعنين بقولك إنّه فات الأوان؟

81
00:05:54,501 --> 00:05:55,999
الحل السلمي بدأ

82
00:05:56,334 --> 00:05:57,751
حقاً؟

83
00:06:00,918 --> 00:06:02,292
لم أطلب منك أن تتبعني

84
00:06:02,876 --> 00:06:04,250
ولكن بما أنّك هنا

85
00:06:04,375 --> 00:06:05,792
أريد أن أريك شيئاً

86
00:06:07,999 --> 00:06:09,375
المستقبل

87
00:06:15,459 --> 00:06:16,876
أبقها ثابتة

88
00:06:17,542 --> 00:06:18,959
افتحوا الباب

89
00:06:19,667 --> 00:06:21,042
راقبوا عنقها

90
00:06:24,250 --> 00:06:25,667
حسناً، على مهلكم

91
00:06:25,792 --> 00:06:27,626
بحذر -
نسيطر على الوضع، هيّا -

92
00:06:30,042 --> 00:06:31,459
حسناً، بثبات

93
00:06:32,501 --> 00:06:33,918
بهدوء -
بلطف -

94
00:06:35,417 --> 00:06:37,167
أنا ممسك بك -
آنتوني)، اجلب بطانيةً وبعض الماء) -

95
00:06:37,334 --> 00:06:39,042
حسناً -
فلنفحصكِ -

96
00:06:41,334 --> 00:06:43,501
اصطفوا من أجل الأمور الأصغر

97
00:06:43,751 --> 00:06:45,584
أرسلوا بإشارة إن احتجتم رافعةً للألواح

98
00:06:45,792 --> 00:06:48,709
والأشياء الأكبر، ولا تنسوا أن تصغوا جيداً

99
00:06:48,834 --> 00:06:51,834
استمروا بالإصغار
أرى أنّ (توم ماسون) ميت

100
00:06:51,959 --> 00:06:54,542
...لذلك السبب تراجعوا -
قلت لك إن أبي حي -

101
00:06:58,042 --> 00:06:59,459
اهدأ

102
00:07:01,125 --> 00:07:02,542
لم أكن أعرف أنّك موجود يا فتى

103
00:07:07,042 --> 00:07:08,709
أحياناً يقول الناس أموراً غبية

104
00:07:09,083 --> 00:07:10,959
بمجرد أن أطلق أبي النار على
القائد الأعلى

105
00:07:11,417 --> 00:07:13,751
،كان سيعود للقبو حين انهار المبنى
صحيح؟

106
00:07:14,501 --> 00:07:16,042
لا بد أنّه في مكان ما هنا

107
00:07:19,334 --> 00:07:20,876
(حسناً يا (مات

108
00:07:21,501 --> 00:07:22,918
سأحفر معك

109
00:07:25,626 --> 00:07:27,292
أحسنت، نال منك جيداً

110
00:07:28,584 --> 00:07:31,584
حسناً، فلنستكشف المحيط
لنرى إن كان هناك أيّ ناجين

111
00:07:31,709 --> 00:07:35,250
حقاً؟ على الأغلب هناك طيور غاضبة
ما زالت تنتظر

112
00:07:36,125 --> 00:07:37,542
أعطني يدك

113
00:07:44,334 --> 00:07:45,751
هل يمكنك رؤية طريق للخروج من هنا؟

114
00:07:48,459 --> 00:07:49,876
هل هذا ما أظنّ أنّه هو؟

115
00:07:53,209 --> 00:07:57,375
هذه مركبة محطمة
لا بد أنّ (كوتشيز) حطمها بالصاروخ

116
00:07:58,834 --> 00:08:02,375
كنت عائداً إلى الملجأ مع الناجين
حين رأيت المبنى ينهار

117
00:08:03,292 --> 00:08:05,125
ربما يمكننا أن نجد مدخلاً
ونزحف من خلاله

118
00:08:05,375 --> 00:08:06,792
ندخل إلى المركبة -
أجل -

119
00:08:07,083 --> 00:08:08,834
لمَ قد نفعل ذلك؟ -
لأنّ الطريق للخروج هو من الأعلى -

120
00:08:09,709 --> 00:08:11,083
لا بد من وجود فتحة ما

121
00:08:12,167 --> 00:08:14,042
لا أرى شيئاً -
لا ترى شيئاً بعد -

122
00:08:15,250 --> 00:08:17,042
يجب أن نخلي مساحةً أكبر وحسب

123
00:08:20,667 --> 00:08:22,042
...لا يمكنني

124
00:08:22,542 --> 00:08:23,959
التنفس جيداً

125
00:08:25,959 --> 00:08:27,334
نحن عالقان

126
00:08:28,167 --> 00:08:29,584
مدفونان

127
00:08:32,709 --> 00:08:37,417
سنموت، سنموت، سنموت

128
00:08:38,000 --> 00:08:39,417
(دينغان)

129
00:08:43,042 --> 00:08:45,375
دينغان)، ماذا تحاول أم تفعل؟)

130
00:08:45,918 --> 00:08:47,501
أن تجعل المكان بأكمله ينهار علينا؟

131
00:08:48,834 --> 00:08:51,792
ربما من الأفضل أن ينهار
حتى ينتهي كل هذا

132
00:08:55,417 --> 00:08:56,834
(دينغان)

133
00:09:02,999 --> 00:09:04,375
هل هذا باب؟

134
00:09:04,999 --> 00:09:06,375
إنّه باب

135
00:09:23,459 --> 00:09:25,125
لا استجابة من العنق وإلى أسفله

136
00:09:25,334 --> 00:09:26,751
هذا ليس جيداً

137
00:09:28,876 --> 00:09:30,250
...ولكنّه

138
00:09:30,459 --> 00:09:33,083
ولكنّه مؤقت أليس كذلك؟
مثل حين جلست بالكرسي المتحرك

139
00:09:33,501 --> 00:09:35,751
ماغي) مصابة بصورة خطيرة)
في العمود الفقري

140
00:09:35,876 --> 00:09:37,792
ماذا تقولين؟ -
(إنّها مشلولة يا (هال -

141
00:09:40,125 --> 00:09:42,083
وأعتقد أنّ هناك نزيف داخلي

142
00:09:42,459 --> 00:09:44,834
أنا آسفة -
ألا يمكنكِ فعل شيء ما؟ -

143
00:09:44,959 --> 00:09:47,083
إلى جانب إبقائها مرتاحة، لا شيء

144
00:09:47,209 --> 00:09:48,792
لا أعلم ماذا يمكن أن أفعل أيضاً

145
00:09:48,918 --> 00:09:50,876
لا يمكننا أن نتركها تموت -
ماذا تريد منّي أن أفعل؟ -

146
00:09:59,542 --> 00:10:00,959
...لا يمكننا

147
00:10:02,751 --> 00:10:04,459
ماذا عن المسامير؟

148
00:10:04,834 --> 00:10:08,125
(لأنّ مسامير (ديني
جعلتها تتعافى بسرعة

149
00:10:08,375 --> 00:10:10,334
...(ربما (جيني -
أعرف أنّك تريد مساعدتها -

150
00:10:10,459 --> 00:10:12,417
أريد أن أساعدها أيضاً -
يجب أن نفعل شيئاً ما -

151
00:10:13,459 --> 00:10:14,876
أرجوكِ

152
00:10:15,876 --> 00:10:17,250
حسناً

153
00:10:17,792 --> 00:10:20,167
ربما يمكن للـ(فولم) المساعدة
(سأتحدث لـ(كوتشيز

154
00:10:20,375 --> 00:10:22,542
حسناً، حسناً

155
00:10:23,542 --> 00:10:25,292
باب غير قابل للفتح

156
00:10:25,792 --> 00:10:28,209
سنفتحه، يجب أن نعرف كيف وحسب

157
00:10:33,209 --> 00:10:34,626
ما هذا؟

158
00:10:34,876 --> 00:10:36,250
توصيل حيوي كهربائي

159
00:10:37,584 --> 00:10:40,709
يجب أن نتمكن من تتبعه
لوحدة تحكم وفتحه

160
00:10:42,375 --> 00:10:44,501
حين نصل هناك
يمكننا إرسال إشارة لأيّ من كان بالأعلى

161
00:10:45,709 --> 00:10:47,999
أو ربما سنطير بهذا الشيء

162
00:10:48,667 --> 00:10:50,042
أجل

163
00:10:50,918 --> 00:10:52,292
(نحن نُعاقب يا (توم

164
00:10:53,125 --> 00:10:55,792
حتى لو تمكنا من الخروج
ما الهدف من ذلك؟

165
00:10:56,292 --> 00:10:57,709
لنجد الجميع ميتاً؟

166
00:11:00,250 --> 00:11:01,667
استمع إلي

167
00:11:03,083 --> 00:11:04,501
لا تقل ذلك مجدداً

168
00:11:04,834 --> 00:11:08,375
حقاً؟ أنت تكذب على نفسك -
بالطبع أكذب على نفسي -

169
00:11:09,042 --> 00:11:10,459
أكذب على نفسي يومياً

170
00:11:10,959 --> 00:11:12,542
وأحياناً في كل ساعة من كل يوم

171
00:11:12,959 --> 00:11:15,042
وأحياناً لا يكون ذلك كافياً
ولكنّي أقوم بالأمر على أيّة حال

172
00:11:16,125 --> 00:11:17,834
لأنّه لو ظن الناس أن لا أمل هناك

173
00:11:19,417 --> 00:11:21,626
يستحسن أن يعتقدوا بأنّي أعتقد
أنّ هنالك أملاً

174
00:11:21,751 --> 00:11:23,125
هل هذا منطقي بالنسبة لك؟

175
00:11:24,667 --> 00:11:26,042
أعتقد ذلك -
جيد -

176
00:11:26,167 --> 00:11:28,667
لأنّه الوضع هنا صعب كفايةً
من دون أن تصعب الأمور

177
00:11:29,083 --> 00:11:30,501
هل تعتقد أنّه يمكنك أن تتماسك؟

178
00:11:31,417 --> 00:11:33,042
الآن؟ -
أنا آسف -

179
00:11:35,042 --> 00:11:37,000
لا أحب فكرة أن يتم دفني وحسب

180
00:11:41,751 --> 00:11:43,834
وكأنّ بقية الناس يحبون الفكرة

181
00:12:13,834 --> 00:12:15,209
ماذا تفعل يا (توم)؟

182
00:12:18,667 --> 00:12:20,959
ماذا تفعل؟

183
00:12:24,459 --> 00:12:26,334
أوتار للتوصيل -
ماذا؟ -

184
00:12:27,542 --> 00:12:28,959
ربما هناك مفتاح كهربائي أو ما شابه

185
00:12:31,417 --> 00:12:32,834
ما الأمر؟ -
شيء ما عضني -

186
00:12:32,959 --> 00:12:35,792
(أخرج يديك من هناك، (توم

187
00:12:36,918 --> 00:12:38,334
اسحبها، اسحبها

188
00:12:39,209 --> 00:12:40,626
اسحبها

189
00:13:02,584 --> 00:13:03,999
ماذا؟

190
00:13:06,584 --> 00:13:08,292
هذا ما خطط له الـ(إشفيني) من أجلنا

191
00:13:10,083 --> 00:13:11,501
هذا ما أخبروا أبي به

192
00:13:12,918 --> 00:13:14,709
(إنّها عملية تطور الأجناس يا (بين

193
00:13:30,334 --> 00:13:32,751
أهذا هو حلك السلمي؟

194
00:13:33,125 --> 00:13:34,542
هذه هي عملية التطور

195
00:13:34,792 --> 00:13:38,250
والجزء الجميل هو أنّ التحول يمكن
أن يحدث بأيّ مكان من دون عنف

196
00:13:38,792 --> 00:13:40,667
صنعوا نظام تحويل مثالي

197
00:13:41,334 --> 00:13:43,125
استمعي إلى نفسك، هؤلاء بشر

198
00:13:45,083 --> 00:13:47,876
يتم تحويلهم إلى وحوش -
حاولت أن أري البشر طريقاً نحو السلام -

199
00:13:47,999 --> 00:13:50,250
ورفضوا أن يستمعوا إلي -
لا يمكنكِ أن تصدقي ذلك -

200
00:13:50,709 --> 00:13:52,667
لقد غسلوا دماغك -
لا، أروني طريق التقدم -

201
00:13:52,792 --> 00:13:55,751
هذا ليس طريق التقدم
ولا عملية التطور

202
00:13:55,876 --> 00:13:57,667
هذا إبادة جماعية، هذا انقراض

203
00:13:57,792 --> 00:13:59,292
ابق معي -
أرجوكِ أن تستمعي إلي -

204
00:14:08,209 --> 00:14:09,626
أستقتلينني؟

205
00:14:10,250 --> 00:14:11,667
كما قتلتِ (لورديس)؟

206
00:14:17,667 --> 00:14:19,042
ألا يمكنك أن ترى ذلك؟

207
00:14:19,792 --> 00:14:21,250
هذه هي الطريقة الوحيدة

208
00:14:21,876 --> 00:14:23,584
الطريقة الأفضل -
افعليها -

209
00:14:23,999 --> 00:14:27,042
(اجعليني عبدك، الـ(إشفيني
فعلوا ذلك بي مرةً من قبل

210
00:14:27,542 --> 00:14:30,209
لا وقت لتغيير شيء لأيّ منا

211
00:14:30,959 --> 00:14:33,584
سأغادر للتدريب قريباً
ولكنّني أريدك أن تأتي معي

212
00:14:33,709 --> 00:14:35,083
ما زال يمكننا أن نكون أسرة

213
00:14:47,167 --> 00:14:50,584
"أنتِ هي جالبة السلام" -
"هيّا اجعليني عبدك" -

214
00:14:50,792 --> 00:14:53,584
"تم اختياركِ لتكشفي عن الحل"

215
00:14:56,250 --> 00:14:59,584
هذه المسامير معبأة
بـ(بلازما) بيولوجية مهندسة

216
00:14:59,999 --> 00:15:02,292
المصل هو مصدر التجديد السريع

217
00:15:02,751 --> 00:15:05,876
إذن، نستخرج السائل
كعملية الخلايا النخاعية

218
00:15:06,000 --> 00:15:07,501
ونحقنه بالإصابة؟

219
00:15:07,918 --> 00:15:11,167
صحيح، نظرياً هذا سيمكن
من تعافي متقدم وسريع

220
00:15:12,042 --> 00:15:13,667
...ولكن وبحسب نظرية أخرى

221
00:15:13,999 --> 00:15:17,209
قد يرفض جسد (ماغي) المصل
ويدخل في حالة رد فعلي تحسسي

222
00:15:17,751 --> 00:15:19,125
إذن، يمكن لهذا أن يقتلها

223
00:15:19,417 --> 00:15:21,334
قد تؤذي العملية (ديني) أيضاً

224
00:15:22,083 --> 00:15:23,542
هناك خطر باستخلاص السائل

225
00:15:24,125 --> 00:15:27,375
إن سحبت الكثير قد تتسبب بنزيف
بفوق الجافية

226
00:15:27,792 --> 00:15:29,167
مما يؤدي إلى غيبوبة

227
00:15:31,542 --> 00:15:33,125
كانت لتفعل هذا من أجلي

228
00:15:34,000 --> 00:15:35,501
كونوا حذرين وحسب

229
00:15:37,918 --> 00:15:39,292
سوينا الأمر إذن

230
00:15:39,584 --> 00:15:40,999
لا، لم نفعل

231
00:15:41,083 --> 00:15:44,542
لن أحقن جسد (ماغي) بحمض نووي
لمخلوقات فضائية بلا موفقتها

232
00:15:51,459 --> 00:15:52,876
ما الخطب؟

233
00:15:53,542 --> 00:15:54,959
هلّا تسترخين

234
00:15:55,501 --> 00:15:56,918
اهدئي -
توقف -

235
00:15:57,083 --> 00:15:58,501
لا يمكنني أن أفعل ذلك
أنا متوترة للغاية

236
00:15:59,667 --> 00:16:02,209
(أنتِ توترينني هكذا، هيّا يا (سارة
أرجوكِ

237
00:16:04,999 --> 00:16:07,209
إذن، لم تتعرضي لهجوم كهذا مسبقاً؟

238
00:16:07,834 --> 00:16:10,876
لا، بعض المواعيد الغرامية في الجامعة
...كانت قريبةً من ذلك ولكن

239
00:16:12,000 --> 00:16:14,209
شكراً لمرافقتكِ لي خلال ذلك
أنت أمير حقاً

240
00:16:17,417 --> 00:16:18,834
يا إلهي

241
00:16:31,125 --> 00:16:32,542
(إنّه (بينيت

242
00:16:33,000 --> 00:16:38,501
(كان في مهمة حراسة مع (آنتوني
القائد الأعلى حرقه حياً

243
00:16:43,292 --> 00:16:46,250
ماذا تفعل؟ -
أبحث عن شيء لأحفر قبراً -

244
00:16:58,083 --> 00:16:59,501
أيّها العقيد

245
00:16:59,667 --> 00:17:01,042
(إنّه مسدس (تيكتور

246
00:17:02,459 --> 00:17:06,125
تم إطلاق النار منه، لا بد أنّ أبي
أطلق النار على هذا الوغد ثم تراجع

247
00:17:09,042 --> 00:17:10,459
أجل

248
00:17:10,834 --> 00:17:12,959
هناك شيء ما بالأسفل

249
00:17:13,999 --> 00:17:15,375
يمكنني سماعه

250
00:17:21,709 --> 00:17:23,083
لست أسمع شيئاً يا بني

251
00:17:24,626 --> 00:17:26,000
إنّه أبي

252
00:17:27,999 --> 00:17:29,375
(حسناً يا (مات

253
00:17:29,501 --> 00:17:33,000
فلنحفر، ونحفر، ولنستمر بالحفر

254
00:17:57,459 --> 00:17:59,125
...توم)، يدك)

255
00:18:00,999 --> 00:18:02,375
يدك -
إنّها بخير -

256
00:18:03,792 --> 00:18:07,584
كنت أتوقع مقاعد فردية
وتصميماً داخلياً من الجلد

257
00:18:09,918 --> 00:18:11,834
مكان أوسع، هذا أفضل

258
00:18:13,792 --> 00:18:15,626
هل يجب أن نرى إن كانت
تأتي مع فتحة في السقف؟

259
00:18:27,834 --> 00:18:29,209
أشعر بشيء ما يتحرك في داخلي

260
00:18:30,167 --> 00:18:31,626
إنّه ينتشر، إنّه ينتشر

261
00:18:31,751 --> 00:18:33,334
توم)، هناك شيء ما في ذراعك)

262
00:18:35,417 --> 00:18:37,167
(توم)، (توم)

263
00:18:50,999 --> 00:18:52,501
مرحباً -
كيف وضعي؟ -

264
00:18:55,999 --> 00:18:57,375
...حسناً

265
00:18:59,501 --> 00:19:01,375
آن)... فحصتكِ)

266
00:19:02,792 --> 00:19:05,751
...و -
وماذا؟ -

267
00:19:08,876 --> 00:19:10,667
(تعتقد أنّكِ مشلولة يا (ماغي

268
00:19:13,667 --> 00:19:15,501
كنت خائفةً من أنّك قد تقول ذلك

269
00:19:15,876 --> 00:19:17,250
ولكن ما زالت لدينا فرصة

270
00:19:18,292 --> 00:19:19,709
حسناً؟

271
00:19:19,834 --> 00:19:24,167
كوتشيز) يعتقد أنّ السائل من مسامير)
ديني) يمكنه أن يشفيكِ)

272
00:19:24,417 --> 00:19:25,834
لا

273
00:19:26,042 --> 00:19:28,125
...إنّه خطير، أعرف، ولكن -
هال)، توقف) -

274
00:19:28,292 --> 00:19:29,959
نحتاج إلى إذنكِ وحسب -
لا يمكنني فعل ذلك -

275
00:19:30,959 --> 00:19:32,334
قد ينقذ هذا حياتك

276
00:19:32,918 --> 00:19:34,292
أنا أقتل المخلوقات الفضائية

277
00:19:35,375 --> 00:19:36,792
أتذكر ذلك؟

278
00:19:38,584 --> 00:19:39,999
لا يمكنني أن أصبح واحدةً منهم

279
00:19:41,250 --> 00:19:42,667
أرجوكِ

280
00:19:43,167 --> 00:19:44,584
قومي بهذا من أجلي

281
00:19:45,542 --> 00:19:47,042
قلت إنّك ستحميني

282
00:19:48,542 --> 00:19:49,959
يجب أن تسمح لي بالرحيل

283
00:20:11,876 --> 00:20:13,751
ماذا قالت؟ -
تريد أن تقوم بالأمر -

284
00:20:17,209 --> 00:20:18,626
حسناً، اجلسي

285
00:20:22,709 --> 00:20:24,083
هل سيؤلم هذا؟

286
00:20:25,501 --> 00:20:26,918
أجل

287
00:20:27,292 --> 00:20:29,918
أخبر فتاتك بأنّها تدين لي بمشروب
حين ينتهي كل هذا

288
00:20:30,542 --> 00:20:34,709
حسناً -
ابقي ثابتة -

289
00:20:58,125 --> 00:20:59,584
حسناً، ثبتها

290
00:20:59,999 --> 00:21:01,375
دعها تراك

291
00:21:02,334 --> 00:21:03,751
(ماغي) -
لا بأس -

292
00:21:04,042 --> 00:21:05,459
من المفترض أن يبدأ مفعول المخدر الآن

293
00:21:06,083 --> 00:21:07,542
لن تشعري حتى بوخز الإبرة

294
00:21:11,709 --> 00:21:13,999
(سأحقنكِ بسائل أخذناه من مسامير (ديني

295
00:21:15,250 --> 00:21:16,667
ونأمل أن تحدث معجزة

296
00:21:19,667 --> 00:21:21,042
ماذا فعلت؟

297
00:21:36,792 --> 00:21:38,209
استحق أفضل من ذلك

298
00:21:40,667 --> 00:21:42,999
على الأقل سنمنع الحيوانات
من التهامه

299
00:21:46,626 --> 00:21:48,000
(أعتذر يا (بوب

300
00:21:48,125 --> 00:21:50,918
لست معتادةً على أن أهتم
ولست جيدةً بذلك

301
00:21:53,042 --> 00:21:54,584
الليلة الماضية كانت فظيعة

302
00:21:55,334 --> 00:21:56,751
ظننت أنّي كنت سأموت

303
00:21:58,250 --> 00:22:00,999
وظننت أنّك كنت ستموت

304
00:22:05,375 --> 00:22:06,792
كنتِ مخطئة

305
00:22:14,125 --> 00:22:15,542
الموت سيىء

306
00:22:23,417 --> 00:22:25,000
(توم)، (توم)

307
00:22:26,083 --> 00:22:30,542
توم)، اسحب، حسناً)
توم)، اسحب)

308
00:22:48,876 --> 00:22:50,250
أخرجه

309
00:22:51,083 --> 00:22:52,501
أخرجه

310
00:23:04,209 --> 00:23:07,083
إنّه متشابك في الداخل
كصنارة صيد السمك

311
00:23:07,626 --> 00:23:09,667
دخوله قد يؤلم قليلاً
...ولكن إخراجه

312
00:23:09,792 --> 00:23:11,209
إن لم تخرجه الآن ستظل هنا وحدك

313
00:23:12,959 --> 00:23:15,626
اسحبه للخارج، ولا تتوقف
حتى إن طلبت منك ذلك

314
00:23:24,709 --> 00:23:26,501
لا تتوقف، لا تتوقف

315
00:23:50,459 --> 00:23:51,876
أما زلت تحمل منديلاً؟

316
00:23:52,459 --> 00:23:53,876
لم يسلبوني من كل كرامتي

317
00:23:54,667 --> 00:23:56,042
ليس بعد

318
00:23:59,209 --> 00:24:00,626
سنكون بخير

319
00:24:02,584 --> 00:24:03,999
(سنكون بخير يا (دينغان

320
00:24:08,999 --> 00:24:11,667
ما صوت الصفير هذا؟

321
00:24:21,918 --> 00:24:23,292
نوع من المعدات الحربية

322
00:24:24,209 --> 00:24:25,667
حين تحطمت المركبة

323
00:24:25,999 --> 00:24:27,501
كانت تسقط المتفجرات علينا

324
00:24:29,999 --> 00:24:31,751
أعتقد أنّنا سحبنا دبوس قنبلة يدوية لتونا

325
00:24:39,417 --> 00:24:43,501
(دينغان) -
أوقفه، أوقفه، أوقفه -

326
00:24:44,167 --> 00:24:46,334
دينغان)، تماسك، حسناً؟) -
أوقفه -

327
00:24:46,626 --> 00:24:49,250
لا يمكنني تحمل هذا، أوقفه

328
00:25:11,667 --> 00:25:13,167
...إنّها حية ولكنّ قلبها

329
00:25:13,626 --> 00:25:15,000
ضعيف للغاية

330
00:25:15,626 --> 00:25:17,334
لا أعرف كم من الوقت تبقى لديها

331
00:25:18,626 --> 00:25:20,000
أنا آسفة للغاية

332
00:25:26,167 --> 00:25:27,584
لم ترد أن تقوم بالعملية

333
00:25:32,626 --> 00:25:34,000
لم أتمكن من السماح لها بالرحيل

334
00:25:37,167 --> 00:25:39,834
لا ألومك، حسناً؟
لكنت فعلت ذات الشيء لأبيك

335
00:25:40,292 --> 00:25:41,834
آن)، النجدة)

336
00:25:43,876 --> 00:25:45,250
ماذا حدث؟

337
00:25:45,375 --> 00:25:47,417
هل أنت بخير؟ -
عدت بأقصى سرعة عندي -

338
00:25:47,542 --> 00:25:49,209
ليكسي)، هل وجدت (ليكسي)؟)

339
00:25:51,250 --> 00:25:52,751
(ذهبت مع الـ(إشفيني

340
00:25:53,000 --> 00:25:54,417
سنذهب لنجدها إذن

341
00:25:54,542 --> 00:25:55,959
...يجب أن -
لا مكان لنذهب إليه -

342
00:25:56,501 --> 00:25:57,918
سنتبع أثرها إذن

343
00:25:58,000 --> 00:26:00,667
...لا أثر لها، ذهبت للتمرن مع -
ماذا تعني بأنّها تتمرن؟ -

344
00:26:00,918 --> 00:26:02,292
يجب أن تفهمي

345
00:26:03,375 --> 00:26:04,792
(ليكسي) أصبحت مع الـ(إشفيني)

346
00:26:06,334 --> 00:26:07,751
تماماً

347
00:26:07,876 --> 00:26:12,042
أرتني كيف يحولون البشر
وأصرت على أنّ ذلك هو الحل

348
00:26:12,167 --> 00:26:13,709
الأمر يحدث بالفعل وحتى لو عدنا

349
00:26:14,417 --> 00:26:18,083
يمكن أن يكون لدينا عشرة مثل
التجمع الثاني ولن نتمكن من الخروج أحياء

350
00:26:18,209 --> 00:26:19,626
أنا هنا فقط لأنّها سمحت لي بالذهاب

351
00:26:23,250 --> 00:26:24,834
رأيت بما تفكر

352
00:26:27,834 --> 00:26:29,209
ليكسي) التي نعرفها رحلت للأبد)

353
00:26:38,876 --> 00:26:40,250
(ماغي)

354
00:26:40,709 --> 00:26:42,083
ماذا حدث؟

355
00:26:43,626 --> 00:26:45,125
شلت خلال الهجوم

356
00:26:45,250 --> 00:26:46,959
(حاولت أخذ السائل من مسامير (ديني

357
00:26:47,125 --> 00:26:48,918
وحقنه فيها، ولكنّ جسدها رفضه

358
00:26:49,000 --> 00:26:50,417
أخذتم السائل من المسامير؟

359
00:26:52,042 --> 00:26:53,459
لم ينجح الأمر

360
00:26:58,375 --> 00:26:59,792
ماذا عن عملية زرع كاملة؟

361
00:27:01,584 --> 00:27:04,083
...بين)، إن كنت تعتقد أنّه) -
أزلنا المسامير والأطواق -

362
00:27:04,209 --> 00:27:05,626
(من الأطفال في (تشارلستون

363
00:27:07,042 --> 00:27:08,459
(آن)

364
00:27:09,999 --> 00:27:11,375
هل أنتِ بخير؟

365
00:27:14,292 --> 00:27:16,709
الزراعة معقدة أكثر بكثير من الاستخلاص

366
00:27:16,918 --> 00:27:18,999
إلى جانب أنّه ليس لدينا الأجهزة
(التي كانت لدينا في (تشارلستون

367
00:27:19,083 --> 00:27:23,167
يمكن لـ(كوتشيز) المساعدة، لا بد من
(وجود نوع من طب ميداني للـ(فولم

368
00:27:26,042 --> 00:27:27,667
(خذي مساميري وضعيها في (ماغي

369
00:27:31,167 --> 00:27:33,542
ديني) تمكنت بالكاد من الوقوف)
بعد أن سحبنا السائل من المسامير

370
00:27:33,667 --> 00:27:36,626
إزالة مساميرك تماماً قد يقتلك
لا أريد أن أخسر كلاكما

371
00:27:36,999 --> 00:27:38,375
لا يهمني ذلك

372
00:27:39,167 --> 00:27:40,584
لم أتمكن من إنقاذ (ليكسي)، أرجوكِ

373
00:27:41,918 --> 00:27:43,292
(دعيني أحاول أن أنقذ (ماغي

374
00:27:48,042 --> 00:27:49,459
حسناً

375
00:27:53,459 --> 00:27:54,876
لن نتمكن من إيقافها

376
00:27:59,209 --> 00:28:00,626
لا، لن نفعل

377
00:28:01,584 --> 00:28:03,959
لن نتمكن من إيقاف هذا القذيفة
من الانفجار

378
00:28:05,125 --> 00:28:06,542
ولكن لا يجب أن نموت هنا

379
00:28:07,375 --> 00:28:08,876
يمكننا أن نحمي أنفسنا من الانفجار

380
00:28:09,417 --> 00:28:11,167
أين؟ -
هناك، من حيث جئنا -

381
00:28:11,584 --> 00:28:13,959
ألا تفهم؟ لن يحدث ذلك فرقاً

382
00:28:15,542 --> 00:28:16,959
قم

383
00:28:32,626 --> 00:28:34,834
إنّها تشبه جهاز أشعة الرنين المغناطيسي
(في (تشارلستون

384
00:28:35,209 --> 00:28:36,626
ولكن من دون شاشة الرؤيا

385
00:28:37,083 --> 00:28:38,709
يجب أن تعملي بالحدس

386
00:28:41,584 --> 00:28:42,999
ستعرفين حين تثبت

387
00:28:52,751 --> 00:28:54,125
المسامير جاهزة للاستخلاص

388
00:29:33,959 --> 00:29:35,334
الأمور جيدة حتى الآن

389
00:29:50,334 --> 00:29:53,417
مات)، سأحفر عن كلانا، اذهب ونم قليلاً)
ما رأيك بذلك؟

390
00:29:53,584 --> 00:29:56,584
لا أستطيع فعل ذلك
ما دام أبي في الأسفل

391
00:29:59,375 --> 00:30:02,667
إن كنت لن تتوقف لتأكل
هلّا تأخذ هذا

392
00:30:02,999 --> 00:30:04,375
بعض الشوكولاته

393
00:30:06,125 --> 00:30:07,542
شكراً

394
00:30:11,542 --> 00:30:12,999
يجب أن نبني درع الانفجار

395
00:30:13,375 --> 00:30:14,792
القذيفة ستنفجر بأيّة لحظة

396
00:30:22,375 --> 00:30:23,792
هناك سبب لوجودي هنا

397
00:30:24,584 --> 00:30:25,999
إنّها العاقبة الأخلاقية

398
00:30:26,083 --> 00:30:28,125
لا علاقة لذلك بكوننا تحت الأرض

399
00:30:30,876 --> 00:30:32,375
نحن مدفونان بسببي

400
00:30:33,167 --> 00:30:34,667
بسبب ما حدث لأسرتي

401
00:30:35,959 --> 00:30:38,375
قلت إنّ أسرتك قُتلت خلال الغزو

402
00:30:38,709 --> 00:30:40,083
لا

403
00:30:41,542 --> 00:30:42,959
لا

404
00:30:47,959 --> 00:30:49,334
تزوجت فوق محطتي

405
00:30:52,999 --> 00:30:54,375
(أديليكي)

406
00:30:55,542 --> 00:30:56,959
زوجتي الجميلة

407
00:30:58,334 --> 00:31:00,999
أردت أن أثبت لأصهاري أنّي ناجح

408
00:31:01,751 --> 00:31:04,959
(وأن أمنح طفلي الصغير (إدريسا
حياةً أفضل من حياتي

409
00:31:05,709 --> 00:31:07,083
...لذلك

410
00:31:07,375 --> 00:31:09,834
بنيت لها حوض سباحة في عيد ميلادها

411
00:31:11,501 --> 00:31:16,751
في اليوم الذي حفرنا فيه الأرض
شاهدت أنا وابني الجرافات وهي تحفر

412
00:31:20,584 --> 00:31:22,876
انشغلت عنه قليلاً لأجيب على الهاتف

413
00:31:25,542 --> 00:31:27,334
كنت دائماً منشغلاً بالهاتف

414
00:31:30,584 --> 00:31:31,999
...وحين عدت

415
00:31:34,417 --> 00:31:35,834
...رأيت أنّه

416
00:31:38,417 --> 00:31:41,292
كان في الحفرة

417
00:31:47,334 --> 00:31:49,375
انهار عليه التراب

418
00:31:52,292 --> 00:31:53,709
كان مدفوناً

419
00:31:55,667 --> 00:31:58,000
...(زوجتي (أديليكي

420
00:31:58,584 --> 00:32:00,751
لم تتجاوز الأمر أبداً

421
00:32:01,834 --> 00:32:04,501
شربت حتى الموت

422
00:32:07,209 --> 00:32:08,751
ذلك الصوت

423
00:32:09,876 --> 00:32:13,459
لا يمكنني تحمل ذلك الصوت

424
00:32:16,375 --> 00:32:19,209
رافقت ابني في سيارة الإسعاف

425
00:32:23,459 --> 00:32:29,209
وسمعت هذا الصوت على آلة القلب

426
00:32:32,584 --> 00:32:35,042
حتى توقف الصوت

427
00:32:35,999 --> 00:32:37,375
وكان قد رحل

428
00:32:38,125 --> 00:32:39,876
أرأيت الآن؟

429
00:32:41,709 --> 00:32:46,751
قدري أن أدفن هنا

430
00:32:47,918 --> 00:32:49,292
حياً أيضاً

431
00:33:15,292 --> 00:33:16,709
لن نأخذ مسامير أكثر

432
00:33:17,918 --> 00:33:20,375
لدى (ماغي) ثلاثة فقط -
حسناً، هؤلاء المسامير الثلاثة -

433
00:33:20,501 --> 00:33:22,083
ستنقذها، لن أفقد أخاك

434
00:34:05,209 --> 00:34:08,959
دينغان)، لم تفعل شيئاً لم يفعله)
أيّ والد عشرة مرات في اليوم

435
00:34:11,918 --> 00:34:13,375
انشغلت عن مراقبة ابنك

436
00:34:16,751 --> 00:34:19,209
وحدث أمر فظيع
ولكنّك لا تستحق أن تموت

437
00:34:21,959 --> 00:34:23,417
لن تريد أسرتك ذلك

438
00:34:24,959 --> 00:34:26,375
لن يريدوك أن تفقد الأمل

439
00:34:30,083 --> 00:34:31,918
ذلك هو الأمر الوحيد
الذي لن يسامحوك عليه أبداً

440
00:34:33,626 --> 00:34:35,000
لا يمكنك أن تفقد الأمل

441
00:34:37,626 --> 00:34:39,000
لا يمكننا أن نفقد الأمل

442
00:35:16,042 --> 00:35:18,042
دينغان)، هل هذا أنت؟)

443
00:35:20,042 --> 00:35:23,292
أجل، أجل، أنا حي

444
00:35:24,209 --> 00:35:25,626
(مات) -
أبي -

445
00:35:27,083 --> 00:35:28,501
(مات)

446
00:35:29,751 --> 00:35:31,125
(توم)

447
00:35:31,250 --> 00:35:32,667
قلت لك إنّه سينجو

448
00:35:33,000 --> 00:35:34,417
أجل، فعلت

449
00:35:38,542 --> 00:35:40,375
أمسكت بك يا (توم)، أمسكت بك

450
00:35:40,876 --> 00:35:42,250
ها أنت ذا

451
00:35:43,209 --> 00:35:44,709
لم يتوقف عن القتال من أجلك أبداً

452
00:35:47,501 --> 00:35:48,918
عرفت أنّك ستقاتل من أجلي

453
00:35:49,042 --> 00:35:50,459
هذا ما جعلني أستمر بالأسفل

454
00:35:55,000 --> 00:35:56,417
الشكر للرب

455
00:36:02,209 --> 00:36:03,626
(استيقظ (بين

456
00:36:03,792 --> 00:36:05,167
ماذا تعني بذلك؟

457
00:36:10,250 --> 00:36:11,667
أبي -
لقد عدت -

458
00:36:11,792 --> 00:36:13,167
أنت أيضاً

459
00:36:14,292 --> 00:36:16,334
هل أنت بخير؟ -
كيف هي (ماغي)، هل ستكون بخير؟ -

460
00:36:17,000 --> 00:36:18,417
لن نعرف ذلك حتى تستيقظ

461
00:36:20,417 --> 00:36:22,125
شكراً لك يا صديقي على كل ما فعلته

462
00:36:22,375 --> 00:36:23,792
سواء أنجت أم لا، شكراً

463
00:36:25,250 --> 00:36:26,751
لم أفعل هذا من أجلك

464
00:36:33,250 --> 00:36:35,584
تيكتور)، أفضل إطلاق نار على الإطلاق)

465
00:36:36,125 --> 00:36:38,083
آمين

466
00:36:38,959 --> 00:36:41,792
إن كان (تيكتور) هنا، أعلم تماماً
ما كان سيقوله

467
00:36:42,209 --> 00:36:44,375
...يحيى -
أشعر برغبة بالتمشي -

468
00:36:44,876 --> 00:36:46,542
(تحديداً بعد ما قاله (بين) عن (ليكسي

469
00:36:49,125 --> 00:36:50,584
لا يمكنني أن أتخلى عنها

470
00:36:50,999 --> 00:36:52,375
يجب أن نجدها

471
00:36:53,709 --> 00:36:55,083
لست متأكداً مما سنجده

472
00:36:56,626 --> 00:36:58,501
لنتذكر ونقاتل من أجل هؤلاء
الذين خسرناهم

473
00:37:03,042 --> 00:37:04,999
(نامي مع الملائكة يا (لورديس

474
00:37:07,083 --> 00:37:08,501
سأشتاق إليكِ يا فتاة

475
00:37:08,876 --> 00:37:10,667
أود أن أودع شخصاً أيضاً

476
00:37:11,751 --> 00:37:13,125
شخصيتي السابقة

477
00:37:13,250 --> 00:37:17,042
تلك الفتاة كانت تظن أنّها
لو أخفت نفسها من العالم

478
00:37:17,334 --> 00:37:20,125
وبحثت عن الأفضل

479
00:37:20,876 --> 00:37:22,459
أنّها ستكون بأمان

480
00:37:23,042 --> 00:37:27,042
المهدئات والمنشطات
ولكنّ تلك لم تكن حياة

481
00:37:31,542 --> 00:37:32,959
"أجل"

482
00:37:36,250 --> 00:37:38,209
تتبع (ليكسي) ليس خياراً حالياً

483
00:37:42,584 --> 00:37:45,334
اسمعي، نحن هنا، نحن أحياء

484
00:37:47,042 --> 00:37:50,375
هناك أناس آخرون هنا لم يغادروا

485
00:37:50,876 --> 00:37:52,250
ولم يغيروا الجهة التي ينتمون إليها

486
00:37:53,959 --> 00:37:55,334
ويحتاجون إلينا

487
00:38:22,334 --> 00:38:23,792
هذا لأنّك خنتني

488
00:38:30,999 --> 00:38:32,709
وهذا لأنّك أنقذت حياتي

489
00:38:33,167 --> 00:38:34,626
يبدو أنّها عادت لطبيعتها

490
00:38:36,417 --> 00:38:38,542
(لم أنقذ حياتكِ يا (ماغي
بين) هو من فعل ذلك)

491
00:38:45,250 --> 00:38:46,709
لديّ مسامير

492
00:38:57,999 --> 00:38:59,876
كيف تشعرين؟ -
أعتقد أنّي بخير -

493
00:39:10,083 --> 00:39:13,959
هال)، هيّا، لا تجعلني أركض وراءك)

494
00:39:17,999 --> 00:39:19,584
هل أنت بخير؟ -
أجل -

495
00:39:20,501 --> 00:39:23,250
(بين) تدخل لإنقاذ (ماغي)

496
00:39:33,000 --> 00:39:34,417
ما هذا؟

497
00:39:38,250 --> 00:39:40,000
أرجوك قل لي إنّك رأيت ذلك -
رأيته -

498
00:39:40,125 --> 00:39:41,876
ظننت أنّي أصبت بالجنون

499
00:39:43,167 --> 00:39:44,584
أتساءل ما يعني ذلك

500
00:39:48,959 --> 00:39:50,334
يتعلق الأمر بضوء القمر

501
00:39:52,709 --> 00:39:59,709
ترجمــــــــــــــــة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

