﻿1
00:00:07,667 --> 00:00:09,250
عدت

2
00:00:10,459 --> 00:00:12,334
أردتِ أن أريكِ ما فعلتِ

3
00:00:13,167 --> 00:00:14,626
وأن أشكركِ شخصياً

4
00:00:16,584 --> 00:00:18,167
أنتِ فعلتِ هذا

5
00:00:18,501 --> 00:00:21,626
انظري إلي
ليكسي)، انظري إلى ما فعلتِ)

6
00:00:47,751 --> 00:00:49,250
ماذا يفعل؟ أيولّد طفلاً؟

7
00:00:49,375 --> 00:00:50,792
حسناً، تعلمنا طريقة تشغيل المركبة

8
00:00:50,918 --> 00:00:52,542
الآن علينا معرفة طريقة قيادة
هذا الشيء اللعين

9
00:00:53,292 --> 00:00:56,918
انسوا الأمر، بحثنا في جميع أنحاء
المركبة اللعينة عن آلية التوجيه

10
00:00:57,167 --> 00:00:58,584
لا أجد حتى الموجه اللعين

11
00:00:58,876 --> 00:01:00,334
ربما لا يوجد واحد

12
00:01:00,999 --> 00:01:03,542
نعرف أنّ المركبات الفضائية يتمّ التحكم
بها عن بعد بواسطة موجات لاسلكية

13
00:01:03,834 --> 00:01:07,334
إنّها طائرة بلا طيار، علينا بطريقة ما
إبطال جهاز التحكم عن بعد

14
00:01:07,459 --> 00:01:09,417
والتحكم بنظام الملاحة

15
00:01:09,626 --> 00:01:11,626
كيف نفعل ذلك إن لم يكن هناك
موجه أو عجلة قيادة؟

16
00:01:12,501 --> 00:01:14,584
تعالوا، اسمحوا لي بأن أريكم شيئاً

17
00:01:17,292 --> 00:01:19,709
أنت، لا تلمس شيئاً، هذا خطير

18
00:01:19,959 --> 00:01:22,459
أنتم تلمسون الأشياء -
نحاول اكتشاف طريقةٍ للطيران بها -

19
00:01:22,626 --> 00:01:24,000
وأنا كذلك

20
00:01:26,667 --> 00:01:28,999
متى دخلت مرحلة تمرد المراهقة؟

21
00:01:29,292 --> 00:01:30,709
عندما أصبحت مراهقاً

22
00:01:31,292 --> 00:01:35,167
هذه السفينة لدغتني في ذراعي وتؤلمني
أحاول أن أنصحك فقط

23
00:01:35,459 --> 00:01:38,167
لست بحاجة إلى النصيحة -
حسناً، كلام جيد -

24
00:01:46,709 --> 00:01:48,876
إلامَ أنظر؟ -
جِد القمر -

25
00:01:49,709 --> 00:01:51,209
انظر 5 درجات تحته

26
00:01:54,918 --> 00:01:56,292
خط كامل من المركبات

27
00:01:56,417 --> 00:01:58,626
يتبعون منارة التوجيه
(في قاعدة الـ(إشفيني

28
00:02:00,125 --> 00:02:01,918
ربما أستطيع استخدام جهاز اتصالٍ ثانوي

29
00:02:02,000 --> 00:02:03,792
(لتقليد منارة التوجيه التابعة للـ(إشفيني

30
00:02:03,918 --> 00:02:05,792
وخداع السفينة لتطير إلى القمر بمفردها

31
00:02:05,959 --> 00:02:08,792
أتظنّ باستطاعتك اختراق المركبة
لتطير وحدها وترافقها أنت؟

32
00:02:09,501 --> 00:02:10,999
لا نحتاج حتى إلى العثور
على عجلة القيادة

33
00:02:11,083 --> 00:02:12,709
بالضبط -
أتعتقد أنّه يمكنك اختراقها؟ -

34
00:02:12,999 --> 00:02:16,918
الـ(فولم) تسللوا
وسيطروا على سفن الـ(إشفيني) الآلية مسبقاً

35
00:02:17,417 --> 00:02:19,000
سأعطيه فرصةّ واحدة من ثلاث

36
00:02:19,751 --> 00:02:21,209
حسناً

37
00:03:07,918 --> 00:03:10,167
أين (مات)؟ -
ربما عاد إلى الداخل -

38
00:03:10,292 --> 00:03:11,709
إن كان ما يزال
على قيد الحياة، سأقتله

39
00:03:11,834 --> 00:03:13,292
مهلاً، يبلغ 13 عاماً

40
00:03:13,417 --> 00:03:16,501
تذكر، لفعلنا الشيء نفسه
ترفق به قليلاً

41
00:03:17,709 --> 00:03:20,501
مهلاً، أظنّني طلبت منك عدم لمس شيء

42
00:03:20,626 --> 00:03:22,125
لِمَ تغضب دوماً؟

43
00:03:22,751 --> 00:03:25,167
انظر، اكتشفت شيئاً -
ما هذا يا (مات)؟ ماذا فعلت؟ -

44
00:03:25,334 --> 00:03:27,667
ضغطت على إحدى الأضواء تحت الدرج
وفُتحت هذه الفتحة

45
00:03:28,417 --> 00:03:30,751
أيّ حالِق لمسته لتحريك السفينة؟ -
انظر -

46
00:03:31,542 --> 00:03:33,000
هذا وذلك

47
00:03:33,125 --> 00:03:34,999
أسحبت هذا وتحركت الأجنحة؟ -
أجل -

48
00:03:36,918 --> 00:03:38,459
ساقطة -
أنت اقتربت بالتأكيد -

49
00:03:38,584 --> 00:03:39,999
جهازيّ التحكم متحدَين

50
00:03:40,083 --> 00:03:41,876
انظروا كيف اجتمعت الحالقات معاً
في الصندوق

51
00:03:41,999 --> 00:03:44,626
أترى يا أبي؟ بتنا نعرف
طريقة التحكم بدرجة الميل والانحدار

52
00:03:45,709 --> 00:03:48,209
(أحياناً الـ(إشفيني
يحاولون إخفاء قنوات تواصلهم

53
00:03:48,334 --> 00:03:50,375
في الطيف الأرضي -
محق -

54
00:03:52,292 --> 00:03:53,751
مهلاً، ما ذلك الصوت؟

55
00:03:53,918 --> 00:03:55,584
أسمع الجميع ذلك؟

56
00:03:59,501 --> 00:04:01,083
أسمعتم ذلك يا رفاق؟ لنعُد

57
00:04:03,167 --> 00:04:05,501
أهذه اللغة الإسبانية؟ -
أتكلّم الإسبانية -

58
00:04:05,626 --> 00:04:07,417
آنثوني)، ماذا يقول؟)

59
00:04:08,626 --> 00:04:11,792
لدى العدو سلاح جديد"
"للقبض على البشر الهاربين

60
00:04:12,250 --> 00:04:13,834
"رأيت ذلك وهو مفزع"

61
00:04:15,959 --> 00:04:18,542
ما القوة الأكثر انتشاراً في الكون؟

62
00:04:18,792 --> 00:04:22,042
الجاذبية، الجاذبية من جسدٍ إلى آخر

63
00:04:22,626 --> 00:04:24,918
هذا ما يجعل الكواكب تدور حول الشمس

64
00:04:29,834 --> 00:04:31,542
هذا ما يشكّل النجوم

65
00:04:32,000 --> 00:04:37,292
ووُلدتِ مع قدرة فريدة لاستخدام الجاذبية
وغيرها من القوى الطبيعية للسيطرة عليها

66
00:04:37,626 --> 00:04:40,918
حين تطوّرين طاقتكِ، ستفعلين أشياء مدهشة

67
00:04:41,501 --> 00:04:43,292
أترين تلك الأشجار البعيدة؟

68
00:04:43,584 --> 00:04:45,626
الطويلة -
شجر البلوط الكبير -

69
00:04:45,999 --> 00:04:49,000
أريد منكِ كسر سلاسل الجاذبية
التي تجمعها معاً

70
00:04:49,417 --> 00:04:51,999
لا أريد تدميرها -
لا تدمرينها -

71
00:04:52,209 --> 00:04:55,999
بل تحررينها وتعيدينها للنجوم

72
00:04:56,334 --> 00:04:58,167
ستجلبين السلام

73
00:04:59,083 --> 00:05:02,584
أتشعرين بكل ذرة من الشجرة
تسحب الذرات الأخرى؟

74
00:05:03,042 --> 00:05:04,999
وجميع الذرات الأخرى في العالم

75
00:05:05,083 --> 00:05:06,751
تسحب تلك الذرات

76
00:05:07,083 --> 00:05:09,834
هذا صراع الكون الأبدي

77
00:05:10,375 --> 00:05:13,751
أريد منكِ أخذ
كل تلك الطاقة الخفية والساكنة والقاسية

78
00:05:14,083 --> 00:05:15,501
وعكسها

79
00:05:16,459 --> 00:05:19,459
حوّلي السحب لدفع

80
00:05:22,918 --> 00:05:25,626
استخدمي النور في عقلكِ

81
00:05:52,918 --> 00:05:54,375
موهبة فريدة

82
00:05:54,834 --> 00:05:56,999
أعجز عن التنفس -
ارتاحي -

83
00:05:57,334 --> 00:06:00,334
ستعود قوتكِ أقوى المرة القادمة

84
00:06:10,375 --> 00:06:11,999
لأيّ مدىً ستصل قواي؟

85
00:06:12,083 --> 00:06:14,584
يعتمد هذا على مدى انضباطكِ
في تدريبكِ

86
00:06:14,918 --> 00:06:16,584
قدرتكِ غير محدودة

87
00:06:17,292 --> 00:06:18,834
أأستطيع صنع نجمة؟

88
00:06:19,083 --> 00:06:22,876
طاقتكِ المثالية ستكون سماوية

89
00:06:30,167 --> 00:06:32,459
تلقينا بثاً إذاعياً
من داخل المركبة الفضائية

90
00:06:32,584 --> 00:06:36,209
أجل، كانت متكررة
الرسالة نفسها مراراً وتكراراً

91
00:06:37,542 --> 00:06:39,167
"يتم إفراغ المخيمات"

92
00:06:39,584 --> 00:06:41,792
"(لم يتبقَ تقريباً أحد في (الأندلس"

93
00:06:42,792 --> 00:06:44,709
"(الأمر سيان في (إيطاليا) و(المغرب"

94
00:06:45,292 --> 00:06:47,751
"نُقل الجميع فعلياً للمعالجة"

95
00:06:48,459 --> 00:06:51,542
لدى العدو سلاح جديد"
"للقبض على البشر الهاربين

96
00:06:52,209 --> 00:06:54,792
"رأيت ذلك وهو مفزع"

97
00:06:55,083 --> 00:06:57,709
"يتخطّى كل ما صادفناه مسبقاً"

98
00:06:58,167 --> 00:07:01,250
صدّقوني عندما أقول"
"إنّه لا يوجد دفاع

99
00:07:01,667 --> 00:07:06,542
كل من يسمع هذا، عليه أن يدرك"
"أنّه أحد الأقليات المتبقية من البشر

100
00:07:06,959 --> 00:07:08,918
"لا تحاول المقاومة"

101
00:07:09,542 --> 00:07:10,959
"اذهب إلى الأرض"

102
00:07:11,209 --> 00:07:12,626
"انسحب"

103
00:07:12,876 --> 00:07:14,250
"اختبىء"

104
00:07:14,375 --> 00:07:15,792
"انجُ"

105
00:07:16,334 --> 00:07:17,751
"أو ستكون نهايتك"

106
00:07:23,959 --> 00:07:27,501
كيف نعرف أنّ هذا حقيقي
وليس مجرد خدعة أخرى من الـ(إشفيني)؟

107
00:07:27,626 --> 00:07:30,334
لا نعرف، ولكن بُثّ على تردد
نعتقد بأنّه كان لنا

108
00:07:30,584 --> 00:07:33,250
ما ذلك التردد؟ -
1776 ميجاهرتز -

109
00:07:33,375 --> 00:07:35,501
مثل تاريخ الاستقلال الأمريكي

110
00:07:35,626 --> 00:07:38,000
شخص يبحث عنا
آملاً أن نحصل على الرمز

111
00:07:38,292 --> 00:07:39,709
إذن، ماذا سنفعل؟

112
00:07:39,834 --> 00:07:41,876
تلك الأصوات تطلب منا
الانسحاب والاختفاء والنجاة

113
00:07:41,999 --> 00:07:43,501
لم تتبقّ أماكن نهرب إليها

114
00:07:43,876 --> 00:07:46,292
أسنغادر المكان؟ -
أجل، سنذهب لتحرير مخيم آخر -

115
00:07:46,417 --> 00:07:48,999
...ونخرج البعض من هناك قبل -
قبل ماذا؟ -

116
00:07:49,292 --> 00:07:51,042
حل الـ(إشفيني) يحدث

117
00:07:51,167 --> 00:07:52,584
رأيت ذلك بنفسي

118
00:07:52,709 --> 00:07:58,125
حسناً، أراها كتفاصيل أخرى للدفاع
...عن الحصن، وأنا لا أنوي أن

119
00:07:58,626 --> 00:08:01,250
أكون هدفاً سهلاً مجدداً

120
00:08:01,792 --> 00:08:03,292
ماغي) محق، أتفهمون؟)

121
00:08:03,417 --> 00:08:05,334
ما الخطأ بجمع بعض المجندين الجدد؟

122
00:08:05,584 --> 00:08:09,751
نزوّد الجيش ونخرج ونسحق تلك الصراصير

123
00:08:09,876 --> 00:08:11,334
لأنّه إن كان البث يقول الحقيقة

124
00:08:11,459 --> 00:08:13,375
وعملية التحول هذه
وصلت إلى هذا الحد

125
00:08:13,501 --> 00:08:15,125
علينا فعل شيء
حتى أكثر عدائية من ذلك

126
00:08:15,250 --> 00:08:16,876
آسف، نسيت خطتك الرئيسية

127
00:08:16,999 --> 00:08:19,751
(اختطاف مركبة (ميلينيوم فالكون
والطيران بها إلى القمر

128
00:08:19,959 --> 00:08:21,501
بوب)، اصمت)

129
00:08:21,918 --> 00:08:24,375
لم أسمع خطة أفضل بعد
ليس منك على كلٍ

130
00:08:25,167 --> 00:08:27,751
لا نستطيع الفوز بحرب الاستنزاف
ليست لدينا أعداد كبيرة

131
00:08:29,083 --> 00:08:30,501
كنا على وشك ركوب الطائرة

132
00:08:30,626 --> 00:08:34,334
ربما لا تكون الخطة الأكثر عقلانية
ولكنني أظنّ فرصتها كبيرة بالنجاح

133
00:08:34,999 --> 00:08:37,501
إن داهمنا الوقت
ربما تكون هذه الخطة يائسة جداً

134
00:08:37,792 --> 00:08:39,209
ربما علينا الاختباء فقط

135
00:08:41,876 --> 00:08:44,083
حسناً، سأتكلم عن نفسي فقط
لن أختبىء

136
00:08:44,209 --> 00:08:47,125
سئمت من التسلل ومحاولة النجاة فقط

137
00:08:49,542 --> 00:08:52,584
واثق أنّنا سنجد كهفاً
نستطيع الاقتصاد أسبوع وشهر وعام آخر

138
00:08:52,709 --> 00:08:54,918
ولكنّ ذلك... أريد الفوز بالحرب

139
00:08:56,292 --> 00:08:58,501
...وإن كانت هناك طريقة، أيّاً كانت

140
00:08:58,626 --> 00:09:01,250
(نستطيع فيها شل مصدر طاقة الـ(إشفيني

141
00:09:01,375 --> 00:09:03,626
نستطيع إسقاط دفاعاتهم الحربية

142
00:09:03,751 --> 00:09:05,292
فهذا ما سأفعل

143
00:09:10,584 --> 00:09:12,459
توم) محق، هذه ليست طريقة للعيش)

144
00:09:15,501 --> 00:09:18,876
وبالضبط، من تقترح أنّه سيكون غبياً كفاية

145
00:09:19,209 --> 00:09:21,834
ليحلّق بذلك الطبق الطائر للقمر؟

146
00:09:23,000 --> 00:09:24,709
أنا

147
00:09:29,751 --> 00:09:33,959
أظنّك تسرّعت، تعالج هذه الأزمة
...بلا فهمها، إن كانت

148
00:09:34,042 --> 00:09:35,459
ليس هناك ما لا يُفهم

149
00:09:35,584 --> 00:09:37,667
أنا أقود هذه الخطة
عليّ تنفيذ ما هو ضروري

150
00:09:37,876 --> 00:09:40,209
يسرّني أنّك كذلك والجميع -
...ولكن -

151
00:09:40,334 --> 00:09:42,167
ولكنّك لا تستطيع اتخاذ قرار آخر
من طرفٍ واحد

152
00:09:42,292 --> 00:09:45,250
لأنّها فقط أقصر مسافة بين نقطتين -
لا توجد خيارات جيدة هنا -

153
00:09:45,417 --> 00:09:48,501
أرى ذلك، أعرف أنّكِ قلقة -
الأمر يتجاوز القلق -

154
00:09:48,626 --> 00:09:51,626
ستطير على متن مركبة مخلوقات فضائية
(إلى القمر يا (توم

155
00:09:52,334 --> 00:09:55,000
فكّر بالأمر فحسب
بمجرد تدمير مصدر الطاقة

156
00:09:55,125 --> 00:09:57,292
ألن يحطم ذلك
كل ما يعمل بطاقة (إشفيني)؟

157
00:09:57,501 --> 00:09:59,751
كيف تخطط للعودة بالضبط؟

158
00:10:00,000 --> 00:10:01,542
كوتشيز) أنجز فرضه)

159
00:10:02,209 --> 00:10:04,209
يقول إنّ هناك طاقة مخزنة كافية
في المركبة

160
00:10:04,334 --> 00:10:07,083
لأعود فيها إلى الديار
كبطارية أو ما شابه ذلك

161
00:10:07,334 --> 00:10:08,751
حسناً، هذا يبعث على الاطمئنان

162
00:10:08,876 --> 00:10:12,250
حسناً، عندما يدرك الـ(إشفيني) على الأرض
أنّهم تضرّروا بشدّة

163
00:10:13,083 --> 00:10:14,501
ألا تحسبهم سيثأرون؟

164
00:10:14,626 --> 00:10:16,042
ألا تحسبننا نحتاج إليك حيّاً هنا

165
00:10:16,167 --> 00:10:17,584
عندما يفعلون ذلك؟ -
إنّها وظيفة لرجلين -

166
00:10:17,751 --> 00:10:19,709
كوتشيز) الطيار وأنا ملقي القنابل)

167
00:10:20,167 --> 00:10:22,042
لا أستطيع أن أطلب من أحدهم
فعل هذا

168
00:10:22,167 --> 00:10:24,459
وعليّ أن أكون القدوة -
أريد منك أن تكون القدوة -

169
00:10:24,667 --> 00:10:26,501
ولكن بموافقة أولئك الذين تقودهم

170
00:10:26,751 --> 00:10:28,417
توم)، عليك التفكير بالأمر ملياً)

171
00:10:28,542 --> 00:10:30,918
وتسمح للناس من حولك
بالتفكير به ملياً معك

172
00:10:31,501 --> 00:10:33,501
هذه الطريقة الوحيدة لإنجاح الأمر

173
00:10:33,876 --> 00:10:35,876
إن اتخذنا القرارات معاً

174
00:10:40,501 --> 00:10:44,834
سمعت ما تقولينه حقاً
وأعرف أنّكِ لا تقصدين المجموعة فقط

175
00:10:46,751 --> 00:10:49,584
نحن شريكان الآن

176
00:10:50,125 --> 00:10:51,918
أجل -
أفهمتني؟ -

177
00:10:52,584 --> 00:10:54,459
أجل، فهمتكِ حقاً

178
00:10:54,918 --> 00:10:59,292
حسناً -
أرجو المعذرة -

179
00:10:59,417 --> 00:11:01,334
لا عليك، ما الأمر؟ -
نحتاج إليك في المركبة -

180
00:11:05,459 --> 00:11:06,876
شكراً لكِ

181
00:11:09,292 --> 00:11:13,083
كنا نعمل، وفجأةً ترنحت هذه الحالقات
من لوحة تحكم المركبة

182
00:11:13,209 --> 00:11:14,834
(واستولت على جهاز اتصال الـ(فولم

183
00:11:14,959 --> 00:11:18,125
وأحرقته -
(هذا لأنّنا دمجنا تقنية الـ(فولم -

184
00:11:18,250 --> 00:11:20,375
لدخول نظام ملاحة المركبة

185
00:11:20,959 --> 00:11:25,584
يبدو أنّ هذه المركبة مسلحةّ
(بآلية دفاعية تميّز اختراقات الـ(فولم

186
00:11:25,792 --> 00:11:27,501
عند تنشيط هذه السفينة بالكامل

187
00:11:27,626 --> 00:11:30,292
قلق من تمييزها
(أيّ وجودٍ في الـ(فولم

188
00:11:30,417 --> 00:11:31,834
ورفضها لي

189
00:11:32,417 --> 00:11:33,834
أتقصد أنّك لا تستطيع الذهاب
إلى هذه المهمة؟

190
00:11:33,959 --> 00:11:35,334
...لاستطعت، ولكن

191
00:11:35,626 --> 00:11:37,709
قد يعرض هدفنا للخطر

192
00:11:37,876 --> 00:11:41,792
لذلك، الوحيد بيننا الذي يفهم
طريقة عمل هذا الشيء محتجز

193
00:11:43,167 --> 00:11:45,042
كثير جداً على السفر تطفلاً

194
00:11:47,792 --> 00:11:49,999
هناك إمكانية واحدة

195
00:11:51,542 --> 00:11:56,250
لو نجحنا بتطيير هذه المركبة يدوياً
فوق غلاف الأرض الجوي

196
00:11:56,417 --> 00:12:01,167
هناك فرصة لارتباطها تلقائياً
(بمنارة التوجيه لمصدر طاقة الـ(إشفيني

197
00:12:01,542 --> 00:12:04,000
أستطير بنفسها نحو القمر؟ -
أجل -

198
00:12:04,918 --> 00:12:06,751
ليست سجادة سحرية بل طائرة

199
00:12:08,250 --> 00:12:09,709
لدى الطائرات 4 أجهزة ضبط أساسية

200
00:12:09,834 --> 00:12:11,417
الدفع والتأرجح والانعراج والتمايل

201
00:12:11,542 --> 00:12:14,584
ونعرف مسبقاً التأرجح والانعراج
ويعود الفضل لابنك

202
00:12:15,501 --> 00:12:18,167
ونعرف مكان لوحة التحكم الرئيسية
ويعود الفضل لابنك

203
00:12:19,375 --> 00:12:22,834
إذن، كل ما نحتاج إلى عزله
هو الدفع والتمايل

204
00:12:23,292 --> 00:12:24,834
على الطريقة القديمة

205
00:12:27,959 --> 00:12:29,334
اسحب

206
00:12:29,709 --> 00:12:31,083
لا شيء

207
00:12:33,459 --> 00:12:36,083
اسحب -
لا شيء -

208
00:12:37,209 --> 00:12:38,626
اسحب

209
00:12:40,876 --> 00:12:42,375
"توقف، توقف، توقف"

210
00:12:42,918 --> 00:12:44,459
مهلاً، مهلاً

211
00:12:44,751 --> 00:12:46,501
(كاد المسرب يشفط (كوتشيز

212
00:12:47,959 --> 00:12:49,334
الدفع

213
00:12:50,959 --> 00:12:52,334
اسحب

214
00:12:58,584 --> 00:13:00,209
ما أخبار القنبلة؟

215
00:13:03,584 --> 00:13:05,542
سألتك عن أخبار القنبلة

216
00:13:06,167 --> 00:13:09,042
حسناً، لو لم نجد طريقة للتحكم بالمعجّل

217
00:13:09,292 --> 00:13:11,167
سيصعب توقيت الانفجار

218
00:13:13,876 --> 00:13:15,417
استمع إليّ

219
00:13:15,999 --> 00:13:20,000
أعرف أنّي تخطيت الحدود -
وما تلك الحدود؟ -

220
00:13:20,292 --> 00:13:23,667
الحدود التي لا تتخطاها
عندما تتودّد إلى حبيبة أخيك

221
00:13:25,125 --> 00:13:28,083
عليك أن تفهم
أنّنا لم نستطع كبح نفسينا

222
00:13:28,209 --> 00:13:30,417
إنه شيء تسبّبه المسامير

223
00:13:30,542 --> 00:13:35,125
المسامير، صحيح
كيف تعرف أنّك لست معجباً بها؟

224
00:13:35,250 --> 00:13:37,459
(لما فعلت شيئاً مع (ماغي
...لو لم يكن

225
00:13:38,209 --> 00:13:41,042
(أنت أخي يا (هال
لما فعلت شيئاً لإيذائك

226
00:13:43,417 --> 00:13:45,834
يسهل قول ذلك، أليس كذلك؟

227
00:13:56,584 --> 00:13:59,584
لم نعزل آلية التمايل بعد
ولكنّنا سنفعل

228
00:13:59,999 --> 00:14:02,709
هناك عدّة خيارات -
أنستطيع اختبار قيادتها؟ -

229
00:14:02,918 --> 00:14:05,000
...أشك أنّنا سنستطيع اختبار قبل

230
00:14:05,125 --> 00:14:07,083
تذكر، ليس علينا الهبوط
على حاملة طائرات

231
00:14:07,334 --> 00:14:09,459
أي علينا فقط الطيران عالياً

232
00:14:09,959 --> 00:14:11,542
السماء هي الهدف حرفياً

233
00:14:11,792 --> 00:14:14,250
(وفقاً لتشخيص (كوتشيز
حين تصبح في الفضاء

234
00:14:14,501 --> 00:14:16,792
فإنّ المركبة سترتبط
(بمنارة توجيه الـ(إشفيني

235
00:14:16,999 --> 00:14:18,626
وتطير لقاعدة القمر من تلقاء نفسها

236
00:14:18,792 --> 00:14:20,209
ما نزال بحاجةٍ إلى التدريب عليها

237
00:14:20,334 --> 00:14:22,292
إلقاء القنبلة سيتطلّب شخصين
أستطيع قيادتها

238
00:14:23,000 --> 00:14:26,334
هل اتّخذ ذلك القرار يا شريكي؟ -
بالطبع، إنّه مولع بالمجد -

239
00:14:26,459 --> 00:14:29,375
مهلاً، أدركت أنّ الأمر
لا يدور حول ذلك

240
00:14:29,667 --> 00:14:33,417
(ولكن يا (توم
هذه المهمة فريدة على أقل تقدير

241
00:14:33,667 --> 00:14:36,626
ليست مجرد مهمة إنقاذ
أو استيلاء على الأسلحة

242
00:14:36,834 --> 00:14:38,375
هذه للهدف الأكبر

243
00:14:38,709 --> 00:14:40,209
...ألا يجب أن تكون هناك

244
00:14:40,375 --> 00:14:42,709
عملية عادلة لتحديد آلية العمل؟

245
00:14:42,876 --> 00:14:44,250
"يبدو هذا جيداً"

246
00:14:44,459 --> 00:14:48,501
أوافقك الرأي -
علينا إجراء قرعة لنكون منصفين -

247
00:14:48,626 --> 00:14:50,250
"فكرة جيدة" -
تخرج من فم الأطفال -

248
00:14:50,417 --> 00:14:52,000
أجدها فكرة جيدة

249
00:14:52,999 --> 00:14:55,042
أتريد منا سحب القرعة؟ أتمزح؟

250
00:14:55,792 --> 00:14:58,083
هذه ليست لعبة
علينا اختيار الشخص المناسب لهذه المهمة

251
00:14:58,209 --> 00:15:01,334
بالضبط، من قال إنّك الشخص المناسب
لهذه المهمة؟

252
00:15:02,792 --> 00:15:06,167
لدي 13 ساعة مسجلة كطيار، ألديك؟

253
00:15:06,834 --> 00:15:08,209
هذا يعجبني -
أريد أخذ فرصة -

254
00:15:08,334 --> 00:15:09,834
ألديك اعتراض؟ -
مهلاً -

255
00:15:10,709 --> 00:15:12,209
لا يجب ترك شيءٍ للفرصة

256
00:15:12,334 --> 00:15:13,959
إذن، يمكنك التصويت ضد القرعة

257
00:15:14,709 --> 00:15:16,083
من يصوت لها؟

258
00:15:26,709 --> 00:15:28,501
حسناً، سنجري قرعة

259
00:15:29,083 --> 00:15:30,584
إنّها مهمة بالغة الخطورة

260
00:15:30,751 --> 00:15:32,876
لا يجب إجبار أحدٍ على الذهاب
يجب أن تكون القرعة طوعية

261
00:15:32,999 --> 00:15:34,834
سأخبركم بشيء، فكروا ملياً جداً

262
00:15:34,959 --> 00:15:36,709
ما إن كنتم ترغبون في التطوع
أو لا

263
00:15:37,125 --> 00:15:40,667
وإن رغبتم، عودوا في وقتٍ لاحق

264
00:15:41,501 --> 00:15:43,042
سنحضر قلماً وورقة

265
00:15:43,876 --> 00:15:46,000
اكتبوا أسماءكم وضعوها هنا وعودوا ليلاً

266
00:15:46,125 --> 00:15:48,751
سنسحب الأسماء ونعرف من حالفه الحظ

267
00:16:05,751 --> 00:16:07,459
أنا فخورة بك -
لِمَ؟ -

268
00:16:08,125 --> 00:16:10,959
لقبول القرعة
كانت حركة ديمقراطية جداً منك

269
00:16:11,292 --> 00:16:13,083
أظنّك أيضاً جعلت الجميع يشاركون

270
00:16:13,209 --> 00:16:14,751
وضعت اسمي فيها

271
00:16:18,709 --> 00:16:20,167
أظنّها فكرة فظيعة

272
00:16:20,876 --> 00:16:23,459
وأعتقد أنّه علينا اختيار الشخص
الذي لديه معظم فرص النجاح

273
00:16:23,584 --> 00:16:25,626
أي أنت -
ليس فقط اختيار الناس عشوائياً -

274
00:16:26,709 --> 00:16:28,584
بالمناسبة، ماذا سيحدث
لو اختاروا (هال) أو (بين)؟

275
00:16:28,709 --> 00:16:30,918
لكرهت ذلك
ولكن لا يمكننا وضع استثناءات

276
00:16:31,000 --> 00:16:32,417
...لأنّه -
لمجرد أنّهما ولديّ -

277
00:16:32,626 --> 00:16:34,209
ألسنا كلنا عائلة الآن؟

278
00:16:38,626 --> 00:16:40,292
أجل، أعتذر لقولي ذلك

279
00:16:41,042 --> 00:16:42,459
أنصت، ستقبل النتائج، أصحيح؟

280
00:16:42,584 --> 00:16:44,459
ألن تستخدم سلطتك
إن لم يعجبك من تمّ اختياره؟

281
00:16:44,584 --> 00:16:46,209
بصراحة لا أعرف
كيف ستكون ردة فعلي

282
00:16:46,334 --> 00:16:48,792
إن اختير أحد الولدين -
أنا إلى صفك -

283
00:16:49,042 --> 00:16:51,209
لست الوحيد الذي يستطيع إنقاذ العالم
(يا (توم

284
00:16:51,709 --> 00:16:53,209
أريد إدراج اسمي في القرعة

285
00:16:53,459 --> 00:16:55,918
لا، تبلغ 13 عاماً

286
00:16:56,083 --> 00:16:58,459
قلت إنّ (جان دارك) كانت مراهقة
عندما أرادت القتال في سبيل وطنها

287
00:16:58,584 --> 00:17:00,459
لا تتحاذق الآن رجاءً -
كانت القرعة فكرتي -

288
00:17:00,584 --> 00:17:01,999
أجل أعرف، ولكن عليك أن تكون
في الخامسة عشرة

289
00:17:02,083 --> 00:17:04,959
لتقود سفينة فضائية
وليس لديك تصريح المبتدئين بعد

290
00:17:05,042 --> 00:17:06,709
رباه -
نهاية النقاش -

291
00:17:11,584 --> 00:17:12,999
قلق على ذلك الفتى

292
00:17:28,792 --> 00:17:31,000
أردت مناقشة أمر الهجينة يا أخي

293
00:17:31,459 --> 00:17:34,250
قلق من عدم استطاعتك السيطرة عليها
لفترة أطول

294
00:17:34,918 --> 00:17:37,876
لا تقلق، إنها ملتزمةّ تماماً بقضيتنا

295
00:17:37,999 --> 00:17:39,667
"إنّها ملتزمةّ تماماً بقضيتنا"

296
00:17:54,250 --> 00:17:55,918
(إنّها أكثر إنسانية من كونها (إشفيني

297
00:17:56,626 --> 00:17:59,999
تعتبر الإنسانية أقل شأناً
كما تمّ تعليمها

298
00:18:00,417 --> 00:18:01,959
رأيت ما فعلته بالغابة

299
00:18:02,125 --> 00:18:03,626
ولهذا استدعيتك

300
00:18:04,375 --> 00:18:07,209
تتطور أسرع بكثير ممّا تخيّلت

301
00:18:07,584 --> 00:18:10,083
تستطيع الفوز لنا بالحرب وحدها

302
00:18:10,292 --> 00:18:11,999
أو خسارتها إن تمرّدت

303
00:18:12,209 --> 00:18:14,083
لن تتمرّد

304
00:18:14,501 --> 00:18:16,000
وحتى لو فعلت

305
00:18:16,125 --> 00:18:18,250
لدي وسائل خاصة للسيطرة عليها

306
00:18:18,375 --> 00:18:21,751
صدقني، تجهل هدفنا الحقيقي لاستخدامها

307
00:18:22,000 --> 00:18:24,709
تظنّ قواها تُطوّر لأجل السلام

308
00:18:24,876 --> 00:18:26,334
لا يهمني، أنهِ الأمر

309
00:18:27,000 --> 00:18:29,626
أريد منك التخلص
من المخاطر التي تمثّلها

310
00:18:30,209 --> 00:18:31,709
أتريد مني أن أقتلها؟

311
00:18:34,209 --> 00:18:35,876
ذلك الإجراء الأسلم

312
00:18:36,375 --> 00:18:38,542
امتثل لأمري الآن، اقتلها

313
00:18:40,000 --> 00:18:41,626
حاضر يا أخي

314
00:19:08,709 --> 00:19:11,167
رأيتك تدرج اسمك في القرعة
حينما أدرجت اسمي

315
00:19:12,250 --> 00:19:13,667
إنّه الفعل الصواب

316
00:19:14,918 --> 00:19:16,292
ماذا تعني؟

317
00:19:16,751 --> 00:19:18,334
ذلك فقط

318
00:19:18,667 --> 00:19:20,250
أحاول فعل الصواب

319
00:19:21,292 --> 00:19:22,918
لعائلتي

320
00:19:23,834 --> 00:19:25,375
لمن أهتم بأمرهم

321
00:19:26,292 --> 00:19:27,709
وأنا كذلك

322
00:19:29,000 --> 00:19:30,542
(رأيتكِ مع (بين

323
00:19:31,709 --> 00:19:33,209
(آسفة جداً يا (هال

324
00:19:34,375 --> 00:19:35,792
...هذا

325
00:19:36,417 --> 00:19:39,083
أنا و(بين) يجمعنا هذا الرابط
بسبب المسامير

326
00:19:40,042 --> 00:19:42,083
إنّه انجذاب جسدي
أكثر من كونه شيئاً آخر

327
00:19:43,834 --> 00:19:47,709
لا أعرف كيف أشرح ذلك -
كما تعلمين، سمعت القصة مسبقاً -

328
00:19:47,834 --> 00:19:49,459
أتعرفين؟ فهمت

329
00:19:50,918 --> 00:19:52,501
ربما أنتما الاثنان تناسبان بعضكما البعض

330
00:19:52,626 --> 00:19:54,876
لا، لا أقصد ذلك

331
00:19:55,083 --> 00:19:59,751
(عندما أكون قريبة من (بين
تنجذب المسامير لبعضها البعض

332
00:20:00,667 --> 00:20:02,125
الأمر خارج سيطرتنا تماماً

333
00:20:02,250 --> 00:20:05,125
أتعرفين؟ ملائم جداً
أنّ لديكما تلك المسامير

334
00:20:05,250 --> 00:20:07,042
بحيث تلقيان اللوم عليها
على عدم ضبط نفسيكما

335
00:20:08,042 --> 00:20:10,999
أحمل خبراً لكِ
حصل الجميع على نسخته من المسامير

336
00:20:12,542 --> 00:20:15,042
"القلب يختار من يريد" -
(لا أريد أن أكون مع (بين -

337
00:20:16,250 --> 00:20:17,667
هذا ما أقصده

338
00:20:21,209 --> 00:20:22,626
...أتعرفين؟ الحقيقة هي

339
00:20:24,999 --> 00:20:26,667
أنّكِ جرحتني بشدة

340
00:20:49,083 --> 00:20:50,501
ماذا تفعل؟

341
00:20:52,250 --> 00:20:55,125
كان عليّ أن أعرف
أنّك تحاول التملّص من الأمر

342
00:20:55,334 --> 00:20:59,042
تدرج اسمك في القرعة
ومن ثم تتسلل وتخرجه

343
00:20:59,918 --> 00:21:01,501
هناك كلمة تصف أمثالك

344
00:21:02,959 --> 00:21:04,417
أحقاً؟ أهي جبان؟

345
00:21:04,751 --> 00:21:08,709
بربك، أنا من يقول
إنّه علينا مباشرة العمل

346
00:21:08,834 --> 00:21:11,959
وجمع بعض الرجال والأسلحة
وسحق هذه الصراصير

347
00:21:12,209 --> 00:21:13,834
أجل، لِمَ لا توقف تذمرك
وتذهب لفعل ذلك؟

348
00:21:13,959 --> 00:21:16,417
أودّ ذلك، ولكنّي لا أستطيع وحدي

349
00:21:17,292 --> 00:21:20,042
غسل (ماسون) عقول الجميع -
هل الأمر كذلك؟ -

350
00:21:20,959 --> 00:21:22,501
لا تنفد منك الأعذار
أليس كذلك يا (بوب)؟

351
00:21:22,626 --> 00:21:25,709
ألأنّي لا أرى فائدة
من إضاعة الوقت فقط

352
00:21:25,834 --> 00:21:27,292
على فرصة ضئيلة بالنجاح؟

353
00:21:27,834 --> 00:21:29,792
حتى إن استطاعوا تشغيل تلك المركبة

354
00:21:30,125 --> 00:21:31,542
ستتحطم

355
00:21:32,999 --> 00:21:36,417
وفي هذه الأثناء
ستجلس بقيتنا بمكانٍ واحد

356
00:21:36,626 --> 00:21:38,626
وعلى رؤوسنا أهداف عملاقة

357
00:21:40,542 --> 00:21:42,375
احترس

358
00:21:42,751 --> 00:21:44,334
هذه المغامرة الصغيرة

359
00:21:44,584 --> 00:21:46,250
ستنتهي ككل المغامرات

360
00:21:46,459 --> 00:21:49,542
مع بقعة على الزجاج الأمامي

361
00:21:50,209 --> 00:21:51,999
نحن مجرد مجموعة فئران تجارب

362
00:21:52,125 --> 00:21:56,999
ننتظر فقط أيّة تجربة (سكتر) سارّة
سيجرونها تالياً

363
00:21:59,792 --> 00:22:01,667
ومجدداً، لا بُدّ أنّك تعرف ذلك
أليس كذلك؟

364
00:22:24,584 --> 00:22:26,459
لم أسحب اسمي من الجمجمة

365
00:22:28,042 --> 00:22:30,042
لم أسحب اسمي من الجمجمة

366
00:22:30,501 --> 00:22:31,999
رأيتك تفعل ذلك للتو

367
00:22:32,999 --> 00:22:34,834
لم يكن اسمي بل اسمك

368
00:22:35,999 --> 00:22:38,167
(اسمك واسم (ماسون -
ماذا؟ -

369
00:22:39,167 --> 00:22:40,834
عمّ تتحدث؟

370
00:22:41,751 --> 00:22:43,125
أعطني هذه

371
00:22:43,959 --> 00:22:45,501
عليّ ركوب تلك السفينة

372
00:22:47,542 --> 00:22:49,167
يجب أن يتمّ اختياري

373
00:22:50,584 --> 00:22:51,999
أنصت

374
00:22:52,876 --> 00:22:54,709
...هؤلاء الناس

375
00:22:55,626 --> 00:22:57,292
يحتاجون إليكما

376
00:22:58,000 --> 00:22:59,792
أنت و(ماسون)، لا أحد يحتاج إلي

377
00:23:02,042 --> 00:23:05,042
لاستطعت الاختفاء غداً
وأشك بملاحظة أحدٍ ذلك، أتفهم؟

378
00:23:05,167 --> 00:23:06,667
عليّ ركوب تلك السفينة

379
00:23:07,167 --> 00:23:10,918
تلك المركبة تذكرة ذهابٍ فقط
لن تعود، وكلانا يعرف ذلك

380
00:23:12,417 --> 00:23:13,834
...دعني أكون

381
00:23:14,375 --> 00:23:16,167
(دعني أكون البطل يا (دان

382
00:23:17,125 --> 00:23:18,709
دعني أكون الشهيد

383
00:23:19,834 --> 00:23:21,209
هل اتفقنا؟

384
00:23:21,417 --> 00:23:24,250
المهمة مجرد صانعة السلام للكوكب
يا رجل

385
00:23:24,501 --> 00:23:26,584
دعني أفعل شيئاً

386
00:23:27,167 --> 00:23:29,999
شيئاً يستحق الذكر

387
00:23:30,999 --> 00:23:32,626
تقول ذلك لنفسك

388
00:23:32,959 --> 00:23:34,542
إنّه مجرد مهرب آخر

389
00:23:37,959 --> 00:23:39,459
ماذا لو كان كذلك؟

390
00:23:40,584 --> 00:23:42,125
أأنت جاد يا (بوب)؟

391
00:23:42,292 --> 00:23:44,375
اكتفيت، اكتفيت من القتال والهرب

392
00:23:44,876 --> 00:23:46,584
اكتفيت من البرنامج بأكمله

393
00:23:47,125 --> 00:23:49,751
ماسون) محق بخصوص شيءٍ واحد)

394
00:23:50,584 --> 00:23:51,999
...هذه

395
00:23:52,167 --> 00:23:54,667
هذه ليست طريقة للعيش
هذه الحياة لا تستحق عيشها

396
00:23:55,584 --> 00:23:57,083
وعلامَ أحصل؟

397
00:23:57,999 --> 00:24:00,459
...ليست لدي عائلة، ليس لدي

398
00:24:00,626 --> 00:24:02,417
ليس لدي أطفال أو زوجة

399
00:24:03,042 --> 00:24:04,626
ليس لدي شيء يا رجل

400
00:24:05,999 --> 00:24:07,542
ربما تعود

401
00:24:16,918 --> 00:24:19,250
هيّا، أنا آسف

402
00:24:19,959 --> 00:24:21,751
أريد إصلاح الأمر

403
00:24:22,209 --> 00:24:23,626
...اعتقدت

404
00:24:23,792 --> 00:24:25,292
أعرف ما اعتقدت

405
00:24:38,167 --> 00:24:41,042
حسناً، ها نحن ذا
أتمانع لو نلت هذا الشرف؟

406
00:24:41,167 --> 00:24:42,584
تفضل

407
00:24:44,125 --> 00:24:45,542
أسماء كثيرة هنا

408
00:24:45,918 --> 00:24:47,667
ويلاه، أليس هناك من لم يضع اسمه؟

409
00:24:49,667 --> 00:24:51,334
هذا يقول الكثير

410
00:24:52,042 --> 00:24:53,459
شكراً لكم

411
00:24:56,709 --> 00:24:58,083
حسناً

412
00:24:58,876 --> 00:25:00,459
...الفائز هو

413
00:25:11,417 --> 00:25:12,834
(بين)

414
00:25:13,167 --> 00:25:14,584
أحسنت يا فتى

415
00:25:15,042 --> 00:25:17,125
سأحميك يا فتى -
أحسنت -

416
00:25:31,334 --> 00:25:32,918
حسناً، هذا الأول

417
00:25:33,375 --> 00:25:34,792
من الآخر؟

418
00:25:52,167 --> 00:25:53,584
إنّه أنا

419
00:25:58,000 --> 00:25:59,417
أتسمح لي؟

420
00:26:01,959 --> 00:26:04,250
يبدو أنّه أنا وأنت -
سنتولى الأمر -

421
00:26:04,417 --> 00:26:05,834
أجل، سنتولّى الأمر

422
00:26:11,083 --> 00:26:14,834
...حسناً، بعد كل ذلك
اختير بجميع الأحوال

423
00:26:14,959 --> 00:26:16,459
هذا كلاسيكي

424
00:26:17,042 --> 00:26:18,584
فردان من عائلة واحدة

425
00:26:20,584 --> 00:26:22,167
هذا هو القدر

426
00:26:37,999 --> 00:26:40,250
...لدي الكثير لأنجزه قبل ذهابي، لذا

427
00:26:41,292 --> 00:26:43,834
توم)، هلّا تجلس)

428
00:26:45,292 --> 00:26:46,709
من فضلك

429
00:26:51,834 --> 00:26:53,375
أفعلت ذلك أم لا؟

430
00:26:53,834 --> 00:26:55,209
ماذا تقصدين؟

431
00:26:55,459 --> 00:26:56,876
التلاعب بالقرعة

432
00:27:00,459 --> 00:27:02,209
ربما تكون آخر مرة لنا معاً

433
00:27:02,542 --> 00:27:04,083
أتريد تركنا هكذا حقاً؟

434
00:27:06,876 --> 00:27:08,626
أأخفيتها براحة يدك؟ -
أجل -

435
00:27:09,501 --> 00:27:10,918
عدّلتها

436
00:27:13,667 --> 00:27:15,042
تعرف التاريخ

437
00:27:15,584 --> 00:27:18,834
هذه هي الغطرسة التي تسبق السقوط

438
00:27:19,209 --> 00:27:20,626
إن اكتشف الناس

439
00:27:20,751 --> 00:27:22,792
فذلك سيدمر ثقتهم في قيادتك

440
00:27:23,250 --> 00:27:25,876
وسيعرّض كل شيءٍ قاتلنا لأجله للخطر

441
00:27:27,999 --> 00:27:30,584
أمستعد حقاً للمخاطرة بذلك كله؟

442
00:27:30,709 --> 00:27:32,375
(لست مستعداً لجعل (بين
يذهب من دوني

443
00:27:35,209 --> 00:27:39,125
ولكن حتى أكثر من ذلك
أشعر بأنّه عليّ الذهاب بتلك المهمة

444
00:27:43,584 --> 00:27:45,209
لا أستطيع حتى التفكير بطريقة أخرى
لوصف ذلك

445
00:27:45,334 --> 00:27:46,959
عدا إحساسي بذلك

446
00:27:48,667 --> 00:27:50,167
هذا ما يُفترض بي فعله

447
00:27:53,999 --> 00:27:56,042
(كما تؤمنين بـ(ليكسي

448
00:28:10,876 --> 00:28:12,459
أمستعدة للتدريب؟

449
00:28:12,584 --> 00:28:14,083
أجل يا أبي

450
00:28:15,083 --> 00:28:18,083
أغمضي عينيكِ واسترخي

451
00:28:18,209 --> 00:28:20,000
...استخدمي -
النور في عقلي -

452
00:28:20,292 --> 00:28:22,125
أجل، هذا صحيح

453
00:28:41,918 --> 00:28:43,584
كنت أتدرّب

454
00:28:43,999 --> 00:28:45,375
لا تخف

455
00:28:45,709 --> 00:28:47,375
أنا أجلب السلام، أتذكر؟

456
00:28:48,667 --> 00:28:51,209
سمعت محادثتك مع أخيك
في طائرة الظلال

457
00:28:51,999 --> 00:28:53,834
لا أجلب السلام على الإطلاق

458
00:28:54,250 --> 00:28:55,834
بل أجلب الموت

459
00:28:58,334 --> 00:28:59,834
كنت محقاً بخصوص شيءٍ واحد

460
00:29:00,292 --> 00:29:02,626
الطاقة الكاملة سماوية

461
00:29:21,751 --> 00:29:23,959
عليّ مصارحتك، أتمنى لو صعدت معك

462
00:29:27,959 --> 00:29:30,334
يقولون إنّك تستطيع رمي كرة الغولف
لحوالي ميلين في الأعلى

463
00:29:32,417 --> 00:29:33,999
وضعها صعب بالتأكيد

464
00:29:38,250 --> 00:29:40,000
بِمَ تشعر لأنّك ستحلّق بالمركبة؟

465
00:29:40,250 --> 00:29:43,417
عرفت أجهزة التحكم الأساسية للهبوط
ولكن حتى نفعل ذلك فعلياً

466
00:29:44,999 --> 00:29:46,375
حسناً، لا أعرف

467
00:29:46,501 --> 00:29:48,125
لا شيء عدا فعل ذلك -
صحيح -

468
00:29:50,751 --> 00:29:52,375
(إذن، سمعت ما حدث بينك أنت و(بين

469
00:29:54,000 --> 00:29:55,751
أحقاً؟ ومن أخبرك؟

470
00:29:56,042 --> 00:29:57,459
(بين)

471
00:29:58,709 --> 00:30:01,459
قال إنّه لما حدث شيئاً من ذلك
لولا المسامير

472
00:30:02,375 --> 00:30:04,626
كقولك إنّه لما حدثت الحرب
(لولا الـ(إشفيني

473
00:30:04,751 --> 00:30:06,876
أجهل إن كان للمسامير
علاقة بالأمر أم لا

474
00:30:07,709 --> 00:30:09,667
أعرف (بين) وشخصيته

475
00:30:11,667 --> 00:30:13,792
أخبرتني (ماغي) بأنّهما يكنّان المشاعر
لبعضهما البعض

476
00:30:15,542 --> 00:30:16,959
أنا آسف

477
00:30:20,292 --> 00:30:23,626
لستما أول أخوَين في التاريخ
يقعان بغرام الفتاة ذاتها

478
00:30:25,083 --> 00:30:27,918
(وأخيراً، لن يعود الأمر لك أو لـ(بين
(بل سيعود لـ(ماغي

479
00:30:30,375 --> 00:30:32,751
أنا من شجّعها على وضع المسامير
في المقام الأول

480
00:30:34,751 --> 00:30:36,125
يريد رؤيتك

481
00:30:36,999 --> 00:30:38,834
عليك الذهاب لرؤية أخيك

482
00:30:40,542 --> 00:30:43,459
ربما لن تحظى بفرصةٍ أخرى -
لا تتحدث بهذه الطريقة -

483
00:30:43,584 --> 00:30:45,417
حسناً، لا تشعرني بأنّ عليّ ذلك

484
00:31:04,375 --> 00:31:06,667
هذا الشيء أخافني

485
00:31:09,167 --> 00:31:11,542
كان عليّ إخباركِ بكل شيءٍ
منذ البداية

486
00:31:12,876 --> 00:31:15,125
أعتذر لأنّي لم أفعل
لن يتكرّر ذلك

487
00:31:17,542 --> 00:31:20,083
ولكنّك لا تعتذر
على تعديل القرعة، أصحيح؟

488
00:31:21,959 --> 00:31:23,334
لا

489
00:31:25,250 --> 00:31:26,667
لن أقول

490
00:31:27,667 --> 00:31:29,042
كان عليّ معرفة ذلك

491
00:31:29,792 --> 00:31:32,167
عندما أعلنوا القرعة
كنت ستجد وسيلةً للذهاب

492
00:31:36,125 --> 00:31:37,667
أنت والد صالح

493
00:31:45,125 --> 00:31:47,999
سأفعل ما بوسعي لأعود إليكِ

494
00:31:49,667 --> 00:31:51,209
أعدكِ

495
00:31:55,584 --> 00:31:57,167
أحضرت هديةً لك

496
00:31:58,792 --> 00:32:00,542
أهي هدية رحيل؟

497
00:32:00,667 --> 00:32:04,042
لا، هدية لذكرى اليوم الثاني

498
00:32:04,167 --> 00:32:05,792
ما هي؟

499
00:32:12,584 --> 00:32:15,334
أبكتيتوس)، الرواقي)

500
00:32:17,167 --> 00:32:19,709
على المرء أن يكون مستعداً"
"ليكتفي بنفسه

501
00:32:21,292 --> 00:32:22,959
أحد كتبي المفضلة -
أعرف -

502
00:32:23,042 --> 00:32:24,959
أين وجدته؟ -
وجدته بين الأنقاض -

503
00:32:25,125 --> 00:32:27,918
حينما كنا نحفر بحثاً عنك
لفت نظري واحتفظت به

504
00:32:28,083 --> 00:32:29,501
شكراً لكِ

505
00:32:30,167 --> 00:32:32,292
إنّه بحجم الجيب، مثالي لرجل رحال

506
00:32:35,292 --> 00:32:37,667
أواثق أنّ المرء
عليه أن يكون مكتفياً بنفسه؟

507
00:32:43,834 --> 00:32:45,375
ماذا يعرف (أبكتيتوس)؟

508
00:33:04,876 --> 00:33:09,250
كيف تسير الأمور؟ -
القنابل معبّأة -

509
00:33:09,501 --> 00:33:11,959
تم ضبط الـ(توفيكس) للشحن
وتفحصت الأسلاك مرتين

510
00:33:12,042 --> 00:33:14,167
عليّ فقط وصل المؤقت

511
00:33:14,334 --> 00:33:15,751
عنيت معك

512
00:33:17,167 --> 00:33:18,834
لا بُدّ أنّك خائف، أصحيح؟

513
00:33:21,584 --> 00:33:23,876
ربما ليس عليّ أن أكون هنا -
ربما -

514
00:33:26,999 --> 00:33:28,709
تحتّم عليّ توديعك فحسب

515
00:33:35,083 --> 00:33:36,709
سأفتقدك

516
00:33:36,959 --> 00:33:40,292
لن أغيب طويلاً
سأعود قبل أن تلحظي

517
00:33:40,751 --> 00:33:42,125
أنا جادة

518
00:33:59,459 --> 00:34:01,000
سأفتقدكِ أيضاً

519
00:34:19,751 --> 00:34:21,459
لا يجدر بنا ذلك

520
00:34:22,667 --> 00:34:24,042
(هال)

521
00:34:34,626 --> 00:34:36,334
جئت لقبول اعتذارك

522
00:34:38,834 --> 00:34:40,667
(هال) -
...فقط -

523
00:34:41,667 --> 00:34:43,292
توقف فحسب

524
00:34:45,042 --> 00:34:46,459
آسف

525
00:34:51,999 --> 00:34:53,375
(هـال)

526
00:34:56,834 --> 00:34:58,209
(هـال)

527
00:35:08,042 --> 00:35:09,876
أسوأ وداعٍ على الإطلاق

528
00:35:15,834 --> 00:35:18,542
(حسناً يا (دينغان
يبدو وكأنّنا على أتمّ الاستعداد

529
00:35:18,792 --> 00:35:20,667
ألديك أيّة أفكارٍ أخيرة
حول خطة طيراننا؟

530
00:35:20,876 --> 00:35:22,626
تذكر، عندما تصل الغلاف الجوي العلوي

531
00:35:22,751 --> 00:35:24,209
ستعرف ذلك، لأنّك ستستطيع رؤية الهالة

532
00:35:24,334 --> 00:35:26,417
فوق السطح إلى الشمال
ذلك عندما أشغّل المنارة

533
00:35:26,709 --> 00:35:28,584
حفظت ذلك -
أشكرك على كل شيءٍ يا صديقي -

534
00:35:29,417 --> 00:35:31,083
(حظاً طيباً يا (توم -
شكراً لك -

535
00:35:33,000 --> 00:35:36,125
أبقِ عائلتي بأمان، هل اتفقنا؟

536
00:35:37,209 --> 00:35:39,042
لك ذلك، بالتوفيق

537
00:35:43,083 --> 00:35:44,999
راقب العقيد من أجلي
هلّا تفعل ذلك

538
00:35:45,125 --> 00:35:46,876
أين أنت يا (هال)؟

539
00:35:48,999 --> 00:35:51,459
مات)، أعتمد عليك لتكون قوياً)

540
00:35:52,083 --> 00:35:53,999
لا تخَف من الشعور بالأشياء

541
00:35:54,542 --> 00:35:57,292
أشعر بالأشياء
عليّ أن أكون قاسياً فحسب

542
00:35:57,542 --> 00:35:59,375
حسناً، ليس عليك أن تكون قاسياً دوماً

543
00:35:59,626 --> 00:36:01,000
بلى

544
00:36:05,542 --> 00:36:07,167
أبي، أحبك

545
00:36:10,876 --> 00:36:12,250
أحبك

546
00:36:25,375 --> 00:36:27,042
شكراً لكِ

547
00:36:28,709 --> 00:36:30,501
على حمايتي

548
00:36:31,292 --> 00:36:32,709
ومحبتي

549
00:36:33,250 --> 00:36:34,667
وفهمي

550
00:36:37,667 --> 00:36:39,042
سأعود

551
00:36:39,167 --> 00:36:41,667
يُستحسن أن تفعل
أنت مدين لي بشهر عسل

552
00:36:58,959 --> 00:37:00,834
كنت أفكر بكل ما حدث
مساء أمس

553
00:37:00,959 --> 00:37:04,709
وأريد منك أن تعرف أنّي سامحتك

554
00:37:11,417 --> 00:37:14,125
(أكنّ المشاعر لـ(ماغي
أعتذر، ولكنّي أفعل

555
00:37:18,334 --> 00:37:21,125
شكراً لك على صراحتك  -
لا تقلق، الأمر متعلّق بالمسامير لها -

556
00:37:21,250 --> 00:37:25,542
دعنا لا نناقش الأمر
لا أظنّهما الوقت والمكان المناسبَين

557
00:37:29,292 --> 00:37:30,918
شكراً لك على مسامحتي

558
00:37:31,250 --> 00:37:32,667
وعدم لكمي

559
00:37:34,584 --> 00:37:35,999
حسناً

560
00:37:36,542 --> 00:37:40,626
(في الحقيقة، لست من يأمر وينهى (ماغي

561
00:37:41,375 --> 00:37:42,999
الأمر عائد لها

562
00:37:44,000 --> 00:37:46,334
أنت محق، الأمر عائد لها

563
00:37:47,667 --> 00:37:49,042
من يدري يا رجل؟
في العامين المقبلين

564
00:37:49,167 --> 00:37:50,999
ربما يتزوجها (مات) بالنهاية

565
00:37:53,292 --> 00:37:54,709
اقترب

566
00:38:00,792 --> 00:38:02,334
انتبه لأبي في الأعلى، هل اتفقنا؟

567
00:38:02,501 --> 00:38:04,459
أجل -
جيد -

568
00:38:05,626 --> 00:38:07,167
سعيد لرؤيتكما تتصالحان

569
00:38:20,792 --> 00:38:24,209
نالا منهم -
مهلاً، أوقف الإطلاق، توقف -

570
00:38:24,334 --> 00:38:25,751
ما الخطب؟ -
أسمع شيئاً -

571
00:38:25,876 --> 00:38:27,876
ما هو؟ -
شيء ما قادم -

572
00:38:29,918 --> 00:38:31,999
هيّا، تحركوا، تحركوا

573
00:38:43,125 --> 00:38:44,751
مركبات فضائية

574
00:38:45,542 --> 00:38:47,083
احتموا

575
00:38:47,417 --> 00:38:49,501
انتشروا، انتشروا، فليتراجع الجميع

576
00:38:50,626 --> 00:38:53,083
تراجع يا (مات) وألقِ ذلك المسدس

577
00:38:54,167 --> 00:38:55,751
ابقَ منبطحاً

578
00:38:56,959 --> 00:38:58,334
انبطح

579
00:39:00,709 --> 00:39:02,083
انبطح

580
00:39:07,209 --> 00:39:09,125
(انتبه يا (مات

581
00:39:21,209 --> 00:39:22,626
ماذا حدث؟ -
المنطقة خالية -

582
00:39:22,751 --> 00:39:24,125
انفجرت للتو في الجو -
ماذا؟ -

583
00:39:24,417 --> 00:39:25,834
من فعل ذلك؟

584
00:39:34,792 --> 00:39:36,626
مرحباً يا أبي

585
00:39:50,209 --> 00:39:57,209
ترجمـــــــــــــــة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

