﻿1
00:00:09,209 --> 00:00:10,626
يا إلهي

2
00:01:07,167 --> 00:01:08,584
أرجوك

3
00:01:09,375 --> 00:01:10,792
ساعدني

4
00:01:10,918 --> 00:01:12,501
أرجوك، ساعدني

5
00:01:13,083 --> 00:01:14,501
اصمد

6
00:01:22,000 --> 00:01:23,417
يا إلهي

7
00:01:28,083 --> 00:01:29,501
يا إلهي

8
00:01:34,000 --> 00:01:36,250
ديني)، (ديني)، ساعدني، أرجوك)

9
00:01:36,709 --> 00:01:39,000
(ديني)، (ديني) -
أرجوك ساعدني -

10
00:01:47,417 --> 00:01:48,834
ها هو مجدداً

11
00:01:48,959 --> 00:01:50,834
كان يحدث كل 60 ثانية
والآن كل 10 ثواني

12
00:01:52,709 --> 00:01:54,083
انظر بنفسك

13
00:01:54,667 --> 00:01:56,042
أنت جيد بذلك

14
00:01:56,999 --> 00:01:59,542
مرت 24 ساعة
لا بد أنّ أبي و(ليكسي) وصلوا إلى هناك

15
00:02:01,584 --> 00:02:02,999
فلنركز على العمل

16
00:02:03,792 --> 00:02:05,542
سيكون هناك هجوم وسيحدث قريباً جداً

17
00:02:05,667 --> 00:02:07,042
استعد للقتال

18
00:02:25,083 --> 00:02:26,501
أنت تدفع

19
00:02:26,626 --> 00:02:28,000
لا تجبر الأمر بالقوة

20
00:02:29,000 --> 00:02:30,417
سدد نحو القلب

21
00:02:31,459 --> 00:02:34,292
تذكر، حين تكون في موقف
حيث ليس لديك مسدس

22
00:02:34,542 --> 00:02:35,959
يكون لديك فرصة واحدة فقط

23
00:02:38,209 --> 00:02:39,626
حاول مجدداً

24
00:02:42,626 --> 00:02:44,000
قلب الهدف

25
00:02:47,709 --> 00:02:50,626
هل تعتقد أنّه لهذا السبب
أعطى (هال) أبي المحقنة؟

26
00:02:51,876 --> 00:02:53,250
مع السم؟

27
00:02:53,876 --> 00:02:56,250
أيّ محقنة؟ -
(قبل أن يصعد للمركبة مع (ليكسي -

28
00:02:57,751 --> 00:03:00,334
تحسباً فقط، ظننتك عرفت ذلك

29
00:03:01,417 --> 00:03:02,999
هل قبل والدك بأخذها؟

30
00:03:03,501 --> 00:03:04,918
أجل

31
00:03:07,334 --> 00:03:08,751
...حسناً

32
00:03:10,459 --> 00:03:12,209
(أحسنت صنعاً يا (مات
كان ذلك لا يصدق

33
00:03:12,334 --> 00:03:14,042
قلب الهدف -
شكراً -

34
00:03:14,292 --> 00:03:15,709
فلنتحقق من المنطقة

35
00:03:23,626 --> 00:03:25,876
كن حذراً خلال دورك للحراسة -
شكراً جزيلاً -

36
00:03:30,375 --> 00:03:33,292
فريق (دينغان) للاستطلاع كان من المفترض
أن يستكشف مساحةً بنصف قطر ميلين

37
00:03:33,417 --> 00:03:36,083
يجب أن يعود الآن -
ليسوا الفريق الوحيد الذي تأخر -

38
00:03:36,292 --> 00:03:38,083
(من المفترض أن يكون فريق (آنتوني
قبل ساعة

39
00:03:38,209 --> 00:03:42,542
فلنتمنى أنّهم لم يلتقوا بالقائد الأعلى
المحروق الذي يحب أن يعذب الناس حرقاً

40
00:03:43,042 --> 00:03:44,667
(كان يجب أن يأخذ (دينغان
أعداداً أكثر

41
00:03:44,959 --> 00:03:46,334
إنّه أحمق

42
00:03:48,918 --> 00:03:50,292
(دينغان)

43
00:03:51,125 --> 00:03:54,042
هل أنت بخير؟ -
أين بقية أعضاء الدورية؟ -

44
00:03:55,000 --> 00:03:56,417
لقد رحلوا

45
00:03:58,375 --> 00:03:59,792
رحلوا جميعاً

46
00:04:13,209 --> 00:04:14,959
ليس المهم ما يحدث لك

47
00:04:15,876 --> 00:04:17,918
بل ردة فعلك هي الأمر المهم

48
00:04:30,542 --> 00:04:32,584
الطيار الآلي اتخذ المسار نحو المنارة

49
00:04:32,834 --> 00:04:34,584
(أينما كان مصدر طاقة الـ(إشفيني
على القمر

50
00:04:35,000 --> 00:04:36,417
نحن نتجه نحوه تماماً

51
00:04:37,167 --> 00:04:38,834
حسناً، سأتحقق من القنابل

52
00:04:44,918 --> 00:04:46,292
لا

53
00:04:47,667 --> 00:04:49,042
هناك خرق في هيكل السفينة

54
00:04:49,250 --> 00:04:52,209
لا بد أنّ درجة الحرارة تسببت بشقوق
في حقائب القنابل بفترة الركود

55
00:04:52,334 --> 00:04:54,167
كان يجب أن أطفئ دعم الحياة
لأحفظ الطاقة

56
00:04:54,292 --> 00:04:55,918
...لم أعلم أنّه -
سيدمر القنبلة؟ -

57
00:04:56,792 --> 00:04:58,292
أنا متأكد من وجود تفسير آخر

58
00:04:58,417 --> 00:04:59,876
أتعتقد أنّي خربتها عمداً؟

59
00:05:02,542 --> 00:05:04,626
أما زلت لا تثق بي؟ -
(لا، أثق بكِ يا (ليكسي -

60
00:05:05,751 --> 00:05:08,250
ذلك خياري ولكن الثقة ليست حقاً
المشكلة الآن

61
00:05:08,375 --> 00:05:09,792
يجب أن نفجر مركز الطاقة

62
00:05:11,459 --> 00:05:12,876
وليس لدينا قنبلة

63
00:05:16,334 --> 00:05:19,751
لا، لا يسير الأمر بهذه الطريقة
لست آلة لتدمير الكون

64
00:05:19,999 --> 00:05:22,584
ليكسي)، رأيتكِ تدمرين المركبات)
في السماء من دون أن تحركي ساكناً

65
00:05:22,709 --> 00:05:24,250
ما أقوم به يعتمد على التركيز

66
00:05:25,083 --> 00:05:28,334
وإعادة توجه القوى الطبيعية حولي
كالجاذبية وهذا لن ينجح في هذا الفراغ

67
00:05:28,459 --> 00:05:31,626
حين نقترب من سطح القمر
يمكنكِ استخدام جاذبية القمر؟

68
00:05:32,000 --> 00:05:34,834
...أعني، قد أصبح أقوى قليلاً ولكن

69
00:05:34,959 --> 00:05:36,501
ألن يكون الأمر نفس الشيء؟ -
لا -

70
00:05:39,918 --> 00:05:41,292
هل هذا هدفنا؟

71
00:05:42,000 --> 00:05:46,125
أجل، إنّها منصة للتعدين ومصفاة
ومحطة طاقة بنفس الوقت

72
00:05:46,626 --> 00:05:48,751
لنشر هيليوم 3 -
ذلك الوغد -

73
00:05:49,375 --> 00:05:50,792
ذلك كل شيء، صحيح؟

74
00:06:00,167 --> 00:06:03,459
يستخرجون هيليوم 3 من صخور القمر
ويستخدمون المعدن الخام كمصدر للطاقة

75
00:06:03,667 --> 00:06:07,459
بالضبط، يصفون المعدن الخام
إلى طاقة لينقلوها لمركز الطاقة

76
00:06:07,876 --> 00:06:10,709
والذي بدوره يحولها إلى كهرباء لاسكلية
ويوصلها للأرض

77
00:06:15,375 --> 00:06:16,792
كهرباء لاسلكية

78
00:06:17,542 --> 00:06:18,959
قال (تيسلا) إنّ ذلك كان ممكناً

79
00:06:20,417 --> 00:06:22,834
هكذا يقومون بالأمر إذن
هكذا يمدون كل شيء بالطاقة

80
00:06:23,375 --> 00:06:26,042
(كل جدران المخيمات والـ(ميكس
والمركبات

81
00:06:26,417 --> 00:06:28,542
(وهكذا يحولون البشر إلى (سكترز -
أجل -

82
00:06:29,125 --> 00:06:30,918
كل ما يحتاجونه ليزودوا آلة الحرب
بالوقود

83
00:06:31,334 --> 00:06:34,042
اختيار الـ(إشفيني) للأرض لم يكن صدفة

84
00:06:34,626 --> 00:06:37,292
يحتاجون إلى كوكب يأوي الحياة
قريب من كوكب غني بالهليوم

85
00:06:37,417 --> 00:06:39,918
القائد الأعلى الذي حرقته قال
إنّ هناك خطراً وشيكاً

86
00:06:40,417 --> 00:06:41,834
وقوة لا يمكننا استيعابها

87
00:06:43,584 --> 00:06:45,626
ما هذا؟ -
شيء ما عطل مسار المنارة -

88
00:06:45,751 --> 00:06:47,125
ويحرفنا عن مسارنا

89
00:06:52,876 --> 00:06:54,250
إنّهم يعرفون بأمرنا

90
00:07:08,584 --> 00:07:09,999
يسحبوننا باتجاه المنصة

91
00:07:11,083 --> 00:07:12,501
لن أجلس هنا وأنتظر

92
00:07:13,334 --> 00:07:14,751
تعالي خلفي

93
00:07:31,709 --> 00:07:33,250
هلّا فجرت شيئاً

94
00:07:34,209 --> 00:07:35,626
وعد للوطن مسرعاً

95
00:07:37,918 --> 00:07:40,167
وجدنا مخيماً عسكرياً في عمق الغابة

96
00:07:41,417 --> 00:07:44,501
(بدا مهجوراً فأرسلت بـ(ديك
و(ديني) إلى هناك

97
00:07:44,876 --> 00:07:46,250
ليتحققا من المكان

98
00:07:46,876 --> 00:07:50,125
كانت الرؤية صعبة، كان هناك طبقة
سميكة من الضباب في كل مكان

99
00:07:51,792 --> 00:07:53,667
ثم أدركت لمَ كان هادئاً جداً

100
00:07:54,250 --> 00:07:55,709
جميع الجنود كانوا على الأرض

101
00:07:56,626 --> 00:07:59,999
وكان هناك أشياء تنبض على صدورهم

102
00:08:00,876 --> 00:08:03,000
بعضهم كان يتشنج

103
00:08:03,667 --> 00:08:06,167
ويتحول إلى شيء آخر

104
00:08:07,125 --> 00:08:09,334
بعد فترة، لم يكونوا يصرخون حتى

105
00:08:10,250 --> 00:08:11,751
حاولت أن أساعدهم

106
00:08:12,459 --> 00:08:14,542
ولكنهم كانوا عالقين بطريقة ما

107
00:08:15,125 --> 00:08:17,667
عالقون بنوع من القطران على الأرض

108
00:08:18,626 --> 00:08:20,042
أحدهم نظر إلي

109
00:08:21,209 --> 00:08:22,626
في عيني

110
00:08:24,042 --> 00:08:26,834
كان شكله كشكل الحيوان الجائع
حين ينظر إلى فريسته

111
00:08:29,918 --> 00:08:31,375
حينها بدأت بالركض

112
00:08:32,709 --> 00:08:34,083
لم أتمكن من إنقاذهم

113
00:08:34,209 --> 00:08:35,792
لكنت ستكون ميتاً أيضاً
لو لم تهرب

114
00:08:36,042 --> 00:08:38,000
سكترز) بشري، لا شك بذلك)

115
00:08:38,125 --> 00:08:39,834
رأيتهم يعملون على ذلك
...(حين كنت مع (ليكسي

116
00:08:41,000 --> 00:08:45,292
لم يعودوا يحتاجون لجرنا إلى مصانع
لكي يحولونا

117
00:08:45,417 --> 00:08:46,876
يمكنهم إسقاطه على حضننا وحسب

118
00:08:47,083 --> 00:08:48,876
إنّهم يحولوننا إلى (سكترز) على أرضنا

119
00:08:49,959 --> 00:08:51,334
هل رأيت أحداً آخر هناك؟

120
00:08:52,209 --> 00:08:53,792
أتعني (سارا)؟ -
ذلك ليس ما سألته -

121
00:08:54,834 --> 00:08:56,292
لا شيء متجه إلى هنا

122
00:08:56,751 --> 00:08:58,125
أجل، حالياً

123
00:08:58,334 --> 00:08:59,751
حسناً أيّها السيدات

124
00:09:00,000 --> 00:09:01,417
فلننهي قصة ما قبل النوم

125
00:09:02,042 --> 00:09:03,999
حسناً -
العدو يعلم بموقعنا -

126
00:09:04,959 --> 00:09:06,999
(مهما كان ما رآه (دينغان
قد يكون متجهاً إلى هنا

127
00:09:07,083 --> 00:09:08,709
نصف مجموعتنا تستطلع المكان

128
00:09:08,834 --> 00:09:10,209
نحن موزعون بكل مكان حالياً

129
00:09:10,334 --> 00:09:12,292
على الجميع أن يذهبوا إلى مراكزهم
ويبقوا متيقظين

130
00:09:12,459 --> 00:09:13,876
فلنذهب

131
00:09:15,250 --> 00:09:16,667
ذلك الرجل الذي رأيته

132
00:09:17,042 --> 00:09:19,000
هل كان عالقاً حقاً
وغير قادر على الحركة؟

133
00:09:20,584 --> 00:09:22,209
لا بأس يا (مات)، لن نفزع

134
00:09:22,876 --> 00:09:25,083
مهما كان هناك في الخارج
فنحن جاهزون له

135
00:09:27,417 --> 00:09:28,999
أليس كذلك؟ -
أيّها العقيد -

136
00:09:30,167 --> 00:09:31,584
فلنذهب يا فتى

137
00:09:36,000 --> 00:09:37,876
أتعتقد حقاً أنّه يمكننا أن نصبح
أصدقاء وحسب؟

138
00:09:38,667 --> 00:09:40,083
إن كان ذلك خياري الوحيد فأجل

139
00:09:43,167 --> 00:09:44,709
(لطالما كنتِ أعز أصدقائي يا (ماغي

140
00:09:45,375 --> 00:09:46,792
لذلك الأمر صعب للغاية

141
00:09:50,834 --> 00:09:52,209
هناك مركبة قادمة

142
00:09:52,334 --> 00:09:56,042
يجب أن نخرج من هنا -
تباً لذلك، لن ألعب الدفاع مرةً أخرى -

143
00:09:56,626 --> 00:09:58,000
لا تفهم

144
00:10:04,000 --> 00:10:06,083
فلنعد -
لنغادر هذا المكان -

145
00:10:59,834 --> 00:11:01,417
هال)، (ماغي)، اهربا)

146
00:11:01,667 --> 00:11:03,083
هال)، توقف عن النظر، اركض)

147
00:11:04,626 --> 00:11:06,000
فلنذهب

148
00:11:07,209 --> 00:11:08,626
تحركا، تحركا

149
00:11:09,876 --> 00:11:11,751
هيّا، هنا في الأعلى

150
00:11:17,375 --> 00:11:18,792
أسرعا

151
00:11:21,209 --> 00:11:23,000
اذهب، اذهب، اذهب

152
00:11:25,042 --> 00:11:26,459
أسرعا

153
00:11:27,334 --> 00:11:28,751
هيّا يا (هال)، أسرع

154
00:11:29,584 --> 00:11:31,626
ما الخطب؟ لمَ توقفت؟

155
00:11:32,083 --> 00:11:33,501
أتمازحينني؟ نحن عالقان

156
00:11:34,167 --> 00:11:35,584
إنّه كالإسمنت

157
00:11:46,959 --> 00:11:48,876
الرب يرعاني، لن أرغب

158
00:11:49,167 --> 00:11:51,792
يجعلني أستلقي في مراعي أكثر خضرة

159
00:11:56,375 --> 00:11:58,667
مع أنّني أسير عبر وادي ظل الموت

160
00:11:58,876 --> 00:12:00,250
...لن أخشى الشر، لأنّك

161
00:12:04,000 --> 00:12:05,417
(ابتعد عن الباب يا (مات

162
00:12:07,834 --> 00:12:11,250
علينا أن نسد هذه النوافذ
امنع ذلك الضباب من الدخول هنا

163
00:12:11,375 --> 00:12:12,792
حسناً

164
00:12:13,751 --> 00:12:15,250
ها نحن ذا، فعلناها

165
00:12:17,918 --> 00:12:19,876
جيد، استمر

166
00:12:24,999 --> 00:12:26,626
مات)، تعال إلى هنا)

167
00:12:27,501 --> 00:12:28,918
لا تدع هذه الأشياء تلمسك

168
00:12:43,334 --> 00:12:44,751
اركض، اركض

169
00:13:15,125 --> 00:13:17,417
هل اعتقدت حقاً أنّه يمكنك
أن تخطف سفينتنا؟

170
00:13:18,334 --> 00:13:19,751
من دون أن أعلم بذلك؟

171
00:13:20,667 --> 00:13:22,042
...ميرا)، ماذا)

172
00:13:23,000 --> 00:13:25,792
يا إلهي -
(انتظرت هذا طويلاً يا (ماسون -

173
00:13:26,459 --> 00:13:27,918
وسأستمتع به

174
00:13:33,999 --> 00:13:35,375
لا

175
00:13:35,501 --> 00:13:36,918
إنّه هو

176
00:13:38,584 --> 00:13:39,999
لا تلمسها

177
00:13:45,876 --> 00:13:47,250
لا يتوجب عليّ أن ألمسها

178
00:13:52,959 --> 00:13:54,334
اتركه، اتركه

179
00:14:05,834 --> 00:14:07,209
أنا عالق

180
00:14:07,876 --> 00:14:09,501
لا يمكنني أن أحرك ذراعاي ولا قدماي

181
00:14:09,709 --> 00:14:11,083
أنا أيضاً

182
00:14:11,792 --> 00:14:13,167
لا، لا

183
00:14:14,042 --> 00:14:15,459
(آن)

184
00:14:15,751 --> 00:14:17,751
"آن)، ابقي خارج الضباب)"

185
00:14:18,626 --> 00:14:20,000
"(آن)"

186
00:14:20,334 --> 00:14:21,918
"ابقي خارج الضباب"

187
00:14:22,083 --> 00:14:23,501
(اصمت يا (بوب

188
00:14:25,375 --> 00:14:26,792
توقف عن جذبهم

189
00:14:27,209 --> 00:14:28,959
"النجدة، أنا عالق"

190
00:14:30,000 --> 00:14:31,417
"نحن في الضباب"

191
00:14:32,792 --> 00:14:34,167
"النجدة"

192
00:14:34,959 --> 00:14:38,334
(العقيد (ويفر -
أنا هنا، لا يمكنني التحرك -

193
00:14:40,083 --> 00:14:42,584
أعتقد أنّهم سيأتون إلى هنا
سيمسكون بنا، أعرف ذلك

194
00:14:43,042 --> 00:14:44,584
(لا نعلم شيئاً يا (مات

195
00:14:45,209 --> 00:14:46,626
تمسك جيداً

196
00:14:46,751 --> 00:14:48,292
لن أسمح بحدوث شيء لك

197
00:14:51,626 --> 00:14:53,000
رأيت هذا يحدث في المصنع

198
00:14:53,584 --> 00:14:56,542
...سيمسكون بنا ويحولونا إلى -
توقف يا (مات)، توقف -

199
00:14:56,667 --> 00:14:58,292
لا، لا، لا

200
00:14:58,918 --> 00:15:00,501
السكين، هل ما زالت معك؟

201
00:15:00,626 --> 00:15:02,042
أجل، ما زالت معي -
أخرجها -

202
00:15:03,459 --> 00:15:04,876
إنّها معي، إنها معي

203
00:15:05,083 --> 00:15:06,501
صوب نحو القلب

204
00:15:06,709 --> 00:15:08,083
أين هو القلب؟

205
00:15:09,042 --> 00:15:10,751
القلب، قم بالأمر وحسب

206
00:15:15,876 --> 00:15:17,250
(قلب الهدف يا (مات

207
00:15:18,083 --> 00:15:19,501
قلب الهدف

208
00:15:25,959 --> 00:15:29,292
قبل موت أخي الذي كان قبل الأوان
وضع خطة حماية

209
00:15:30,209 --> 00:15:31,792
الـ(ترسكيليون) الذي ترتديه

210
00:15:32,167 --> 00:15:33,584
لا يعني السلام

211
00:15:34,959 --> 00:15:36,334
لم يعنِ ذلك أبداً

212
00:15:37,250 --> 00:15:38,667
يعني التحكم

213
00:15:47,959 --> 00:15:50,834
ماغي)، إن كنتِ ستفعلين شيئاً)
فيستحين أن تفعليه الآن

214
00:15:50,959 --> 00:15:52,334
بل وأسرع من ذلك

215
00:15:54,834 --> 00:15:56,667
بين)، أعطني يدك)

216
00:16:02,792 --> 00:16:04,167
(إنّهم يقتربون يا (ماغي

217
00:16:04,292 --> 00:16:05,751
لا فائدة من هذا، ليس هناك رافعة

218
00:16:05,876 --> 00:16:07,250
هيّا، يمكنك القيام بهذا

219
00:16:12,042 --> 00:16:13,459
يمكنك القيام بهذا، هيّا

220
00:16:15,083 --> 00:16:16,501
أحسنتِ

221
00:16:21,876 --> 00:16:23,250
سيحتاج إلى كلانا

222
00:16:23,459 --> 00:16:25,375
(هال) -
حين تكونان جاهزان -

223
00:16:35,459 --> 00:16:36,999
لا، لا

224
00:16:37,250 --> 00:16:38,667
لا تؤذيها بسببي

225
00:16:40,417 --> 00:16:42,209
لا، لا، لا

226
00:16:45,876 --> 00:16:49,626
آن)، اخرجي من الضباب) -
هلّا تصمت -

227
00:16:50,292 --> 00:16:51,709
لمَ تستمر بمناداتها على أيّة حال؟

228
00:16:51,918 --> 00:16:54,083
إنّها حارسة في الموقع الخارجي
على حافة المخيم

229
00:16:54,626 --> 00:16:56,250
أتمنى أن لا تكون قد علقت
في هذا الشيء اللعين

230
00:16:56,375 --> 00:17:00,334
ما كنا لنعلق لو لم تركض مباشرةً
للشيء الذي قلت لك أن تهرب منه

231
00:17:00,876 --> 00:17:04,375
هل تندفع دائماً باتجاه الأشياء
من دون أن تعرف ما العواقب؟

232
00:17:05,959 --> 00:17:07,584
أجل، نوعاً ما -
أحمق -

233
00:17:13,542 --> 00:17:14,959
ما هذا؟

234
00:17:15,209 --> 00:17:16,626
ما هذا؟

235
00:17:16,751 --> 00:17:20,209
ما الأمر؟ ماذا؟ ما الأمر؟ -
لا، لا، لا -

236
00:17:21,209 --> 00:17:23,375
دينغان)، لا تتحرك، لا تتحرك)
لا تتنفس حتى

237
00:17:23,667 --> 00:17:25,042
لا تتحرك

238
00:17:25,999 --> 00:17:27,375
(دينغان)

239
00:17:27,876 --> 00:17:29,250
(دينغان)

240
00:17:30,876 --> 00:17:32,250
(دينغان)

241
00:17:46,584 --> 00:17:48,083
كل سلاح له نقطة ضعف

242
00:17:49,459 --> 00:17:51,000
وجدت الـ(كربتونايت) لتوي

243
00:17:54,000 --> 00:17:57,751
أحضرته إلى هنا
كما وعدت أنّي سأفعل

244
00:17:58,918 --> 00:18:00,959
أردت أن أثبت لك
كم أنا قيمة لهدفك

245
00:18:03,042 --> 00:18:05,209
لمَ قد تقتل أفضل سلاح لديك؟

246
00:18:05,792 --> 00:18:07,334
لتثبت أنّك أقوى منه؟

247
00:18:16,250 --> 00:18:17,667
لن ننجو

248
00:18:17,959 --> 00:18:19,959
أليس كذلك؟ -
مات)، استمع إلي) -

249
00:18:20,584 --> 00:18:22,250
(أريدك أن تبقى قوياً يا (مات

250
00:18:23,334 --> 00:18:25,417
لن تستسلم، ليس بوجودي

251
00:18:26,250 --> 00:18:28,209
هل تسمعني أيّها الجندي؟ هل تسمعني؟

252
00:18:28,876 --> 00:18:30,626
أريدك أن تكرر من ورائي

253
00:18:31,584 --> 00:18:34,167
لن تنتهي المعركة

254
00:18:35,000 --> 00:18:36,417
حتى تنتهي

255
00:18:36,834 --> 00:18:39,876
قل ذلك، تماماً -
لن تنتهي المعركة حتى تنتهي -

256
00:18:40,000 --> 00:18:41,417
كرر ذلك معي

257
00:18:41,542 --> 00:18:44,501
لن تنتهي المعركة حتى تنتهي

258
00:18:45,209 --> 00:18:47,667
لن تنتهي المعركة حتى تنتهي

259
00:18:47,834 --> 00:18:51,334
استمر بالترديد -
لن تنتهي المعركة حتى تنتهي -

260
00:18:51,626 --> 00:18:54,417
لن تنتهي المعركة حتى تنتهي

261
00:18:54,834 --> 00:18:57,250
"لن تنتهي المعركة حتى تنتهي"

262
00:19:00,626 --> 00:19:02,459
اصمدوا يا فتية، أنا آتية

263
00:19:09,626 --> 00:19:11,584
"لن تنتهي المعركة حتى تنتهي"

264
00:19:12,125 --> 00:19:14,375
"لن تنتهي المعركة حتى تنتهي"

265
00:19:14,792 --> 00:19:16,167
بكل تأكيد

266
00:19:17,542 --> 00:19:18,959
(هال)

267
00:19:19,250 --> 00:19:20,667
توقف عن إطلاق النار

268
00:19:20,918 --> 00:19:24,125
سنخلصك -
هل تحسبان الضرائب بالأعلى أم ماذا؟ -

269
00:19:24,417 --> 00:19:25,918
اسمع، سنرمي لك بسلك

270
00:19:26,000 --> 00:19:27,417
يجب أن تثق بنا

271
00:19:27,667 --> 00:19:29,375
لأنّه تسهل الثقة بك مؤخراً

272
00:19:29,501 --> 00:19:30,918
(دينغان)

273
00:19:36,542 --> 00:19:37,959
أيّها الأوغاد

274
00:19:39,292 --> 00:19:41,209
(دينغان)، (دينغان)

275
00:19:41,626 --> 00:19:43,751
أزله عني، أزله عني

276
00:19:44,999 --> 00:19:47,167
أزله عني، أزله عني

277
00:20:01,375 --> 00:20:03,000
لا أصدق أنّي قمت بهذا من أجلك

278
00:20:05,751 --> 00:20:07,125
نحن متعادلان

279
00:20:11,792 --> 00:20:14,167
(فعلت هذا من أجل الـ(إشفيني
...هؤلاء البشر

280
00:20:15,167 --> 00:20:17,584
خانوني، حاولوا قتلي

281
00:20:26,000 --> 00:20:27,417
سأحرقها

282
00:20:27,626 --> 00:20:29,167
تماماً مثلما حرقني

283
00:20:34,542 --> 00:20:36,584
(أنا من الـ(إشفيني

284
00:21:24,959 --> 00:21:26,334
ابقي معي

285
00:21:27,292 --> 00:21:28,876
أنت مصاب -
أنا بخير -

286
00:21:36,375 --> 00:21:37,792
يجب أن نخرج من هنا

287
00:21:39,834 --> 00:21:41,209
خسرنا الكثير من الوقت

288
00:21:41,584 --> 00:21:42,999
قنبلتنا تدمرت

289
00:21:44,375 --> 00:21:45,959
ربما يمكننا استخدام هذه السفينة كقنبلة

290
00:21:48,042 --> 00:21:50,125
أجل، هذه هي الطريقة الوحيدة

291
00:21:50,999 --> 00:21:53,501
هل يمكنكِ أن تحددي إحداثيات مسار
الاصطدام بمركز الطاقة؟

292
00:21:54,459 --> 00:21:55,876
أجل

293
00:22:01,334 --> 00:22:02,999
أجل، يمكنني ذلك

294
00:22:03,834 --> 00:22:06,417
ولكنّي أريدك أن أن تحرر المركبة
من الشعاع الجرار

295
00:22:06,542 --> 00:22:07,959
وإلّا ستسحب للأسفل

296
00:22:08,125 --> 00:22:09,667
لا يمكنني القيام بذلك من هنا

297
00:22:09,918 --> 00:22:11,834
ستجد لوحةً داخل غرفة معادلة الضغط

298
00:22:11,959 --> 00:22:13,501
عليك أن تدمر الأسلاك التي بداخلها

299
00:22:13,834 --> 00:22:15,876
ذلك سيشغل المركبة حتى تكون جاهزةً
عندما أنضم إليك

300
00:22:15,999 --> 00:22:17,375
لا، لا، لن أترككِ هنا

301
00:22:17,501 --> 00:22:19,459
يجب أن ننقسم ونغلب إن أردنا
أن نخرج من هذا أحياء

302
00:22:20,125 --> 00:22:22,167
أنت محق، هذه هي الطريقة الوحيدة

303
00:22:23,125 --> 00:22:24,542
أنا ابنتك

304
00:22:24,751 --> 00:22:26,250
حان الوقت لتثق بي

305
00:22:27,751 --> 00:22:29,209
اتخذ قرارك

306
00:22:44,792 --> 00:22:46,999
يا إلهي، أعتقد أنّك فزت بالنهاية

307
00:22:58,918 --> 00:23:00,999
لا، يمكنني القيام بهذا

308
00:23:02,584 --> 00:23:04,209
بعد أن أودعه

309
00:23:06,292 --> 00:23:08,792
"استسلم، سفينة والدك لا تستجيب"

310
00:23:11,000 --> 00:23:12,542
"ها هي ذا، إنّه قريب"

311
00:23:15,834 --> 00:23:17,209
"أبي، أبي"

312
00:23:23,792 --> 00:23:25,167
"أبي"

313
00:23:27,918 --> 00:23:29,292
"أبي"

314
00:23:30,959 --> 00:23:34,083
"أبي، استمع، أرجوك، نحتاج لمساعدتك"

315
00:23:34,584 --> 00:23:37,083
هناك الكثير من الأمور التي يجب"
"أن أخبرك بها

316
00:23:37,918 --> 00:23:39,417
"تتعلق بقمر الأرض"

317
00:23:39,751 --> 00:23:42,167
لن تنتهي المعركة حتى تنتهي

318
00:23:42,542 --> 00:23:44,918
لن تنتهي المعركة حتى تنتهي

319
00:23:45,250 --> 00:23:47,792
لن تنتهي المعركة حتى تنتهي

320
00:23:50,459 --> 00:23:51,876
(آن)

321
00:23:53,375 --> 00:23:54,792
يجب أن نخرج من هنا

322
00:23:54,918 --> 00:23:56,292
أمتأكدة من أنّكِ تعرفين كيف تستخدمين
ذلك الشيء؟

323
00:24:03,918 --> 00:24:05,417
هناك الكثير من الأمور
(التي لا تعرفها عني يا (دان

324
00:24:05,999 --> 00:24:07,959
أجل، أعتقد ذلك -
أسرعي -

325
00:24:08,501 --> 00:24:10,375
إن كنا سننجح، فيجب أن نعمل معاً

326
00:24:10,709 --> 00:24:12,083
بشكل ترادفي

327
00:24:12,542 --> 00:24:14,876
حين تشعر به، أمسك به -
حسناً، ارميه -

328
00:24:15,167 --> 00:24:16,709
جاهز؟ ارمي

329
00:24:28,209 --> 00:24:29,626
شكراً

330
00:24:31,167 --> 00:24:32,918
رائع رؤيتكما تعملان بشكل جيد معاً

331
00:24:44,834 --> 00:24:46,209
هل أنت بخير؟ -
شكراً -

332
00:24:46,334 --> 00:24:47,751
على الرحب والسعة

333
00:24:52,999 --> 00:24:55,542
دعني أحرقها -
افعلي ذلك، اقضي عليها -

334
00:24:57,292 --> 00:24:58,709
نفذ الوقود، تباً

335
00:25:01,334 --> 00:25:04,918
دان)، أنا آسفة حقاً)

336
00:25:18,792 --> 00:25:20,167
أتمنى أن ينجح هذا

337
00:25:22,042 --> 00:25:24,667
مرحباً، هل يمكنك سماعي؟ -
ليكسي)، ماذا تفعلين؟ يجب أن نذهب) -

338
00:25:25,000 --> 00:25:26,584
حطمت نظام المركبة الأمني

339
00:25:27,000 --> 00:25:29,125
يمكنني أن أحرر المركبة من هنا
بشكل يدوي

340
00:25:29,250 --> 00:25:31,125
هذا رائع، ولكن يجب أن تكوني
في المركبة معي

341
00:25:32,042 --> 00:25:33,459
لن أصعد المركبة

342
00:25:37,083 --> 00:25:39,709
القائد الأعلى حطم الطيار الآلي
قبل أن تقتله

343
00:25:40,125 --> 00:25:42,709
ولكن أعتقد أنّه يمكنني أن أقود السفينة
باتجاه مركز الطاقة بنفسي

344
00:25:42,834 --> 00:25:44,209
لا، لا، لا

345
00:25:45,167 --> 00:25:46,584
لا بد من وجود طريقة أخرى

346
00:25:47,792 --> 00:25:49,250
قم بأمر واحد من أجلي

347
00:25:49,417 --> 00:25:50,918
المس الشرنقة

348
00:25:51,042 --> 00:25:52,876
أرجوك، هذه هي الطريقة الوحيدة

349
00:25:53,459 --> 00:25:55,459
نحن نستخدم الطاقة الاحتياطية
يجب أن نسرع

350
00:26:05,876 --> 00:26:07,459
لا يمكنني الإبقاء على هذا لفترة طويلة

351
00:26:08,000 --> 00:26:11,876
اسمعيني، أنا والدكِ ولا تعرفين كل شيء
أريدكِ أن تفعلي ما أخبركِ به تماماً

352
00:26:11,999 --> 00:26:13,375
أحبك

353
00:26:15,334 --> 00:26:18,125
وأتمنى لو كان يمكننا البقاء معاً
بما يكفي لأفعل ما تخبرني به

354
00:26:18,459 --> 00:26:19,876
ولكن ليس هناك وقت كافي

355
00:26:19,999 --> 00:26:22,292
...هذا خطئي، إن لم -
إنّها الطريقة الوحيدة -

356
00:26:22,834 --> 00:26:25,292
إن لم نفعل هذا
لكان كل شيء قد انتهى

357
00:26:25,959 --> 00:26:27,334
لكنت خسرت كل شيء

358
00:26:27,584 --> 00:26:29,000
وكل من تحبه

359
00:26:31,542 --> 00:26:33,125
ليس كل من أحبهم

360
00:26:35,375 --> 00:26:36,792
برمجت المركبة

361
00:26:37,000 --> 00:26:38,999
حددت موقع المنارة لتعكس المسار

362
00:26:39,209 --> 00:26:41,209
هناك دعم حيوي كافي ليعيدك للوطن

363
00:26:41,459 --> 00:26:42,876
يجب أن تغادر الآن

364
00:26:46,834 --> 00:26:48,209
لا تفعلي هذا

365
00:26:48,459 --> 00:26:49,876
شكراً

366
00:26:50,167 --> 00:26:52,083
لأنّك أريتني معنى أن أكون إنساناً

367
00:26:53,000 --> 00:26:54,417
وكيف أحب

368
00:26:58,250 --> 00:26:59,667
الوداع يا أبي

369
00:28:05,292 --> 00:28:06,709
ذلك الوغد استدعى الدعم

370
00:28:12,167 --> 00:28:13,876
(دينغان)، (دينغان) -
ما الأمر؟ ماذا؟ -

371
00:28:14,584 --> 00:28:15,999
لا تتحرك

372
00:28:20,250 --> 00:28:23,167
لقد كانت متعةً ماليةً يا أصدقاء

373
00:28:24,584 --> 00:28:25,999
هيّا

374
00:28:27,751 --> 00:28:29,417
...أيّها الـ

375
00:28:32,292 --> 00:28:33,709
من هناك؟

376
00:28:33,834 --> 00:28:36,209
اهدأ، أعتقد أنّك تجذبهم

377
00:28:37,584 --> 00:28:41,584
(سارة) -
تتذكر اسمي، ذلك رائع -

378
00:28:41,709 --> 00:28:45,459
هذا لا يصدق
يا له من إعادة لم شمل يا عزيزتي

379
00:28:45,584 --> 00:28:46,999
ما ذلك الشيء الذي على (دينغان)؟

380
00:28:47,250 --> 00:28:50,918
إنّها دودة أرض بهرمون نمو بشري

381
00:28:51,876 --> 00:28:54,501
أرجوكِ، أطلقي عليها النار وحسب

382
00:28:56,334 --> 00:28:58,834
(لحظةً يا (سارة
قبل أن تفعلي ذلك، اسمعي

383
00:28:59,417 --> 00:29:02,375
اسمعي يا عزيزتي
لا تضغطي على الزناد بقوة، حسناً؟

384
00:29:02,501 --> 00:29:05,250
بهدوء، أتفهمين؟
لا تضغطي على المسدس بقوة

385
00:29:05,375 --> 00:29:07,417
بهدوء -
حسناً، دعني أقوم بعملي -

386
00:29:07,542 --> 00:29:09,125
وإلّا سأطلق النار عليك عمداً

387
00:29:09,250 --> 00:29:11,000
بهدوئي، قومي بالأمر بخفة

388
00:29:16,959 --> 00:29:18,626
(دينغان) -
أنا بخير -

389
00:29:20,751 --> 00:29:22,834
كيف وجدتينا من دون أن تعلقي؟

390
00:29:24,626 --> 00:29:26,167
سرقت سيارةً رباعية الدفع

391
00:29:27,125 --> 00:29:28,918
على الرحب والسعة، بالمناسبة

392
00:29:30,083 --> 00:29:33,751
شكراً؟ هل الشكر هو ما يهمك؟

393
00:29:33,999 --> 00:29:35,709
أنتِ غير معقولة، سأقولها

394
00:29:35,999 --> 00:29:39,209
شكراً، ظهرتِ في وقت مناسب للغاية

395
00:29:39,542 --> 00:29:42,417
ويفترض أن ننزل على ركبنا وأيدينا
ونبلل أنفسنا؟

396
00:29:43,209 --> 00:29:44,626
شكراً

397
00:29:45,542 --> 00:29:47,167
لا تتصرف وكأنّك لم تشتاق إلي

398
00:29:57,083 --> 00:29:58,501
(آن)

399
00:29:58,876 --> 00:30:02,083
إن لم تسنح لي الفرصة لقول هذا لاحقاً
فأريد أن أخبركِ بأنّي فخور بك

400
00:30:05,876 --> 00:30:07,250
أنتِ امرأة شجاعة

401
00:30:07,876 --> 00:30:10,417
تحملتِ أكثر من أيّ شخص آخر

402
00:30:10,999 --> 00:30:12,375
أنا أحترمك

403
00:30:12,751 --> 00:30:14,125
كامرأة

404
00:30:14,834 --> 00:30:16,209
وجندية

405
00:30:17,584 --> 00:30:19,083
وكأم -
(دان) -

406
00:30:19,751 --> 00:30:21,125
لا تتحدث بهذه الطريقة

407
00:30:22,375 --> 00:30:25,125
لا يمكنك الاستسلام الآن
لن ينتهي الأمر حتى ينتهي

408
00:30:26,918 --> 00:30:28,292
...لست

409
00:30:30,876 --> 00:30:32,250
من قال ذلك؟

410
00:30:32,876 --> 00:30:34,250
من قال إني سأستسلم؟

411
00:30:34,876 --> 00:30:36,542
سيتطلب الأمر أكثر بكثير من هذا
الشيء الغبي

412
00:30:36,667 --> 00:30:40,542
(دان) -
صدقني، صدقني -

413
00:30:43,125 --> 00:30:45,501
بمجرد أن يدمر أبي مركز الطاقة
...ربما

414
00:30:46,751 --> 00:30:48,501
ستتحول هذه الأشياء التي هنا
إلى فراشات

415
00:30:49,125 --> 00:30:51,459
لا، ولكنّه سيؤثر على الشيء
الذي يتسبب بهذا الضباب

416
00:30:52,709 --> 00:30:55,000
لا تفقد الأمل -
أجل، يجب أن نبقى متأملين -

417
00:30:56,375 --> 00:30:57,792
ماذا تفعل هذه الأشياء؟

418
00:30:57,918 --> 00:31:00,000
يبدو أنّهم يحاولون تسلق جانب الحافلة

419
00:31:00,209 --> 00:31:01,626
مستحيل

420
00:31:07,334 --> 00:31:08,751
ماذا كنت تقول؟

421
00:31:31,209 --> 00:31:33,125
"هل أنت بخير يا (توم ماسون)؟"

422
00:31:36,584 --> 00:31:38,334
لا أصدق هذا، من أين جئت؟

423
00:31:39,292 --> 00:31:41,250
"سنخرج من الوضع مباشرة"

424
00:31:46,167 --> 00:31:47,584
(شكراً يا (كوتشيز

425
00:32:20,584 --> 00:32:21,999
نجحتِ يا عزيزتي

426
00:32:50,876 --> 00:32:52,250
"(توم ماسون)"

427
00:32:52,626 --> 00:32:54,000
"هل يمكنك سماعي؟"

428
00:32:55,292 --> 00:32:56,709
"(توم ماسون)"

429
00:32:57,000 --> 00:32:58,501
"نفقد الاتصال معك"

430
00:33:12,209 --> 00:33:13,626
هيّا

431
00:33:36,918 --> 00:33:38,292
(آن)

432
00:33:38,459 --> 00:33:39,876
هل أنتِ بخير؟

433
00:33:41,959 --> 00:33:43,334
لقد زال

434
00:33:44,250 --> 00:33:45,709
مات)، هل أنت بخير؟) -
أجل -

435
00:33:48,375 --> 00:33:49,792
(دان)

436
00:33:51,292 --> 00:33:52,709
(دان) -
احذروا -

437
00:33:53,584 --> 00:33:55,709
دان)، كل شيء بخير)
(هذه أنا، (آن

438
00:33:55,834 --> 00:33:57,209
(آن)

439
00:33:57,334 --> 00:33:58,959
لا بأس، لقد زال

440
00:34:00,667 --> 00:34:03,167
لا بأس، لقد زال -
أيّها العقيد -

441
00:34:03,792 --> 00:34:05,167
لقد انتهى الأمر

442
00:34:05,709 --> 00:34:07,083
(مات)

443
00:34:10,709 --> 00:34:12,083
ذلك صحيح يا بني

444
00:34:13,876 --> 00:34:15,250
لقد انتهى الأمر

445
00:34:15,918 --> 00:34:19,375
ونجونا بطريقة ما

446
00:34:23,417 --> 00:34:24,834
حسناً

447
00:34:25,959 --> 00:34:28,918
أجل، فلنخرج من هنا ونرى ماذا يحدث

448
00:34:39,834 --> 00:34:43,083
(أهذا كل شيء؟ جميع تقنيات الـ(إشفيني
ستتوقف عن العمل بهذه البساطة؟

449
00:34:43,417 --> 00:34:45,375
وستنهار جدران المخيمات ويتحرر الجميع؟

450
00:34:45,876 --> 00:34:48,000
الذين لم يتم تحويلهم إلى (سكترز) بالفعل

451
00:34:48,250 --> 00:34:51,751
أتمنى أن لا يكون فصل الطاقة حدث بسرعة
كبيرة لا تسمح لمركبة أبي بالعودة

452
00:34:51,876 --> 00:34:53,292
بين)، لا نعرف ما لا نعرفه، أليس كذلك؟)

453
00:34:55,125 --> 00:34:56,626
(مات) -
(بين) -

454
00:34:57,751 --> 00:35:00,000
هل أنت بخير؟ أجل -
أجل، هل أنت بخير؟ -

455
00:35:02,459 --> 00:35:04,292
اخترتِ وقتاً مميزاً للمّ الشمل

456
00:35:04,501 --> 00:35:09,292
أجل، لا أتمكن من الابتعاد عن بعضكم

457
00:35:11,626 --> 00:35:13,167
يبدو أنّهما فجرا شيئاً ما

458
00:35:13,999 --> 00:35:15,626
مما يعني أنّهما سيعودان للوطن قريباً

459
00:35:16,334 --> 00:35:18,542
(ربما تبقى بعض الـ(سكترز) والـ(ميك
يجب قتلهم

460
00:35:18,667 --> 00:35:20,042
دعنا نبقى محترسين

461
00:36:15,459 --> 00:36:16,876
(آن ماسون)

462
00:36:17,334 --> 00:36:20,876
(كوتشيز) -
(لديّ أخبار تتعلق بـ(توم) و(ليكسي -

463
00:36:22,751 --> 00:36:24,999
تمكنت من الاتصال بأبي
الـ(فولم) الأعظم قد عاد

464
00:36:26,626 --> 00:36:28,000
ماذا عن أبي؟

465
00:36:28,375 --> 00:36:32,667
للأسف مركبتهما قذفت من مسار المنارة

466
00:36:33,209 --> 00:36:34,792
الانفجار من مركز الطاقة؟

467
00:36:35,083 --> 00:36:37,542
صحيح، تم تدمير مركز الطاقة

468
00:36:38,042 --> 00:36:39,918
(ولكن كان هناك مناوشة مع الـ(إشفيني

469
00:36:40,918 --> 00:36:43,417
(أنقذ دفاع أبي مركبة (توم) و(ليكسي

470
00:36:44,000 --> 00:36:46,209
ولكن بوقت انتهاء المعركة

471
00:36:47,250 --> 00:36:48,876
لم نتمكن من إيجاد سفينتهما

472
00:36:49,709 --> 00:36:51,083
لست أفهم

473
00:36:51,209 --> 00:36:53,792
ألا يبحث الـ(فولم) عنهما؟
...ألا يملكون التكنولوجيا

474
00:36:54,167 --> 00:36:55,918
...يبحثون عنهما بالطبع ولكن

475
00:36:56,292 --> 00:36:58,209
الفضاء ليس بيئةً محدودة

476
00:36:58,334 --> 00:36:59,751
كإبرة في القش

477
00:37:00,292 --> 00:37:02,792
أو بصورة أدق، إبرة في محيط

478
00:37:03,459 --> 00:37:05,083
،قلت إنّ المركبة ستتمكن من العودة
...قلت

479
00:37:06,209 --> 00:37:08,042
(مات)، (مات)، (مات)

480
00:37:09,042 --> 00:37:12,042
استمع، استمع لا بأس
يا صديقي، سنتمكن من إيجاده

481
00:37:13,542 --> 00:37:14,959
سنجده

482
00:37:17,834 --> 00:37:19,250
إن كنت متأكدةً من شيء واحد

483
00:37:20,999 --> 00:37:22,751
فهو أنّ (توم) يجد طريق العودة
للوطن دائماً

484
00:37:25,125 --> 00:37:26,542
وحتى يفعل ذلك

485
00:37:27,626 --> 00:37:29,375
يجب أن ننهي ما بدأه

486
00:37:30,209 --> 00:37:32,292
يجب أن ننهي هذه الحرب

487
00:37:37,999 --> 00:37:39,709
آنتوني)، نجحت بالعودة)

488
00:37:39,999 --> 00:37:41,375
أجل، فعلت

489
00:37:43,167 --> 00:37:44,584
ولكن الكثيرين لم يفعلوا

490
00:37:46,959 --> 00:37:48,334
سعيدة بعودتك

491
00:37:48,834 --> 00:37:50,751
سعيدة بعودتك -
شكراً، شكراً -

492
00:37:51,042 --> 00:37:52,501
لدينا بعض العمل لنقوم به

493
00:37:54,334 --> 00:37:55,751
انهار مركز الطاقة

494
00:37:57,042 --> 00:37:59,959
والـ(إشفيني) أصبحوا أهداف سهلة
للمرة الأولى

495
00:38:02,501 --> 00:38:03,918
فلننل منهم

496
00:38:43,375 --> 00:38:44,876
"أنت آمن وسالم"

497
00:38:46,042 --> 00:38:47,792
من هناك؟ -
"ننوي السلام" -

498
00:38:47,918 --> 00:38:49,959
"نعتبر أنّ هذه الحقائق بديهية"

499
00:38:50,542 --> 00:38:54,834
الشيء الوحيد الذي يجب أن نخافه"
"هو الخوف نفسه

500
00:38:54,959 --> 00:38:57,209
"عدو عدوي صديقي" -
أظهر نفسك -

501
00:39:04,667 --> 00:39:07,334
توم ماسون)، حان الوقت أخيراً)

502
00:39:07,667 --> 00:39:09,042
يا إلهي

503
00:39:11,709 --> 00:39:13,167
لم يكن لديّ فكرة

504
00:39:16,375 --> 00:39:17,792
...أنتِ

505
00:39:19,250 --> 00:39:20,667
أنتِ جميلة

506
00:39:20,959 --> 00:39:27,959
ترجمــــــــــــــة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

