1
00:00:16,900 --> 00:00:24,000
.لا يهمني كونك جديدًا معنا. لا يهمني ماضيك

2
00:00:23,900 --> 00:00:29,300
.لدينا جميعًا ماض. لا يهم ذلك الآن

3
00:00:37,900 --> 00:00:44,200
.أحسنت صنعًا في الحظيرة
.أحتاج الآن إلى شيء إضافي

4
00:00:45,400 --> 00:00:48,800
.عينان وأذنان داخل جدرانهم

5
00:00:50,200 --> 00:00:58,900
.أنت رجل من النوع الجدير بثقتي
.عملي ووفي وذكي

6
00:01:00,300 --> 00:01:03,300
.وابنتي لا تعرفك

7
00:01:09,800 --> 00:01:12,000
من أين أبدأ؟

8
00:01:13,600 --> 00:01:19,000
.جد بعض الغرباء وانضم إليهم

9
00:01:30,600 --> 00:01:31,800
!النجدة

10
00:01:31,800 --> 00:01:33,700
!هيا! لنسرع -
!النجدة -

11
00:01:33,700 --> 00:01:35,200
!سائرون -
!سائرون! أسرعوا -

12
00:01:35,200 --> 00:01:38,400
!النجدة -
!إنه هناك -

13
00:01:39,400 --> 00:01:41,000
!النجدة

14
00:01:53,500 --> 00:02:00,100
.اذهب إلى بوابتهم. لن يرفضوك

15
00:02:01,200 --> 00:02:04,100
.كيف حالك؟ شمّر ردنك، رجاءً

16
00:02:04,100 --> 00:02:06,800
.أجل، طبعًا -
.ها نحن أولاء -

17
00:02:10,000 --> 00:02:13,200
،اجعلهم يظنوك في بيتك

18
00:02:14,600 --> 00:02:17,100
.لكن لا تنس بيتك الحقيقي

19
00:02:29,200 --> 00:02:35,400
.اضغط على نقاط ضعفهم بهدوء حتى ينهاروا

20
00:03:05,300 --> 00:03:12,100
افعل كل هذا، وسنرحب بعودتك
.إلى بيتك حين ينهارون

21
00:03:12,100 --> 00:03:15,500
.ستحظى بمكانة خاصة بيننا

22
00:04:20,300 --> 00:04:21,600
صدّيق)، أأنت مستيقظ؟)

23
00:04:23,700 --> 00:04:27,500
.مرحبًا -
.مرحبًا -

24
00:04:32,900 --> 00:04:36,100
صدّيق) وأنا كنا نتحدث)
.عن كونه بالكاد ينام

25
00:04:37,800 --> 00:04:40,200
ماذا يجري؟

26
00:04:41,100 --> 00:04:44,100
نحظى بليلة رومانسية ساخنة. ألم تعلمي؟

27
00:04:46,600 --> 00:04:50,200
.كلا، كنا ندردش معًا، وتم استدعاؤه

28
00:04:50,200 --> 00:04:57,400
.(شيء بشأن تقيؤ ابن (أندي) و(دونا
.لم أسأل عن التفاصيل

29
00:04:57,400 --> 00:05:02,200
.حسنًا -
.إنك فوته للتو -

30
00:05:05,200 --> 00:05:06,700
...أيمكنني

31
00:05:07,900 --> 00:05:09,600
مساعدتك حيال أي شيء؟

32
00:05:16,300 --> 00:05:19,900
.لا -
.(روزيتا) -

33
00:05:22,800 --> 00:05:27,200
.حسنًا

34
00:05:27,200 --> 00:05:28,900
.ها أنت ذي

35
00:05:51,700 --> 00:05:54,900
.حسنًا. هوني عليك -
.لا -

36
00:05:54,900 --> 00:05:57,200
،إنها سنّة الطبيعة
.أحيانًا يأكل الآباء أبناءهم

37
00:06:08,500 --> 00:06:11,900
!لا

38
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
!لا

39
00:06:39,600 --> 00:06:41,800
.هوني عليك

40
00:06:41,800 --> 00:06:45,500
.هوني عليك

41
00:06:45,500 --> 00:06:50,000
.هوني عليك. أعلم

42
00:06:50,000 --> 00:06:51,500
.أعلم

43
00:06:55,600 --> 00:07:13,400



ترجمة © وائل ممدوح


"fb.com/HeroKanSubs"
"facebook.com/wael.mamdouh1"

44
00:07:17,700 --> 00:07:19,700
"(أخرسوا (الهمّاسين"

45
00:07:34,700 --> 00:07:37,600
"الموتى السائرون) - الموسـ10ـم)"
"(( الحلـ8ـقة - (( العالم قبلًا

46
00:07:57,500 --> 00:08:01,800
أأنت بخير؟ -
ألا يزال الطفل حيًا؟ -

47
00:08:01,800 --> 00:08:06,100
.الطفل الذي أُنقذ في (هيلتوب)؟ أجل

48
00:08:07,300 --> 00:08:10,200
.إنه ابن أختي

49
00:08:12,300 --> 00:08:14,400
.جهلت ذلك

50
00:08:18,300 --> 00:08:21,900
.هل سمّيتموه؟ أختي لم تفعل

51
00:08:21,900 --> 00:08:25,800
.لم تقدر -
.(الأسرة التي تربيه سمّته (آدم -

52
00:08:25,800 --> 00:08:27,500
أيمكنني رؤيته؟

53
00:08:28,800 --> 00:08:33,700
تركه قومك للموت. لم نوافق على ذلك أبدًا؟

54
00:08:33,700 --> 00:08:37,600
.لأن بوسعنا المقايضة. لدي معلومات لكم

55
00:08:37,600 --> 00:08:40,100
ما هي؟ -
.عدني أن بوسعي رؤيته -

56
00:08:40,100 --> 00:08:42,400
.لا يمكنني وعدك بأي شيء

57
00:08:42,400 --> 00:08:46,300
،سأنصت إلى ما لديك وأتحقق من صحّته
.ثم نتناقش

58
00:08:48,200 --> 00:08:53,000
.إنه الأسرة الوحيدة الباقية لي -
.حسنًا، إذن يجدر بك قول الحقيقة -

59
00:08:52,900 --> 00:08:54,000
.بدون قناعك

60
00:09:11,300 --> 00:09:14,700
.(قبل كل هذا، كان اسمي (ماري

61
00:09:16,500 --> 00:09:21,000
مرحبًا يا (ماري). ماذا تودّين إخباري؟

62
00:09:23,600 --> 00:09:24,700
.آمل أن يؤلمك ذلك

63
00:09:30,500 --> 00:09:36,400
.لا يهم. لا شيء من هذا يهم

64
00:09:36,400 --> 00:09:38,700
،مشاهدة أناس كفاية يُحرقون ويؤكلون أحياء

65
00:09:38,700 --> 00:09:41,700
ستجعلك تدرك كم أن من السخيف
.أن نتشبث بذاتنا

66
00:09:41,700 --> 00:09:43,800
.لكن معرفة ذلك يحررك

67
00:09:43,800 --> 00:09:46,300
أهذا ما تفعله؟ تحررنا؟

68
00:09:46,300 --> 00:09:51,800
.إن تعلمتم هذا الدرس، فسيساعدكم ذلك -
لنكون مثلك؟ -

69
00:09:51,800 --> 00:09:54,300
.اقبلوا المستقبل -
.اعتمد (صدّيق) عليك -

70
00:09:54,400 --> 00:09:57,400
لم جعلته يعاني ذلك الجحيم
في الحظيرة لتقتله بعدها بشهور؟

71
00:09:57,400 --> 00:10:01,500
.لا أرى مبدأ فكريًا وراء ذلك -
.(استلطفت (صدّيق -

72
00:10:01,500 --> 00:10:03,300
حقًا؟

73
00:10:05,900 --> 00:10:07,600
.لم يكن جزءًا من الخطة

74
00:10:09,900 --> 00:10:12,100
.لكنه كشف هويتي، لذا لم يكن لدي خيار

75
00:10:12,100 --> 00:10:13,900
أي خطة؟

76
00:10:13,900 --> 00:10:20,300
،تحفيز ارتيابكم نحونا
.وهو ما سيدفعكم لاتخاذ قرارات سيئة

77
00:10:20,300 --> 00:10:26,600
،أماكن كهذه تمثل وعودًا قاسية لقاطنيها
.وينهارون مع أقل محنة

78
00:10:28,800 --> 00:10:32,000
سأستمتع برؤيتكم تمزقون
.بعضكم البعض حيال ما ستفعلونه بي

79
00:10:32,000 --> 00:10:34,700
.(مثلما حدث مع (نيغان

80
00:10:34,700 --> 00:10:39,400
أهذا ما تريده؟ محاكمة عامة؟
فرصة لسماع أقوالك؟

81
00:10:39,400 --> 00:10:43,100
.هذا ما ستمنحونني إياه، لأنه الصواب

82
00:10:44,500 --> 00:10:49,100
.ساعدناك -
لم؟ لأنكم أردتم طبيبًا آخر؟ -

83
00:10:49,100 --> 00:10:52,600
.أنتم أيضًا استفدتم مني. لا تنكروا ذلك

84
00:10:55,000 --> 00:11:00,100
.لا أحد ودود فعلًا

85
00:11:00,100 --> 00:11:04,100
.إننا أنانيون ومتوحشون

86
00:11:04,100 --> 00:11:06,300
.بحقكم

87
00:11:06,300 --> 00:11:09,300
ألم تعلمكم رؤية تلك الرؤوس
على العصيّ ماهية البشر؟

88
00:11:17,000 --> 00:11:23,500
إنه هنا منذ شهور. كيف لم أكشفه؟

89
00:11:26,000 --> 00:11:29,700
.لم يعلم أحد بيننا -
.كنا نأكل معًا -

90
00:11:29,700 --> 00:11:36,800
.تحدثنا عن تدريب مجموعتنا المحاربة
.(لقد درّب (غرايس

91
00:11:36,800 --> 00:11:40,200
.لا يمكنك لوم نفسك على هذا -
.أجل. خاصة الآن -

92
00:11:40,200 --> 00:11:43,100
،علينا الحفاظ على صوابنا
.لنستوضح ما يحدث

93
00:11:44,700 --> 00:11:52,000
،ماري)، الهمّاسة، حادثتني)
.أخبرتني أين تبقي (ألفا) القطيع

94
00:11:55,300 --> 00:11:57,300
.لدى الخط الحدودي، في جانبهم

95
00:11:57,300 --> 00:12:00,600
.ذلك الحقل العميق على حافة الغابة القومية

96
00:12:00,600 --> 00:12:02,400
.يمكننا المغادرة بعد الجنازة

97
00:12:02,400 --> 00:12:04,700
أسنثق بهمّاسة الآن؟

98
00:12:04,700 --> 00:12:07,500
أتود البقاء مكتوف اليدين؟ -
.لا تزال (ليديا) مختفية -

99
00:12:07,600 --> 00:12:12,000
.نجهل ما يعنيه ذلك بعد -
.ألفا) لا تعرف ذلك) -

100
00:12:12,000 --> 00:12:18,000
.وبحبس (دانتي) في زنزانته، فلن تعلم -
ألن نناقشة إمكانية أن ذلك غالبًا فخ؟ -

101
00:12:18,000 --> 00:12:24,500
،)الطفل الذي أنقذته (كوني
.(واضح أنه ابن أخت (ماري

102
00:12:24,500 --> 00:12:29,400
.تودّ رؤيته. ولا أظنها تكذب -
.حسنًا -

103
00:12:29,300 --> 00:12:31,800
.أحضر مجموعة من (هيلتوب) وقابلونا هناك

104
00:12:31,800 --> 00:12:33,900
.حالما ننتهي، سنبحث عن الفتاة

105
00:12:33,900 --> 00:12:37,000
.أجل. سأحادثهم باللا سلكي
.(ربما بوسعهم نقل الخبر إلى (ميشون

106
00:12:37,000 --> 00:12:39,100
.حسنًا

107
00:12:39,100 --> 00:12:42,600
.مهلًا

108
00:12:42,600 --> 00:12:44,800
.لم لا تبقين هنا؟ سأذهب أنا

109
00:12:44,800 --> 00:12:49,200
لم؟ -
أستخبرينني بحقيقة ما حدث في الخارج؟ -

110
00:12:49,200 --> 00:12:53,200
.أخبرتك. رفضت (ليديا) العودة
.ولم يكن بوسعي إرغامها

111
00:12:53,200 --> 00:12:55,900
.وجودها هنا يحمينا. تعلمين ذلك

112
00:12:55,900 --> 00:13:00,800
إذًا، هذا دورها الآن، أن تكون درعنا؟
لنحبسها مجددًا؟

113
00:13:00,800 --> 00:13:04,300
(أريت واحدة من قوم (ألفا
.أن قائدتهم كذبت عليهم، وهذا لصالحنا

114
00:13:04,300 --> 00:13:06,600
.نحن أيضًا يمكننا الضغط على نقاط ضعفهم

115
00:13:06,600 --> 00:13:08,500
.كان عليك إخباري رغم ذلك

116
00:13:08,500 --> 00:13:11,700
،سأساعدك على البحث عنها
.لكنني لا أظنها تود أن تُوجد

117
00:13:11,700 --> 00:13:14,000
أنتحدث عنها أم عنك؟

118
00:13:47,500 --> 00:13:49,900
ماذا ترى؟

119
00:13:49,900 --> 00:13:55,400
،)لست مقتفيًا بارعًا كـ(داريل
،لكن هذه الآثار حديثة وواضحة

120
00:13:55,400 --> 00:13:57,300
.ليست آثار جرّ كأثر سائر

121
00:13:57,300 --> 00:14:00,900
،الهمّاسون) لا يترحلون فرادى)
.لذا حتمًا هذه آثار أحد غيرهم

122
00:14:01,000 --> 00:14:03,500
.ربما يكون أحد كشافتهم

123
00:14:03,500 --> 00:14:08,100
،كلما طال بقاؤنا هنا
.زاد احتمال ملاقاتنا لهم

124
00:14:08,100 --> 00:14:12,200
.إن كان كشاف واحد، فإن فرصنا أفضل ضده

125
00:14:12,200 --> 00:14:19,600
لكن علينا أن نكون متكتمين
قدر الإمكان. صحيح؟

126
00:14:19,600 --> 00:14:22,200
.أجل، أنا قُصدت بتلك العبارة -
.لنذهب -

127
00:14:22,200 --> 00:14:24,100
.لن أعتبرها إهانة

128
00:14:24,100 --> 00:14:29,500
(إنني هنا كممثل لـ(هيلتوب
.كجندي سلام وعدل

129
00:14:29,500 --> 00:14:32,700
.(أو أنك تود رؤية (جولز -
ماذا؟ -

130
00:14:32,700 --> 00:14:36,700
.توقفي -
بم كنت تصفر قبلًا؟ -

131
00:14:36,700 --> 00:14:39,600
.يسرني طرحك هذا السؤال

132
00:14:39,600 --> 00:14:42,600
كنت أصفر إحدى أكثر الكلمات
التي يمكن تصفيرها

133
00:14:42,600 --> 00:14:44,700
...أهذه أصلًا كلمة؟ إنها الآن

134
00:14:44,700 --> 00:14:47,100
مقاطع يمكن تصفيرها

135
00:14:47,100 --> 00:14:50,600
.لـ(رخمانينوف) بلحن باغانيني

136
00:14:50,600 --> 00:14:54,700
.إنها أفضل المقطوعات الموسيقية قطّ
.المفضلة لديّ

137
00:14:54,700 --> 00:14:59,100
.ويمكنني سماعها في رأسي مؤخرًا

138
00:14:59,100 --> 00:15:01,800
.أود كتابة ذلك، لكن أخبرني بالأحرف، رجاء

139
00:15:01,800 --> 00:15:04,300
سأكتبها لك. ماذا لديك هنا؟

140
00:15:04,300 --> 00:15:08,100
.أسجل كل ما يحدث لنا
.قصصنا لأجل المستقبل

141
00:15:08,100 --> 00:15:10,000
حقًا؟

142
00:15:11,400 --> 00:15:13,000
.ربما بوسعي مساعدتك

143
00:15:13,000 --> 00:15:16,300
،إن أردت كتابة تاريخ شخصي عظيم
.فعليك القراءة قليلًا

144
00:15:16,300 --> 00:15:22,100
وهذا الطريق يقود مباشرة
إلى (واترفورد)، صحيح؟

145
00:15:22,100 --> 00:15:24,400
.وأذكر أن لديهم مكتبة ممتازة جدًا

146
00:15:24,400 --> 00:15:28,800
.ربما نتوقف ونأخذ بعض الكتب الملهمة
مر رأيك أيتها الأم؟

147
00:15:28,800 --> 00:15:32,600
.لا يجب أن نفعل حقًا -
هيا، أرجوك يا أمي؟ -

148
00:15:32,600 --> 00:15:35,300
.(قرأت تقريبًا كل كتب (ألكساندريا

149
00:16:03,000 --> 00:16:05,600
.(قاموس إنجليزي روسي لأجل (يوجين

150
00:16:05,600 --> 00:16:06,500
.قطع القمر الاصطناعي

151
00:16:06,500 --> 00:16:09,900
.حسنًا يا ذكية

152
00:16:09,800 --> 00:16:15,500
.سأتفقد الجزء الموسيقي. بما أننا هنا

153
00:16:17,100 --> 00:16:19,300
.سأبحث عن أي شيء يستحق الأخذ

154
00:16:39,600 --> 00:16:41,200
.لطالما أردت قراءة هذا

155
00:16:43,300 --> 00:16:45,100
ربما نقرأه معًا؟

156
00:16:45,100 --> 00:16:48,600
من (هيلتوب) إلى (ميشون). أتسمعينني؟

157
00:16:50,700 --> 00:16:53,400
.(أنا (ميشون -
.(أنا (ماغنا -

158
00:16:53,400 --> 00:16:59,100
.(أنقل إليك رسالة من (ألكساندريا -
.ميشون) و(جوديث) تسمعان) -

159
00:16:59,100 --> 00:17:00,400
ماذا حصل؟

160
00:17:11,800 --> 00:17:14,300
!أجل

161
00:17:22,500 --> 00:17:25,300
.ها نحن أولاء

162
00:17:54,100 --> 00:17:55,200
!سحقًا

163
00:17:57,200 --> 00:17:58,800
!النجدة

164
00:18:03,900 --> 00:18:08,700
مرحبًا! ما اسمك يا صاح؟

165
00:18:08,700 --> 00:18:09,900
!مهلًا

166
00:18:09,900 --> 00:18:12,700
!شكرًا لك

167
00:18:18,300 --> 00:18:20,100
!مهلًا

168
00:18:20,100 --> 00:18:22,400
ما اسمك يا صاح؟ -
ماذا حصل؟ -

169
00:18:22,400 --> 00:18:27,400
.جاء ذلك الرجل فجأة وأنقذ حياتي ثم هرب
من يفعل ذلك بحق السماء؟

170
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
.ربما نلحق به

171
00:18:32,500 --> 00:18:36,600
من يفعل ذلك بحق السماء؟

172
00:18:36,500 --> 00:18:38,700
وترك كل أغراضه هنا؟

173
00:18:38,700 --> 00:18:42,200
هرب فحسب؟ ما هذا بحق السماء؟

174
00:18:42,200 --> 00:18:45,800
.هذا كتاب جيد. عليك أخذه

175
00:18:45,800 --> 00:18:48,500
.سنأخذ كل شيء

176
00:18:48,500 --> 00:18:52,200
مهلًا، آسف. هل كل شيء كما يرام؟

177
00:18:58,200 --> 00:19:02,300
.صدّيق) مات)
.لذا، لا، ليس كل شيء كما يرام

178
00:19:02,300 --> 00:19:04,800
(علينا الذهاب إلى (أوشانسايد
.ومعاودة الديار سريعًا

179
00:19:16,000 --> 00:19:18,900
.أتذكر هذه الفقرة من دراساتي

180
00:19:18,900 --> 00:19:25,100
...كتبها باحث منذ قرون يحاول فيهم المحال

181
00:19:25,100 --> 00:19:33,800
دعني أعش إن كانت الحياة أفضل لي"
".واقبض روحي إن كان الموت أفضل لي

182
00:19:33,800 --> 00:19:38,200
.سلم نفسه للقدر لأن العالم تحدى المنطق

183
00:19:38,200 --> 00:19:40,800
.تحدى العدالة

184
00:19:50,500 --> 00:19:52,000
...خُلقت من التراب

185
00:19:54,000 --> 00:19:56,400
...ونعيدك إليه

186
00:19:57,900 --> 00:20:02,100
.ومنه ستُبعث ثانيةً

187
00:20:42,200 --> 00:20:46,000
.مرحبًا -
.مرحبًا -

188
00:20:46,000 --> 00:20:50,800
.تسرني رؤيتك -
.وأنا أيضًا -

189
00:20:53,300 --> 00:20:58,400
...لا أصدق أنه مات. أجهل السبب، لكن

190
00:20:59,900 --> 00:21:04,100
.لا عليك -
ماذا؟ -

191
00:21:04,000 --> 00:21:07,200
ظننته أحد أولئك الناس
.الذين سيعمّرون إلى الأبد

192
00:21:09,600 --> 00:21:12,000
.ليس تمامًا، لكنك تفهمين قصدي

193
00:21:15,200 --> 00:21:16,700
.أشياء كثيرة تتغير

194
00:21:18,800 --> 00:21:23,700
كم ستبقى؟ -
.ربما ليوم أو اثنين -

195
00:21:23,700 --> 00:21:27,900
.آسفة. ليت لديك وقت أطول -
.لا بأس -

196
00:21:29,400 --> 00:21:31,400
.(سمعت أنك ربما وجدت قطيع (ألفا

197
00:21:33,100 --> 00:21:35,900
أتحتاجين إلى عون؟ -
.كلا، لدينا أناس كفاية -

198
00:21:39,200 --> 00:21:41,900
هل كل شيء آخر كما يرام؟

199
00:21:46,400 --> 00:21:48,700
.بالتوفيق

200
00:21:50,200 --> 00:21:51,800
.شكرًا

201
00:22:41,000 --> 00:22:42,600
!لا

202
00:23:12,500 --> 00:23:15,000
.شكرًا

203
00:23:15,000 --> 00:23:18,300
.لا داعي للشكر

204
00:23:18,300 --> 00:23:22,400
تصادف أنني كنت مارًا
...في طريق معاودتي البـ

205
00:23:23,800 --> 00:23:25,600
.في طريقي إلى سكني

206
00:23:26,800 --> 00:23:30,000
.كدت تقول البيت

207
00:23:30,000 --> 00:23:31,400
.لا

208
00:23:34,500 --> 00:23:36,000
.أجل

209
00:23:38,600 --> 00:23:42,200
.(أحر تعازي يا (روزيتا

210
00:23:42,200 --> 00:23:45,100
.موت (صدّيق) مأساة رهيبة

211
00:23:46,700 --> 00:23:48,800
ليت بوسعي فعل ما يتجاوز تقدين تعازيّ

212
00:23:48,800 --> 00:23:54,500
.وقتل بضعة سائرين محترقين

213
00:23:56,300 --> 00:24:02,500
.حسنًا، أتمنى لك سفرًا آمنًا

214
00:24:02,500 --> 00:24:06,600
.أقصد، أنا من سيسافر

215
00:24:15,300 --> 00:24:20,900
من كنت قبل الاندلاع؟ -
.كنت طبيبًا -

216
00:24:20,900 --> 00:24:23,200
.حاولت التأقلم مع الحياة

217
00:24:27,600 --> 00:24:30,300
كيف عرفت الناس الذين انخرطت معهم؟

218
00:24:30,300 --> 00:24:33,400
.من أشهر. لا أدري، فقدت الإحساس بالزمن

219
00:24:33,400 --> 00:24:37,000
.أنقذوا حياتي. كنت أُحتضر في الغابة

220
00:24:37,000 --> 00:24:40,500
من كان قائدك؟ -
...إننا لم -

221
00:24:40,400 --> 00:24:43,500
كم شخصًا قتلت؟

222
00:24:43,500 --> 00:24:47,100
.الشخص الوحيد الذي قتلته حاول إيذاء ابني

223
00:24:47,100 --> 00:24:50,100
(لكن السائرين نالوا من (جيمي
.في النهاية بأي حال

224
00:25:11,500 --> 00:25:13,200
ماذا حصل؟

225
00:25:13,200 --> 00:25:18,100
كنت أساعد (يوجين) على قتل
.بعض السائرين لدى البوابة

226
00:25:18,100 --> 00:25:21,800
كيف حال صغيرتي؟ -
.نامت سريعًا -

227
00:25:26,300 --> 00:25:28,400
.تعلم أن هذه لم تكن الحقيقة

228
00:25:30,700 --> 00:25:34,600
.(ما كنت أساعد (يوجين
.هو من كان يساعدني

229
00:25:34,600 --> 00:25:36,800
.حسنًا -
...إنما -

230
00:25:36,800 --> 00:25:42,300
.يجب أن يمكنني قتل السائرين هكذا
.لطالما أمكنني قتلهم هكذا قبلًا

231
00:25:42,300 --> 00:25:46,300
.(إنك مررت بيوم عصيب يا (روزيتا -
.لا، ليس هذا ما يؤثر علي -

232
00:25:49,900 --> 00:25:51,800
.كنت قد أموت

233
00:25:54,700 --> 00:25:57,300
اعتدت أن أكون متقبلة
.لمصير الموت في أي لحظة

234
00:26:00,400 --> 00:26:02,700
.لكن هذا الآن سيجعل (كوكو) يتيمة

235
00:26:06,800 --> 00:26:09,100
.لا يمكنني الموت

236
00:26:12,900 --> 00:26:16,800
.إنني خائفة. وهذا الشعور لا يفارقني

237
00:26:16,800 --> 00:26:19,400
.المشاعر لا تتكهن بالمستقبل

238
00:26:19,400 --> 00:26:23,500
.ذلك يبدو اقتباسًا من شخص آخر -
.علينا التركيز على المشكلة التي أمامنا -

239
00:26:23,500 --> 00:26:25,900
...إنها مسؤوليتي أن -
...إن شُلّت حركتي ثانية -

240
00:26:25,900 --> 00:26:29,100
.لن تفعلي -
.إنك لست منصتًا -

241
00:26:29,100 --> 00:26:31,300
.عليّ استيضاح كيف حدث ذلك لنا

242
00:26:31,300 --> 00:26:33,400
،أعضاء المجلس يحادثان (جاين) و(واين) الآن

243
00:26:33,400 --> 00:26:35,500
.(علي الذهاب إلى هناك وعلينا إيجاد (ليديا

244
00:26:35,500 --> 00:26:37,700
.(علينا معرفة لم لم تتعرف على (دانتي

245
00:26:37,700 --> 00:26:39,400
...علينا معرفة -
أسمعت ما قلته؟ -

246
00:26:39,400 --> 00:26:42,700
،إنك احتجت إلى مساعدة حيال قتل سائر
،والآن تحسبين أنك ستحتاجين إلى عن باستمرار

247
00:26:42,700 --> 00:26:44,700
.لكنني أقول إن هذا الشعور سيزول

248
00:26:52,400 --> 00:26:59,900
.ربما (دانتي) كان محقًا بشأننا
.لسنا أقوياء كما نظن

249
00:27:07,600 --> 00:27:10,500
.حسنًا، إن أجبت مرتين صوابًا، تفوزي

250
00:27:10,500 --> 00:27:12,400
.اختر أسئلة سهلة -
.(محال يا (جوزي -

251
00:27:12,400 --> 00:27:15,800
.حسنًا. لنر

252
00:27:15,800 --> 00:27:17,800
.(عاصمة (ميزوري

253
00:27:17,800 --> 00:27:20,500
.(مدينة (جيفرسون -
.مذهل -

254
00:27:22,400 --> 00:27:24,700
.(عاصمة (داكوتا الجنوبية -
.(بير) -

255
00:27:24,700 --> 00:27:28,700
.سيداتي وسادتي، لدينا فائزة
.ذلك مذهل

256
00:27:28,700 --> 00:27:29,400
.أحسنت

257
00:27:29,400 --> 00:27:31,200
.حسنًا. اختاري

258
00:27:31,200 --> 00:27:32,800
.(أريد قصة بشأن (كاليفورنيا

259
00:27:32,800 --> 00:27:34,600
.(العاصمة، (ساكريمنتو

260
00:27:34,600 --> 00:27:37,700
.كاليفورنيا). حسنًا)

261
00:27:37,800 --> 00:27:40,400
.لنر

262
00:27:40,400 --> 00:27:44,200
،حسنًا، في الصيف التالي للجامعة

263
00:27:44,200 --> 00:27:47,800
(كنت أتنزه بقرب (يوريكا
.مع رجل كنت مغرمًا به

264
00:27:47,800 --> 00:27:50,300
.وكنا في أعلى الغابة

265
00:27:50,300 --> 00:27:56,700
وجدنا أطلال قرية للأمريكين الأصليين
.تعود إلى مئات السنين

266
00:27:56,800 --> 00:28:01,500
ووقفنا هناك في منتصف القرية

267
00:28:01,500 --> 00:28:07,200
وأنصتنا إلى صوت تلاطم أمواج
.المحيط بالشاطئ من مسافة بعيدة

268
00:28:07,200 --> 00:28:11,000
حاولنا تخيل كيف كان أولئك الناس

269
00:28:11,000 --> 00:28:16,400
.الذين لم يعد لهم وجود بمرور الزمن

270
00:28:16,400 --> 00:28:23,500
كانت لديهم قوانينهم ومعتقداتهم
.وآمالهم لمستقبل قريتهم

271
00:28:26,200 --> 00:28:30,600
لعلمك، كنت من أوائل الناس هنا
(في (ألكساندريا

272
00:28:30,600 --> 00:28:33,700
عندما بدأت

273
00:28:33,700 --> 00:28:36,200
.حين كنا مؤمنين بما ستصير عليه

274
00:28:38,200 --> 00:28:42,500
.ومؤخرًا، أفكر أكثر فأكثر بتلك القرية

275
00:28:42,500 --> 00:28:48,200
ماذا حدث لأولئك الناس؟ -
.لا أدري -

276
00:28:59,900 --> 00:29:03,300
متى آخر مرة ضممتم أناسًا جددًا؟ -
.منذ قبل الحريق بكثير -

277
00:29:03,300 --> 00:29:07,400
(ظهر (دانتي) في (ألكساندريا
.قبل الحريق بكثير

278
00:29:07,400 --> 00:29:11,500
ما عاد بوسعنا استخدام ذلك
.(كمؤشر لعودة (ألفا

279
00:29:11,500 --> 00:29:14,100
أيًا تكن العملية التي استخدمتموها
،للتحقق من الناس الجدد المنضمين إليكم

280
00:29:14,100 --> 00:29:15,500
.فعليكم تمريرهم بعملية مختلفة

281
00:29:15,500 --> 00:29:18,100
!لا

282
00:29:20,300 --> 00:29:22,900
ماذا يجري؟ -
.لا -

283
00:29:22,900 --> 00:29:24,900
!لا

284
00:29:24,900 --> 00:29:28,100
كيف دخلت إلى هنا؟ -
.هيا -

285
00:29:28,100 --> 00:29:30,800
من أنت بحق السماء؟ -
.كانت يحاول سرقة مركبتنا -

286
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
.وغالبًا حاول سرقة زورق أيضًا

287
00:29:32,700 --> 00:29:34,900
!أليكم عني -
من أين أتيت؟ -

288
00:29:34,900 --> 00:29:37,700
!إليكم عني. لا تلمسوني

289
00:29:37,700 --> 00:29:40,100
.أقسم بالقدير إنني لن أكرر سؤالي لك

290
00:29:43,100 --> 00:29:49,300
.أحاول معاودة دياري فحسب
.لا أريد التسبب في أي متاعب

291
00:29:49,300 --> 00:29:52,000
.أود العودة لأسرتي فحسب

292
00:29:52,000 --> 00:29:56,200
.ميشون)، هذا هو الرجل)

293
00:29:56,200 --> 00:29:58,000
أنقذ حياتي في المكتبة. كيف حالك يا صاح؟

294
00:29:58,000 --> 00:30:01,000
،كما أنه الذي يتلصص في الأنحاء
.عابثًا بنظام الحماية

295
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
.في الماضي، كنا نعدم الرجال لأقل من ذلك

296
00:30:04,000 --> 00:30:06,300
.وربما يكون همّاسًا

297
00:30:06,300 --> 00:30:11,600
.مهلًا. كان يأخذ الكتب

298
00:30:11,600 --> 00:30:13,900
.لديه صورة لأسرته

299
00:30:13,900 --> 00:30:15,900
.لديه حقيبة مليئة بالأغرااض
أيبدو ذلك شخصًا من (الهماسين)؟

300
00:30:15,900 --> 00:30:18,200
.(لم نعد نعلم شيم (الهماسين) يا (لوك

301
00:30:18,200 --> 00:30:25,200
.بحقك. أطلقي سراحي -
.ستجيب أسئلتنا -

302
00:30:25,200 --> 00:30:27,500
من هم قومك؟

303
00:30:30,100 --> 00:30:33,000
!اخترقوا السياج -
!تحفظوا عليه -

304
00:30:35,000 --> 00:30:36,900
!راقبوا أياديهم

305
00:30:53,400 --> 00:30:55,700
!(جوديث)

306
00:31:16,000 --> 00:31:18,600
أكان لديك ابن أصلًا؟

307
00:31:20,800 --> 00:31:22,400
ولم يهمّ ذلك؟

308
00:31:24,500 --> 00:31:29,500
.أحزر أنه لا يهم
.كانت إحدى الأشياء التي أعجبتني فيك

309
00:31:33,500 --> 00:31:37,600
أن ابني قُتل؟ -
.بل كونك كانت لديك أسرة -

310
00:31:40,300 --> 00:31:43,100
أحزر أنك تودني ألا أثق
.بأي أحد مجددًا أبدًا

311
00:31:46,700 --> 00:31:49,400
.إنها فكرة عديمة المعنى

312
00:32:14,300 --> 00:32:20,600
أهذا ما جئت لتثبته لنا؟ -
.(انظر حولك يا (غابريال -

313
00:32:20,600 --> 00:32:22,500
.تأمل ما فعله الناس بالعالم

314
00:32:24,600 --> 00:32:30,000
وتخال أننا قد نكون طيبين؟
أتحسبنا نستحق فرصة أخرى؟

315
00:32:31,400 --> 00:32:33,400
.أحببت (صدّيق) كأخ

316
00:32:35,700 --> 00:32:39,100
.أسرتي لن تكون كما كانت الآن

317
00:32:39,100 --> 00:32:40,400
.ابنته ستُحرم من معرفته

318
00:32:42,100 --> 00:32:44,400
(ربما تلومني (روزيتا
.وربما تكون محقة أيضًا

319
00:32:44,400 --> 00:32:45,500
.إنني لم أحمهم بشكل كاف

320
00:32:45,500 --> 00:32:49,000
...أنا

321
00:32:49,000 --> 00:32:50,500
.لم أكن شجاعًا دومًا

322
00:32:57,600 --> 00:32:59,800
أنستحق فرصة ثانية؟

323
00:33:02,900 --> 00:33:04,500
.لا أدري

324
00:33:06,600 --> 00:33:08,600
.لكننا أحيانًا ننال فصة ثانية بأي حال

325
00:34:12,100 --> 00:34:15,500
!لا

326
00:34:21,400 --> 00:34:24,800
.لا تتحرك

327
00:34:33,400 --> 00:34:36,600
!أمي! هنا

328
00:34:47,500 --> 00:34:49,200
.أحسنت يا فتاة

329
00:34:56,300 --> 00:35:01,500
.ستصبحين طويلة وقوية

330
00:35:04,300 --> 00:35:05,600
...ستعرفين الأمان

331
00:35:07,000 --> 00:35:08,600
والأسرة

332
00:35:08,600 --> 00:35:10,400
.والبيت

333
00:35:46,400 --> 00:35:49,800
.مرحبًا -
.(مرحبًا يا (دي -

334
00:35:51,600 --> 00:35:54,000
.تسرني رؤيتك -
.وأنا أيضًا -

335
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
.تسرني رؤيتك

336
00:35:56,000 --> 00:35:59,500
كيف حال (روزيتا)؟ -
.كالمتوقع -

337
00:35:59,500 --> 00:36:02,600
.لنبدأ العمل. سحقًا لأولئك المسوخ

338
00:36:04,000 --> 00:36:05,900
.(أقول ذلك تكريمًا لذكرى (صدّيق

339
00:36:08,100 --> 00:36:10,200
.شكرًا على المساعدة

340
00:37:12,100 --> 00:37:14,800
.مهلًا

341
00:37:16,100 --> 00:37:18,300
.كدت أفقد قدمي

342
00:37:18,300 --> 00:37:20,900
.طالما وضعوا الفخاخ، فإنهم قريبون

343
00:37:20,900 --> 00:37:25,000
.رأيت شيئًا هناك -
!هلا توقفت عن ذلك الهراء -

344
00:37:25,000 --> 00:37:26,400
.أرجوك

345
00:37:28,200 --> 00:37:31,200
تتوقين إلى موتها باستماتة إلى حد
.عدم اكتراثك لمصيرك

346
00:37:31,200 --> 00:37:36,900
.هذا غير صحيح -
.ما تعين نزولك عن ذلك الزورق -

347
00:37:36,900 --> 00:37:39,100
.هذا أشبه بالتحدث إلى شبح لعين

348
00:37:42,200 --> 00:37:44,100
.أبذل قصارى جهدي

349
00:37:44,100 --> 00:37:48,400
.أنا من تخبريه بذلك. أنا

350
00:37:52,400 --> 00:37:54,800
.لا أدري كيف

351
00:37:54,800 --> 00:37:59,100
عليك المحاولة، اتفقنا؟

352
00:38:02,100 --> 00:38:03,200
.اقتربي إليّ

353
00:38:13,400 --> 00:38:14,500
.إنها لا تستحق ذلك

354
00:38:18,100 --> 00:38:19,700
.حقًا

355
00:38:19,700 --> 00:38:21,600
.انظري إليّ

356
00:38:23,000 --> 00:38:28,900
.إنها في حكم الميتة في مطلق الأحوال
.أما نحن فلدينا مستقبل

357
00:38:28,900 --> 00:38:30,900
.لا تدعيها تسلبنا ذلك أيضًا

358
00:38:34,500 --> 00:38:36,000
.حسنًا

359
00:38:38,300 --> 00:38:44,100
أأنت بخير؟ -
.أجل -

360
00:38:48,800 --> 00:38:53,200
.حسنًا. سأهتم بهذا

361
00:40:21,000 --> 00:40:26,900
.لا تفتشي أغراضي. هذا الكتاب يخص ابنتي

362
00:40:26,900 --> 00:40:32,900
.لم أفعل. سقط الكتاب والتقطته لك
.وجليًا أنه يخص المكتبة

363
00:40:32,800 --> 00:40:38,600
.إنه لأجل ابنتي. أرجعيه

364
00:40:45,700 --> 00:40:49,700
.احذر. ستمزق غرزك

365
00:40:53,800 --> 00:40:55,200
أأنت مرتاح؟

366
00:40:59,000 --> 00:41:02,300
.جوديث)، دعينا على انفراد لبرهة)

367
00:41:20,600 --> 00:41:25,400
إذًا، ماذا تفعل هنا حقًا؟

368
00:41:31,000 --> 00:41:33,300
.ابنتك ماهرة في ستخدام السيف كشيطانة صغيرة

369
00:41:33,300 --> 00:41:38,100
.أجل. ورثت الابنة شيمة أمها

370
00:41:38,100 --> 00:41:40,600
.إلا أن ضربة سيفي ستكون قاتلة

371
00:41:42,800 --> 00:41:45,800
.والآن أجب سؤالي اللعين

372
00:41:47,000 --> 00:41:50,600
.لم تكن نيتي سيئة بقول ذلك

373
00:41:50,600 --> 00:41:56,500
النجاة في هذا العالم محالة
.بدون اعتياد العنف

374
00:41:56,500 --> 00:42:00,700
والآن، منذ متى تراقبنا؟

375
00:42:00,700 --> 00:42:04,300
.لا أراقبكم، ولا أريد إيذاء أي أحد هنا

376
00:42:06,700 --> 00:42:12,100
،غادرت بيتي لأجل المؤن
.والآن أحاول العودة فحسب

377
00:42:12,100 --> 00:42:13,700
.أقسم لك

378
00:42:13,700 --> 00:42:18,600
لم ساعدت صديقي؟ أهذا جزء من الخدعة؟

379
00:42:18,600 --> 00:42:28,200
.كلا. لا توجد خدعة
.لا أدري. ساعدته فحسب

380
00:42:31,300 --> 00:42:32,400
.كان بحاجة إلى المساعدة

381
00:42:34,000 --> 00:42:38,600
حتى برغم ما قد يصيبني هنا
.فإنني سعيد بمساعدته

382
00:42:41,900 --> 00:42:46,000
.صارت الرحمة نادرة هذه الآونة

383
00:42:48,400 --> 00:42:51,800
.لا أتوقع أن ترحموني. ربما لا أستحق الرحمة

384
00:42:58,300 --> 00:43:01,300
أهناك شيء خطأ؟

385
00:43:01,300 --> 00:43:05,800
.إنك ذكرتني توًا بمقولة كان يقولها صديق لي

386
00:43:09,400 --> 00:43:11,800
ما هي؟

387
00:43:15,700 --> 00:43:19,100
".رحمتي سبقت غضبي"

388
00:43:46,000 --> 00:43:48,600
.حسنًا

389
00:43:49,800 --> 00:43:51,700
.إذن تحاول معاودة بيتك

390
00:43:56,600 --> 00:44:02,500
.أخبرني بمكانه فحسب -
.لا يمكنني إخبارك أين أعيش -

391
00:44:02,500 --> 00:44:06,400
.أسرتي هناك -
.هكذا ستعود إليهم -

392
00:44:06,400 --> 00:44:09,500
.أو أبقيهم في أمان

393
00:44:09,500 --> 00:44:15,800
زوجتك وأطفالك يجهلون مكانك
.ولا يعلمون إن كنت ستعود أصلًا

394
00:44:15,700 --> 00:44:18,300
.لا تدعهم يعانوا ذلك

395
00:44:25,800 --> 00:44:29,600
.(أعيش في جزيرة بلودوورث في (تانجير ساوند

396
00:44:31,800 --> 00:44:36,300
.يصعب إيجادها، كما أنها محصنة

397
00:44:39,800 --> 00:44:43,300
كما قلت، لم أقصد اقحتحام أرضكم
،وإحداث فوضى

398
00:44:43,300 --> 00:44:46,200
.لكنني احتجت إلى زورق من مرفأكم

399
00:44:48,900 --> 00:44:54,900
،سواء كانت نواياك حسنة أم لا
،فإنك مدين لهم عن كل ذلك الضرر

400
00:44:54,900 --> 00:44:57,900
.ولن تبرح مكانك حتى نستوضح كيف سترد الدين

401
00:44:57,900 --> 00:45:06,300
.لديكم أعداء تقاتلونهم
.ربما نساعد بعضنا البعض

402
00:45:08,200 --> 00:45:10,500
ما قصدك؟

403
00:45:20,400 --> 00:45:22,100
ماذا قال لك؟

404
00:45:22,900 --> 00:45:28,300
،يقطن قاعدة عسكرية
.تبعد هنا هنا إبحار يومين

405
00:45:30,200 --> 00:45:34,700
.ربما تكون هناك أسلحة ضخمة كفاية لقتل قطيع

406
00:45:34,700 --> 00:45:38,100
.والقضاء على (ألفا) نهائيًا

407
00:45:38,100 --> 00:45:42,100
وسيسمح لك بأخذها؟ -
.أجل -

408
00:45:42,100 --> 00:45:44,800
.ثم سأحتاج إلى إيجاد وسيلة للعودة بالأسلحة

409
00:45:47,800 --> 00:45:50,500
إذًا ما الخطب؟

410
00:45:50,500 --> 00:45:57,300
يتحتم أن أرتاد بمفردي
.هذا النوع من المخاطرة

411
00:45:59,400 --> 00:46:05,000
.لكن أيضًا... عليّ العودة

412
00:46:05,000 --> 00:46:07,300
في ظل كل ما يحدث في الديار
.يجب أن نكون معًا

413
00:46:07,300 --> 00:46:09,000
.نقاتل معًا

414
00:46:14,200 --> 00:46:18,900
.لكن هذا قد ينهي الحرب
صحيح؟

415
00:46:18,900 --> 00:46:21,300
.ربما

416
00:46:24,900 --> 00:46:26,500
.عليّ استيضاح ذلك

417
00:46:30,800 --> 00:46:33,700
.لا بأس يا أمي

418
00:46:33,700 --> 00:46:35,200
.افعلي ذلك

419
00:46:39,800 --> 00:46:42,100
.لا يمكننا فقدان أحد آخر

420
00:47:12,800 --> 00:47:14,200
!اللعنة

421
00:47:14,200 --> 00:47:16,300
.انتظر -
أنتظر ماذا؟ -

422
00:47:16,300 --> 00:47:19,300
هذا لا يعني أن (ماري) كذبت علينا، اتفقنا؟
.كانوا يحمون هذا المكان

423
00:47:19,300 --> 00:47:21,100
.وضعوا فخًا في الطريق كعائق

424
00:47:21,100 --> 00:47:22,000
.أجل، ربما وضعه صياد ما منذ 10 سنين

425
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
وُضعت الفخاخ
.في زمن أحدث من ذلك، وتعلم هذا

426
00:47:25,000 --> 00:47:27,300
أتود البقاء والاستيضاح؟

427
00:47:27,300 --> 00:47:31,700
.ربما كان القطيع هنا الأسبوع الماضي أو أمس

428
00:47:31,800 --> 00:47:33,600
.كنا ملزمين بتفقد هذا المكان

429
00:47:33,600 --> 00:47:36,200
.(لا. حان الوقت لإيجاد (ليديا

430
00:47:36,200 --> 00:47:38,000
.لنذهب

431
00:47:43,300 --> 00:47:48,100
،أعلم أن كل شيء مقلوب رأسًا على عقب الآن
.لكنني لم أكن مخطئًا بشأن هذا

432
00:48:09,500 --> 00:48:12,600
.(تفاوضت مع (ريتشيل

433
00:48:12,600 --> 00:48:17,500
.الأسلحة الموجودة على جزيرتك ستسدد دينك

434
00:48:17,500 --> 00:48:20,700
.سآخذك إلى ديارك، ثم أعود بالقارب إليهم

435
00:48:26,600 --> 00:48:31,300
.لا يمكن أن يكون الأمر بهذه البساطة -
.أو اشكرني فحسب -

436
00:48:31,300 --> 00:48:33,600
.على الرحب والسعة

437
00:48:33,600 --> 00:48:35,100
.القرار لك

438
00:48:37,000 --> 00:48:38,100
أيمكنني استعادة أغراضي؟

439
00:49:02,900 --> 00:49:04,500
.(أنا (فيرجيل

440
00:49:07,400 --> 00:49:09,300
.(أنا (ميشون

441
00:49:09,300 --> 00:49:10,300
...أجل، سنحتاج إلى

442
00:49:10,300 --> 00:49:12,100
.أخبري الجميع في الديار

443
00:49:12,200 --> 00:49:16,000
إنني على بعد مكالمة لا سلكية
.إن احتاجوا إلى أي شيء

444
00:49:16,000 --> 00:49:18,200
.سأحضر بعدكم بيومين فقط

445
00:49:18,200 --> 00:49:21,700
سأخبر المجلس بما توكشين
.أن تعودي به إلى الديار

446
00:49:21,700 --> 00:49:23,800
.سنجهز أفرادًا بعربات إن احتجت إلى ذلك

447
00:49:23,800 --> 00:49:25,300
.أأخبرينا بالمستجدات فحسب

448
00:49:25,300 --> 00:49:27,800
.(لا أريدك أن تقلقي يا (ميشون

449
00:49:27,800 --> 00:49:29,400
.جوديث) ستعتني بنا)

450
00:49:34,200 --> 00:49:37,500
.أبقيها في أمان -
.سأفعل -

451
00:49:43,800 --> 00:49:49,700
لا يتحتم أن تكون هناك حالة
طارئة لتتصلي بي، اتفقنا؟

452
00:49:49,700 --> 00:49:51,400
.يمكنك الاتصال بي يوميًا

453
00:49:53,500 --> 00:49:54,800
...أو

454
00:49:56,500 --> 00:49:59,000
.كل ساعة

455
00:50:00,300 --> 00:50:02,800
.عُلم. انتهى

456
00:50:07,000 --> 00:50:08,600
.سأراك قريبًا

457
00:50:11,200 --> 00:50:14,100
.(كوني مطيعة لعمك (داريل

458
00:50:48,900 --> 00:50:51,400
.لسلكت (ليديا) هذا النهر مع التيار

459
00:50:51,400 --> 00:50:53,000
.أو إلى جابنا من الحدود

460
00:50:55,900 --> 00:50:59,900
.يا (كارول). لنذهب

461
00:50:59,900 --> 00:51:01,300
.تابعوا أنتم، سألحق بكم

462
00:51:01,300 --> 00:51:03,600
.لا، سنبقى جميعًا معًا

463
00:51:25,300 --> 00:51:26,300
!مهلًا

464
00:51:28,400 --> 00:51:30,400
!(كارول)

465
00:52:20,300 --> 00:52:21,700
!اذهبوا! اجلبوها من هناك

466
00:53:13,900 --> 00:53:16,300
!(كارول)

