1
00:00:42,044 --> 00:00:44,044
أهذا يعني أنني تخرجت

2
00:00:44,046 --> 00:00:48,532
إلى المستوى التالي
من هراء (الهماسين) المنحرفين؟

3
00:00:48,534 --> 00:00:51,626
.تمزح لإخفاء خوفك

4
00:00:57,893 --> 00:01:01,303
.يبدو أنك تعرضت لجروح قطعية كافية

5
00:01:01,305 --> 00:01:04,548
.ابدًا

6
00:01:13,317 --> 00:01:15,743
.مجددًا

7
00:01:29,617 --> 00:01:31,166
.والآن أنت

8
00:01:33,003 --> 00:01:38,582
أهذا يعني أننا مرتبطان مدى الحياة؟ -
.هذا مرهون -

9
00:01:50,112 --> 00:01:59,879
...نحن نهاية

10
00:01:59,881 --> 00:02:04,884
...العالم

11
00:02:04,886 --> 00:02:10,890
...نحن نهاية

12
00:02:10,892 --> 00:02:16,787
...العالم

13
00:02:16,789 --> 00:02:22,142
.نحن نهاية العالم

14
00:02:22,144 --> 00:02:29,391
.سنأخذهم جميعًا

15
00:02:29,393 --> 00:02:36,807
.سنأخذهم جميعًا

16
00:02:36,809 --> 00:02:42,922
.سنأخذهم جميعًا

17
00:02:42,924 --> 00:02:47,818
.سنأخذهم جميعًا

18
00:02:47,820 --> 00:02:52,581
.سنأخذهم جميعًا

19
00:03:32,498 --> 00:03:35,396
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت
AbdAlrhmaN *AD*

20
00:03:40,915 --> 00:03:43,565
.عددت 3 ليلة أمس

21
00:03:43,567 --> 00:03:45,567
وأنت؟

22
00:03:45,569 --> 00:03:48,570
تلك المكتبة الموسيقية
.على وشك أن تزول قيمتها

23
00:03:48,572 --> 00:03:51,090
.أسطوانات (إل بي) مفقودة

24
00:03:51,092 --> 00:03:53,915
،إن أردتني أن أسمعها
.فأعتقد أن عليك غناؤها

25
00:03:53,950 --> 00:03:56,320
.غنها يا حبيبي -
.لن أفعل -

26
00:03:56,322 --> 00:04:00,674
أحمق فقط من يغني هذه الأغنية
.دون عزف ملحمي بآلة وترية

27
00:04:00,676 --> 00:04:03,561
إذًا، كم العدد؟

28
00:04:07,350 --> 00:04:12,853
عشية أمس، تابعت 4 أجسام مشتعلة
.تسقط من السماء على الأرض

29
00:04:12,855 --> 00:04:15,006
.إذًا 3 شهب

30
00:04:15,008 --> 00:04:19,844
.إنك ما زلت متقدمًا باثنين
.يجدر بك ألّا تعد الأقمار الاصطناعية

31
00:04:19,846 --> 00:04:23,272
الأقمار الاصطناعية؟ -
.أجل، رأيت واحدًا يسقط مؤخرًا -

32
00:04:23,274 --> 00:04:28,702
قرب المغيب؟ -
.أجل، قرب المغيب -

33
00:04:28,704 --> 00:04:31,372
.إننا قريبون من بعضنا البعض

34
00:04:31,374 --> 00:04:35,860
مدى رؤية القمر الاصطناعي
.هي بضعة كيلومترات

35
00:04:38,122 --> 00:04:42,550
كما وعدتك، لم أخبر أحدًا
.بمواعداتنا اللا سلكية

36
00:04:42,552 --> 00:04:44,143
لكن القمر الاصطناعي المعني

37
00:04:44,145 --> 00:04:49,315
هو من زودني بالأدوات اللازم
.التي مكنتني من سماع صوتك أصلًا

38
00:04:49,317 --> 00:04:54,636
لا أقوى إلا على الظن أن معرفتنا ببعضنا
.قدر ساقته مشيئة السماء إلينا

39
00:04:54,638 --> 00:04:56,989
.أنا أيضًا لم أخبر أحدًا هنا

40
00:04:56,991 --> 00:04:59,992
.(لكن قومي حذرين جدًا يا (يوجين

41
00:04:59,994 --> 00:05:02,995
...وطالما نحن قريبون -
.(فيرجينيا) -

42
00:05:02,997 --> 00:05:05,647
.(أنا في (فيرجينيا

43
00:05:10,171 --> 00:05:17,418
.أود تقديم خطة لنتقابل بشكل آمن

44
00:05:17,420 --> 00:05:20,012
.اختاري اليوم والمكان

45
00:05:20,014 --> 00:05:22,664
.ابتعدي عن الأنظار وراقبي المكان

46
00:05:22,666 --> 00:05:27,745
.قد لا يروقك رونقي وترحلين على الفور

47
00:05:30,941 --> 00:05:34,587
الحقيقة يا (ستيفاني) هي أنني
.مسرور جدًا بالتعرف إليك

48
00:05:37,924 --> 00:05:39,532
.أنا أيضًا أتوق للقائك

49
00:05:39,534 --> 00:05:40,941
.حسنًا

50
00:05:40,943 --> 00:05:43,928
.سأحادث قومي -
.وأنا أيضًا سأفعل ذلك -

51
00:05:43,930 --> 00:05:48,857
.كلا. لا تخبر أحدًا بعد
.لنر ماذا سيقول قومي حاليًا

52
00:05:48,859 --> 00:05:52,211
.اتفقنا. أعدك

53
00:06:09,138 --> 00:06:11,564
من تلك؟

54
00:06:14,143 --> 00:06:17,295
.لم أرها قبلًا

55
00:06:17,297 --> 00:06:21,966
ألكساندريا) ستضم شاردة أخرى؟) -
.كلا، إنهم حتمًا قيد الإغلاق -

56
00:06:21,968 --> 00:06:24,577
.لقد أحضروهم إلينا قبلًا

57
00:06:33,980 --> 00:06:35,496
!مرحبًا

58
00:06:35,498 --> 00:06:37,481
من تلك؟

59
00:06:39,093 --> 00:06:43,671
.(مرحبًا يا (إيرل)، إنها (ماري
.(هربت من معسكر (ألفا

60
00:06:43,673 --> 00:06:45,598
.إنها تساعدنا

61
00:06:45,600 --> 00:06:52,513
ماذا جاء بها إلى هنا؟ -
.آدم) هو ابن أختها) -

62
00:06:52,515 --> 00:06:55,516
.إنها تريد رؤيته -
.لا -

63
00:06:55,518 --> 00:06:57,518
إيرل)، أيمكننا التحدث بشأن هذا؟)

64
00:06:57,520 --> 00:07:00,279
(قلت إنك ستحضر أناسًا يودون رؤية (ألكس

65
00:07:00,281 --> 00:07:02,403
.لا واحدة من أعدائنا تود رؤية ابني

66
00:07:02,438 --> 00:07:04,599
.ليست عدوة -
.لست تعرف ذلك -

67
00:07:04,601 --> 00:07:06,077
.أبعدها عن ابني

68
00:07:07,288 --> 00:07:10,164
.(إيرل)

69
00:07:11,775 --> 00:07:14,702
ماذا حسبتني سأقول بحق السماء؟

70
00:07:14,704 --> 00:07:17,705
.أولئك القوم تركوا ذلك الطفل هناك للموت

71
00:07:17,707 --> 00:07:20,800
.سترى (ألكس) وتذهب. هذا كل شيء

72
00:07:20,802 --> 00:07:23,544
مجيؤها إلى هنا تود شيئًا
.لا يعني أنها ستناله

73
00:07:23,546 --> 00:07:26,547
سأهتم بالأمر، اتفقنا؟

74
00:07:51,666 --> 00:07:54,166
كيف وجدتني؟

75
00:07:55,578 --> 00:08:01,065
هذا مكان (داريل)، صحيح؟
.ارتأيت أنك بحاجة إلى بعض التعزية

76
00:08:01,067 --> 00:08:02,900
.لا أحتاج إلى ذلك

77
00:08:04,403 --> 00:08:09,590
.(جيري) و(كيلي) عاودا (هيلتوب)
.سمعت بما حدث في الكهف

78
00:08:09,592 --> 00:08:12,076
.كنت قلقًا عليك

79
00:08:17,841 --> 00:08:20,084
.عودي

80
00:08:35,859 --> 00:08:40,120
...أو سأمكث معك هنا فحسب

81
00:08:40,122 --> 00:08:44,383
.سيقرصنا البعوض معًا

82
00:08:53,544 --> 00:08:56,711
.هذا جنون يا (كيل). بالكاد يمكنك المشي

83
00:08:56,713 --> 00:09:02,192
.لن أترك أخي هناك. سآتي معكم يا رفاق

84
00:09:02,194 --> 00:09:03,644
.(ساعديني يا (ميكو

85
00:09:03,646 --> 00:09:05,404
ما آخر شيء قالته لك (ماغنا)؟

86
00:09:05,406 --> 00:09:08,299
.وما أهمية ذلك؟ سنستعيدهم

87
00:09:08,301 --> 00:09:09,909
أجل، وماذا إن فشلنا في ذلك؟

88
00:09:09,911 --> 00:09:13,728
.كل ما سنعرفه، هو أن ذلك الكهف انهدم عليهم

89
00:09:13,730 --> 00:09:17,324
طالما تحسبينهما ماتتا، فلم ستأتين معنا؟

90
00:09:26,335 --> 00:09:29,637
هل من أثر لهما؟ -
.لم نصل إلى ذلك المدى -

91
00:09:29,639 --> 00:09:31,989
ما قصدك؟ ماذا حدث؟

92
00:09:31,991 --> 00:09:33,324
.علينا التحدث

93
00:09:33,326 --> 00:09:36,435
.آسف يا (دي). علينا إيجاد فتاتينا يا صاح

94
00:09:36,437 --> 00:09:39,163
.كلا. لا يمكنكم الخروج

95
00:09:39,165 --> 00:09:41,023
.أمي قادمة

96
00:09:46,026 --> 00:09:48,377
يوجين)؟)

97
00:09:53,384 --> 00:09:55,458
...(من (بلو ويفل) إلى (تاتر باغ

98
00:09:55,460 --> 00:09:58,128
.سؤال آخر بشأن ذلك القمر الاصطناعي

99
00:09:58,130 --> 00:10:02,708
مرحبًا؟ من أنت؟

100
00:10:02,710 --> 00:10:04,701
!لا -
هل من أحد هناك؟ -

101
00:10:04,703 --> 00:10:06,211
من أنت؟ مرحبًا؟ -
.ابتعدي -

102
00:10:06,213 --> 00:10:07,396
.ردي

103
00:10:07,398 --> 00:10:09,047
ماذا؟ -
!(ستيفاني) -

104
00:10:09,049 --> 00:10:10,824
!(ستيفاني)

105
00:10:10,826 --> 00:10:12,885
ستيفاني)؟)

106
00:10:14,321 --> 00:10:18,724
هل استملت واحدة من (أوشانسايد)؟ -
.عليك الانصراف. فورًا -

107
00:10:20,494 --> 00:10:23,303
.تبدين في حالة مروعة

108
00:10:24,674 --> 00:10:28,917
.أجل، الهمّاس العملاق وجّه ضربة إليّ
.إنني بخير، شكرًا لك

109
00:10:28,919 --> 00:10:30,585
ماذا يضايقك؟

110
00:10:30,587 --> 00:10:34,406
إنها وثقت بي لأبقي محادثاتنا
...في سرية، وأنت

111
00:10:34,408 --> 00:10:36,833
.إنك جعلتني أخلّ بوعدي توًا

112
00:10:38,621 --> 00:10:40,187
...والآن اذهبي

113
00:10:40,189 --> 00:10:43,357
.قبلما أقول شيئًا أندم عليه بشدّة

114
00:10:54,870 --> 00:11:01,208
.بلو ويفل)، كان هذا خطأ جسيمًا)

115
00:11:03,512 --> 00:11:06,455
.آسف

116
00:11:06,457 --> 00:11:10,108
بلو ويفل)، أتتلقينني، أرجوك؟)

117
00:11:13,522 --> 00:11:17,224
،لدي نصيحة غير مرغوبة

118
00:11:17,226 --> 00:11:22,545
،لكل شخص تفكيره الخاص
.لكنني لا أقوى إلا على إخبارك باقتراحي

119
00:11:22,547 --> 00:11:26,716
.وربما فكّرت في فكرة لم تفكري بها بعد

120
00:11:26,718 --> 00:11:29,886
.أحترم المذبحة المستحقة

121
00:11:29,888 --> 00:11:32,789
.بعض الناس يستحقون ذلك

122
00:11:32,791 --> 00:11:36,802
وأفهم سبب رغبتك في إبادة
.(هيلتوب) و(ألكساندريا)

123
00:11:36,804 --> 00:11:41,248
.سيكون تنفيذ ذلك مرضيًا

124
00:11:41,250 --> 00:11:46,311
لكن أتعرفين ما قد يغدقك بشعور مذهل؟

125
00:11:46,313 --> 00:11:53,151
جعل أولئك الأوغاد يستسلمون
.وأن يدينوا لك بالخضوع

126
00:11:53,153 --> 00:11:57,506
.ألفا)، بوسعنا جعلهم ينشموا إلينا)

127
00:11:57,508 --> 00:12:00,158
.اشرح فكرتك

128
00:12:02,163 --> 00:12:03,753
.تنبها

129
00:12:03,755 --> 00:12:06,923
،أي أثر لاقتراب قطيع أو حركة لهمّاس
.بلّغا عبر اللا سلكي فورًا

130
00:12:06,925 --> 00:12:08,275
.صحبتكما السلامة

131
00:12:08,277 --> 00:12:11,111
.سمعتموهم هناك. علينا الذهاب

132
00:12:11,113 --> 00:12:15,357
،حتى إن أبدتم نصف القطيع في ذلك الكهف
.فسيبقى لديها الآلاف

133
00:12:15,359 --> 00:12:16,858
.لا يمكننا البقاء هنا

134
00:12:16,860 --> 00:12:18,768
الهماسون) قد يزحفوا مباشرة)
(إلى (ألكساندريا

135
00:12:18,770 --> 00:12:21,604
.حسب علمنا -
.أجل، إننا في طريقهم -

136
00:12:21,606 --> 00:12:24,850
.ربما تلتف حولنا -
.لا تحتاج إلى الالتفاف حولكم -

137
00:12:24,852 --> 00:12:28,203
.ستعبر من خلالكم فحسب -
.لن أهرب مجددًا -

138
00:12:28,205 --> 00:12:30,189
.بالطبع لا -
.ليديا) محقة) -

139
00:12:30,191 --> 00:12:32,874
.يمكننا إعادة البناء في أي مكان -
.بحقك، لا يمكننا -

140
00:12:32,876 --> 00:12:34,635
كم مهمة استكشاف خضت يا بني، مئات؟

141
00:12:34,637 --> 00:12:35,969
مئات؟

142
00:12:35,971 --> 00:12:39,197
أرأيت مكانًا قبلًا كـ(هيلتوب)؟

143
00:12:39,199 --> 00:12:41,049
.لا

144
00:12:42,627 --> 00:12:44,703
.لدينا بضع عشرات مقاتلين هنا

145
00:12:44,738 --> 00:12:47,130
ربما. أتروقكم أرجحيتنا؟

146
00:12:47,132 --> 00:12:48,965
.لأنها لا تروقني -
.ولا أنا أيضًا -

147
00:12:48,967 --> 00:12:50,967
.لا ضرورة إلى موتنا هنا

148
00:12:50,969 --> 00:12:57,324
،سنُضطر إلى القتال، وإن متنا
.سنموت في سبيل شيء قيّم

149
00:12:57,326 --> 00:13:00,719
أيمكنكم التفكير في طريقة أفضل للموت؟ -
.أجل -

150
00:13:00,721 --> 00:13:06,649
.سننجو بحياة ابنتي
.(وحياة (جوديث) و(إزرا) و(آدم

151
00:13:06,651 --> 00:13:08,651
أتودني أن أواصل؟

152
00:13:08,653 --> 00:13:11,821
.لنخرج الأطفال أولًا

153
00:13:11,823 --> 00:13:14,566
وضبوا أمتعتكم جميعًا
.(سنذهب إلى (أوشانسايد

154
00:13:14,568 --> 00:13:17,827
.خذوا أسلحة وطعام. أيما يمنكم

155
00:13:17,829 --> 00:13:20,347
.سنلتقي هناك

156
00:13:28,573 --> 00:13:31,658
.داريل)، أريد القتال)

157
00:13:31,660 --> 00:13:33,360
.أعلم أنك تريدين. لا تجادليني

158
00:13:33,362 --> 00:13:34,677
.(تعال يا (آر جاي

159
00:13:36,999 --> 00:13:39,107
.هيا

160
00:14:21,893 --> 00:14:24,469
.(فيلكس) و(بيني)

161
00:14:25,973 --> 00:14:28,398
.ستكون كل الطرق هكذا الآن

162
00:14:30,827 --> 00:14:33,328
.لن يمكننا المرور

163
00:14:33,330 --> 00:14:38,550
.هذا صنيع (نيغان). إنه معها الآن

164
00:14:41,904 --> 00:14:45,994
!أبي -
غرايسي)؟) -

165
00:14:52,894 --> 00:14:56,137
.ادخلوا

166
00:14:59,642 --> 00:15:03,310
ماذا حدث؟ -
.لقد سدت كل الطرق -

167
00:15:03,312 --> 00:15:05,146
.أي أنهم يضيقون علينا الخناق

168
00:15:05,148 --> 00:15:06,739
.إن كانت لدينا فرصة للخروج، فقد فاتتنا

169
00:15:06,741 --> 00:15:08,850
.لكن لا يمكننا البقاء هنا

170
00:15:08,852 --> 00:15:11,077
...إنك قلت

171
00:15:11,079 --> 00:15:16,024
.قلتم جميعًا إننا لا يمكننا البقاء هنا

172
00:15:16,026 --> 00:15:18,084
يمكننا طلب (ألكساندريا)، صحيح؟

173
00:15:18,086 --> 00:15:19,861
...اطلبوا (ألكساندريا) و

174
00:15:19,863 --> 00:15:21,512
سيبعثوا مقاتلين إلى هنا، حسنًا؟

175
00:15:21,514 --> 00:15:24,090
.ولن نكون بمفردنا

176
00:15:24,092 --> 00:15:26,092
لن نكون لوحدنا، اتفقنا؟

177
00:15:26,094 --> 00:15:27,343
.تعجز (أوشانسايد) عن المجيء إلى هنا

178
00:15:27,345 --> 00:15:29,095
.ولا (ألكساندريا)، ليس في الوقت المناسب

179
00:15:29,097 --> 00:15:31,264
.ليس بعد ما حصل

180
00:15:31,266 --> 00:15:33,507
.إننا بمفردنا

181
00:15:33,509 --> 00:15:37,620
.وزعوا الأسلحة
.لدينا مجانيق أعلى الجدران

182
00:15:37,622 --> 00:15:39,029
.ولدينا فرقة عسكرية مذهلة

183
00:15:40,533 --> 00:15:45,053
.هذا ما تدربنا لأجه جميعًا. هيا يا قوم

184
00:15:45,055 --> 00:15:49,298
!افعلوا أيما يلزم للتفكير بشكل سليم

185
00:15:49,300 --> 00:15:51,893
.ستكون هذه معركة حياتنا

186
00:16:24,928 --> 00:16:27,653
.مرحبًا

187
00:16:27,655 --> 00:16:29,347
.مرحبًا

188
00:16:48,952 --> 00:16:51,577
.لا تقلقي

189
00:16:55,992 --> 00:16:58,459
.لا تخادع مخادعة

190
00:17:07,620 --> 00:17:09,762
.أردت إخبارك

191
00:18:01,432 --> 00:18:02,915
.مرحبًا

192
00:18:02,917 --> 00:18:06,752
ماذا تحسبين نفسك فاعلة؟ -
.سألقي التحية على ابن أختي -

193
00:18:06,754 --> 00:18:08,004
.أرجوك

194
00:18:08,006 --> 00:18:09,682
.قد تأتي (ألفا) في أي لحظة

195
00:18:09,717 --> 00:18:10,998
وخطأ من هذا؟

196
00:18:11,000 --> 00:18:13,016
.مهلًا

197
00:18:13,018 --> 00:18:16,262
.أنا أيضًا أكرههم -
ماذا يجري هنا؟ -

198
00:18:16,264 --> 00:18:20,933
.لا يجدر وجودها هنا -
.ألدن)، إنها لن تؤذيه)-

199
00:18:20,935 --> 00:18:23,193
أتود الشجار بشأن هذا حقًا الآن؟ -
.أجل -

200
00:18:23,195 --> 00:18:26,939
.إيرل) كأب أفضل مما كان أبي)

201
00:18:26,941 --> 00:18:29,700
...وقد فقدنا (تامي)، وأنا فقدت

202
00:18:29,702 --> 00:18:35,205
.وهو يربي ذلك الفتى بمفرده. لأجلها
.ولأجلنا. لا لأجك. إنه لا يخصك

203
00:18:35,207 --> 00:18:36,690
.ولن يكون كذلك أبدًا

204
00:18:36,692 --> 00:18:39,802
وتحسبني أفتعل شجارًا؟
أتظنني أتعامل بشكل غير عقلاني؟

205
00:18:39,804 --> 00:18:45,215
إن مت الليلة، فسيكون ذلك
!في سبيل ما نحاول بناءه لأجله

206
00:18:45,217 --> 00:18:46,817
.أنصت يا صاح

207
00:18:53,484 --> 00:18:55,651
.كان ذلك ممتعًا

208
00:18:55,653 --> 00:18:57,803
.تلك لم تكن مشكلتنا قطّ

209
00:18:57,805 --> 00:18:59,563
.سأقبل بهذا الإطراء

210
00:18:59,565 --> 00:19:02,875
.ها أنت تذكرت أنك كنت مغرمة بي لشيء

211
00:19:03,953 --> 00:19:06,087
لا شيء؟

212
00:19:06,089 --> 00:19:09,257
ولا حتى انطباع ينم عن الانزعاج؟

213
00:19:12,745 --> 00:19:15,746
.إنك تغيرت

214
00:19:15,748 --> 00:19:19,233
.إنك فقدت حس الدعابة

215
00:19:19,235 --> 00:19:21,727
.كلا، لم أفقده

216
00:19:23,106 --> 00:19:28,091
،)تركته في خزانة ثياب في (المملكة
.ثم احترقت

217
00:19:29,170 --> 00:19:33,781
،إن كتن سيهون عليك ذلك
.فإنني تركت كبريائي هناك أيضًا

218
00:19:34,859 --> 00:19:37,034
لطالما كرهت خزانة الثياب
.الغبية تلك بأي حال

219
00:19:50,616 --> 00:19:55,528
...أكان ذلك ليحدث لو
كانت هذه ليلة عادية؟

220
00:19:55,530 --> 00:19:57,555
ما قصدك؟

221
00:20:02,553 --> 00:20:05,313
.إن لم نكن نظن أننا سنموت الليلة

222
00:20:07,041 --> 00:20:10,568
مهلًا. هل سنموت الليلة؟

223
00:20:37,830 --> 00:20:40,831
.(حادثت (غابريال

224
00:20:42,593 --> 00:20:45,594
...كوكو) بخير. إنما أنا)

225
00:20:45,596 --> 00:20:49,840
.يقلقني كم أن (بيتا) اقترب منها

226
00:20:53,196 --> 00:20:56,605
أأخبرته بشأن القطيع؟ -
.بالطبع لا -

227
00:20:56,607 --> 00:20:59,758
...كلا، إنه

228
00:21:02,205 --> 00:21:03,854
.سأخبره حين أراه مجددًا

229
00:21:03,856 --> 00:21:09,502
...أرجحية هلاكنا مؤكدة -
.(يوجين) -

230
00:21:10,863 --> 00:21:14,106
،ظننت أنني سأراك هناك

231
00:21:14,108 --> 00:21:15,800
.تعمل على اللا سلكي

232
00:21:17,111 --> 00:21:20,846
.أوقفت الإرسال

233
00:21:33,920 --> 00:21:37,538
تروقك تلك الفتاة، صحيح؟

234
00:21:37,540 --> 00:21:41,409
،يبدو أنها لم تغفر لي محادثتك إياها

235
00:21:41,411 --> 00:21:47,248
وهذا يتكرني مع استنتاج مؤسف
،بأنني غير جدير بمزيد من اهتمامها

236
00:21:47,250 --> 00:21:50,659
مما يؤكد ما أعرفه فعلًا
.وكررته النساء معي

237
00:21:50,661 --> 00:21:53,662
ومن يبالي بآراء الناس؟

238
00:21:56,259 --> 00:21:57,983
.(يوجين)

239
00:21:57,985 --> 00:22:01,912
كيف تعرفني منذ هذا الوقت الطويل
ولا تفهم النساء؟

240
00:22:01,914 --> 00:22:03,836
إنك تحادث تلك الفتاة
عبر اللا سلكي طويلًا كفاية

241
00:22:03,871 --> 00:22:05,340
.إلى درجة تحول تلك الغرفة إلى ملقى نفايات

242
00:22:05,342 --> 00:22:08,160
.إنها معجبة بك

243
00:22:15,278 --> 00:22:18,446
أتود تقبيلي؟

244
00:22:23,177 --> 00:22:25,453
.هيا قبّلني

245
00:22:25,455 --> 00:22:28,605
.أسرع قبلما أغير رأيي

246
00:22:55,485 --> 00:23:00,136
من الغريب جدًا أن أشعر برغبة في تقبيل
امرأة لم أرها على أرض الواقع، صحيح؟

247
00:23:00,138 --> 00:23:06,218
.عجبًا -
.أعلم -

248
00:23:06,220 --> 00:23:09,980
هذا ليس الوقت المناسب
.لنقاش شؤون القلب المتعوس

249
00:23:09,982 --> 00:23:12,983
.رائع. هذا ما سأكتبه على شاهد قبرك

250
00:23:12,985 --> 00:23:15,336
".فاشل متعوس القلب"

251
00:23:20,234 --> 00:23:23,994
.كلا، لن نعطيهم مرادهم

252
00:23:23,996 --> 00:23:28,331
.سيسعد أولئك (الهماسون) باستسلامنا

253
00:23:28,333 --> 00:23:32,520
.سحقًا لذلك، سحقًا لهم

254
00:23:32,522 --> 00:23:35,597
.إنك معجب بتلك الفتاة

255
00:23:37,251 --> 00:23:39,768
.تشجع واذهب واظفر بها

256
00:24:44,318 --> 00:24:46,844
.يجب أنك تكرهينني

257
00:24:49,840 --> 00:24:56,520
.هذا صعب، حين يبدو أنك تكرهين نفسك كثيرًا

258
00:24:57,915 --> 00:25:00,399
.سأقتلها

259
00:25:02,853 --> 00:25:05,446
.ذلك لن ينقذنا

260
00:25:11,345 --> 00:25:14,079
.لكنه سيضفي شعورًا مرضيًا

261
00:25:15,625 --> 00:25:18,459
هل ستكرهينني عندئذ؟

262
00:25:18,461 --> 00:25:21,536
.لن أفكر فيك

263
00:25:26,360 --> 00:25:28,469
.شكرًا

264
00:25:28,471 --> 00:25:31,764
.شكرًا على إخباري بالحقيقة

265
00:25:39,131 --> 00:25:41,649
.ما عاد الناس يعرفون كيفية فعل ذلك

266
00:25:47,490 --> 00:25:50,399
.آسفة لأن ابنك مات فجعلك ذلك تكرهين العالم

267
00:25:54,388 --> 00:25:56,905
.آسفة لأن أمك وحش

268
00:26:01,412 --> 00:26:08,676
...لذا، فإن الناس يبتعدون

269
00:26:08,678 --> 00:26:11,403
.ويدعونك تشعرين بالوحدة

270
00:26:21,415 --> 00:26:25,250
.كانت لدي حياة كاملة

271
00:26:28,698 --> 00:26:31,681
.أتذكر ذلك

272
00:27:03,733 --> 00:27:06,458
.أجل

273
00:27:06,460 --> 00:27:08,218
.هذا جيد

274
00:27:08,220 --> 00:27:10,738
.أنصتي -
.جيد -

275
00:27:10,740 --> 00:27:14,891
...آسفة. أنا وقحة

276
00:27:19,990 --> 00:27:25,144
.سنفوز بهذا، سنعيدهما إلى هنا

277
00:27:25,146 --> 00:27:28,388
.لأن السفلة ينجزون المطلوب

278
00:27:36,507 --> 00:27:39,508
!يا للقرف -
ما هذا؟

279
00:27:42,754 --> 00:27:44,221
.أخبري الجميع أن يحتشدوا

280
00:27:44,223 --> 00:27:46,899
!القطيع قادم

281
00:28:41,777 --> 00:28:43,093
.(كانت لـ(هنري

282
00:28:53,548 --> 00:28:55,272
دايتو)؟)

283
00:28:55,274 --> 00:28:57,791
.(أجب يا (دايتو

284
00:29:46,175 --> 00:29:49,101
.أخبرتك أن تغنيها فحسب

285
00:29:49,103 --> 00:29:51,328
.لديك أحبال صوتية رائعة

286
00:29:51,330 --> 00:29:54,064
.أحبال صوتية للغناء

287
00:29:55,501 --> 00:29:57,610
.آسفة على اختفائي

288
00:29:57,612 --> 00:29:59,670
.هلعت قليلًا

289
00:29:59,672 --> 00:30:01,596
.أقر بذنبي تمامًا

290
00:30:01,598 --> 00:30:03,098
.لقد غفلت

291
00:30:03,100 --> 00:30:05,509
.آسف

292
00:30:05,511 --> 00:30:11,348
إذًا، من تلك الفتاة؟

293
00:30:13,628 --> 00:30:17,871
.(تلك (روزيتا

294
00:30:17,873 --> 00:30:25,638
.يمكنني سماعك تبتسم
.إنك حتمًا مغرم بها

295
00:30:27,533 --> 00:30:29,533
.أجل

296
00:30:29,535 --> 00:30:31,885
.جدًا

297
00:30:31,887 --> 00:30:37,132
.إنها صديقتي الأعز

298
00:30:37,134 --> 00:30:40,653
And at the risk
of seeming forward,

299
00:30:40,655 --> 00:30:44,214
.آمل أن تسنح لك فرصة لقائها ذات يوم

300
00:30:46,385 --> 00:30:48,309
.أنا أيضًا آمل ذلك

301
00:30:54,560 --> 00:30:57,411
أجهل متى سيمكننا التحدث
،من القلب إلى القلب تاليًا

302
00:30:57,413 --> 00:31:01,507
لكنني أود إخبارك
.بأن آخر بضعة أيام كانت رائعة

303
00:31:03,143 --> 00:31:04,343
.(تشارلستون)، (فيرجينيا الغربية)

304
00:31:04,345 --> 00:31:05,827
.(باحات (ساوثرن ريل

305
00:31:05,829 --> 00:31:07,254
.جنوب نهر (كاناوا) بكيلو ونصف

306
00:31:07,256 --> 00:31:11,575
بعد أسبوع. أيمكنك الحضور؟

307
00:31:11,577 --> 00:31:15,170
يوجين)؟ أتسمعني؟) -
.أجل -

308
00:31:15,172 --> 00:31:17,080
.سأحضر

309
00:31:17,082 --> 00:31:21,935
.ليس وفق الموعد بدقة
.هنا (تاتر باغ)، انتهى

310
00:31:21,937 --> 00:31:23,696
.انتهى

311
00:31:26,258 --> 00:31:30,594
يوجين)، أأنت مستعد أم ماذا؟)

312
00:31:32,189 --> 00:31:37,601
.لننه هذا. لدي موعد غرامي

313
00:31:49,206 --> 00:31:52,207
.مرحبًا

314
00:31:52,209 --> 00:31:55,360
.ها نحن أولاء

315
00:31:58,932 --> 00:32:01,291
أأنت بخير؟

316
00:32:01,293 --> 00:32:04,219
.كلا. إنني مصاب بالسرطان

317
00:32:05,570 --> 00:32:08,039
لكن لا بأس بذلك. أتفهم قصدي؟

318
00:32:09,368 --> 00:32:11,559
.أجل. آسف حيال ذلك

319
00:32:13,989 --> 00:32:16,749
...أنصت، أنت وأنا

320
00:32:16,751 --> 00:32:20,494
.لم يكن لدينا كلام كثير لنتبادله

321
00:32:20,496 --> 00:32:24,982
لكن هذا لا يعني أنني لا أعلم
.كل العناء الذي مررت به

322
00:32:24,984 --> 00:32:27,151
،إنك أقوى من أغلبنا

323
00:32:27,153 --> 00:32:32,005
.وهناك أشخاص كثيرون هنا سعداء بذلك

324
00:32:32,007 --> 00:32:34,674
.وأنا أيضًا

325
00:32:34,676 --> 00:32:37,494
.شكرًا لك يا صاح

326
00:32:37,496 --> 00:32:40,330
.أقدر ذلك كثيرًا

327
00:32:40,332 --> 00:32:41,523
.أجل

328
00:32:41,525 --> 00:32:44,017
.سنُمطر بالأهوال

329
00:32:44,019 --> 00:32:47,187
.أود الاطمئنان بأن الأطفال سالمون فحسب

330
00:32:47,189 --> 00:32:51,784
...إن ساء الوضع أو قتلت أنت أو أنا

331
00:32:51,786 --> 00:32:54,194
.سيخرج الآخرون الأطفال

332
00:32:55,514 --> 00:32:57,030
أأنت مستعد لذلك؟

333
00:33:03,038 --> 00:33:05,798
.حسنًا

334
00:33:15,810 --> 00:33:22,389
.مرحبًا. عليك الانضمام إلى الأطفال الآخرين

335
00:33:22,391 --> 00:33:25,375
.أريد تقديم المساعدة. بوسعي القتال

336
00:33:25,377 --> 00:33:28,712
.أعلم أن بوسعك ذلك. آسف بشأن ما حدث اليوم

337
00:33:28,714 --> 00:33:31,639
.لم يتعيّن أن تري تلك الجثث هكذا

338
00:33:31,641 --> 00:33:35,552
.كانوا سائرين. قتلت سائرين كثيرين

339
00:33:35,554 --> 00:33:38,388
.أعلم. لكنهم لم يكونوا محض سائرين

340
00:33:39,958 --> 00:33:44,228
.لست خائفة -
.أعلم أنك لست خائفة -

341
00:33:44,230 --> 00:33:47,305
.ربما أنا خائف قليلًا

342
00:33:49,568 --> 00:33:56,497
،إن كنت خائفة
.فسأخاف على (آر جاي) لأنه طفل

343
00:33:57,785 --> 00:33:59,334
.أجل. أتفهم ذلك

344
00:33:59,336 --> 00:34:02,095
.ربما سأقلق على أمي

345
00:34:02,097 --> 00:34:07,751
.ربما سأخشى أن تصاب بأذى وأخسرك

346
00:34:07,753 --> 00:34:09,753
.والعمة (كارول) أيضًا

347
00:34:09,755 --> 00:34:12,664
.لا عيب في ذلك

348
00:34:12,666 --> 00:34:14,925
.تعلمين في سبيل من تقاتلين

349
00:34:21,600 --> 00:34:24,117
.صنعت لك شيئًا

350
00:34:24,119 --> 00:34:26,044
.لأجل الحظ

351
00:34:26,046 --> 00:34:27,362
.محال

352
00:34:27,364 --> 00:34:29,882
.أحبه

353
00:34:31,886 --> 00:34:33,201
كيف يبدو؟

354
00:34:33,203 --> 00:34:34,869
.يبدو رائعًا

355
00:34:37,374 --> 00:34:40,784
.هناك شيء آخر

356
00:34:42,137 --> 00:34:46,381
إن جاء (إيزيكل) أثناء القتال
(للبحث عنك و(آي جاي

357
00:34:46,383 --> 00:34:49,735
.فاذهبي معه، سواء علمت بمكاني أم لا

358
00:34:49,737 --> 00:34:53,146
.اتفقنا؟ أنصتي

359
00:34:53,148 --> 00:34:56,391
.عليك أن تعديني

360
00:34:58,153 --> 00:34:59,711
.أعدك

361
00:36:08,707 --> 00:36:11,224
.الآن، أرجوك لا تكرهني

362
00:36:23,630 --> 00:36:26,131
.لن أكرهك أبدًا

363
00:38:33,018 --> 00:38:36,253
!اتخذوا التشكيل

364
00:40:01,122 --> 00:40:02,697
!يتفرقون إلى فرعين

365
00:40:02,699 --> 00:40:05,108
!سيتكالبون

366
00:40:05,110 --> 00:40:08,353
!لدى أمري، فرّقوا الصفوف

367
00:40:08,355 --> 00:40:10,964
!و... تفرّقوا

368
00:41:32,864 --> 00:41:37,383
!السياج لن يصمد

369
00:42:23,339 --> 00:42:26,099
!الرائحة أشبه بشجرة عيد الميلاد

370
00:42:38,764 --> 00:42:40,180
!الرائحة تشبه وقود السيارات

371
00:42:56,556 --> 00:43:00,450
.ظننتك أردتهم أن ينضموا إلينا

372
00:43:00,452 --> 00:43:03,544
.سيفعلون

373
00:43:03,546 --> 00:43:06,806
.كجزء من قطيعي

374
00:43:06,808 --> 00:43:09,216
...يا للهول

375
00:43:09,218 --> 00:43:11,719
.إنك شرسة جدًا

376
00:43:13,573 --> 00:43:16,633
!استعدوا للتراجع

377
00:43:18,069 --> 00:43:20,895
!عودوا إلى الداخل

378
00:43:20,897 --> 00:43:22,897
!هيا! تراجعوا

379
00:43:22,899 --> 00:43:25,491
!اذهبوا

380
00:43:25,493 --> 00:43:27,252
!هيا! اذهبوا

381
00:43:27,254 --> 00:43:28,995
!لنتحرك

382
00:43:37,806 --> 00:43:39,172
!هيا

383
00:43:39,174 --> 00:43:41,433
!إنهم موتى بالفعل! هيا

384
00:43:46,739 --> 00:43:50,667
!تراجعوا

385
00:43:50,669 --> 00:43:52,944
!دعوهم يعبروا! أسرعوا

