﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
ترجمة (شريف محسن)

2
00:00:25,639 --> 00:00:27,263
‫مرحبًا،عزيزي.

3
00:00:28,347 --> 00:00:30,097
‫أتسوق.

4
00:00:30,180 --> 00:00:32,514
‫لا، بقالة.

5
00:00:33,055 --> 00:00:36,931
‫ثم يوجا.
‫اشتريت سجادة جديدة وكل شيء.

6
00:00:37,639 --> 00:00:39,013
‫أنت تحتاج...

7
00:00:39,097 --> 00:00:41,764
‫لشخص أن يكون موجودًا للمتحدثين الجدد؟

8
00:00:42,347 --> 00:00:45,305
‫أعرف، ولكني اشتريت السجادة الجديدة.

9
00:00:46,722 --> 00:00:48,097
‫وقت الغذاء؟

10
00:00:48,639 --> 00:00:50,722
‫أجل، سأسرع بالعودة.

11
00:00:51,347 --> 00:00:52,764
‫حسنًا.

12
00:00:52,847 --> 00:00:55,597
‫جيد، جسنًا، يجدر بي أن أبدأ إذًا.

13
00:00:55,681 --> 00:00:57,263
‫أجل.

14
00:00:57,347 --> 00:01:00,472
‫وسأراك الليلة.

15
00:01:00,972 --> 00:01:03,138
‫أحبك أيضًا.

16
00:01:03,222 --> 00:01:04,806
‫إلى اللقاء.

17
00:01:05,597 --> 00:01:07,180
‫إلى اللقاء.

18
00:01:08,347 --> 00:01:09,555
‫إلى اللقاء.

19
00:03:51,222 --> 00:03:52,722
‫مرحبًا هناك.

20
00:03:52,806 --> 00:03:56,722
‫مرحبًا! هل يمكنني أن أشتري تذكرة، من فضلك؟

21
00:03:56,806 --> 00:03:58,180
‫- إلى...؟
‫- "نيويورك".

22
00:03:58,263 --> 00:04:00,847
‫أريد أول رحلة إلى "نيويورك".

23
00:04:00,931 --> 00:04:03,222
‫بالطبع يا سيدتي. تبقت 30 دقيقة على الإقلاع.

24
00:04:03,305 --> 00:04:05,114
‫يمكنني أن أضعك على هذه الطائرة طالما يمكنك الإسراع.

25
00:04:05,138 --> 00:04:07,472
‫- يمكنني أن أسرع.
‫- حسنًا، جيد.

26
00:04:07,555 --> 00:04:08,889
‫لديك حاليًا كرسي في الوسط.

27
00:04:08,972 --> 00:04:10,555
‫هل تفضلين بجانب النافذة أم الممر؟

28
00:04:10,639 --> 00:04:12,764
‫- ما مدة الرحلة؟
‫- إنها 5 ساعات.

29
00:04:12,847 --> 00:04:14,305
‫- الممر إذًا.
‫- رائع.

30
00:04:14,389 --> 00:04:16,263
‫حسنًا، أو.. أو بجانب النافذة.

31
00:04:16,931 --> 00:04:19,597
‫مترددة.

32
00:04:20,138 --> 00:04:22,305
‫- حسنًا.
‫- النافذة. لا، الممر.

33
00:04:22,389 --> 00:04:23,989
‫هل نبقى بالمقعد الذي في الوسط؟

34
00:04:24,055 --> 00:04:26,323
‫- هذا الوحيد الذي لا أريده.
‫- لا تريدين...

35
00:04:26,347 --> 00:04:29,180
‫لا تسأليني أي أسئلة!
‫فقط أعطيني التذاكر اللعينة!

36
00:05:17,514 --> 00:05:18,847
‫تبًا!

37
00:05:38,681 --> 00:05:40,055
‫تبًا.

38
00:05:41,806 --> 00:05:43,764
‫اهدئي.

39
00:06:19,597 --> 00:06:20,847
‫(فيونا)، (فيونا)!

40
00:06:20,931 --> 00:06:23,263
‫أنا بخير. أنا في "سكوتلاند".

41
00:06:23,347 --> 00:06:24,681
‫أحب "سكوتلاند".

42
00:06:24,764 --> 00:06:26,597
‫اسمعي عزيزتي، سنحل الأمر لاحقًا.

43
00:06:30,722 --> 00:06:32,514
‫هل يمكنني أن أتصل بكي لاحقًا؟

44
00:06:41,555 --> 00:06:46,138
‫قطار الـ5:35 إلى "شيكاغو" سيغادر قربيًا.

45
00:06:46,639 --> 00:06:48,472
‫من بعدك.

46
00:06:53,013 --> 00:06:56,180
‫سيداتي سادتي، أهلًا بكم علي متن قطار الـ5:35

47
00:06:56,263 --> 00:06:57,889
‫من "نيوورك" إلى "شيكاغو".

48
00:06:57,972 --> 00:07:00,722
‫سعداء لمشاركتكم في رحلتنا اليوم.

49
00:07:00,806 --> 00:07:02,722
‫مرحبًا! أنا (بيلي).

50
00:07:02,806 --> 00:07:04,055
‫- (مارجري).
‫- ما احوالك؟

51
00:07:04,138 --> 00:07:06,138
‫- أنا (بيلي).
‫- (روبي).

52
00:07:06,222 --> 00:07:07,597
‫(روبي).

53
00:07:08,555 --> 00:07:11,931
‫- أين تتجهين يا (مارجري)؟ -
‫"بيتسبرغ"، لأزور ابنتي.

54
00:07:12,013 --> 00:07:14,389
‫- أين سيذهب كلاكما؟
‫- سأخذ الطريق كله.

55
00:07:14,472 --> 00:07:17,889
‫- أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟
‫- (مارجري)!

56
00:07:18,639 --> 00:07:20,597
‫هل أنتما سويًا؟

57
00:07:20,681 --> 00:07:22,097
‫لا.

58
00:07:22,180 --> 00:07:23,806
‫غرباء على متن القطار.

59
00:07:23,889 --> 00:07:26,722
‫أخر نداء لقطار الـ3:35 إلي "شيكاغو"...

60
00:07:26,806 --> 00:07:29,389
‫ولكن أراهن أن بإمكاني إخباركلم هي مسافرة.

61
00:07:29,472 --> 00:07:32,055
‫هل أنت مستبصر؟

62
00:07:32,138 --> 00:07:34,055
‫أنا قارئ كفوف.

63
00:07:34,138 --> 00:07:36,430
‫هل تريدين أن تري؟
‫هل يمكنني أن أخذ يدك، من فضلك؟

64
00:07:36,514 --> 00:07:37,972
‫- آنسة؟
‫- أخر نداء

65
00:07:38,055 --> 00:07:40,347
‫للباب في الرصيف رقم ثلاثة. أخر نداء.

66
00:07:42,097 --> 00:07:43,937
‫- شكرًا لكٍ.
‫- الأبواب تغلق.

67
00:07:44,013 --> 00:07:45,639
‫الأبواب تغلق.

68
00:07:46,931 --> 00:07:49,055
‫ها نحن ذا!

69
00:08:03,972 --> 00:08:06,555
‫حسنًا، هيا استمر.

70
00:08:07,305 --> 00:08:08,889
‫حسنًا.

71
00:08:11,555 --> 00:08:13,931
‫حسنًا، أترين هذا الخط البارز هنا؟

72
00:08:14,013 --> 00:08:15,389
‫هذا خط قلبك...

73
00:08:15,472 --> 00:08:17,806
‫وهذا عميق، هذا عميق.

74
00:08:17,889 --> 00:08:20,305
‫- إنه عميق وطويل.
‫- هل هي هنا للحب؟

75
00:08:20,389 --> 00:08:23,055
‫تخيلي نوع الحب الذي يمكننا تخيله فقط.

76
00:08:23,138 --> 00:08:24,806
‫- هل قابلته بعد؟
‫- أجل.

77
00:08:24,889 --> 00:08:28,889
‫منذ فترة طويلة، ولكن هناك كسرًا في المنتصف.

78
00:08:29,889 --> 00:08:31,430
‫كسر كبير.

79
00:08:31,514 --> 00:08:33,013
‫ألهذا تبدو حزينة؟

80
00:08:33,097 --> 00:08:35,055
‫أعتقد أن هذا وجهها المرتاح فقط.

81
00:08:35,138 --> 00:08:36,538
‫ثم هناك خط حياتها هنا،

82
00:08:36,597 --> 00:08:38,055
‫واليوم، هذا يظهر إثارة جنسية.

83
00:08:38,138 --> 00:08:41,806
‫ولكن المهم هو أنها ستقابل
‫هذا الشخص مجددًا، قريبًا.

84
00:08:42,347 --> 00:08:44,555
‫إذاً، فهذا جيد لها.

85
00:08:45,764 --> 00:08:47,555
‫حسنًا.

86
00:08:47,639 --> 00:08:50,931
‫- هل تريدين رؤية مهارة؟
‫- هي لا تتمتع بالهبة.

87
00:08:56,263 --> 00:08:59,764
‫هل أنت مهووس بالخنازير الصغيرة؟

88
00:09:00,347 --> 00:09:02,597
‫- لا.
‫- هل تتحدث عنهم طوال الوقت؟

89
00:09:02,681 --> 00:09:06,180
‫- لا أعتقد هذا.
‫- هل رأيت وثاقئيًا، وبعدها، فجأة،

90
00:09:06,263 --> 00:09:08,639
‫- كنت خبيرًا؟
‫- إنهم يغنون لطفالهم.

91
00:09:08,722 --> 00:09:11,472
‫إنهم لا يغنون لأطفالهم.

92
00:09:13,931 --> 00:09:15,263
‫مرحبًا.

93
00:09:16,555 --> 00:09:18,013
‫أهلاً.

94
00:09:18,764 --> 00:09:20,847
‫لا تزالين لا تفوتين فرصة لمضايقتي.

95
00:09:20,931 --> 00:09:22,931
‫إنه كركوب الدراجة.

96
00:09:23,013 --> 00:09:25,055
‫كان هذا صعبًا.

97
00:09:25,138 --> 00:09:27,263
‫- هل يمكنني مساعدتك؟
‫- هل يمكنني الجلوس؟

98
00:09:27,347 --> 00:09:29,430
‫من هذا الرجل؟

99
00:09:29,514 --> 00:09:31,889
‫دعينا لا نلعب فقدان الذاكرة الآن يا (مارج).

100
00:09:31,972 --> 00:09:33,972
‫إنها لعبة جديدة يا (جون).

101
00:09:35,097 --> 00:09:37,180
‫جيد، حسنًا...

102
00:09:37,263 --> 00:09:39,639
‫هناك غرفة ثنائية وكوب كوكاكولا.

103
00:09:39,722 --> 00:09:41,013
‫ينتظرون زوجتي.

104
00:09:41,097 --> 00:09:43,389
‫لو رأيتموها، أخبروها.

105
00:09:43,472 --> 00:09:46,847
‫هيا يا عزيزتي.

106
00:09:46,931 --> 00:09:48,847
‫أمسكت بك.

107
00:09:50,514 --> 00:09:52,514
‫(جون)، ما هي الغرفة؟

108
00:09:52,597 --> 00:09:53,972
‫ما هي الغرفة؟!

109
00:09:54,055 --> 00:10:03,763
‫- تبًا!
‫- تبًا!

110
00:10:04,806 --> 00:10:06,931
‫لا أملك أي شيء معي!

111
00:10:07,013 --> 00:10:08,430
‫فقط غادرتٍ في هذه اللحظة؟

112
00:10:08,514 --> 00:10:10,180
‫- أجل.
‫- أنا أيضًا.

113
00:10:10,681 --> 00:10:12,514
‫- أتعلمين أنه قد مرّ 15 سنة؟
‫- أجل.

114
00:10:12,597 --> 00:10:14,097
‫لقد تذكرتِ كل شيء.

115
00:10:14,180 --> 00:10:15,889
‫- أول قطار بعد الخامسة.
‫- أجل.

116
00:10:15,972 --> 00:10:18,347
‫- كنت واثقة أنك لن تكون هناك.
‫- كنت هناك.

117
00:10:18,430 --> 00:10:20,138
‫شكلك جميل.

118
00:10:25,847 --> 00:10:27,180
‫- تبًا.

119
00:10:33,597 --> 00:10:35,514
‫هذا...

120
00:10:36,180 --> 00:10:38,472
‫- هذا لا يُغفر.
‫- أعرف.

121
00:10:38,555 --> 00:10:41,222
‫حقًا؟ الناس يسامحون كل شيء،

122
00:10:41,305 --> 00:10:43,013
‫- أليس كذلك؟
‫- ليس هذا.

123
00:10:43,639 --> 00:10:45,764
‫من يفعل هذا؟

124
00:10:47,180 --> 00:10:48,764
‫يا إلهي.

125
00:10:49,597 --> 00:10:51,013
‫ماذا سأقول؟

126
00:10:51,097 --> 00:10:52,597
‫إلى من؟

127
00:10:56,806 --> 00:10:59,305
‫- هل يمكننا أن نضع قاعدة؟
‫- أجل.

128
00:10:59,389 --> 00:11:01,138
‫حسنًا، حتى الغد،

129
00:11:01,222 --> 00:11:04,889
‫هل يمكننا أن نتوقف عن الأسئلة الشخصية؟

130
00:11:06,013 --> 00:11:07,263
‫حسنًا.

131
00:11:12,263 --> 00:11:15,222
‫أنت تعرف معنى التوقف؟

132
00:11:16,639 --> 00:11:20,222
‫أتتذكر تلك الفترة في الجامعة

133
00:11:20,305 --> 00:11:22,514
‫عندما ظننت أن الكلمة

134
00:11:22,597 --> 00:11:24,180
‫- "مُشعِر..."
‫- تبًا.

135
00:11:24,263 --> 00:11:25,806
‫كانت تعني "وبالتالي"؟

136
00:11:25,889 --> 00:11:27,782
‫- أجل، حسنًا.
‫- وظللت تقول للناس وتضايقهم،

137
00:11:27,806 --> 00:11:30,347
‫"مُشعِر، وبذلك نستنتج،..."

138
00:11:30,430 --> 00:11:31,698
‫أجل، حسنًا، حسنًا، ما معنى توقف؟

139
00:11:31,722 --> 00:11:33,389
‫- إنه منع.
‫- إذًا لا.

140
00:11:33,472 --> 00:11:34,948
‫لا، اي أن هذا ليس ما تعنيه، أم لا
‫أنت لن...

141
00:11:34,972 --> 00:11:36,252
‫- لا، لن أفعل هذا.
‫- لم لا؟

142
00:11:36,305 --> 00:11:38,263
‫- للحفاظ على المتعة.
‫- أتريد متعة؟

143
00:11:38,347 --> 00:11:39,847
‫- أجل.
‫- لا يجب أن تلعب.

144
00:11:39,931 --> 00:11:42,597
‫"مُشعِر"، أين (فيونا)؟

145
00:11:43,681 --> 00:11:45,722
‫حسنًا، فلنتوقف.

146
00:11:47,847 --> 00:11:49,764
‫أنا جائع.

147
00:11:49,847 --> 00:11:51,889
‫هل أنت جائعة؟

148
00:12:04,555 --> 00:12:07,138
‫اعذرني. آسفة.

149
00:12:15,806 --> 00:12:17,347
‫مرحبًا.

150
00:12:23,138 --> 00:12:24,972
‫لم العجلة؟

151
00:12:25,055 --> 00:12:27,222
‫أنا في حالة جسدية جيدة.

152
00:12:34,430 --> 00:12:36,722
‫أحتاج للحمام.

153
00:12:36,806 --> 00:12:38,472
‫براز؟

154
00:12:41,764 --> 00:12:43,597
‫- تبًا.

155
00:13:17,055 --> 00:13:19,097
‫- تبًا.

156
00:13:29,722 --> 00:13:31,389
‫مرحبًا.

157
00:13:36,889 --> 00:13:39,263
‫أتظنين أن لدي الإجابات لحياتك؟

158
00:13:39,347 --> 00:13:40,931
‫أنا لا أعرفك.

159
00:13:41,013 --> 00:13:42,972
‫تبًا لكٍ! تبًا لكٍ!
‫أنا أحاول أن أكون صريحًا.

160
00:13:43,055 --> 00:13:45,889
‫مرحبًا، ما هذا؟

161
00:13:45,972 --> 00:13:48,889
‫لا شيء.

162
00:13:49,722 --> 00:13:51,138
‫حسنًا، ماذا يمكنني أن أحضر لكم اليوم؟

163
00:13:51,222 --> 00:13:53,263
‫- أنا سأخذ...
‫- تبًا.

164
00:13:53,347 --> 00:13:55,222
‫- معكرونة وسلطة، من فضلك.
‫- بالطبع.

165
00:13:55,305 --> 00:13:57,555
‫- أنت حاسمة جدًا.
‫- هو سيأخذ نفس الشيء.

166
00:13:59,055 --> 00:14:00,389
‫لا مشكلة.

167
00:14:00,472 --> 00:14:02,832
‫لطالما تريد ما أطلب، وفي النهاية
‫تأكل ما أطلبه.

168
00:14:02,889 --> 00:14:04,865
‫وأنت لا تظنين أن هذا قد تغير
‫منذ أن كنت في الـ19؟

169
00:14:04,889 --> 00:14:06,889
‫عزيزي، هناك دائمًا أمل.

170
00:14:08,097 --> 00:14:09,681
‫هل صممتِ منزلك؟

171
00:14:09,764 --> 00:14:11,055
‫توقف!

172
00:14:11,138 --> 00:14:13,555
‫- رائع جدًا.
‫- من فضلك، لا، لا. أخبريني شيئ واحد.

173
00:14:13,639 --> 00:14:15,180
‫سأخبرك شيئًا في المقابل.

174
00:14:15,263 --> 00:14:18,055
‫لا، لا أعرف ما الذي أريد أن أتحدث عنه.

175
00:14:18,138 --> 00:14:20,764
‫ماذا؟

176
00:14:21,639 --> 00:14:23,514
‫أنا طفلة صغيرة.

177
00:14:23,597 --> 00:14:26,263
‫- لا أعرف عما أريد التحدث.
‫- حسنًا، تبًا لك.

178
00:14:26,347 --> 00:14:28,514
‫- اختار المهنة.
‫- حسنًا.

179
00:14:28,597 --> 00:14:32,055
‫أنا مهندسة عالية في شركة...

180
00:14:32,764 --> 00:14:35,931
‫في المدينة التي أعيش فيها، ونتخصص
‫في البناءات البيئية.

181
00:14:36,013 --> 00:14:39,347
‫- هذا رائع جدًا. ومتى كانت مكالمتي؟
‫- أجل.

182
00:14:39,430 --> 00:14:41,430
‫- الصباح. لماذا؟
‫- لأنه الثلاثاء.

183
00:14:41,514 --> 00:14:43,347
‫هل خرجتِ فقط من مكتبك

184
00:14:43,430 --> 00:14:45,639
‫- وركبتِ سيارتك؟
‫- أجل.

185
00:14:45,722 --> 00:14:47,931
‫وأنت ترتدين ما تريدين.

186
00:14:48,597 --> 00:14:50,472
‫أنا أحبه.

187
00:14:52,055 --> 00:14:53,639
‫دورك.

188
00:14:54,263 --> 00:14:55,972
‫يمكنك إختيار شيء أخر غير المهنة.

189
00:14:56,055 --> 00:14:58,430
‫- إذا أردتِ.
‫- لماذا؟

190
00:14:59,972 --> 00:15:02,764
‫لأني أفترض أنكِ تعرفين الأساسيات.

191
00:15:02,847 --> 00:15:04,764
‫لم تفترض شيء كهذا؟

192
00:15:05,972 --> 00:15:07,430
‫هل أنتِ تضايقيني؟

193
00:15:07,514 --> 00:15:10,764
‫هل سنتظاهر أنك لم تبحثي عني أبدًا؟

194
00:15:10,847 --> 00:15:13,389
‫حسنًا. أجل، أعلم بشأن الـ...

195
00:15:13,472 --> 00:15:16,389
‫- محاضرات "تدريب الحياة".
‫- أجل. أجل.

196
00:15:16,472 --> 00:15:18,639
‫لم أراهم قط.

197
00:15:19,389 --> 00:15:20,764
‫- لم لا؟
‫- إنها نفس

198
00:15:20,847 --> 00:15:23,639
‫ضحكة "من أنا؟" التي حاولت فعلها في الجامعة.

199
00:15:24,639 --> 00:15:26,999
‫وبصراحة، من الغريب كفاية أن أرى وجهك في كل مكان.

200
00:15:27,055 --> 00:15:29,097
‫لم أرد أن أكتشف...

201
00:15:29,180 --> 00:15:32,514
‫أنه لا شيء خلف هذه الضحكة بعد الآن.

202
00:15:35,931 --> 00:15:37,514
‫حسنًا.

203
00:15:39,514 --> 00:15:41,514
‫كنت سأعطيكٍ هذا.

204
00:15:45,639 --> 00:15:47,347
‫هل تمزح معي؟

205
00:15:47,430 --> 00:15:49,430
‫- النقطة الرائعة؟
‫- لا.

206
00:15:49,514 --> 00:15:51,430
‫رائع. نقطة.

207
00:15:51,514 --> 00:15:53,555
‫- لكنها تبدو كـ...
‫- لا. في أمريكا،

208
00:15:53,639 --> 00:15:55,305
‫أنت تقول نقطة بدل من توقف.

209
00:15:55,389 --> 00:15:58,031
‫لا، يبدو أنك تتحدث
‫عن كم دورة السيدات رائعة،

210
00:15:58,055 --> 00:16:00,073
‫وهو مناسب نظرًا لأني سمعت أنه

211
00:16:00,097 --> 00:16:02,597
‫أنه يتحدث عن التجربة النسائية بشكل متعجرف.

212
00:16:02,681 --> 00:16:04,361
‫ولم أكن لأمانع لو كان موجهًا للرجال،

213
00:16:04,430 --> 00:16:06,097
‫ولكن تسويقك أبعد من هذا

214
00:16:06,180 --> 00:16:08,597
‫ليأكد على أهمية توابعه من النساء.

215
00:16:08,681 --> 00:16:10,305
‫لذا أظن لهذا لم أشاهده.

216
00:16:10,389 --> 00:16:13,029
‫لأني لم أقدر أن أجعل وظيفتك الجديدة كحقير
‫أن تجعلني أكرهك.

217
00:16:16,639 --> 00:16:18,347
‫حسنًا إذًا.

218
00:16:18,430 --> 00:16:20,138
‫- كان هذا فظًا.
‫- لا بأس.

219
00:16:20,222 --> 00:16:23,305
‫- لا. حقًا، أنا لست، لست كذلك بعد الآن.
‫- اعذريني.

220
00:16:23,389 --> 00:16:25,281
‫- انتظر، انتظر، انتظر. لأين ستذهب؟
‫- للحمام.

221
00:16:25,305 --> 00:16:27,555
‫- انظر!
‫- أنا ذاهب فقط إلى الحمام.

222
00:16:37,138 --> 00:16:39,722
‫هذه المرأة اللعينة.

223
00:16:42,138 --> 00:16:44,013
‫تبًا.

224
00:17:25,597 --> 00:17:27,138
‫اعذرني سيدي.

225
00:17:27,222 --> 00:17:29,889
‫لدي مناديلك الورقية.

226
00:17:30,681 --> 00:17:32,555
‫- أنا أسف، أنا لا...
‫- لا، لا تنهض!

227
00:17:32,639 --> 00:17:36,347
‫صديقتك ستكون هنا حالًا لمساعدتك في التنظيف.

228
00:17:36,430 --> 00:17:40,180
‫- هي فقط تحضر لك...
‫- بنطال.

229
00:17:44,013 --> 00:17:46,472
‫- شكرًا لكِ.
‫- لا مشكلة.

230
00:17:59,347 --> 00:18:01,764
‫أنهيتي خدعك؟

231
00:18:19,180 --> 00:18:23,222
‫متى يتوقف هذا الشيء؟

232
00:18:24,472 --> 00:18:26,389
‫الحادية عشر مساءً.

233
00:18:26,972 --> 00:18:28,764
‫حسنًا. حسنًا.

234
00:18:28,847 --> 00:18:31,555
‫سيداتي وسادتي،

235
00:18:31,639 --> 00:18:35,013
‫لهؤلاء منكم من حجزوا غرفة ولم يشغلوها بعد،

236
00:18:35,097 --> 00:18:37,013
‫عرفوا أنفسكم من فضلكم لأحد أفراد الطاقم

237
00:18:37,097 --> 00:18:39,347
‫في أقرب وقت. شكرًا.

238
00:18:42,806 --> 00:18:45,013
‫- هل حجزتي غرفة؟
‫- ألم تفعل؟

239
00:18:45,097 --> 00:18:46,347
‫لا.

240
00:18:50,764 --> 00:18:52,305
‫هيا تعال.

241
00:19:13,555 --> 00:19:15,389
‫هذه هي؟

242
00:19:16,681 --> 00:19:18,847
‫ما الذي تتحدثين عنه؟

243
00:19:18,931 --> 00:19:21,389
‫هذا جيد! انظري.

244
00:20:05,931 --> 00:20:07,597
‫مرحبًا بكم. أنا (جاك).

245
00:20:07,681 --> 00:20:09,847
‫موظف الغرف الخاص بكم.

246
00:20:09,931 --> 00:20:12,055
‫لا بد أنكِ سيدة (ديكسي)،

247
00:20:12,138 --> 00:20:14,097
‫وضيفها، سيد...؟

248
00:20:15,931 --> 00:20:17,514
‫

249
00:20:17,597 --> 00:20:19,847
‫- (بيلي جونسون).
‫- بالطبع.

250
00:20:19,931 --> 00:20:22,806
‫- لقد قلقنا أنك لم تكن علي القطار.
‫- انتهى القلق يا (جون).

251
00:20:22,889 --> 00:20:24,430
‫نحن هنا.

252
00:20:24,514 --> 00:20:27,347
‫لقد هربنا لكي نكون سويًا يا (جاك). قلقون قليلًا.

253
00:20:27,430 --> 00:20:29,097
‫الآن هذا يبدو ممتعًا.

254
00:20:29,180 --> 00:20:31,222
‫إذا سمحتم لي الآن

255
00:20:31,305 --> 00:20:33,222
‫أود لو أجهز الغرفة لكم.

256
00:20:33,305 --> 00:20:34,764
‫شكرًا لك (جاك).

257
00:20:35,430 --> 00:20:37,097
‫من دواعي سروري سيدي.

258
00:20:41,138 --> 00:20:43,347
‫- إنه معجب.
‫- لا، إنه ليس كذلك.

259
00:20:43,806 --> 00:20:45,889
‫- انظري لهذا.
‫- أنا-أنا أسف يا سيدي،

260
00:20:45,972 --> 00:20:48,681
‫لـ-لقد نسيت اسمك.
‫ماذا كان مجددًا؟

261
00:20:50,055 --> 00:20:51,472
‫

262
00:20:51,555 --> 00:20:53,972
‫(بيلي جونسون).

263
00:20:54,055 --> 00:20:56,222
‫فهمت. سنقوم بإعلان

264
00:20:56,305 --> 00:20:58,514
‫عندما تجهز غرفتك.

265
00:20:59,222 --> 00:21:01,263
‫شكرًا لك.

266
00:21:03,681 --> 00:21:05,347
‫انظري.

267
00:21:07,138 --> 00:21:09,180
‫إذًا، هذا سريرنا.

268
00:21:10,514 --> 00:21:12,764
‫هذا سريري.

269
00:21:25,305 --> 00:21:26,889
‫

270
00:21:29,555 --> 00:21:32,013
‫علي أن أقوم بمكالمة عمل.

271
00:21:35,681 --> 00:21:37,722
‫(لورانس)؟ (لورانس)!

272
00:21:38,472 --> 00:21:40,597
‫(لورانس)؟ هل يمكنك سماعي؟

273
00:21:40,681 --> 00:21:42,180
‫أجل. أين أنـ...

274
00:21:42,263 --> 00:21:45,097
‫أنا... أنا لا يمكنني سماعك حقًا.
‫هل يمكنك سماعي؟

275
00:21:45,180 --> 00:21:47,389
‫أنا بخير! هل يمكـ...

276
00:22:07,138 --> 00:22:09,055
‫ما الخطب؟

277
00:22:11,347 --> 00:22:13,430
‫لم راسلتني؟

278
00:22:17,555 --> 00:22:19,847
‫نحن متوقفين في مكان

279
00:22:19,931 --> 00:22:21,972
‫حتي الغد، لذا...

280
00:22:22,055 --> 00:22:23,722
‫لا.

281
00:22:25,222 --> 00:22:26,889
‫لم راسلتني؟

282
00:22:30,013 --> 00:22:31,722
‫لقد راسلت من قبل.

283
00:22:31,806 --> 00:22:33,430
‫أجل.

284
00:22:34,180 --> 00:22:35,722
‫لكن لم اليوم؟

285
00:22:39,055 --> 00:22:41,764
‫هل انفصلت عن شخص ما؟

286
00:22:41,847 --> 00:22:43,305
‫لا.

287
00:22:43,389 --> 00:22:46,013
‫- هل تكره وظيفتك؟
‫- أنا أملك أفضل وظيفة في العالم.

288
00:22:46,097 --> 00:22:48,217
‫لا تحاول أن تكون هذا الشخص
‫لأن هذا لا ينفع معي.

289
00:22:48,263 --> 00:22:49,907
‫ومن فضلك، لا تمازحني بقول أن حياتك

290
00:22:49,931 --> 00:22:51,639
‫رائعة جدًا لأنها إن كانت كذلك،

291
00:22:51,722 --> 00:22:54,406
‫لم تكن ستراسلني "اهربي"،
‫ولم تكن لتصبح جالسًا في هذا القطار.

292
00:22:54,430 --> 00:22:56,222
‫أنت أرسلتِ "اهرب" أيضًا.

293
00:22:56,305 --> 00:22:57,907
‫- أجل.
‫- هذا ما بدأ كل شيء، حسنًا؟

294
00:22:57,931 --> 00:22:59,865
‫إذًا أنت تلوم أشخاص آخرين لقرار أخذته أنت،

295
00:22:59,889 --> 00:23:01,490
‫- مثلما تفعلين دائمًا، لذا فلتهدأي عني.
‫- مثلما أفعل دائمًا؟

296
00:23:01,514 --> 00:23:02,994
‫يا إلهي، لم يكن عليك القدوم!

297
00:23:03,055 --> 00:23:04,430
‫ربما كان هذا غلطة.

298
00:23:05,180 --> 00:23:07,263
‫أتريدين أن تعرفِ لم راسلتك؟

299
00:23:08,389 --> 00:23:10,180
‫لأني كنت مخمورًا.

300
00:23:10,263 --> 00:23:11,972
‫كنت مخمورًا لدرجة فائقة، حسنًا؟

301
00:23:12,055 --> 00:23:14,138
‫تبًا لك.

302
00:23:18,681 --> 00:23:21,639
‫انتظر، انتظر! توقف!

303
00:23:23,305 --> 00:23:24,889
‫أنا تركت حياتي كلها

304
00:23:24,972 --> 00:23:26,931
‫لأنك كنت مخمورًا؟

305
00:23:27,013 --> 00:23:28,430
‫أعتقد هذا.

306
00:23:28,514 --> 00:23:30,305
‫- من أنت بحق الجحيم؟
‫- انتظري.

307
00:23:30,389 --> 00:23:32,722
‫أنا لم أعد أعرفك.

308
00:23:32,806 --> 00:23:34,472
‫لا، لا تفعلي هذا.

309
00:23:34,555 --> 00:23:38,013
‫- مجنون بحق! ما الذي فعلته؟
‫- لا، لا، لا، توقفي.

310
00:23:38,681 --> 00:23:41,222
‫توقفي. توقفي. أنت تعرفيني.

311
00:23:42,931 --> 00:23:45,138
‫أنت تعرفيني. لا يزال أنا...

312
00:23:45,931 --> 00:23:47,389
‫خلف تلك الضحكة الغبية.

313
00:23:52,347 --> 00:23:53,597
‫من هي (فيونا)

314
00:23:53,681 --> 00:23:56,305
‫ولم أخبرتها أنك في "سكوتلاند"؟

315
00:23:58,013 --> 00:23:59,639
‫حسنًا.

316
00:24:00,347 --> 00:24:02,555
‫إنها مساعدتي،

317
00:24:03,722 --> 00:24:06,013
‫واحتجت أن أخبرها بشيء ما.

318
00:24:07,347 --> 00:24:08,972
‫أنا...

319
00:24:09,597 --> 00:24:11,889
‫حسنًا.

320
00:24:14,180 --> 00:24:16,180
‫ما كان ينبغي أن أقوله،

321
00:24:16,263 --> 00:24:18,722
‫هو أنه عندما راسلتك، كنت...

322
00:24:18,806 --> 00:24:21,097
‫أشرب لحد الثمالة في بار لفندق رديء،

323
00:24:21,180 --> 00:24:23,847
‫وهو ليس في "سكوتلاند" على الإطلاق،

324
00:24:23,931 --> 00:24:26,180
‫وجائتني تلك اللحظة من الصفاء الذهني...

325
00:24:27,180 --> 00:24:28,555
‫أنه لم يكن هناك شخص في حياتي

326
00:24:28,639 --> 00:24:29,972
‫قد قابلته في حياتي كلها

327
00:24:30,055 --> 00:24:32,806
‫وأريد رؤيته مجددًا.

328
00:24:34,722 --> 00:24:36,472
‫ثم فكرتِ فيكِ.

329
00:24:42,472 --> 00:24:44,013
‫سيداتي وسادتي،

330
00:24:44,097 --> 00:24:46,031
‫سنتوقف هنا في محطة "وايث"، "بيتسبرغ"،

331
00:24:46,055 --> 00:24:48,013
‫للعشرين دقيقة القادمة، خلال هذا الوقت

332
00:24:48,097 --> 00:24:50,389
‫مرحب بكم للنزول، الحصول علي بعض الهواء...

333
00:24:50,472 --> 00:24:54,055
‫- أنت لا تزالين تدخنين.
‫- سنغادر في الساعة 11:20.

334
00:24:56,889 --> 00:24:59,055
‫حسنًا.

335
00:25:20,639 --> 00:25:23,555
‫قطار الـ11:20 لـ"شيكاغو"

336
00:25:23,639 --> 00:25:27,263
‫سيغادر قريبًا من المنصة رقم 16.

337
00:25:34,639 --> 00:25:37,722
‫- (لورانس)؟
‫- (روبي)، أين أنتٍ بحق الجحيم؟

338
00:25:37,806 --> 00:25:40,347
‫- اسمع...
‫- أيًا ما كان السبب، فقط عودي للمنزل.

339
00:25:40,430 --> 00:25:42,555
‫فقط عودي للمنزل.

340
00:25:47,138 --> 00:25:51,472
‫القطار المتحرك لـ"شيكاغو" على المنصة رقم 16

341
00:25:51,555 --> 00:25:54,013
‫سيغادر الآن.

342
00:25:54,097 --> 00:25:59,013
‫أيًا من موظفي لبمحطة برجاء مغادرة القطار.

343
00:26:01,931 --> 00:26:05,639
‫(روبي)؟ (روبي)؟

344
00:26:11,263 --> 00:26:13,681
‫أخر نداء لقطار...

345
00:26:13,764 --> 00:26:14,847
‫(روبي)!

346
00:26:16,764 --> 00:26:20,472
‫أخر نداء. من فضلكم ابقوا بمقاعدكم.
‫ستغلق الأبواب.

347
00:26:22,097 --> 00:26:23,180
‫(روبي)!

348
00:26:33,806 --> 00:26:35,430
‫تبًا.

349
00:27:09,806 --> 00:27:11,889
‫تبًا. تبًا.

350
00:27:13,847 --> 00:27:15,764
‫تبًا.

351
00:27:32,889 --> 00:27:35,055
‫أنا لست لائقًا بدنيًا على الإطلاق.

352
00:27:38,931 --> 00:27:40,972
‫هل قمت...

353
00:27:41,055 --> 00:27:42,931
‫شددت مقبض باب الحمام

354
00:27:43,013 --> 00:27:45,263
‫لأنك ظننت أني لن أعود؟

355
00:27:46,389 --> 00:27:47,430
‫لا.

356
00:27:47,889 --> 00:27:50,347
‫أبواب المراحيض سيئة جدًا بسبب الجراثيم.

357
00:27:50,430 --> 00:27:53,055
‫أعتقد أنه من الأفضل أن تأتي بخاصتك.

358
00:27:53,931 --> 00:27:56,097
‫ماذا عن المرحاض...

359
00:27:57,305 --> 00:28:00,389
‫أم أن برازك...

360
00:28:01,389 --> 00:28:03,097
‫يذهب لوحده؟

361
00:28:07,138 --> 00:28:09,389
‫يا إلهي.

362
00:28:09,472 --> 00:28:11,639
‫أنت لا تزالين تضحكين على نكاتك.

363
00:28:16,764 --> 00:28:18,097
‫بحق الجحيم.

364
00:28:20,055 --> 00:28:22,138
‫هاتفي.

365
00:28:23,097 --> 00:28:25,263
‫حصلت عليه.

366
00:28:36,931 --> 00:28:40,013
‫إعلان لسيدة (ديكسي) و... ضيفها.

367
00:28:40,097 --> 00:28:43,222
‫غرفتكم الآن جاهزة.

