﻿1
00:00:00,974 --> 00:00:07,052
 

2
00:00:08,334 --> 00:00:11,316
منذ متى فقدنا الاتصال مع السائق

3
00:00:11,340 --> 00:00:13,093
18ساعة

4
00:00:13,711 --> 00:00:16,526
هل سنكون محظوظين ونجد البضاعة سليمة

5
00:00:16,550 --> 00:00:18,919
سنكون محظوظين جدا حينها

6
00:00:19,277 --> 00:00:22,292
والمرة الوحيدة التي حالفني فيها الحظ كانت في ألاسكا

7
00:00:22,316 --> 00:00:24,730
عندما اصدمت من الخلف

8
00:00:24,754 --> 00:00:26,768
في احدى بارات فيربانكس

9
00:00:26,792 --> 00:00:30,742
حين تعثرت بين ذراعي احدى اميرات النرويج

10
00:00:30,766 --> 00:00:32,946
حرفيا, أميرة نرويجية

11
00:00:32,970 --> 00:00:34,950
سافرنا مباشرة إلى قلعتها 
في برغن 

12
00:00:34,974 --> 00:00:37,589
وشاهدنا اضواء الشفق الشمالية 
 حتى الفجر

13
00:00:37,613 --> 00:00:41,164
بخلاف ذلك ألاسكا اظهرت لي كل الرحمة
كمسرحية مأساة إغريقية

14
00:00:41,188 --> 00:00:43,535


15
00:00:43,559 --> 00:00:50,114
 

16
00:00:50,138 --> 00:00:56,749
 

17
00:00:57,349 --> 00:00:58,661
 !! غريب

18
00:00:58,685 --> 00:01:00,131
حسب جهاز التعقب

19
00:01:00,155 --> 00:01:02,937
نحن الآن نقف فوق الحاويات 

20
00:01:02,961 --> 00:01:10,552
 

21
00:01:10,576 --> 00:01:18,234
 

22
00:01:18,258 --> 00:01:21,707
يبدو أنه حان وقت جلب الجوقة اليونانية
(ديمبي)

23
00:01:21,731 --> 00:01:27,161
ترجمة : سيف دعدوع 

24
00:01:27,162 --> 00:01:34,221
ترجمة : سيف دعدوع

25
00:01:34,970 --> 00:01:37,084
إليودي كذبت حول عدم وجود إتفاقية 
ماقبل الزواج

26
00:01:37,108 --> 00:01:40,858
والآن بعد ان توفي زوجها 
لقد ورثت الملايين 

27
00:01:40,882 --> 00:01:43,497
حسب الطريق التي وصفت
فيها حالة زوجها

28
00:01:43,521 --> 00:01:45,433
يبدو لي الموضوع اقرب للقتل الرحيم

29
00:01:45,457 --> 00:01:47,237
ربما ,لكنه لم يحصل على
توجيه طبي

30
00:01:47,261 --> 00:01:50,043
ولم يكن بوسعها معرفة
مايدور بداخل رأسه 

31
00:01:50,067 --> 00:01:54,373
هل تقصد الاحلام والذكريات

32
00:01:54,653 --> 00:01:57,268
ربما الحب العميق

33
00:01:57,292 --> 00:01:59,339
لزوجته

34
00:01:59,363 --> 00:02:01,209
تماما- 
حب عميق جدا-

35
00:02:01,233 --> 00:02:05,150
يجعله يفضل ان تقوم 
إيلودي بانهاء حياتها

36
00:02:05,174 --> 00:02:07,978
حتى تتمكن من متابعة حياتها بشكل عادي

37
00:02:08,180 --> 00:02:10,294
لو انه فقط امتلك القوة حتى يخبرها

38
00:02:10,318 --> 00:02:12,130
لا .انتظر

39
00:02:12,154 --> 00:02:14,736
- ماذا?
- كيف يمكنني مساعدتك ارآم?

40
00:02:14,760 --> 00:02:16,940
أريد معرفة إذا كانت
إيلدوي قتلت زوجها

41
00:02:16,964 --> 00:02:20,001
إذا كانت فعلت ذلك, يجب أن اعتقلها

42
00:02:20,337 --> 00:02:22,116
انا بشكل مؤكد جدا 
سوف أنهي علاقتي بها 

43
00:02:22,140 --> 00:02:24,588
لكنني لاأعلم بعد,
يجب أن أعلم ,أنت تعلم؟

44
00:02:24,612 --> 00:02:25,891
تريد أن تعلم ماذا?

45
00:02:25,915 --> 00:02:27,528


46
00:02:27,552 --> 00:02:30,032
إذا كان إيلدوي قتلت زوجها

47
00:02:30,056 --> 00:02:31,836
وانت تريد مساعدة ريدنجتون في هذا

48
00:02:31,860 --> 00:02:35,666
احصل على عينة دماء قبل
دفن جثته,

49
00:02:35,989 --> 00:02:38,670
وسوف اقوم بفحصها 

50
00:02:38,694 --> 00:02:42,144
أو دع الشرطة تقوم بعملها 

51
00:02:42,168 --> 00:02:43,981
حسنا سوف اذهب وانتم افعلو 

52
00:02:44,005 --> 00:02:46,352
مهما كان الذي تفعلونه

53
00:02:46,376 --> 00:02:48,824
هل تعلم لماذا أقوم بتحضير السلمون؟

54
00:02:48,848 --> 00:02:50,861
اذا كان لزيادة شهوتك 
فأنا لا احتاج شكرا 

55
00:02:50,885 --> 00:02:52,732
أين نحن ؟ لماذا نحنا هنا؟

56
00:02:52,756 --> 00:02:57,362
انها وجبة احتفالية 
حين ننتهي من هذه القضية

57
00:02:57,761 --> 00:02:59,173
وأي قضية هذه؟

58
00:02:59,197 --> 00:03:02,914
لقد تمت سرقتي
شاحنات تخصني تمت سرقتها

59
00:03:02,938 --> 00:03:05,253
بضائع ثمينة جدا اختفت

60
00:03:05,277 --> 00:03:06,522
وتريد مساعتنا حتى نجد بضاعتك

61
00:03:06,546 --> 00:03:08,493
لقد وجدت الشاحنات مسبقا

62
00:03:08,517 --> 00:03:12,267
غارقة في بحيرة مثلث الاسكا

63
00:03:12,291 --> 00:03:14,136
مثلث الاسكا ,حقا ؟؟

64
00:03:14,160 --> 00:03:15,907
لا أريد ان تجدي الشاحانات

65
00:03:15,931 --> 00:03:19,013
أريد أن تقومي بحل اعظم مسائل الغموض 

66
00:03:19,037 --> 00:03:20,750
مثلث ألاسكا

67
00:03:20,774 --> 00:03:23,656
المكان الذي يذهب اليه الناس ولا يعودون 

68
00:03:23,680 --> 00:03:27,062
تقريا 16 الف في اخر 50 سنة

69
00:03:27,086 --> 00:03:29,401
 حسنا , هذا لايمكن أن يكون حقيقي

70
00:03:29,425 --> 00:03:32,863
السؤال هنا ليس ان كانو اختفوا حقا 
بل لماذا ؟

71
00:03:33,088 --> 00:03:35,168
اعثري على الذين سرقو شاحنتي 

72
00:03:35,192 --> 00:03:36,972
وسوف تحصلين على الاجابة

73
00:03:36,996 --> 00:03:39,878
 

74
00:03:39,902 --> 00:03:42,850
هذا هو زعيم حزب الأغلبة في مجلس النواب 
(هايل بوغس)

75
00:03:42,874 --> 00:03:45,923
في عام1972,
اختفت طائرته ذو المحرك الثنائي

76
00:03:45,947 --> 00:03:47,960
بمكان ما بين مدينتي جونو و أنكوريج

77
00:03:47,984 --> 00:03:49,998
انطلقت اكبر عملية انقاذ على مستوى الأمة

78
00:03:50,022 --> 00:03:53,090
خفر السواحل ,البحري, دوريات الطيران المدني والحربي

79
00:03:53,115 --> 00:03:54,527
تم استطلاع المنطقة لأشهر

80
00:03:54,551 --> 00:03:56,497
ولكن لم يتم العثور على أي اثر لطائرته

81
00:03:56,521 --> 00:03:58,335
لقد تم فقده ضمن حدود الولاية

82
00:03:58,359 --> 00:04:00,995
في منطقة تعرف بمثلث ألاسكا 

83
00:04:01,020 --> 00:04:02,533
مثل مثلث برمودا ؟

84
00:04:02,557 --> 00:04:04,504
نعم ولكن حقيقي-
ما الحقيقي بشأنه
-
85
00:04:04,528 --> 00:04:06,475
أن هناك العديد من البشر فقدو فيه

86
00:04:06,499 --> 00:04:07,777
أن هناك العديد من البشر فقدو فيه

87
00:04:07,801 --> 00:04:09,547
وكيف هذا مرتبط بريدنجتون

88
00:04:09,571 --> 00:04:12,420
منذ أربع اشهر 
فقد شحنة داخل المثلث

89
00:04:12,444 --> 00:04:16,962
ربط جهاز تعقب بالشحنة
ووجدها في المثلث

90
00:04:16,986 --> 00:04:18,465
وهو يعتقد ان من وضعها هناك

91
00:04:18,489 --> 00:04:20,403
هو خلف معضلة مثلث ألاسكا

92
00:04:20,427 --> 00:04:22,173
وماذا كان يوجد في الشاحنة-
لم يخبرني بذلك-

93
00:04:22,197 --> 00:04:25,201
لكنه أخبرني ان شحنته ظهرت في ايطاليا

94
00:04:25,460 --> 00:04:27,808
وهو في طريقه لمعرفة كيف وصلت-
وماذا بشأن السائق؟-

95
00:04:27,832 --> 00:04:29,477
ريدنغتون يعتقد أنه غرق مع الشاحنة

96
00:04:29,501 --> 00:04:31,348
هل لدينا أي دليل؟-
رقم الشاحنة-

97
00:04:31,372 --> 00:04:33,385
هي مطبوعة أعلى الشاحنة 
من اجل عمال الرافعات 

98
00:04:33,409 --> 00:04:36,191
لقد حصلت على الرقم من الصور

99
00:04:36,215 --> 00:04:37,628
وبناء عليها

100
00:04:37,652 --> 00:04:39,130
هل يمكننا معرفة من أين أتت البضاعة

101
00:04:39,154 --> 00:04:40,433
كل شاحنة كانت تحمل بضاعة

102
00:04:40,457 --> 00:04:42,036
تم انزالها في ميناء أنكورج

103
00:04:42,060 --> 00:04:44,140
وصولها وتوجيهها وتتبعها 

104
00:04:44,164 --> 00:04:46,053
كلها تمت بواسطة مسؤول الميناء

105
00:04:46,078 --> 00:04:48,091
لقد سمعت مايكفي .
ريسلر , كيين

106
00:04:48,115 --> 00:04:50,229
أريدكم أن تقابلو 
مدير الميناء

107
00:04:50,253 --> 00:04:52,233
بارك, أريدك أن تقومي باتصال

108
00:04:52,257 --> 00:04:53,536
بمكان عملك السابق

109
00:04:53,560 --> 00:04:54,738
لا أعتقد ان هذه فكرة جيدة

110
00:04:54,762 --> 00:04:55,840
ولماذا لا؟

111
00:04:55,864 --> 00:04:57,544
انا لست محبوبة في أنكورج 

112
00:04:57,568 --> 00:05:00,148
هذا جيد
نحن لسنا في مسابقة شعبية

113
00:05:00,172 --> 00:05:01,676


114
00:05:01,701 --> 00:05:03,589
أحدهم يريد التحدث إليك بشدة

115
00:05:03,613 --> 00:05:06,562
أخي -
أنت لم تحدثنا أبدا عن أخيك -

116
00:05:06,586 --> 00:05:08,866
تماما 

117
00:05:08,890 --> 00:05:14,911
 

118
00:05:14,935 --> 00:05:17,249
    

119
00:05:17,273 --> 00:05:23,662
 

120
00:05:23,686 --> 00:05:24,898


121
00:05:24,922 --> 00:05:26,468
تفضل

122
00:05:26,492 --> 00:05:31,300
 

123
00:05:31,706 --> 00:05:33,185
انا وانتي كان بيننا اتفاق

124
00:05:33,209 --> 00:05:35,456
انا هنا للعمل في قضية

125
00:05:35,480 --> 00:05:37,561
اتفاقنا كان ان لا تاتي الى هنا ابدا

126
00:05:37,585 --> 00:05:40,065
لقد ارسلت هنا بواسطة مساعد المدير 
التنفيذي هارلود كوبر

127
00:05:40,089 --> 00:05:42,036
هذا تفويض منه

128
00:05:42,060 --> 00:05:45,265
 

129
00:05:45,679 --> 00:05:47,359
اجراء تواصل وحرية استخدام الكومبيوتر

130
00:05:47,383 --> 00:05:48,995
عملية استخراج تحت البحر

131
00:05:49,019 --> 00:05:50,498
لاستعادة ثلاث شاحنات غارقة

132
00:05:50,522 --> 00:05:52,502
شاحنات غارقة

133
00:05:52,960 --> 00:05:55,073
انا لست هنا لابحث عنه-
من الافضل ان يكون ذلك صحيح-

134
00:05:55,097 --> 00:05:57,946
لاني لن احميك اذا فعلتي هذا ,ليس مجددا

135
00:05:57,970 --> 00:06:05,762
 

136
00:06:05,786 --> 00:06:13,677
 

137
00:06:13,701 --> 00:06:16,917
لقد كان هنالك مشاكل في الشحنة

138
00:06:16,941 --> 00:06:20,324
هنالك شيئ لم نتوقع ان نجده داخلها

139
00:06:20,348 --> 00:06:26,837
 

140
00:06:26,861 --> 00:06:29,309


141
00:06:29,333 --> 00:06:32,029
 

142
00:06:32,053 --> 00:06:34,006
اتسائل عن ماهي قيمتك

143
00:06:41,160 --> 00:06:43,168
لهذا السبب أراد ارام ان يسحب الدم 

144
00:06:43,193 --> 00:06:45,072
كي يعلم اذا كانت إيلدوي سممت زوجها

145
00:06:45,096 --> 00:06:46,542
ولهذا يريده ريدنجتون أيضا

146
00:06:46,566 --> 00:06:48,412
أعتقد انه يجب ان يخبر الشرطة

147
00:06:48,436 --> 00:06:51,185


148
00:06:51,209 --> 00:06:53,189
لهذا هاتفك على وشك أن ينفجر

149
00:06:53,213 --> 00:06:54,791
روبي

150
00:06:54,815 --> 00:06:56,195
ماذا فعل هذه المرة؟

151
00:06:56,219 --> 00:06:58,265
لا أعلم ولا أريد ان أعلم

152
00:06:58,289 --> 00:07:00,403
لا يمكنك تجاهله , أنه من العائلة

153
00:07:00,427 --> 00:07:01,438
راقبيني

154
00:07:01,462 --> 00:07:03,342


155
00:07:03,366 --> 00:07:05,413


156
00:07:05,437 --> 00:07:07,450
بارك ؟-
لقد قمت بسحب سجلات الميناء-

157
00:07:07,474 --> 00:07:09,921
يبدو ان المدير المناوب كان نفسه 

158
00:07:09,945 --> 00:07:12,861
حين تم تنزيل الشاحنات الثلاث المسروقة

159
00:07:12,885 --> 00:07:14,631
يدعى ماكسويل باريت

160
00:07:14,655 --> 00:07:16,268
حسنا نحن في طريقنا الى الميناء

161
00:07:16,292 --> 00:07:17,771
هو ليس في الميناء, انه يوم عطلته

162
00:07:17,795 --> 00:07:19,207
لديه منزل في (ويسلا)

163
00:07:19,231 --> 00:07:21,545
شارع ريدج رود

164
00:07:21,569 --> 00:07:24,217
اعلم مابداخل هذه الحاويات

165
00:07:24,241 --> 00:07:25,787
اربعة من هذه الحاويات 

166
00:07:25,811 --> 00:07:27,290
تقبع في قعر البحرية.

167
00:07:27,314 --> 00:07:28,759
لقد أخبرت الشرطة

168
00:07:28,783 --> 00:07:31,532
وسوف أخبرك ماذا قلت لهم

169
00:07:31,556 --> 00:07:33,836
تقع الحوادث احيانا

170
00:07:33,860 --> 00:07:35,373
هذا ليس مجرد حادث

171
00:07:35,397 --> 00:07:36,975
البضاعة اختفت وايضا السائقين 

172
00:07:36,999 --> 00:07:39,948
هنالك شيئ وحيد مشترك بينهم

173
00:07:39,972 --> 00:07:42,287
انت قمت بالاشراف عليهم في الميناء

174
00:07:42,311 --> 00:07:45,393
انت تظن باني اخذت تلك الشاحنات

175
00:07:45,417 --> 00:07:46,695
 

176
00:07:46,719 --> 00:07:47,997
لمذا ؟

177
00:07:48,021 --> 00:07:50,670
حتى ادفع لقاء هذا الشاليه الجبلي الباهظ

178
00:07:50,694 --> 00:07:52,540


179
00:07:52,564 --> 00:07:55,935


180
00:07:58,810 --> 00:08:00,021
هذا مجرد مضيعة للوقت

181
00:08:00,045 --> 00:08:01,758
لا أعلم

182
00:08:01,782 --> 00:08:03,996
هنالك شيء خاطئ-
الرجل يمشي بصعوبة-

183
00:08:04,020 --> 00:08:05,110
اعني انه 

184
00:08:05,135 --> 00:08:06,568
لايبدو كسارق 

185
00:08:06,592 --> 00:08:12,380
 

186
00:08:12,404 --> 00:08:18,191
 

187
00:08:18,215 --> 00:08:20,563


188
00:08:20,587 --> 00:08:22,902
ريسلر , تفقد هذا

189
00:08:25,029 --> 00:08:26,909
سوف اتصل ب(بارك)
واطلبي فريق البحث الجنائي

190
00:08:26,933 --> 00:08:28,345
ربما بامكانهم معرفة

191
00:08:28,369 --> 00:08:30,416
مع من كان يتواصل هذا الرجل

192
00:08:30,440 --> 00:08:32,754
 

193
00:08:32,778 --> 00:08:35,025
انها لطيفة وجميلة

194
00:08:35,049 --> 00:08:38,084
انه في مكان افضل الان , وأنا 

195
00:08:39,123 --> 00:08:41,327
انا احمق كليا

196
00:08:48,876 --> 00:08:51,090
مرحبا -
هي تريدين ان اقوم بتوصيلك

197
00:08:51,114 --> 00:08:53,751
اتوقع انك لاتريدين فعل هذا وحدك

198
00:08:56,892 --> 00:08:58,572


199
00:08:58,596 --> 00:09:02,567
الرجل خارج منزلك
لقد كان يبدو مألوفا جدا

200
00:09:03,473 --> 00:09:05,886
أنه صديق لتشارلز

201
00:09:05,910 --> 00:09:08,573
لديه الكثير, جميعهم يشعرون بالحزن

202
00:09:09,183 --> 00:09:12,452
بالطبع هم كذلك
لقد فقدو صديق 

203
00:09:13,225 --> 00:09:15,005
كل ما أشعر به هو الراحة

204
00:09:15,029 --> 00:09:17,443
من اجله لانه اخيرا حصل على السلام

205
00:09:17,467 --> 00:09:21,150
ومن أجلي ايضا 
لانني اخيرا استطيع المضي قدما

206
00:09:21,174 --> 00:09:22,587
بحياتنا 

207
00:09:23,913 --> 00:09:26,495
اختيار التابوت هو قرار صعب

208
00:09:26,519 --> 00:09:30,301
لذا بينما ابحث عن الحمام قومي انت بذلك

209
00:09:30,325 --> 00:09:32,205
تشارلز سوف يعيش ماتبقى له 
بناء على اختيارك

210
00:09:32,229 --> 00:09:35,346
للابد

211
00:09:35,370 --> 00:09:44,263
 

212
00:09:44,287 --> 00:09:53,147
 

213
00:09:53,171 --> 00:09:54,818


214
00:09:54,842 --> 00:09:55,953
اسف على هذا

215
00:09:55,977 --> 00:09:57,590
اسف

216
00:09:57,614 --> 00:10:02,667
 

217
00:10:02,691 --> 00:10:04,103
تشارلز

218
00:10:04,127 --> 00:10:06,508
خالص التعازي

219
00:10:06,532 --> 00:10:08,311
اعلم ان هذا غريب للغاية

220
00:10:08,335 --> 00:10:09,814


221
00:10:09,838 --> 00:10:14,305
ولكن اعتقد ان هذا سيكون في صالحك

222
00:10:15,015 --> 00:10:16,266
وغزة سريعة

223
00:10:17,353 --> 00:10:19,333
يا الهي

224
00:10:19,357 --> 00:10:24,076
 

225
00:10:24,100 --> 00:10:26,481
لقد حصلت عليها

226
00:10:26,505 --> 00:10:28,986
ما الذي حصلت عليه ارام؟-
العينة , عنية الدم _

227
00:10:29,010 --> 00:10:30,656
حصلت عليها-
نعم بالطبع -

228
00:10:30,680 --> 00:10:34,062
سوف اقوم بالترتيب مع فني المختبر الليلة

229
00:10:34,086 --> 00:10:37,002
عند ممر الراجات في حديقة سولكم

230
00:10:37,026 --> 00:10:38,672
منتصف الليل-
ممر دراجات-

231
00:10:38,696 --> 00:10:40,743
انه ليس ممر دراجات حقيقي

232
00:10:40,767 --> 00:10:43,849
اذا اردت حقا مغامرة دراجات 

233
00:10:43,873 --> 00:10:45,853
يجب ان تذهب الى ممر رعاة البقر

234
00:10:45,877 --> 00:10:48,425
..في منطقة تقاطعه مع السكة الحديدية-
ارام-


235
00:10:48,449 --> 00:10:50,693
حديقة سولكم منتصف الليل
يجب ان اذهب

236
00:10:50,717 --> 00:10:51,998
اهلا


237
00:10:52,022 --> 00:10:53,735
هل كل شيء بخير؟-
نعم -

238
00:10:53,759 --> 00:10:55,104
كل شيء بخير

239
00:10:55,128 --> 00:10:56,606
هل وجدتي التابوت المناسب ؟

240
00:10:56,630 --> 00:10:58,558
لقد اهتممت به انت تعلم

241
00:10:58,976 --> 00:11:00,444
اعلم اني لا أبدو كذلك

242
00:11:00,469 --> 00:11:04,007
بسبب انك تجعلني سعيدة

243
00:11:04,032 --> 00:11:05,634
على كل حال , نعم

244
00:11:05,659 --> 00:11:07,994
وانا سعيدة لانك اعطيتني الوقت لاختار

245
00:11:08,019 --> 00:11:09,486
تشارلز يستحق هذا

246
00:11:11,996 --> 00:11:15,144
لقد قمنا بنسخ القرص الصلب من كوخ ماكسويل

247
00:11:15,168 --> 00:11:17,282
ولقد تمكنا من تتبع احدى التنزيلات 

248
00:11:17,306 --> 00:11:19,219
ماهي قيمة 
TEO

249
00:11:19,243 --> 00:11:21,892
انها قيمة تأمين كل حاوية


250
00:11:21,916 --> 00:11:23,427
اعلى واحدة بينهم

251
00:11:23,451 --> 00:11:26,503
اكثر من 14 مليون من الادوية الألمانية

252
00:11:26,705 --> 00:11:28,774
قد تكون الهدف التالي-
سوق اقوم بالتواصل مع شركة النقل

253
00:11:28,799 --> 00:11:30,300
كيف استطعت تحديد مكان الشاحنات 
في المقام الأول

254
00:11:30,325 --> 00:11:31,726
كيف استطعت تحديد مكان الشاحنات 
في المقام الأول

255
00:11:31,751 --> 00:11:33,968
لا يمكننا أن نخبرك-
لم أكن اسألك-

256
00:11:34,181 --> 00:11:36,015
نحنا هنا فقط لتأدية المهمة
ثم العودة

257
00:11:36,040 --> 00:11:37,441
هل ستكون هذه شكلة؟

258
00:11:37,466 --> 00:11:38,973
هذا يعتمد على ألينا

259
00:11:38,998 --> 00:11:44,541
 

260
00:11:45,530 --> 00:11:47,309
هل بدأت تشعر بالبرد

261
00:11:47,333 --> 00:11:48,879
وسوف تبدأ بالتحدث

262
00:11:48,903 --> 00:11:50,819
مقابل بعض الملابس

263
00:11:51,694 --> 00:11:53,421
لقد اخبرتك ما أعرفه مسبقا

264
00:11:53,445 --> 00:11:56,260
(ادوارد لوسير)
حارس ليلي في خليج برودهو

265
00:11:56,284 --> 00:11:58,785
لكن ما الذي لم تخبرني به 

266
00:11:58,810 --> 00:12:00,958
لماذا كنت موضوعا في
مؤخرة شاحنة

267
00:12:00,983 --> 00:12:03,206
ممتلئة بالبضائع المهربة

268
00:12:03,265 --> 00:12:05,367
لقد تم اختطافي في منتصف الليل

269
00:12:05,392 --> 00:12:06,626
أرجوك .. لا أعلم لماذا

270
00:12:06,651 --> 00:12:08,452
لكنك شخص ثمين بالنسبة لأحدهم

271
00:12:08,477 --> 00:12:11,047
ومن الأفضل ان تعرف لمن 
قبل أن تتجمد هنا

272
00:12:11,361 --> 00:12:12,728
اذا اردنا ايجادهم

273
00:12:12,753 --> 00:12:14,889
شحنة الدواء 
قد تكون فرصتنا

274
00:12:14,914 --> 00:12:17,016
فرصة.. كيف؟-
ماذا لو تركناهم-

275
00:12:17,041 --> 00:12:18,642
كما هو مخطط ندعهم يسرقون الشحنة

276
00:12:18,667 --> 00:12:20,031
تريدين أن تقبضي عليهم متلبسين

277
00:12:20,056 --> 00:12:21,791
FBIنحن ال  
مهمتنا أن نوقف الجريمة 

278
00:12:21,816 --> 00:12:23,918
ليس تسهيلها من أجلهم-
هذا ما أردت ايضاحه-

279
00:12:23,943 --> 00:12:25,778
وماهو اقتراحك ؟

280
00:12:25,803 --> 00:12:28,205
لقد تم انزال شحنة الأدوية

281
00:12:28,230 --> 00:12:30,199
يجب أن تكون في الطريق خلال ساعتين

282
00:12:30,224 --> 00:12:32,235
 

283
00:12:32,260 --> 00:12:34,296
سوف امنحك بعض الوقت بمفردك

284
00:12:34,321 --> 00:12:37,225
لكي تفكر بقيمة حياتك

285
00:12:37,250 --> 00:12:39,033
 

286
00:12:39,058 --> 00:12:40,910
انتظر

287
00:12:42,109 --> 00:12:44,539
لقد أخبرتك بكل شيء أعرفه

288
00:12:44,564 --> 00:12:47,033
أرجوك .. لا يمكننك تركي هنا

289
00:12:47,058 --> 00:12:48,860
سوف أتجمد حتى الموت

290
00:12:48,885 --> 00:12:50,453


291
00:12:56,990 --> 00:12:58,937
صباح الخير -
ريدنجتون -

292
00:12:58,961 --> 00:13:02,210
سيد (روسي)


293
00:13:02,234 --> 00:13:03,579
انظر الى نفسك

294
00:13:03,603 --> 00:13:04,983
كيف حالك؟

295
00:13:05,007 --> 00:13:07,020
أعيش حياة رائعة

296
00:13:07,044 --> 00:13:09,391
وما الذي أتى بك الى 
مكاني الصغير في النعيم

297
00:13:09,415 --> 00:13:11,195
أنفي بالطبع-
بالطبع -

298
00:13:11,219 --> 00:13:16,101
لقد سمعت بأنك قمت بتركيب 
عطر جديد من المسك

299
00:13:16,126 --> 00:13:19,175
بلمسة شاعرية مثيرة 

300
00:13:19,199 --> 00:13:21,246
انت تشير إلى

301
00:13:21,270 --> 00:13:25,788
(روسي جراند استراتو) رقم واحد

302
00:13:25,812 --> 00:13:27,498
نعم

303
00:13:28,217 --> 00:13:30,163
يا إلهي

304
00:13:30,187 --> 00:13:31,628


305
00:13:32,592 --> 00:13:35,407
انه دافئ للغاية من الأعلى

306
00:13:35,431 --> 00:13:36,877
يشبه العسل-
نعم-

307
00:13:36,901 --> 00:13:41,776
مع لمسة شهوانية في القاع

308
00:13:42,055 --> 00:13:43,925
هل هذا عنبر ؟

309
00:13:43,949 --> 00:13:47,427
عجيب ! لديك حاسة شم رائعة

310
00:13:47,452 --> 00:13:50,768
أرى العنبر شيء رائع للغاية

311
00:13:50,792 --> 00:13:52,105


312
00:13:52,129 --> 00:13:54,609
العصارات الهضمية لحوت العنبر

313
00:13:54,633 --> 00:13:59,519
قوية بما يكفي لتحطيم منقار الحبار
وعظام السمك

314
00:13:59,543 --> 00:14:01,089
حتى يفرز الوحش الجميل

315
00:14:01,113 --> 00:14:05,253
الكتلة الشمعية داخل المحيط

316
00:14:05,667 --> 00:14:08,449
قيء الحوت يساوي اكثر من وزنه ذهبا

317
00:14:08,473 --> 00:14:10,720
هذا صحيح

318
00:14:10,744 --> 00:14:15,362
اصعب من الصعب الحصول
على العنبر هذه الايام

319
00:14:15,386 --> 00:14:17,882
رغم ذلك انت استطعت ذلك

320
00:14:19,561 --> 00:14:23,768
لقد تم التواصل معي 
بواسط مجموعة خاصة في الاسكا

321
00:14:24,155 --> 00:14:25,600
تلك المجموعة الخاصة

322
00:14:25,624 --> 00:14:28,239
سرقت شحنة كاملة تخصني
من العنبر 

323
00:14:28,263 --> 00:14:30,103
تساوي حوالي ال 3 ملايين

324
00:14:31,002 --> 00:14:33,115
هذا مريع

325
00:14:33,139 --> 00:14:34,518
من هو موردك؟

326
00:14:34,542 --> 00:14:37,725
ريموند .. تعلم أني لا استطيع 
اخبارك عن الموردين

327
00:14:37,749 --> 00:14:40,405
العنبر غير قانوني في معظم الدول

328
00:14:41,022 --> 00:14:42,782
أتفهم ذلك

329
00:14:43,159 --> 00:14:46,548
يجب ان تقوم بحماية سلسلة الموردين 
الخاصة بك

330
00:14:46,573 --> 00:14:50,490
من أجل الحفاظ على
 جودة منتجاتك

331
00:14:50,514 --> 00:14:53,463
مثل هذا الغرض الاستثنائي

332
00:14:53,487 --> 00:14:55,128
كم يساوي ؟

333
00:14:56,091 --> 00:14:57,838
6800 $

334
00:14:57,862 --> 00:15:00,209
لابد أنها رائحة جميلة.

335
00:15:00,233 --> 00:15:02,848
 

336
00:15:02,872 --> 00:15:04,545
زهرة البتولا البيضاء؟

337
00:15:04,612 --> 00:15:05,923
أشم رائحة القرنفل

338
00:15:05,947 --> 00:15:07,827
نعم-
وطحلب السنديان-

339
00:15:07,851 --> 00:15:09,197
طحلب السنديان

340
00:15:09,221 --> 00:15:10,800
هذه أيضا جميلة

341
00:15:10,824 --> 00:15:12,337
حسنا حسنا لقدم تمكنت مني

342
00:15:12,361 --> 00:15:13,939
سوف أعطيك الاسم

343
00:15:13,963 --> 00:15:16,712
جرازي-
أرجوك لا تفعل-

344
00:15:16,736 --> 00:15:18,749
قم بكتابة تفاصيله

345
00:15:18,773 --> 00:15:24,194
وقم بتغليف علبة من روسي 
رقم واحد كهدية

346
00:15:24,218 --> 00:15:26,075
بالطبع , حسنا

347
00:15:26,756 --> 00:15:29,070


348
00:15:29,094 --> 00:15:35,082
 

349
00:15:35,106 --> 00:15:37,454


350
00:15:37,478 --> 00:15:40,448
 

351
00:15:40,815 --> 00:15:43,397
انت .. هل تريد أن 
اضعها في السلة 

352
00:15:43,421 --> 00:15:45,200


353
00:15:45,224 --> 00:15:49,476
 

354
00:15:49,500 --> 00:15:53,095
هل سوف احصل على 
وصل استلام

355
00:15:53,119 --> 00:15:55,721
لا ؟؟ حسنا شكرا

356
00:15:55,745 --> 00:16:02,234
 

357
00:16:02,258 --> 00:16:04,614
الجميع على الأرض

358
00:16:06,741 --> 00:16:08,312
لا أحد يتحرك

359
00:16:08,336 --> 00:16:14,526
 

360
00:16:14,550 --> 00:16:16,796


361
00:16:16,820 --> 00:16:19,658
 

362
00:16:20,062 --> 00:16:21,775
قسم التسجيلات

363
00:16:21,799 --> 00:16:24,112
نعم انا العميل الخاص
ارام موجتباي

364
00:16:24,136 --> 00:16:27,920
أريد الحصول علظ ملف 
قضية (ثيلونيس براكيت)

365
00:16:27,944 --> 00:16:29,824
نعم بحرف ال ب

366
00:16:29,848 --> 00:16:34,834
 

367
00:16:34,858 --> 00:16:38,062
انت كسائقة شاحنة الثلوج

368
00:16:38,581 --> 00:16:40,962
يجب عليكي ذلك أذا اردتي
البقاء على قيد الحياة هنا

369
00:16:40,986 --> 00:16:43,200
حتى لو كانت اصابعك بالكاد
تصل الى الدواسة

370
00:16:43,224 --> 00:16:44,569
عشر ساعات على الطريق

371
00:16:44,593 --> 00:16:46,874
لم نجد اي علامة على وجود 
سيارة مشبوهة

372
00:16:46,898 --> 00:16:49,713
جهاز تحديد الموقع يقول أنكم مازلتم
بداخل المثلث

373
00:16:49,737 --> 00:16:52,050
سوف يلتقطو الطعم-
من الممكن أن تكون العصابة علمت-

374
00:16:52,074 --> 00:16:53,854
بأنني انا من أقود الشاحنة

375
00:16:53,878 --> 00:16:56,527
او أننا قمنا بقتل عميلهم

376
00:16:56,551 --> 00:16:58,187
انت قتلت عميلهم

377
00:16:58,211 --> 00:16:59,669
نعم لكنني انقذت حياتك

378
00:16:59,693 --> 00:17:01,525
انتظرو يارفاق

379
00:17:01,979 --> 00:17:03,714
لدي شيء غريب هنا

380
00:17:05,452 --> 00:17:07,555
حادثة تغلق الطريق

381
00:17:08,069 --> 00:17:09,682
ها نحن نبدأ
ابقي معنا على الهاتف

382
00:17:09,706 --> 00:17:11,653
نحنا على بعد دقيقتين

383
00:17:11,677 --> 00:17:19,969
 

384
00:17:19,993 --> 00:17:28,286
 

385
00:17:28,310 --> 00:17:29,689
هل الجميع بخير

386
00:17:29,713 --> 00:17:31,458
يوجد لدينا مسار اخر

387
00:17:31,482 --> 00:17:32,728
يمكننا ارشادك اليه

388
00:17:32,752 --> 00:17:34,064
لكن لا يمكننا تحريك هذه السيارات

389
00:17:34,088 --> 00:17:36,135
حسنا , هذا سيكون جيدا

390
00:17:36,159 --> 00:17:37,939
لنحاول القيام بذلك

391
00:17:37,963 --> 00:17:45,086
 

392
00:17:45,110 --> 00:17:52,267
 

393
00:17:52,291 --> 00:17:59,403
 

394
00:17:59,854 --> 00:18:00,899
لقد عبرت

395
00:18:00,923 --> 00:18:02,234
ماذا تعنين بأنك عبرتي

396
00:18:02,258 --> 00:18:03,403
هل سمحو لك بذلك؟

397
00:18:03,427 --> 00:18:04,840
هل انت متأكدة أنهم لم يتعقبوكي

398
00:18:04,864 --> 00:18:06,309
لا

399
00:18:06,333 --> 00:18:09,950
أعتقد أنه مجرد حادث

400
00:18:09,974 --> 00:18:13,023
 

401
00:18:13,047 --> 00:18:16,296
لقد ممرت بلوحة لمحطة 
استراحة قريبة

402
00:18:16,320 --> 00:18:17,933
سوف أنتظركم هناك حتى نجتمع

403
00:18:17,957 --> 00:18:20,333
علم

404
00:18:20,963 --> 00:18:23,844


405
00:18:23,868 --> 00:18:34,699
 

406
00:18:34,723 --> 00:18:36,682
مرحبا

407
00:18:38,184 --> 00:18:40,611
مرحبا

408
00:18:40,635 --> 00:18:44,557
 

409
00:18:44,581 --> 00:18:46,656
مرحبا؟

410
00:18:46,680 --> 00:18:54,661
 

411
00:18:55,343 --> 00:18:57,356
بارك لقد وصل المسعفين

412
00:18:57,380 --> 00:18:59,093
نحن ننتظر لنرى ان كانو 
بحاجة الى مساعدة

413
00:18:59,117 --> 00:19:01,331
قبل ان نتجه نحوك

414
00:19:01,355 --> 00:19:03,368
 

415
00:19:03,392 --> 00:19:05,205
بارك هل تسمعينني

416
00:19:05,229 --> 00:19:08,545
 

417
00:19:08,569 --> 00:19:10,515
ألينا ؟؟

418
00:19:10,539 --> 00:19:13,788
ألينا هل يكمنك سماعي؟ 

419
00:19:13,812 --> 00:19:17,029
بارك ؟ اجيبيني؟

420
00:19:17,053 --> 00:19:18,632
بارك ؟

421
00:19:18,656 --> 00:19:22,930
 

422
00:19:23,371 --> 00:19:25,919
لقد وجدت جهاز تعقب مخفي داخل الشاحنة

423
00:19:25,943 --> 00:19:27,388
لقد قمنا بالتخلص منها

424
00:19:27,412 --> 00:19:29,993
ووجدنا هذه

425
00:19:30,017 --> 00:19:31,663


426
00:19:31,687 --> 00:19:33,633
ماذا تريد أن تفعل بها

427
00:19:33,657 --> 00:19:40,848
 

428
00:19:40,872 --> 00:19:43,620


429
00:19:43,644 --> 00:19:45,724
 

430
00:19:45,748 --> 00:19:47,528


431
00:19:47,552 --> 00:19:50,222
لا انا لست معهم

432
00:19:50,489 --> 00:19:51,632


433
00:19:52,393 --> 00:19:54,010


434
00:19:55,065 --> 00:19:56,845
خذ هذا

435
00:19:56,869 --> 00:20:00,653
 

436
00:20:00,677 --> 00:20:02,456
أين نحن

437
00:20:02,480 --> 00:20:04,761
سوف نموت هنا

438
00:20:04,785 --> 00:20:06,586


439
00:20:13,916 --> 00:20:16,364
نحن في سفوح سلسة 
جبال شوغاش

440
00:20:16,388 --> 00:20:18,068
اذا خرجنا ووجدنا طريقنا

441
00:20:18,092 --> 00:20:20,406
أعتقد انه بامكاني معرفة الطريق

442
00:20:20,430 --> 00:20:22,544
هل تعيشين هنا-
كنت أعيش -

443
00:20:22,568 --> 00:20:24,581
أقسم انني لن اعود

444
00:20:24,605 --> 00:20:26,459
ولماذا قمتي بذلك

445
00:20:28,278 --> 00:20:30,058
بماذا كنت تصيح حين تم
اختطافك

446
00:20:30,082 --> 00:20:32,931
اصيح؟ لقد تم اخطافي.

447
00:20:32,955 --> 00:20:35,235
لقد تم وضعي في مؤخرة شاحنة

448
00:20:35,259 --> 00:20:37,540
وبعد ذلك تمت سرقة الشاحنة

449
00:20:37,564 --> 00:20:38,876
وانت لا تعلم لماذا؟

450
00:20:38,900 --> 00:20:40,446
أنا لا أحد

451
00:20:40,470 --> 00:20:42,516
لمذا يود أحدهم أن يقوم باختطافي؟

452
00:20:43,676 --> 00:20:44,788


453
00:20:44,812 --> 00:20:46,145
هنا 

454
00:20:46,949 --> 00:20:48,796
سوف نتناوب

455
00:20:48,820 --> 00:20:53,338
 

456
00:20:53,362 --> 00:20:55,676
لماذا عدتي الى هنا

457
00:20:55,700 --> 00:20:57,656
لكي اقبض على الخاطفين

458
00:20:58,338 --> 00:21:00,653
FBIانا عميلة لل

459
00:21:00,677 --> 00:21:03,704
أدعى ألينا بارك

460
00:21:04,417 --> 00:21:05,730
ماهو اسمك

461
00:21:05,754 --> 00:21:07,399
انا؟

462
00:21:07,423 --> 00:21:10,506
لقد اخبرتك أنا لا احد

463
00:21:10,530 --> 00:21:12,409
حسنا سيد لا أحد

464
00:21:12,433 --> 00:21:14,673
سوف أقوم باخبارك سر صغير

465
00:21:15,439 --> 00:21:17,787
لقد مت من قبل في الاسكا

466
00:21:17,811 --> 00:21:20,258
ولم أعد الى هنا حتى اموت مرة أخرى

467
00:21:20,282 --> 00:21:26,337
 

468
00:21:26,361 --> 00:21:28,041
لقد تم اختطافها من 
محطة استراحة

469
00:21:28,065 --> 00:21:30,234
انه في منطقة نائية
لا كاميرات مراقبة

470
00:21:30,457 --> 00:21:33,472
الشاحنة المستهدفة تقترب
وتقوم بالخروج عن الطريق وتختطف

471
00:21:33,496 --> 00:21:35,976
ويتم القاء جهاز تحديد المواقع
ولا احد يعلم لماذا

472
00:21:36,000 --> 00:21:38,282
كان هذا ريدنجتون 
لقد تواصلت معه

473
00:21:38,306 --> 00:21:40,051
وأخبرته بشأن العميلة بارك

474
00:21:40,075 --> 00:21:41,621
هذا وصل للتو

475
00:21:41,645 --> 00:21:43,258
ملف قضية (زهور الشر)
476
00:21:43,282 --> 00:21:44,728
لا تخبرني أنك تستمع لريدنجتون

477
00:21:44,752 --> 00:21:46,498
أخبرتك ان تدع الشرطة تحقق في ذلك

478
00:21:46,522 --> 00:21:48,101
في ماذا؟-
لا شيء مهم-

479
00:21:48,125 --> 00:21:49,938
مثل ايجاد العميلة بارك

480
00:21:49,962 --> 00:21:51,408
ريدنجتون-


481
00:21:51,432 --> 00:21:52,477
كين وريسلر ينسقون

482
00:21:52,501 --> 00:21:54,113
مع السلطات المحلية

483
00:21:54,137 --> 00:21:57,286
لديهم حواجز على الطريق
ومراقبة جوية

484
00:21:57,310 --> 00:21:59,457
(توامي اولولاك)

485
00:21:59,481 --> 00:22:00,826
من؟- 
الشحنة المسروقة-

486
00:22:00,850 --> 00:22:03,332
لقد تتبعته في ميلان , توامي سرقها

487
00:22:03,356 --> 00:22:05,169
هل تعلم مكان تواجده؟-
لا -

488
00:22:05,193 --> 00:22:06,772
لكن احدهم في حكومتك يعلم ذلك

489
00:22:06,796 --> 00:22:08,074
هم من صنعوه

490
00:22:08,098 --> 00:22:10,346
توامي اولولاك من سكان الاسكا الاصليين

491
00:22:10,370 --> 00:22:14,287
قام الجيش الأمريكي بتدريبه
وتسليحه لمقاومة الارهاب

492
00:22:14,311 --> 00:22:15,990
الجيش لا يدرب المدنيين

493
00:22:16,014 --> 00:22:18,195
لقد قامو بذلك اثناء الحرب الباردة
اليس كذلك هارلود؟

494
00:22:18,219 --> 00:22:20,948
أخبرهم عن عملية واشتوب

495
00:22:21,859 --> 00:22:23,472
خلال الحرب الباردة

496
00:22:23,496 --> 00:22:25,776
البنتاجون كان يخشى 
عدم مقدرته على حماية ألاسكا

497
00:22:25,800 --> 00:22:28,649
لذلك قامو بجمع المحليين من الصادين
وطيارين الأدغال

498
00:22:28,673 --> 00:22:30,084
وقاموا بتدريبهم لمكافجة التمرد

499
00:22:30,108 --> 00:22:31,388
لمقاومة الجيش الأحمر

500
00:22:31,412 --> 00:22:33,225
لقد قاموا بالتطوع مقابل الحصول على الأراضي

501
00:22:33,249 --> 00:22:36,030
وحصلوا على وعود ببناء المنازل والمدارس

502
00:22:36,054 --> 00:22:39,102
وعندما انتهى الرعب الأحمر
انتهى وعدهم ايضا

503
00:22:39,126 --> 00:22:42,343
تخيل ذلك, حكومتك تقوم 
بنقض الوعود دائما

504
00:22:42,367 --> 00:22:43,745
للسكان الأصليين

505
00:22:43,769 --> 00:22:45,783
FBI ما الذي يعلمه ال 

506
00:22:45,807 --> 00:22:48,087
انا لست عميلا فيدراليا-
نحن لا نعرف بعض-

507
00:22:48,111 --> 00:22:51,220
تتوقعون مني أن اصدق ان 
وجودكم هنا مجرد صدفة

508
00:22:51,244 --> 00:22:53,726
نعم , لأنها كذلك

509
00:22:53,750 --> 00:22:55,963
الصدف لا تحدث هنا

510
00:22:55,987 --> 00:22:57,734
الارض التي اعطيت لهم قم بإيجادها 

511
00:22:57,758 --> 00:22:59,303
حتى اذا لم يتم البناء عليها

512
00:22:59,327 --> 00:23:00,806
لا يعني بأنهم ليسو هنا

513
00:23:00,830 --> 00:23:02,276
ولا يعني بأنها ليست هنا

514
00:23:02,300 --> 00:23:04,481
سوف نجدها 

515
00:23:04,505 --> 00:23:06,117
ما الذي تعرفيه عنا

516
00:23:06,141 --> 00:23:07,487
ولماذا سوف اخبرك بهذا؟

517
00:23:07,511 --> 00:23:09,223
لأنك ان لم تقومي بذلك سوف اقتله

518
00:23:09,247 --> 00:23:10,392
لا , لا 

519
00:23:10,416 --> 00:23:12,563
لا تفعل , أرجوك !!

520
00:23:12,587 --> 00:23:14,634
أرجوك لا

521
00:23:14,658 --> 00:23:16,629
توامي , لدينا مشكلة

522
00:23:18,533 --> 00:23:20,746
سوف نستكمل هذا

523
00:23:20,770 --> 00:23:22,772


524
00:23:25,045 --> 00:23:26,491


525
00:23:26,515 --> 00:23:28,762
توامي , ماك العجوز توفي

526
00:23:28,786 --> 00:23:30,900
قتلوه عملء الفيدرالية داخل كوخه

527
00:23:30,924 --> 00:23:33,772
أنها مسألة وقت قبل 
أن يجدو هذا المكان

528
00:23:33,796 --> 00:23:35,710
احزمو الأغراض سوف نقوم بالرحيل

529
00:23:35,734 --> 00:23:37,145
لقد سمعتموه 
هي يارفاق

530
00:23:37,169 --> 00:23:38,247
هي بنا

531
00:23:38,271 --> 00:23:40,527
الان 

532
00:23:41,479 --> 00:23:45,061


533
00:23:45,085 --> 00:23:47,467
(ويلبر ايتون)
العميل الخاص ارام موجتباي

534
00:23:47,491 --> 00:23:49,269
المباحث الفيدرالية

535
00:23:49,293 --> 00:23:52,075
اذا كان هذا بخصوص براكيت 
لقد عقدت صفقة

536
00:23:52,099 --> 00:23:54,146
وحصلت على الحصانة مقابل الشهادة ضده

537
00:23:54,170 --> 00:23:55,850
لقد قرأت شهادتك

538
00:23:55,874 --> 00:23:57,452
اعرف ماذا فعلت لبراكيت

539
00:23:57,476 --> 00:23:58,989
لقد قمت بصناعة غرف التعذيب

540
00:23:59,013 --> 00:24:01,695
التي قتلت او تسببت بإعاقة كل من قام بدخولها

541
00:24:01,719 --> 00:24:04,066
ومن ضمنهم تشارلز

542
00:24:04,090 --> 00:24:06,471
ومن ضمنهم ارملته التي كنت 
في منزلها يوم أمس

543
00:24:06,495 --> 00:24:07,974
حتى أقدم التعازي

544
00:24:07,998 --> 00:24:09,844
لرجل قمت بقتله تقريبا

545
00:24:09,868 --> 00:24:12,750
ماذا يمكنني أن اقول؟ انا حساس في هذه المواقف

546
00:24:12,774 --> 00:24:15,188
اتفاقية الحصانة كانت
تتضمن اعتراف كامل

547
00:24:15,212 --> 00:24:18,529
بشأن كل الجرائم التي فعلها تشارلز

548
00:24:18,553 --> 00:24:20,198
اذا اخفقت في واحدة منهم

549
00:24:20,222 --> 00:24:22,736
الحصانة سوف تلغى 
وانت سوف تذهب للسجن

550
00:24:23,228 --> 00:24:25,197
لماذا كنت في منزلها؟

551
00:24:26,401 --> 00:24:29,049
لانها الان تستطيع ان تدفع لي ما تدين لي به

552
00:24:29,073 --> 00:24:30,686
بسبب اتفاقية ماقبل الزواج

553
00:24:30,710 --> 00:24:32,723
انتظر , لماذا تدين لك بالنقود ؟

554
00:24:32,747 --> 00:24:35,663
انا اتذكرك من التحدي

555
00:24:35,687 --> 00:24:37,232
ماذا فعلت لها؟

556
00:24:37,256 --> 00:24:38,598


557
00:24:38,623 --> 00:24:40,038
أنت لا تريد معرفة هذا

558
00:24:40,062 --> 00:24:44,681
 

559
00:24:44,705 --> 00:24:46,450
انتي سوف تدعيه يقتلني

560
00:24:46,474 --> 00:24:47,720
لقد كان يراوغ 

561
00:24:47,744 --> 00:24:49,555
لقد كان محقا بشأن الصدف

562
00:24:50,215 --> 00:24:51,695
أنها لا تحدث هنا

563
00:24:51,719 --> 00:24:53,866
يجب أن يكون لديكي سبب حتى تأتي الى هنا

564
00:24:53,890 --> 00:24:55,636
أعلم ان سببك كان لقتلي

565
00:24:55,660 --> 00:25:01,915
 

566
00:25:01,939 --> 00:25:03,417
ضعو هذا-
والا ماذ ؟-

567
00:25:03,441 --> 00:25:05,923
سوف تقوم بقتلنا ؟
اذا اردت ذلك 

568
00:25:05,947 --> 00:25:08,829
يجب عليك ان تضعها بنفسك

569
00:25:08,853 --> 00:25:12,202
 

570
00:25:12,226 --> 00:25:13,772
انتي ذكية للغاية

571
00:25:13,796 --> 00:25:15,375
هل اخبرك احد بضلك من قبل؟

572
00:25:15,399 --> 00:25:17,212
طوال الوقت

573
00:25:17,236 --> 00:25:19,149


574
00:25:19,173 --> 00:25:25,596
 

575
00:25:25,620 --> 00:25:27,432


576
00:25:27,456 --> 00:25:29,904
اعلم انك تلقين اللوم علي بشأن ماحدث

577
00:25:29,928 --> 00:25:32,075
لكنني لم اقتلها

578
00:25:32,099 --> 00:25:34,079
 

579
00:25:34,103 --> 00:25:35,749
لوسير

580
00:25:35,773 --> 00:25:38,844
لكن يبدو أنك عدت هنا 
حتى تلاقي حتفك

581
00:25:47,009 --> 00:25:50,379
فرق البحث تقوم بعملها

582
00:25:50,403 --> 00:25:52,382
ومروحيات الشرطة تقوم بالبحث
عبر الأشعة تحت الحمراء

583
00:25:52,407 --> 00:25:53,919
حاليا بينما نحن نتحدث

584
00:25:53,943 --> 00:25:55,823
هل يمكن التقاط اشارة الراديو في الجو 

585
00:25:55,847 --> 00:25:57,693
كل ابراج البث

586
00:25:57,717 --> 00:25:59,831
أنها تعلم البروتكول جيدا
لذا اذا كان بأمكانه الوصول الى راديو

587
00:25:59,855 --> 00:26:01,601
أتوقع ان تقوم بالتواصل معنا

588
00:26:01,625 --> 00:26:04,340
وماذا عن الأراضي الممنوحة
في عملية (واشتوب)

589
00:26:04,364 --> 00:26:06,278
هل قمتي بتحديد موقعها-
نحن نقوم بذلك الان-

590
00:26:06,302 --> 00:26:07,847
قومي ببذل جهد اكبر

591
00:26:07,871 --> 00:26:09,984
هذه المهمة كانت خطأ من الاساس

592
00:26:10,008 --> 00:26:11,354
بارك وضعت نفسها في هذا المأزق

593
00:26:11,378 --> 00:26:13,158
وهو موقف سيء للغاية

594
00:26:13,182 --> 00:26:15,462
ولكن هؤلاء الاشخاص الذين
يقومون بالبحث عنها

595
00:26:15,486 --> 00:26:16,898
انهم الافضل في ذلك

596
00:26:16,922 --> 00:26:19,337
وسوف يفعلون أي شيئ حتى يقومو بايجادها

597
00:26:19,361 --> 00:26:20,806
الان اسمحو لي

598
00:26:20,830 --> 00:26:23,190
حصلنا على موقع مخيمهم

599
00:26:24,438 --> 00:26:26,418
ما الذي بينها وبين بارك

600
00:26:26,442 --> 00:26:28,522
 

601
00:26:28,546 --> 00:26:32,863
ماضي بارك هنا معقد جدا

602
00:26:32,887 --> 00:26:33,899
والمعنى؟

603
00:26:33,923 --> 00:26:35,703
بارك قامت بارتكاب خطأ

604
00:26:35,727 --> 00:26:38,442
(كونور) قامت بالتغطية عليها 
مقابل أن لا تعود مجددا

605
00:26:38,466 --> 00:26:40,579
غطت عليها ؟ ماذا فعلت ؟

606
00:26:40,603 --> 00:26:43,168
لديك شخص غير مرغوب فيه في عائلتك

607
00:26:43,943 --> 00:26:47,315
دعنا نقول أن بارك لديها أيضا

608
00:26:50,323 --> 00:26:52,470


609
00:26:52,494 --> 00:26:56,244
 

610
00:26:56,268 --> 00:26:57,880
لن تستطيع فعلها

611
00:26:57,904 --> 00:26:59,517
حقا ؟ شاهدني

612
00:26:59,541 --> 00:27:01,154
لدي فرصة أفضل

613
00:27:01,178 --> 00:27:03,225
أشك في ذلك 
انا الشخص الذي احمل السلاح

614
00:27:03,249 --> 00:27:04,994
ستكون محظوظا جدا 
درجات الحراة منخفضة

615
00:27:05,018 --> 00:27:06,464
وحين تغيب الشمس

616
00:27:06,488 --> 00:27:08,668
سوف تصبح تحت الصفر
قبل ان يحل الظلام حتى

617
00:27:08,692 --> 00:27:10,672
 

618
00:27:10,696 --> 00:27:12,309
لن أسمح لك بالخروج

619
00:27:12,333 --> 00:27:14,680
اعلم اننا في الجزء الجنوبي 
من جبال باغلي

620
00:27:14,704 --> 00:27:16,785
واعلم ايضا أننا اذا ذهبنا 
الى بحيرة كويل

621
00:27:16,809 --> 00:27:18,422
سوف ترشدنا الى الطريق السريع

622
00:27:18,446 --> 00:27:22,095
أما انت مجرد مدمن تائه في هذه الغابة

623
00:27:22,119 --> 00:27:24,918
لا أحد في العدم
كم قلت سابقا

624
00:27:25,359 --> 00:27:27,173
ولماذا سوف تقومين بمساعدتي؟

625
00:27:27,197 --> 00:27:28,675
انا اساعد نفسي

626
00:27:28,699 --> 00:27:30,212
سوف تموت في الخارج ادوارد

627
00:27:30,236 --> 00:27:33,351
لكن اذا تركتني سوف اموت هنا 

628
00:27:33,375 --> 00:27:38,562
 

629
00:27:38,586 --> 00:27:43,772
 

630
00:27:43,796 --> 00:27:45,542
اعطني الطلقات

631
00:27:45,566 --> 00:27:48,775
لايهمني اذا كانت تحمل السلاح
سوف احمل الطلقات

632
00:27:49,407 --> 00:27:51,187
اعتبرها الخطوة الاولى

633
00:27:51,211 --> 00:27:53,127
حتى نبدأ نثق ببعضنا

634
00:27:53,151 --> 00:28:04,847
 

635
00:28:04,871 --> 00:28:07,786


636
00:28:07,810 --> 00:28:11,256
(أولولاك) لدينا مشكلة

637
00:28:11,652 --> 00:28:13,765


638
00:28:13,789 --> 00:28:17,806
 

639
00:28:17,830 --> 00:28:19,264
انا اسف

640
00:28:20,469 --> 00:28:21,781
لم اتوقع ذلك

641
00:28:21,805 --> 00:28:23,418
لا يكمنهم الذهاب بعيدا

642
00:28:23,442 --> 00:28:24,820
خذ (جاريت) معك 

643
00:28:24,844 --> 00:28:27,393
قم بالتواصل معنا حين تعثر عليهم

644
00:28:27,417 --> 00:28:29,997
 

645
00:28:30,021 --> 00:28:31,668
بقدر ما انا مهتمة

646
00:28:31,692 --> 00:28:34,072
لا حصر للتهم التي ستوجه ضدك

647
00:28:34,096 --> 00:28:36,176
لكن جريمة القتل هي الوحيدة التي تهم

648
00:28:36,200 --> 00:28:37,846
اعلم انك تعتقدين ذلك

649
00:28:37,870 --> 00:28:40,184
لكنك لن تقومي بفعل أي شيء 

650
00:28:40,208 --> 00:28:42,556
لقد قتلت أمي

651
00:28:42,580 --> 00:28:45,362
 

652
00:28:45,386 --> 00:28:48,335
قومي بذلك وسوف افضحك

653
00:28:50,061 --> 00:28:52,756
اعلم ماذا حصل في اصلاحية أنكورج

654
00:28:53,234 --> 00:28:56,635
وكيف وضعتي (جيوست ) في كرسي متحرك

655
00:28:57,209 --> 00:28:59,790
وأعلم بشأن الرشاوي للشرطة

656
00:28:59,814 --> 00:29:04,266
اعلم كيف قمتي بتهديد (وايد لييك) تحت وطأة السلاح

657
00:29:04,290 --> 00:29:07,473
واعلم انك قمتي بخرق القانون

658
00:29:07,497 --> 00:29:09,543
بطرق مختلفة حتى تقومي بإيجادي

659
00:29:09,567 --> 00:29:12,067
ورفاقك في المباحث اضطرو للتستر عنك

660
00:29:12,540 --> 00:29:14,085
يجب ان نواصل المسير

661
00:29:14,109 --> 00:29:15,756
هل تسمعني؟

662
00:29:15,780 --> 00:29:17,406
الوقت تاخر 

663
00:29:18,786 --> 00:29:20,832
اذا قمتي بتسليمي سوف اخبرهم بكل شيء

664
00:29:20,856 --> 00:29:23,237
كل تفصيل صغير 

665
00:29:23,261 --> 00:29:25,709
لا لن تقوم باخبار أي احد

666
00:29:25,733 --> 00:29:27,279
لانك لن تتمكن من الخروج من هذه الغابة

667
00:29:27,303 --> 00:29:28,581


668
00:29:28,605 --> 00:29:29,884
لا تتحرك

669
00:29:29,908 --> 00:29:30,952


670
00:29:30,976 --> 00:29:32,055
انتطري ! انتظري !

671
00:29:32,079 --> 00:29:33,257
اسحبيه بقوة !!

672
00:29:33,281 --> 00:29:34,560
أنا احاول

673
00:29:34,584 --> 00:29:36,898
لا استطيع

674
00:29:36,922 --> 00:29:38,233
اتوسل اليكي ارجوكي

675
00:29:38,257 --> 00:29:40,204
سوف أعود-
لا تتركيني هنا-

676
00:29:40,228 --> 00:29:41,808
لا يمكنك ذلك

677
00:29:41,832 --> 00:29:43,945
اتوسل اليكي ارجوكي

678
00:29:43,969 --> 00:29:46,183
 

679
00:29:46,208 --> 00:29:47,769
ارجوكي

680
00:29:48,846 --> 00:29:50,091


681
00:29:50,115 --> 00:29:52,028
اتوسل اليكي

682
00:29:52,052 --> 00:29:55,535


683
00:29:55,559 --> 00:29:57,639
سوف اموت هنا

684
00:29:57,663 --> 00:30:00,010
لاا يمكنني فتح الفخ بمفردي

685
00:30:00,034 --> 00:30:02,281
سوف اجلب المساعدة واعود

686
00:30:02,305 --> 00:30:04,353
واذا وصلو الى هنا قبلك

687
00:30:04,377 --> 00:30:07,793
 

688
00:30:07,817 --> 00:30:10,966
لديك ست طلقات فقط قم بالتصويب جيدا

689
00:30:10,990 --> 00:30:15,040
 

690
00:30:15,064 --> 00:30:16,377
(توامي) لدينا مشكلة

691
00:30:16,401 --> 00:30:17,630
هل عثرت عليهم

692
00:30:17,654 --> 00:30:18,992
لدينا خرق

693
00:30:19,016 --> 00:30:20,519
المباحث الفيدرالية في الجهة الجنوبية

694
00:30:20,543 --> 00:30:24,125
 

695
00:30:24,149 --> 00:30:25,762
المباحث .. رفعوا ايديكم الى اعلى

696
00:30:25,786 --> 00:30:27,198
ألقو اسلححتكم

697
00:30:27,222 --> 00:30:29,102


698
00:30:29,126 --> 00:30:38,421
 

699
00:30:38,445 --> 00:30:47,739
 

700
00:30:47,763 --> 00:30:49,710
توقف

701
00:30:49,734 --> 00:30:51,981
 

702
00:30:52,005 --> 00:30:55,655


703
00:30:55,679 --> 00:30:58,648


704
00:30:58,673 --> 00:31:01,543
سيدي انها ليس هنا

705
00:31:01,568 --> 00:31:03,845
اين هي ؟

706
00:31:04,931 --> 00:31:06,566
جاوبني

707
00:31:06,591 --> 00:31:08,960
ولماذا سوف اقوم بذلك؟-
توامي-

708
00:31:08,985 --> 00:31:11,154
رجالك وجدوها او يبحثون عنها

709
00:31:11,179 --> 00:31:13,230
في كلا الحالتين
انت تتواصل معهم

710
00:31:13,768 --> 00:31:15,437
اخبرني اين هم

711
00:31:15,462 --> 00:31:20,603
 

712
00:31:20,628 --> 00:31:23,432
هذا سيء للغاية

713
00:31:23,457 --> 00:31:25,192
ضعه اسفلا بهدوء

714
00:31:25,217 --> 00:31:27,953
حسنا حسنا ,انتظر

715
00:31:27,978 --> 00:31:29,613


716
00:31:29,638 --> 00:31:31,874
ارجوك يمكنني مساعدتك

717
00:31:31,899 --> 00:31:33,630
لا اتوقع انك تستطيع المساعدة

718
00:31:33,655 --> 00:31:35,824
لا اسمعني لدي معلومات

719
00:31:35,849 --> 00:31:39,221
عن اشياء فعلتها عميلة المباحث هذه

720
00:31:39,246 --> 00:31:41,448
يمنك استخدامها حتى تعقد صفقة مع الشرطة

721
00:31:41,473 --> 00:31:43,007
ليس لدينا اوامر بعقد صفقة

722
00:31:43,032 --> 00:31:44,934
اوامرنا ان نجعلك عبرة

723
00:31:44,959 --> 00:31:47,563
انتظر ارجوك
انها عميلة فاسدة

724
00:31:47,588 --> 00:31:49,255
ليس بعد الان

725
00:31:49,280 --> 00:31:51,049
المباحث ضع سلاحك ارضا

726
00:31:51,090 --> 00:31:59,192
 

727
00:31:59,217 --> 00:32:01,027
انتي بخير؟

728
00:32:03,188 --> 00:32:04,855
كيين

729
00:32:04,880 --> 00:32:08,386
 

730
00:32:08,411 --> 00:32:10,713


731
00:32:16,768 --> 00:32:18,282
انتي بخير

732
00:32:18,306 --> 00:32:20,255
أفضل منه

733
00:32:21,631 --> 00:32:23,325
عشيق امي في أنكورج

734
00:32:23,349 --> 00:32:25,898
الذي كنتي تلاحقيه لسنوات 

735
00:32:25,922 --> 00:32:28,054
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

736
00:32:29,306 --> 00:32:31,716
هل كنتي تعلمي بوجوده هنا؟-
بالطبع لا -

737
00:32:31,741 --> 00:32:34,561
وكيف انتهى المطاف بكم معا ؟

738
00:32:35,716 --> 00:32:38,264
اعتقد اننا نعلم كيف حدث هذا

739
00:32:38,288 --> 00:32:41,971
 

740
00:32:41,995 --> 00:32:44,743
لا أصدق اني عدت الى هنا

741
00:32:44,767 --> 00:32:47,114
اعلم ان لديك وظيف رائعة

742
00:32:47,138 --> 00:32:50,271
ولكن اعني هذا رائع للغاية

743
00:32:50,295 --> 00:32:52,080
 

744
00:32:52,412 --> 00:32:53,862
ماذا يفعل هنا؟

745
00:32:53,886 --> 00:32:56,556
اجلسي-
يمكنني شرح هذا-

746
00:32:56,958 --> 00:32:58,158
شرح ماذا؟

747
00:32:58,585 --> 00:33:00,864
ان زوجك لم يجد (زهور الشر)

748
00:33:01,171 --> 00:33:02,434
انتي وجدتيهم

749
00:33:02,798 --> 00:33:04,842
لقد اخبرته عن اتفاقنا

750
00:33:04,866 --> 00:33:06,575
لا يوجد اتفاق بيننا

751
00:33:06,600 --> 00:33:09,180
كيف اتيتي الي وجعلتيني اقوم بدعوة زوجك للتحدي

752
00:33:09,204 --> 00:33:11,819
وقمتي بالتاكيد علي حتى نقوم باختياره

753
00:33:11,843 --> 00:33:13,689
لقد قدم الى المكان-
واختير ليموت

754
00:33:13,713 --> 00:33:15,159
لقد اراد المال

755
00:33:15,183 --> 00:33:17,396
لقد قال انه سيكذب اذا لم اقوم باعطائه

756
00:33:17,420 --> 00:33:19,400
لكن تشارلز لم يموت

757
00:33:19,424 --> 00:33:20,904
ثم ظهرت انا

758
00:33:20,928 --> 00:33:22,608
حين ذهبنا للتحدي سوية

759
00:33:22,632 --> 00:33:24,945
وجعلتي (ايتون) يختارك

760
00:33:24,969 --> 00:33:26,971
 

761
00:33:27,380 --> 00:33:29,866
كنت اعتقد اني انقذك ولكن

762
00:33:31,088 --> 00:33:34,604
ولكنكم خططتم بالفعل لطريقة تنقذك

763
00:33:34,628 --> 00:33:36,007
لا

764
00:33:36,031 --> 00:33:37,810
كنت سأموت بدونك

765
00:33:37,834 --> 00:33:41,086
لقد استغليتيني

766
00:33:42,243 --> 00:33:44,157
جعلتيني قريبا منك

767
00:33:44,181 --> 00:33:47,092
لهذا بقيتي تسألي عن القائمة السوداء

768
00:33:47,759 --> 00:33:51,705
حتى أقوم باعطائك سلاح جريمة قتل

769
00:33:51,729 --> 00:33:53,642
لا أصدق هذا

770
00:33:53,666 --> 00:34:00,823
 

771
00:34:00,847 --> 00:34:08,060
 

772
00:34:08,546 --> 00:34:11,027
لا أصدق انك تثق بكلامه أ:ثر مني
773
00:34:11,051 --> 00:34:12,492
كلامك انتي

774
00:34:13,489 --> 00:34:15,035
هل قتلته ؟

775
00:34:15,059 --> 00:34:17,974
 

776
00:34:17,998 --> 00:34:20,000
احبك

777
00:34:21,739 --> 00:34:24,187
هل قتلت تشارلز؟

778
00:34:24,211 --> 00:34:26,725
 

779
00:34:26,749 --> 00:34:28,629
لا

780
00:34:28,653 --> 00:34:31,735
 

781
00:34:31,759 --> 00:34:33,906
اتمنى أن يكون ذلك صحيحا

782
00:34:33,930 --> 00:34:38,014
 

783
00:34:38,038 --> 00:34:40,107


784
00:34:43,273 --> 00:34:45,025
العميلة بارك

785
00:34:45,984 --> 00:34:47,722
لقد قمت بخطف لوسير

786
00:34:48,278 --> 00:34:51,028
لقد وجدوه بداخل شاحنتك, أليس كذلك ؟

787
00:34:51,423 --> 00:34:53,972
يمكننا مناقشة هذا خلال تناول ال (شيوزاكي)

788
00:34:53,996 --> 00:34:57,066
لقد قمت بالتخطيط للأمر برمته
لقد وضعتنا معا

789
00:34:57,531 --> 00:35:00,539
لقد خططت لهذا الامر بالفعل

790
00:35:00,957 --> 00:35:03,545
عبر اختطافه هو , لا انت

791
00:35:03,960 --> 00:35:06,084
هذا لم يكن متوقعا

792
00:35:06,421 --> 00:35:08,617
لكن في النهاية

793
00:35:08,641 --> 00:35:10,800
لقد كان هذا في الصالح الأعظم

794
00:35:12,135 --> 00:35:15,130
ليس لديك حق التدخل في حياتي

795
00:35:15,155 --> 00:35:18,137
افعل هذا حين تتعارض حياتك مع عملي

796
00:35:18,161 --> 00:35:20,430
 

797
00:35:20,668 --> 00:35:22,414
أعلم بشأن والدتك

798
00:35:22,438 --> 00:35:26,024
وعن علاقتها مع لوسير

799
00:35:26,446 --> 00:35:27,725
كيف يمكنك معرفة هذا؟

800
00:35:27,749 --> 00:35:29,527
لانني يجب ان اعلم

801
00:35:31,356 --> 00:35:36,242
اني عميلة رائعة (بارك)
ولكن لا يمكن السيطرة عليكي

802
00:35:36,266 --> 00:35:39,482
اريد الصفة الاولى فيكي
ولا يمكنني تقبل الثانية

803
00:35:39,506 --> 00:35:42,688
لهذا قمت بوضعنا معا ؟

804
00:35:42,712 --> 00:35:47,197
حتى اقوم بانتقامي
وتقوم بالسيطرة علي

805
00:35:47,221 --> 00:35:52,263
عالمي مليئ بالناس الذين يبحثون عن الانتقام

806
00:35:52,692 --> 00:35:54,772
يمكنن رؤية هذا حين انظر في اعينهم

807
00:35:54,796 --> 00:35:57,347
علامة مميز كعلامة الولادة

808
00:35:58,237 --> 00:36:02,560
ولكنني انظر اليكي ولا أرى هذا

809
00:36:03,213 --> 00:36:07,331
لا أرى رغبة الانتقام

810
00:36:07,355 --> 00:36:11,406
أرى امرأة ذكية وبراعة

811
00:36:11,430 --> 00:36:14,578
تشفق على ذاتها

812
00:36:14,602 --> 00:36:16,181
واعتقد أيضا

813
00:36:16,205 --> 00:36:18,743
اذا كان لديكي دين عليكي بتسويته

814
00:36:20,620 --> 00:36:22,628
ربما يكون مع نفسك

815
00:36:22,652 --> 00:36:25,188
 

816
00:36:25,642 --> 00:36:27,889
لوسير هو مدمن يقوم بتأمين نفسه

817
00:36:27,913 --> 00:36:29,526
عبر السطو و السرقة المسلحة 

818
00:36:29,550 --> 00:36:31,028
لقد سددت ديني معه

819
00:36:31,052 --> 00:36:33,166
حين أخبرت بكل شيء أعرفه عن جرائمه 

820
00:36:33,190 --> 00:36:35,010
الى المباحث الفيدرالية في ألاسكا

821
00:36:36,230 --> 00:36:38,176
والدين الذي تديني به الى نفسك

822
00:36:38,200 --> 00:36:44,789
 

823
00:36:44,813 --> 00:36:46,548


824
00:36:46,955 --> 00:36:48,802
لقد قمت بهذا حين لم أخبرهم

825
00:36:48,826 --> 00:36:50,900
عن ماذا فعل لوالدتي

826
00:36:52,332 --> 00:36:53,903
لأنه

827
00:36:55,171 --> 00:36:56,990
لم يفعل شيء

828
00:36:58,344 --> 00:36:59,826
الهيريون فعل 

829
00:37:01,870 --> 00:37:04,998
لقد كانا مدمنين ولا يستطيعون مساعدة بعضهم البعض

830
00:37:05,874 --> 00:37:07,625
وكذلك كنت انا

831
00:37:09,169 --> 00:37:10,968
لقد كنت مجرد طفلة

832
00:37:11,504 --> 00:37:13,673
ليس بامكانك تقديم المساعدة

833
00:37:14,591 --> 00:37:16,885
يجب ان لا تأنبي ضميرك من اجل هذا

834
00:37:18,720 --> 00:37:22,455
بعد أن غادر لقد كانت ترتجف

835
00:37:22,480 --> 00:37:25,101
وتتقيأ والالم يتضاعف

836
00:37:27,123 --> 00:37:28,646
لقد كنت في السابعة

837
00:37:29,394 --> 00:37:31,508
كل مارأيته انها تتألم

838
00:37:31,532 --> 00:37:33,846
وأردت ان يتوقف الألم

839
00:37:33,870 --> 00:37:35,682
عزيزتي , أرجوكي

840
00:37:35,706 --> 00:37:37,520
أرجوكي

841
00:37:37,544 --> 00:37:39,925
لذا قمت بفعل ما أمرت بفعله

842
00:37:39,949 --> 00:37:44,700
 

843
00:37:44,724 --> 00:37:49,811
في البداية كانت سعيدة جدا

844
00:37:49,835 --> 00:37:51,982
 

845
00:37:52,006 --> 00:37:54,955
الالم اختفى فجأة

846
00:37:54,979 --> 00:37:57,048
 

847
00:37:57,467 --> 00:38:00,845
وحينها انقلبت عينها الى البياض

848
00:38:02,472 --> 00:38:03,932
وفارقت الحياة

849
00:38:05,600 --> 00:38:07,143
لقد تناولت جرعة زائدة

850
00:38:08,019 --> 00:38:09,641
قمت باعطائها الجرعة الزائدة

851
00:38:09,665 --> 00:38:11,654


852
00:38:11,678 --> 00:38:15,284
 

853
00:38:15,860 --> 00:38:19,072
لا أكره نفسي لانني لم استطيع مساعدتها

854
00:38:21,699 --> 00:38:25,794
أكره نفسي لاني قتلتها

855
00:38:25,818 --> 00:38:31,996
 

856
00:38:32,020 --> 00:38:34,066


857
00:38:34,090 --> 00:38:36,004


858
00:38:36,028 --> 00:38:38,764
 

859
00:38:39,428 --> 00:38:41,241
شكرا لك

860
00:38:41,265 --> 00:38:48,087
 

861
00:38:48,111 --> 00:38:54,968
 

862
00:38:54,992 --> 00:38:57,110


863
00:38:58,611 --> 00:39:00,379
بارك , تفضلي 

864
00:39:00,403 --> 00:39:03,607
 

865
00:39:04,008 --> 00:39:05,821
لقد سمعت ان هناك ترقية قريبة

866
00:39:05,845 --> 00:39:07,614
شكرا سيدي

867
00:39:07,996 --> 00:39:10,248
لقد حالفنا الحظ

868
00:39:11,724 --> 00:39:14,919
الاجتهاد هو ام الحظ الجيد

869
00:39:16,667 --> 00:39:18,256
ماذا يدور في بالك؟

870
00:39:19,105 --> 00:39:23,011
أنكورج وماضي هناك

871
00:39:23,845 --> 00:39:26,590
لقد قرأت ملفك
واعلم ان الامور قد تزداد حدة

872
00:39:26,614 --> 00:39:27,932


873
00:39:27,956 --> 00:39:30,685
تزداد حدة قد تكون كلمة مناسبة

874
00:39:31,728 --> 00:39:34,779
سيدي هناك اشياء 
قد حدثت في انكوراج

875
00:39:34,803 --> 00:39:37,901
اشياء فعلتها وانت لا تعلم بشأنها

876
00:39:39,277 --> 00:39:40,925
ويجب عليك معرفتها

877
00:39:40,949 --> 00:39:43,029


878
00:39:43,053 --> 00:39:45,890
 

879
00:39:46,284 --> 00:39:50,938
ماهي الاشياء هذه؟

880
00:39:50,962 --> 00:39:54,808
 

881
00:39:55,184 --> 00:40:03,009


882
00:40:03,033 --> 00:40:05,863


883
00:40:05,888 --> 00:40:08,202
هذا غريب , اعلم اننا قمنا بحل 

884
00:40:08,226 --> 00:40:10,139
على الأقل جزء كبير من قصة مثلث الاسكا

885
00:40:10,163 --> 00:40:12,811
لكن بعد ان وعدوه واخلفو

886
00:40:12,835 --> 00:40:15,672
من الصعب ان لا اتعاطف معه.

887
00:40:15,955 --> 00:40:17,568
لقد قمت بالتحدث مع العميلة بارك

888
00:40:17,592 --> 00:40:19,872
والان سيذهب للسجن لبقية حياته

889
00:40:19,896 --> 00:40:21,653
لقد اخبرتني بشأن أنكورج

890
00:40:22,468 --> 00:40:24,916
لقد اخبرتني ولكن اشعر بالفضول

891
00:40:24,940 --> 00:40:28,088
لماذا فضلتي عدم اخباري بذلك

892
00:40:28,112 --> 00:40:29,592
لم اخبرك بذلك

893
00:40:29,616 --> 00:40:32,038
لاني لا أظن انه يجب ان تعلم

894
00:40:32,522 --> 00:40:34,602
هي لم تتحايل على القانون فقط 
لقد خرقت القانون

895
00:40:34,626 --> 00:40:36,104
ويمكنني تفهم هذا

896
00:40:36,128 --> 00:40:38,711
الصعوبة في تقبلك هذا

897
00:40:39,636 --> 00:40:44,050
ولكن حين يتعلق الامر بالعائلة
يصبح الامر معقدا

898
00:40:44,901 --> 00:40:47,516
انت تعلم هذا عني اكثر
من أي احد اخر

899
00:40:47,540 --> 00:40:49,847
لم اكن سوية طوال الوقت

900
00:40:50,946 --> 00:40:52,517
لا أحد منا كان كذلك

901
00:40:53,885 --> 00:40:55,330
بصراحة , أرى انه يجب ان تعطيه

902
00:40:55,354 --> 00:40:57,146
منفعة الشك

903
00:40:58,748 --> 00:41:00,328
أظن في وضع كهذا

904
00:41:00,352 --> 00:41:03,734
يجب على الجميع الحصول على فرصة

905
00:41:03,758 --> 00:41:08,377


906
00:41:08,401 --> 00:41:17,829


907
00:41:17,853 --> 00:41:22,643


908
00:41:22,668 --> 00:41:24,581


909
00:41:24,605 --> 00:41:27,085


910
00:41:27,109 --> 00:41:32,162


911
00:41:32,186 --> 00:41:34,392
لديك الحق في التزام الصمت

912
00:41:36,094 --> 00:41:37,941
أي شيء تقولينه يمكن ان يستخدم ضدك

913
00:41:37,965 --> 00:41:39,939
داخل المحكمة

914
00:41:41,165 --> 00:41:43,151
لديك الحق في توكيل محامي

915
00:41:44,004 --> 00:41:45,249
واذا لم يكن بامكانك تحمل نفقته

916
00:41:45,273 --> 00:41:47,153
سنقوم بتعين واحد لك

917
00:41:47,177 --> 00:41:49,357

918
00:41:49,381 --> 00:41:51,862
هل تفهمين الحقوق التي تلوتها عليكي

919
00:41:51,886 --> 00:41:54,801
 

920
00:41:54,825 --> 00:41:56,122
لا

921
00:41:56,996 --> 00:41:59,110
انا لا افهم هذا كله

922
00:41:59,134 --> 00:42:05,022
 

923
00:42:05,046 --> 00:42:07,059
ولا انا ايضا

924
00:42:07,083 --> 00:42:10,700
 

925
00:42:10,724 --> 00:42:12,726


