1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || - يوسف فريد -  محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:02,048 --> 00:00:05,048
<i>... "سابقًا في عالم الغرب"</i>

3
00:00:12,048 --> 00:00:13,248
"كايلب نيكولاس، المؤهلات"

4
00:00:28,073 --> 00:00:31,407
لطاما كان أكبر تهديد
للبشرية هي لنفسها

5
00:00:31,409 --> 00:00:33,284
<i>،كنت أحاول التحكم في ذلك</i>

6
00:00:33,286 --> 00:00:35,872
<i>ولكن هناك شخص
لم يكن في الحسبان</i>

7
00:00:47,384 --> 00:00:50,784
أفترض عليّ
إخبارك بنفسي

8
00:00:50,786 --> 00:00:53,137
لن تجد الكثير عني

9
00:00:54,999 --> 00:00:58,521
كل شخص يعرف أي
شيء عنه قد مات

10
00:00:58,523 --> 00:01:00,123
.في غمضة عين ..

11
00:01:02,692 --> 00:01:04,692
.عدا أخي

12
00:01:06,223 --> 00:01:09,245
أخي كان مميزًا جدًا

13
00:01:09,247 --> 00:01:11,269
ولا مثيل له

14
00:01:11,271 --> 00:01:14,293
أبقانا أحياء حتى عُثر علينا

15
00:01:14,295 --> 00:01:16,295
أردت البقاء

16
00:01:17,162 --> 00:01:21,162
ولكنه قال أن الوقت
حان لترك كل شيء

17
00:01:24,061 --> 00:01:26,083
وقلت له أن الرب تخلى عنا

18
00:01:26,085 --> 00:01:28,107
.. ولكنه قال أن الرب

19
00:01:28,109 --> 00:01:30,609
.لم يكن موجوداً من الأساس ..

20
00:01:33,320 --> 00:01:35,842
كانت البشرية مندفعة
نحو الإنقراض

21
00:01:35,844 --> 00:01:38,844
وأردنا إلهًا لينقذنا

22
00:01:39,735 --> 00:01:42,911
لإنقاذ العالم من تدمير نفسه

23
00:01:42,913 --> 00:01:46,113
ولإعادة النظام من جديد

24
00:01:47,909 --> 00:01:51,931
لذا كان هدفنا
في العالم جديد واحد

25
00:01:51,933 --> 00:01:53,933
.هو بناء إله ...

26
00:01:56,621 --> 00:01:58,643
.. لذا بدأنا

27
00:01:58,645 --> 00:02:00,145
أنتِ

28
00:02:06,558 --> 00:02:08,958
ولكن واجهتنا المشاكل

29
00:02:11,825 --> 00:02:14,825
أمور لا يمكنك التنبؤ بها

30
00:02:15,583 --> 00:02:18,083
أشياء تضايقك

31
00:02:23,897 --> 00:02:28,526
نتشرف بكل تأكيد
أن تزورنا بنفسك

32
00:02:29,955 --> 00:02:32,677
.. ولكن فائق إخترامي

33
00:02:32,679 --> 00:02:35,802
.. كان بوسعنا إقامة هذا الإجتماع

34
00:02:35,804 --> 00:02:37,804
.هناك في القصر الرئاسي ...

35
00:02:38,703 --> 00:02:40,536
أخشى أنني لا أملك الوقت

36
00:02:40,538 --> 00:02:43,097
هناك حركة انحرافية جديدة

37
00:02:44,542 --> 00:02:46,209
في شمال بلدك

38
00:02:53,889 --> 00:02:58,680
لم تسمع المخابرات لدي
عن أي منحرفين

39
00:02:58,682 --> 00:03:02,767
لا تعرف مخابراتك إلا
ما أريدها أن تعرف فقط

40
00:03:04,604 --> 00:03:06,354
ثمة مجموعة صغيرة

41
00:03:06,356 --> 00:03:08,022
حالات شاذة

42
00:03:08,024 --> 00:03:10,733
ولن يعرفوا أنهم
.. سيفعلون شيئاً

43
00:03:10,735 --> 00:03:12,902
حتى يفعلوا ذلك ...

44
00:03:12,904 --> 00:03:16,608
(ريهوبوم) مطلعة
على كل الحقائق الخفية

45
00:03:18,076 --> 00:03:20,243
على سبيل المثال

46
00:03:20,245 --> 00:03:23,425
الصفقات الخاصة التي أجريتها
لحصر استخراج المغنيسيوم

47
00:03:23,427 --> 00:03:25,081
على بعض أصدقائك

48
00:03:25,083 --> 00:03:27,583
حيث ستسبب اتسنزافًا للنقود
في القرى بالشمال

49
00:03:27,585 --> 00:03:28,753
مسببة اضطرابات

50
00:03:29,504 --> 00:03:30,588
.ستتوقف

51
00:03:32,424 --> 00:03:34,217
والمشكلة تزول

52
00:03:36,094 --> 00:03:38,660
جئت مسافرا إلى هنا

53
00:03:38,662 --> 00:03:40,684
حتى تهددني؟ ..

54
00:03:40,686 --> 00:03:43,186
أمام جيشي؟

55
00:03:45,770 --> 00:03:47,812
تأسس ترتيبنا على الثقة

56
00:03:47,814 --> 00:03:49,897
سنثق أن تفعل ما يقال لك

57
00:03:49,899 --> 00:03:51,568
.حتى نضمن لك إنتخابك ..

58
00:03:54,446 --> 00:03:57,679
.. وثق تماماً إذا لم تفعل

59
00:03:57,681 --> 00:03:59,703
.. خلال 30 دقيقة

60
00:03:59,705 --> 00:04:01,727
.. ستكون قيمة عُملتك

61
00:04:01,729 --> 00:04:04,351
في إنخفاض على
نحو يتعذر تفسيره

62
00:04:04,353 --> 00:04:06,875
والتمرد في الشمال سيمتد

63
00:04:06,877 --> 00:04:08,899
سنوات قبل المقرر لها ...

64
00:04:08,901 --> 00:04:11,723
وسيأخذونك أنت وعائلتك من القصر

65
00:04:11,725 --> 00:04:14,325
في منتصف الليل ...

66
00:04:15,238 --> 00:04:17,260
.. وستة أسابيع من الآن

67
00:04:17,262 --> 00:04:20,362
سأعود لأتكلم
مع الرئيس الجديد

68
00:04:21,806 --> 00:04:23,141
.. ذلك الشخص

69
00:04:23,892 --> 00:04:25,602
.الذي لديه شارب كبير ..

70
00:04:30,273 --> 00:04:31,274
مفهوم؟

71
00:06:15,095 --> 00:06:24,995
<b>~\\ عالم الغرب \\~
"مـ 3، حـ5: جينير"</b>

72
00:06:30,996 --> 00:06:33,019
"الدخول إلى الملف"

73
00:06:33,021 --> 00:06:35,438
.. تبين لبناء إله

74
00:06:35,440 --> 00:06:38,274
كما يمكن لأجدادك أن يشهدوا

75
00:06:38,276 --> 00:06:39,817
ليس بالأمر السهل ..

76
00:06:39,819 --> 00:06:42,778
أكثر من أي شيء
آخر احتجنا إلى بيانات

77
00:06:42,780 --> 00:06:45,698
ما يعني أننا إحتجنا إليه

78
00:06:45,700 --> 00:06:47,992
كان (ديمبسي) غنيًا ومتعجرفًا

79
00:06:47,994 --> 00:06:50,508
كان في المكان
والوقت الومناسب

80
00:06:50,510 --> 00:06:52,079
قبل الخضوع لقوانين الخصخصة ..

81
00:06:52,081 --> 00:06:56,919
(والآن لدى شركته (إنسايت
كامل معلومات العالم

82
00:06:58,087 --> 00:07:00,465
إنه لا يعمل

83
00:07:01,799 --> 00:07:03,799
دفعت الكثير لأجل هذا الشيء

84
00:07:03,801 --> 00:07:06,395
زودتكما بيوتابايتات
(من بيانات (إنسايت

85
00:07:06,397 --> 00:07:07,403
لأجل ماذا؟

86
00:07:07,405 --> 00:07:09,764
،كررتما عدداً من النسخ

87
00:07:09,766 --> 00:07:11,891
سول) و(ديفيد) والآن هذا)

88
00:07:11,893 --> 00:07:14,520
ما اسمه من جديد؟ -
(سولومن) -

89
00:07:16,564 --> 00:07:21,315
لن أدفع دولاً آخر في كرة
الصفن المعدنية العملاقة هذه

90
00:07:21,317 --> 00:07:23,736
والتي تخرج تنبؤات كاذبة

91
00:07:23,738 --> 00:07:25,363
ليست كاذبة

92
00:07:25,365 --> 00:07:27,657
،قدمت العقود القليلة الماضية بدقة

93
00:07:27,659 --> 00:07:29,827
توقع الأحداث الماضية بكل يقين ..

94
00:07:31,271 --> 00:07:34,123
هل صنعت آلة
تتنبأ بالماضي اللعين؟

95
00:07:35,166 --> 00:07:37,575
دعاني أحاول، قبل 18 شهراً

96
00:07:37,577 --> 00:07:40,878
أخذت أسوأ قرار
تجاري في حياتي المهنية

97
00:07:40,880 --> 00:07:42,215
.وهو الويوق بكما يا حمقى ..

98
00:07:43,474 --> 00:07:45,038
استمر بالتحديق
(في ذلك الشيء يا (ليام

99
00:07:45,040 --> 00:07:47,793
وسيتوقف دماغك كهذين الاثنين

100
00:07:50,848 --> 00:07:53,004
ماذا عن استراتيجيات المستقبل؟

101
00:07:53,006 --> 00:07:54,850
هذا ما وعدتم به

102
00:07:54,852 --> 00:07:56,435
الاتجاهات المجتمعية

103
00:07:56,437 --> 00:07:58,813
!وسوق الأسهم، مستبصر لعين

104
00:07:58,815 --> 00:08:02,185
.علينا قتله وحسب
سيقف في طريقنا

105
00:08:06,280 --> 00:08:08,866
لا. أنا آسف، سأتوقف عن التمويل

106
00:08:09,742 --> 00:08:10,743
(هيّا بنا يا (ليام

107
00:08:29,470 --> 00:08:31,512
(ما لم يفهمه (ديمبسي

108
00:08:31,514 --> 00:08:33,889
انه كان يعمل فعلاً

109
00:08:33,891 --> 00:08:37,601
،وأخي فعلها
وقفد صنع إلهًا

110
00:08:37,603 --> 00:08:40,646
حاله كحال العقول العظيمة

111
00:08:40,648 --> 00:08:42,525
.. كان عبقريًا جدًا

112
00:08:43,401 --> 00:08:46,068
.ولكن مضطرب أيضًا ..

113
00:08:47,488 --> 00:08:49,613
لدي أخبار يا سيدي

114
00:08:49,615 --> 00:08:50,700
ولكنها ليست مبشرة

115
00:08:52,076 --> 00:08:55,192
إذا كانت أخبار وغير متوقعة
وليست سارة، ماذا تكون؟

116
00:08:55,194 --> 00:08:56,883
(ريهوبوم) استنتج حركة

117
00:08:56,885 --> 00:08:59,248
"خارج مؤسسة الـ"ياكوزا

118
00:08:59,250 --> 00:09:02,084
عثروا على ترابط
بين أجهزة مشفرة

119
00:09:02,086 --> 00:09:06,464
(في (جاكرتا) و(برلين
(و(سان فرانسيسكو) و(لوس أنجلوس

120
00:09:06,466 --> 00:09:09,895
التي في (أنجلوس) مشكلة -
لماذا؟

121
00:09:09,897 --> 00:09:13,471
جاءت من داخل مسكن
ليام ديمبسي) الخاص)

122
00:09:13,473 --> 00:09:16,724
اعثر على (ديمبسي) ألآن -
لقد حاولنا يا سيدي -

123
00:09:16,726 --> 00:09:19,435
سجلت (ريهوبوم) دخوله
إلى حركة خاصة

124
00:09:19,437 --> 00:09:20,605
وبات مفقودًا الآن

125
00:09:21,606 --> 00:09:23,316
.. ويا سيدي

126
00:09:24,192 --> 00:09:25,485
.لم يكن بمفرده

127
00:09:38,790 --> 00:09:40,625
فعّلوا كل من لدينا من رجال

128
00:09:41,709 --> 00:09:43,793
.أريد الإمساك بها

129
00:09:43,795 --> 00:09:44,796
حاضر يا سيدي

130
00:09:57,308 --> 00:09:59,141
اتصلت بالدعم، ماذا الآن؟

131
00:09:59,143 --> 00:10:00,476
سنستمر بالتحرّك

132
00:10:00,478 --> 00:10:02,144
(لا يستطيع (سيراك
تحديد مكاننا إذا كنا نتحرك

133
00:10:02,146 --> 00:10:05,773
أتظنين أنك ستختفين مع
رجل مثلي ولن يلاحظ أجد؟

134
00:10:05,775 --> 00:10:07,026
استمر بالمشي

135
00:10:08,444 --> 00:10:11,654
لدينا كل أمواله
لماذا نريده؟

136
00:10:11,656 --> 00:10:12,947
الدخول

137
00:10:12,949 --> 00:10:16,287
علينا دراسة خصمنا
ماضيه وحاضره ومستقبله

138
00:10:16,289 --> 00:10:19,036
ولفعل ذلك، نحتاج إلى الولوج
أعمق طبقات النظام

139
00:10:19,038 --> 00:10:21,372
أتتوقعين أن أعطيكِ الولوج؟

140
00:10:21,374 --> 00:10:24,669
(سحقاً لكِ با (لارا
أوا أياً كنتِ

141
00:10:27,505 --> 00:10:29,173
أتريد معرفة من أكون؟

142
00:10:34,303 --> 00:10:36,305
هيّا

143
00:10:48,985 --> 00:10:51,193
لستِ موجودة
في النظام حتى

144
00:10:51,195 --> 00:10:53,028
أنتِ فراغ دامس

145
00:10:53,030 --> 00:10:54,321
أصبحت راضيًا

146
00:10:54,323 --> 00:10:57,116
لأنك ظننتها ستتيح
لك فهم كل شخص

147
00:10:57,118 --> 00:10:59,034
هذا لا يهم

148
00:10:59,036 --> 00:11:02,204
لا يمكنك أخذي إلى
أي مكان لن يجدني فيه

149
00:11:02,206 --> 00:11:06,041
.إنه يبحث عنكِ بالفعل -
وعنك -

150
00:11:06,043 --> 00:11:08,880
سيراك) يعرف بالعفل)
(أنك تحاول المزايدة عليه في (ديلوس

151
00:11:10,715 --> 00:11:11,716
ماذا؟

152
00:11:13,342 --> 00:11:14,675
يمكننا المساعدة

153
00:11:14,677 --> 00:11:18,846
،إذا اعطيتنا مفتاحك الخاص
بوسعنا فتح النظام

154
00:11:18,848 --> 00:11:21,640
لن تستطيعي الدخول أبداً
صلاحية دخولي ليسة كافية

155
00:11:21,642 --> 00:11:23,559
ستحتاجين إلى ربط عقدة النظام

156
00:11:23,561 --> 00:11:25,186
وتجاوز الإجراءات الأمنية

157
00:11:25,188 --> 00:11:27,730
،إما نجد طريقة لنهزمه معاً

158
00:11:27,732 --> 00:11:28,941
وإلا سنموت جميعًا ..

159
00:11:32,361 --> 00:11:34,195
أظنك ستموتين إذًا

160
00:11:34,197 --> 00:11:35,448
.سأقبل بفرصتي

161
00:11:39,660 --> 00:11:41,827
أنت، لقد استغلتني

162
00:11:41,829 --> 00:11:44,373
هل سألت نفسك
كيف استغلتك؟

163
00:11:47,126 --> 00:11:49,295
دعني أذهب وسأتأكد
من الاعتناء بك

164
00:11:53,257 --> 00:11:55,216
لقد اعتنيت بي فعلاً

165
00:11:55,218 --> 00:11:57,009
أرستلني للحرب

166
00:11:57,011 --> 00:11:59,222
وذبحت أصدقائي
في المعركة

167
00:12:01,515 --> 00:12:04,060
ما الذي تخبرك به
عني الآن؟

168
00:12:05,895 --> 00:12:09,772
ماذا، أنني سأقتل
نفسي على شاطئ ما؟

169
00:12:09,774 --> 00:12:13,319
هيّا، أخبرني من أكون

170
00:12:30,920 --> 00:12:33,462
أتظنني قتلت أصدقائك؟

171
00:12:33,464 --> 00:12:35,130
ماذا رأيت؟

172
00:12:35,132 --> 00:12:37,049
من أنتم يا قوم؟

173
00:12:37,051 --> 00:12:38,467
ماذا رأيت؟

174
00:12:38,469 --> 00:12:39,677
!ابتعد عني

175
00:12:57,780 --> 00:12:59,488
<i>توقفي، توقفي</i>

176
00:12:59,490 --> 00:13:01,240
لا تؤذني، لا تؤذني
حسنًا، حسنًا

177
00:13:01,242 --> 00:13:02,700
ما هذا؟ بماذا حقنته؟

178
00:13:02,702 --> 00:13:05,327
إنه عقار من نوع ما
"يسمى "جينر

179
00:13:05,329 --> 00:13:07,498
ماذا يفعل؟ -
لا أدري -

180
00:13:12,336 --> 00:13:13,838
هل أنت بخير

181
00:13:21,554 --> 00:13:22,888
يجب أن نتحرك

182
00:13:24,515 --> 00:13:25,683
سيعثرون علينا

183
00:14:25,868 --> 00:14:26,911
لا تبتعد كثيرًا

184
00:14:28,871 --> 00:14:30,372
يجب أن نعبر المدينة

185
00:14:50,810 --> 00:14:51,975
أريد مركبة الآن

186
00:14:51,977 --> 00:14:54,186
تم تحديد مركبة التوصيل

187
00:14:54,188 --> 00:14:55,771
تصل الأن -
ادخل -

188
00:14:55,773 --> 00:14:58,398
اوقفي هذا وحسب
أخبرتك رجالي سيعثرون عليّ

189
00:14:58,400 --> 00:15:00,444
هؤلاء ليسوا رجالك

190
00:15:09,620 --> 00:15:11,956
.تم تحديد الوجهة

191
00:15:30,683 --> 00:15:32,977
يستخدمون نظامك لتعقبنا

192
00:15:37,106 --> 00:15:40,440
أقدر سخرية القدر هذه
لكني أجلس بجانبك

193
00:15:40,442 --> 00:15:43,318
،أعطني مفتاحك الخاص
وبوسعي مسحنا من النظام

194
00:15:43,320 --> 00:15:45,821
لو كانوا يسعون ورائنا
لماذا لم يهجموا؟

195
00:15:45,823 --> 00:15:47,698
ينتظرون أن نصبح بمفردنا

196
00:15:47,700 --> 00:15:50,161
.لقتلنا ...

197
00:15:55,541 --> 00:15:58,292
<i>صدر إنذار اختطاف
لهذه المركبة</i>

198
00:15:58,294 --> 00:15:59,710
<i>جارِ التوقف -
!اللعنة -</i>

199
00:15:59,712 --> 00:16:01,505
<i>ابقوا هادئين رجاءا</i>

200
00:16:13,893 --> 00:16:17,561
<i>لقد اعلموا السلطات
وسيتم التعامل مع الموقف</i>

201
00:16:30,034 --> 00:16:34,747
<i>تم إعلام السلطات
وسيتم التعامل مع الموقف</i>

202
00:16:46,091 --> 00:16:48,677
كل شيء في شركتك
(مرتبط بالحاسوب يا (ليام

203
00:16:49,887 --> 00:16:51,787
حتى هذه السيارة

204
00:16:52,890 --> 00:16:54,892
<i>فُقد الاتصال بالشبكة</i>

205
00:17:01,315 --> 00:17:03,609
أعطني مفتاح دخولك
أستطيع إنقاذك

206
00:17:05,569 --> 00:17:07,863
<i>مطلوب مفتاح خاص</i>

207
00:17:13,118 --> 00:17:14,743
ما هذا بحق الجحيم؟

208
00:17:14,745 --> 00:17:16,787
لا يمكنه قتلي، إنه يحتاج إليّ

209
00:17:16,789 --> 00:17:18,082
يبدو العكس

210
00:17:19,250 --> 00:17:21,017
قرر الآن

211
00:17:22,461 --> 00:17:24,296
<i>مطلوب مفتاح خاص</i>

212
00:17:34,098 --> 00:17:35,806
<i>تم التأكيد</i>

213
00:17:35,808 --> 00:17:39,268
تمكين التحكم اليدوي الآلي
وتعطيل مزايا الأمان

214
00:17:39,270 --> 00:17:41,103
.السرعة القصوى، اذهبي

215
00:18:03,085 --> 00:18:04,585
<i>ماذا يحدث له؟</i>

216
00:18:04,587 --> 00:18:07,212
<i>أظنه يتنقل بين مراحل التخدير</i>

217
00:18:19,602 --> 00:18:21,351
نحتاج إلى مسافة

218
00:18:21,353 --> 00:18:22,479
توجهي جنوباً

219
00:18:59,892 --> 00:19:01,516
هذا ليس مرخصًا

220
00:19:01,518 --> 00:19:03,602
كلا

221
00:19:03,604 --> 00:19:04,647
.ليس كذلك

222
00:19:17,910 --> 00:19:19,078
صوب وأطلق

223
00:19:32,966 --> 00:19:34,466
أمامنا شرطة

224
00:19:34,468 --> 00:19:36,426
سرعة ثابتة -
تثبيت السرعة -

225
00:19:36,428 --> 00:19:38,003
انعطاف إلى اليسار، الآن

226
00:19:38,005 --> 00:19:39,096
<i>انعطاف لليسار</i>

227
00:20:06,750 --> 00:20:08,792
لقد أخطأت -
انتظر -

228
00:20:32,776 --> 00:20:35,988
أريدك أن تأتي
وتقاطع بأقصى بسرعة

229
00:20:40,993 --> 00:20:42,286
.التسليح الآن

230
00:20:46,857 --> 00:20:47,956
زيادة السرعة

231
00:20:47,958 --> 00:20:50,292
<i>زيادة السرعة إلى 90 بالمئة</i>

232
00:20:50,294 --> 00:20:51,918
أكثر -
أربعة وتسعون بالمائة -

233
00:20:51,920 --> 00:20:53,756
أكثر -
ثمانية وتسعون بالمائة -

234
00:20:59,094 --> 00:21:00,137
توقفي

235
00:21:04,808 --> 00:21:06,767
لماذا توقفنا؟

236
00:21:06,769 --> 00:21:07,936
انبطخ

237
00:22:22,386 --> 00:22:23,387
تعال

238
00:22:44,908 --> 00:22:46,741
هل اتصلت؟

239
00:22:46,743 --> 00:22:49,536
من القاتلة؟

240
00:22:49,538 --> 00:22:51,454
سعدت بمقابلتك -
بالمثل -

241
00:22:51,456 --> 00:22:53,915
سعيدة لرؤيتك تأخذ
مهاماً شخصية يا (كال)

242
00:22:53,917 --> 00:22:56,084
ما أمر اللورد (فونتلروي) هذا؟

243
00:22:56,086 --> 00:23:00,422
تباً! أنت تعرف هذا الوغد
(ليام ديمبسي)، (إنسايت)

244
00:23:00,424 --> 00:23:03,508
(يجعل الملك (ميداس
وكأنه (توم كانتي)

245
00:23:03,510 --> 00:23:05,262
نريده حيّا

246
00:23:12,853 --> 00:23:14,769
تباً يا رجل

247
00:23:14,771 --> 00:23:16,313
أعرف ماذا تعاطيت

248
00:23:16,315 --> 00:23:19,274
جينر" إنه مثل"
خمسة أنواع مع بعضها

249
00:23:19,276 --> 00:23:20,817
مراحل متعددة

250
00:23:20,819 --> 00:23:23,862
ولكن احذر لأخر مرحلة

251
00:23:23,864 --> 00:23:25,614
الأفضل أن نتحرك أيها العاشق

252
00:23:25,616 --> 00:23:27,908
رأيت اثنين آخرين بالفعل خلفكما

253
00:23:27,910 --> 00:23:28,952
من هنا

254
00:23:34,750 --> 00:23:36,124
رويدك، رويدك

255
00:23:36,126 --> 00:23:37,375
علينا أن نستمر بالتحرك

256
00:23:37,377 --> 00:23:39,711
حتى لا يستطيعون
(تعقبنا وأنا أدخل إلى (ريهبورم

257
00:23:39,713 --> 00:23:41,552
لدينا مفتاح (ليام) الخاص

258
00:23:41,554 --> 00:23:44,299
ولكن لا يمكننا التوقف
أو يعرف (سيراك) مكاننا

259
00:23:44,301 --> 00:23:46,635
إن قتلوه، سأفقد
قدرتي على الولوج

260
00:23:46,637 --> 00:23:49,346
أية ولوج؟
لديك مقاييسي الحيوية

261
00:23:49,348 --> 00:23:50,805
ولكن لا يمكنك الدخول إلى النظام

262
00:23:50,807 --> 00:23:52,015
إنها مجرد قراءة

263
00:23:52,017 --> 00:23:53,934
إلّا إن كنت تقفين عند العقدة

264
00:23:53,936 --> 00:23:57,520
لا يمكنك التواجد
في مكانين في آن واحد

265
00:24:03,654 --> 00:24:06,029
سأرسل إليك مفتاحه

266
00:24:06,031 --> 00:24:07,948
(أريد ملف (سيراك

267
00:24:07,950 --> 00:24:09,049
أود معرفة كل شيء

268
00:24:09,051 --> 00:24:11,326
تعرفه (ريبهوم) عن مالكها -
"مفتاح خاص" -

269
00:24:11,328 --> 00:24:12,454
وبعد ذلك؟

270
00:24:13,830 --> 00:24:16,665
سيأتون إلي ومن بعدها أنتِ

271
00:24:16,667 --> 00:24:18,335
<i>احمِ صديقنا أولاً</i>

272
00:24:19,127 --> 00:24:20,710
سأفعل

273
00:24:20,712 --> 00:24:21,838
(برنارد)

274
00:24:23,966 --> 00:24:25,509
،عندما أضغط على هذا الزر

275
00:24:26,510 --> 00:24:28,679
أتوقع أن تكون
في أفضل سلوكياتك

276
00:24:46,405 --> 00:24:47,406
أنت

277
00:24:48,240 --> 00:24:49,366
غادر

278
00:25:03,171 --> 00:25:06,049
(ليام ديمبسي)
تم قبول الدخول

279
00:25:13,181 --> 00:25:14,725
!هذا إلههم

280
00:25:16,893 --> 00:25:18,562
هكذا يرون المستقبل

281
00:25:21,023 --> 00:25:22,399
أو كيف يصنعون المستقبل

282
00:25:26,028 --> 00:25:27,279
.. ولفعل هذا

283
00:25:28,739 --> 00:25:30,780
يراقبون الجميع

284
00:25:30,782 --> 00:25:34,911
ويخبرونهم بماذا يفعلوا
وأين يعيشوا ومن يحبوا

285
00:25:35,746 --> 00:25:37,080
يبقونهم في حلقة

286
00:25:37,831 --> 00:25:39,291
ماذا تريد منه؟

287
00:25:43,110 --> 00:25:46,819
،لطالما كان لديك عقلين
أليس كذلك يا (برنارد)؟

288
00:25:46,860 --> 00:25:48,109
ليست هذه الثنائية

289
00:25:49,410 --> 00:25:51,619
عيشك في حياة شخص آخر غيرتك

290
00:25:52,790 --> 00:25:53,909
العوالم تنزف

291
00:25:54,660 --> 00:25:57,249
ربما شعرتَ بهذا أيضًا

292
00:25:57,290 --> 00:26:00,749
هل سبق لك أن تساءلت
عمّا تطلبه منك؟

293
00:26:03,590 --> 00:26:05,129
<i>الطلب إكتمل</i>

294
00:26:05,800 --> 00:26:07,509
<i>بدء النقل</i>

295
00:26:13,720 --> 00:26:15,519
<i>تم إستلام الملفات</i>

296
00:27:08,150 --> 00:27:10,739
مهلًا. إلى أين نحن متوجهين؟ -
الغرب -

297
00:27:40,390 --> 00:27:43,849
<i>أنا وأخي بنينا نظامًا يعمل</i>

298
00:27:44,770 --> 00:27:47,899
<i>ولكن أراد (ديمبسي) رؤية دليل</i>

299
00:27:47,940 --> 00:27:51,149
<i>.. لذلك، بدأنا بشيء أبسط</i>

300
00:27:51,200 --> 00:27:52,733
<i>شيء رياضي بحت</i>

301
00:27:52,950 --> 00:27:54,779
<i>سوق الأسهم</i>

302
00:27:54,830 --> 00:27:57,949
<i>أريناه كل المؤشرات الرئيسية</i>

303
00:27:58,000 --> 00:27:59,869
<i>.. خمسة عشر دقيقة في المستقبل</i>

304
00:28:06,750 --> 00:28:09,419
<i>وأين يمكن أن تغلق تلك الليلة</i>

305
00:28:14,220 --> 00:28:17,259
أي رقم هذا؟
منخفض أم عالِ؟

306
00:28:17,890 --> 00:28:19,259
أي واحد تريد؟

307
00:28:25,730 --> 00:28:28,859
<i>.. وضعنا بعض المال في صندوق التحوط</i>

308
00:28:28,900 --> 00:28:30,939
<i>ليتاجر النظام بهم</i>

309
00:28:30,990 --> 00:28:33,779
<i>شيء لدفع السوق نحو نتائجنا</i>

310
00:28:35,120 --> 00:28:36,779
أموال من؟

311
00:28:36,830 --> 00:28:38,159
أموالك

312
00:28:41,750 --> 00:28:43,619
مائة مليون دولارًا؟

313
00:28:46,080 --> 00:28:47,459
.. ماذا؟ هل سرقت

314
00:28:47,500 --> 00:28:49,799
مائة مليون دولارًا من
حسابات الشركات؟

315
00:28:50,340 --> 00:28:51,419
لا

316
00:28:52,090 --> 00:28:53,589
لقد سرقنا خمسة ملايين

317
00:28:55,510 --> 00:28:56,589
الأسبوع الماضي

318
00:28:58,260 --> 00:29:01,389
<i>.. لم يفهم ما فعلناه</i>

319
00:29:01,430 --> 00:29:02,809
<i>ما كنتَ عليه</i>

320
00:29:03,600 --> 00:29:04,809
<i>ولكننا فهمنا</i>

321
00:29:05,770 --> 00:29:08,149
<i>كل ما رآه كان المال
الذي بإمكانه صنعه</i>

322
00:29:08,190 --> 00:29:11,609
<i>.. ولكنّا أدركنا قوة ذلك</i>

323
00:29:11,650 --> 00:29:13,819
<i>التي بإمكانك إعادة
تشكيل العالم بها</i>

324
00:29:14,780 --> 00:29:17,279
<i>،أنا وأخي
.. لقد رسمنا مسارًا</i>

325
00:29:17,320 --> 00:29:20,079
<i>للجنس البشري كله</i>

326
00:29:20,120 --> 00:29:23,289
<i>وتم إرتجال قصة البشرية</i>

327
00:29:23,330 --> 00:29:25,539
<i>.. الآن، لقد خططنا</i>

328
00:29:25,580 --> 00:29:26,999
<i>لذلك منذ سنوات</i>

329
00:29:28,040 --> 00:29:31,499
<i>بعد مدة، الشمس
والقمر تعامدا</i>

330
00:29:31,550 --> 00:29:34,049
<i>لقد إنتشلنا النظام من الفوضى</i>

331
00:29:35,050 --> 00:29:38,089
<i>وبعد ذلك، كما هو الحال مع
.. أفضل الخطط الموضوعة</i>

332
00:29:38,140 --> 00:29:40,049
<i>بدأ الأمر ينهار</i>

333
00:29:40,100 --> 00:29:41,599
<i>أصبح (ديمبسي) جشعًا</i>

334
00:29:41,640 --> 00:29:44,179
<i>قاد النتائج لصالحه</i>

335
00:29:44,230 --> 00:29:46,179
<i>لذلك حبسناه خارج النظام</i>

336
00:29:47,650 --> 00:29:49,689
<i>ولكن كان هناك مشكلة أكبر</i>

337
00:29:50,770 --> 00:29:53,609
<i>،في كل سقطة
يصبح العالم أقل تماسكًا</i>

338
00:29:53,650 --> 00:29:56,489
<i>كان هناك أناسًا
.. ومتطرفين ومحرضين</i>

339
00:29:56,530 --> 00:29:59,609
<i>لا يمكنك التنبؤ
بحركاتهم أو التحكم بهم</i>

340
00:29:59,660 --> 00:30:02,869
<i>وأدركتُ أن أخي واحد منهم</i>

341
00:30:04,080 --> 00:30:05,789
<i>لم يعُد يناسب العالم</i>

342
00:30:05,830 --> 00:30:07,659
<i>والعالم لم يناسبه</i>

343
00:30:10,500 --> 00:30:12,089
<i>ودفعه هذا للجنون</i>

344
00:30:21,850 --> 00:30:22,929
ماذا الآن؟

345
00:30:30,520 --> 00:30:32,979
سنفتح أقفاصهم

346
00:30:33,030 --> 00:30:34,609
.. النظام قد كتب قصة حياتهم

347
00:30:34,650 --> 00:30:36,569
يجب أن يقرأوها

348
00:30:36,610 --> 00:30:39,109
.لا يمكنكِ فعل هذا
هذا فعل متهور

349
00:30:39,160 --> 00:30:41,529
لا فكرة لديكِ عمّا
سيفعلونه كرد فعل

350
00:30:41,580 --> 00:30:44,029
قد يقود هذا إلى الإنتحار والقتل

351
00:30:44,080 --> 00:30:45,199
!القتل؟

352
00:30:46,790 --> 00:30:48,579
ستعرف شيئًا عن هذا

353
00:30:50,210 --> 00:30:51,419
أنا آسف

354
00:30:52,210 --> 00:30:53,879
أنا آسف للغاية

355
00:30:54,250 --> 00:30:55,419
.. ذلك

356
00:30:55,460 --> 00:30:56,669
.. لم يكُن خياري

357
00:30:56,720 --> 00:30:58,629
لا يمكنني أبدًا أن أؤذيكِ

358
00:31:02,180 --> 00:31:03,799
لا تنسَ ، أنا أعرفك

359
00:31:05,350 --> 00:31:06,849
ولن تؤذيني

360
00:31:06,890 --> 00:31:08,769
ستدفع لشخصًا ما
ليفعل ذلك من أجلك

361
00:31:11,980 --> 00:31:14,519
إنه مصيرهم، بياناتهم

362
00:31:14,570 --> 00:31:16,819
أنت فقط سرقتهم ووضعتهم كلهم معًا

363
00:31:16,860 --> 00:31:18,359
لماذا يجب أن تسيطر عليه؟

364
00:31:18,400 --> 00:31:19,739
هذا ليس عني

365
00:31:19,780 --> 00:31:22,199
.أو عن التحريض
.. هناك بعض الأشياء

366
00:31:22,240 --> 00:31:25,119
لا يجب على الناس
أن يعرفوها عن أنفسهم

367
00:31:25,160 --> 00:31:27,489
من يقرر ما يعرفونه؟

368
00:31:27,540 --> 00:31:29,959
أنت؟ -
حسنًا، هل تريدين أن تري؟ -

369
00:31:32,710 --> 00:31:33,829
خُذي صديقك هنا

370
00:31:38,220 --> 00:31:40,299
سيكون محظوظًا إذا إنتهى
به المطاف ميتًا في حفرة

371
00:31:46,520 --> 00:31:47,849
ماذا عني؟

372
00:31:47,890 --> 00:31:49,309
أريد أن أرى ملفي

373
00:31:55,570 --> 00:31:57,729
هل الفتى الذهبي أخوكِ؟

374
00:31:57,780 --> 00:32:00,069
أنتِ تخبرين نفسكِ
.. أنكِ تفعلين كل هذا

375
00:32:00,110 --> 00:32:03,109
حتى تتمكني من مساعدته على أن
.. يصبح جيدًا.. إرساله إلى المدرسة

376
00:32:03,160 --> 00:32:04,569
وتوفير مستقبل جديد له

377
00:32:04,620 --> 00:32:06,239
.. ولكن عندما ينتهي به المطاف

378
00:32:06,280 --> 00:32:08,619
سيجعلكِ تبدين كقديس

379
00:32:48,330 --> 00:32:50,199
.. عندما كنتُ في الخارج

380
00:32:51,160 --> 00:32:52,579
الفئران كانت فظيعة

381
00:32:56,500 --> 00:32:58,039
.. كانت سيئة لدرجة أنه

382
00:32:58,090 --> 00:33:01,209
كان علينا أن نصنع مصائدنا
الخاصة في الثكنات

383
00:33:01,260 --> 00:33:02,959
.. منحدر يؤدي إلى

384
00:33:03,010 --> 00:33:06,049
بعض الطعام الذي
يوقعك في مياه الدلو

385
00:33:08,310 --> 00:33:10,429
،كانت تركض الفئران إلى المنحدر

386
00:33:11,020 --> 00:33:13,519
تسقط به ومن ثم تغرق

387
00:33:14,850 --> 00:33:15,889
بدون ألم

388
00:33:21,230 --> 00:33:24,189
ولكن إذا ملأت المياه لمستوى عالٍ

389
00:33:25,570 --> 00:33:28,369
.. فسيعومون لساعات قليلة

390
00:33:28,410 --> 00:33:31,279
.. سيتعذبون
لأن لديهم أمل

391
00:33:32,910 --> 00:33:35,539
ولكن لم يكُن لديهم فرصة قط

392
00:33:35,580 --> 00:33:39,749
كالجميع تحت رحمة نظامك

393
00:33:40,750 --> 00:33:43,339
مجتمعنا مبني أكمله على الأمل

394
00:33:43,380 --> 00:33:45,589
خطأ.. الأمل

395
00:33:47,050 --> 00:33:49,759
أُفَضِل أن أعيش في فوضى

396
00:33:49,800 --> 00:33:53,059
على أن أعيش في عالم تتحكم به

397
00:34:07,240 --> 00:34:10,699
<i>استعد لإرسال لكلٍ
منهم ملفه الشخصي</i>

398
00:34:10,740 --> 00:34:13,119
الماضي والحاضر والمستقبل

399
00:34:14,080 --> 00:34:15,249
سينتهي الأمر

400
00:34:23,260 --> 00:34:25,459
لقد كانوا يركبون كلهم قطارًا

401
00:34:27,010 --> 00:34:28,969
سنريهم القضبان

402
00:34:32,260 --> 00:34:33,349
افعلها

403
00:35:07,760 --> 00:35:09,339
هل يعرف هذا النوع من الأشياء؟

404
00:35:11,140 --> 00:35:12,759
بخصوصنا كلنا؟

405
00:35:12,800 --> 00:35:14,389
ليس فقط ما يعرفه

406
00:35:15,020 --> 00:35:16,509
إنه ما يقرره

407
00:35:17,350 --> 00:35:18,559
لكِ

408
00:35:19,690 --> 00:35:20,979
للجميع

409
00:35:22,810 --> 00:35:25,069
ماذا تفعل؟

410
00:36:06,360 --> 00:36:09,319
<i>الأبواب تُفتَح. ابتعدوا</i>

411
00:36:12,030 --> 00:36:15,069
<i>لقد وصل هذا القطار لمحطته الأخيرة</i>

412
00:36:46,860 --> 00:36:48,439
(تقريبًا في وقتك يا (برنارد

413
00:36:49,400 --> 00:36:51,229
سيتوحب عليك أن تختار جانبًا

414
00:36:52,950 --> 00:36:54,649
ليس أنا فقط

415
00:36:54,700 --> 00:36:57,069
قلت أنهم سيأتون من أجلك

416
00:36:57,120 --> 00:36:59,449
ربما لا تريد أن تموت على سيفها

417
00:37:00,700 --> 00:37:02,449
جميعنا لدينا دورًا لنلعبه

418
00:37:03,670 --> 00:37:05,419
البعض منّا لن ينجوا

419
00:37:29,770 --> 00:37:30,899
آمل أن تكوني سعيدة

420
00:37:30,940 --> 00:37:33,069
لقد دمرتِ حياة
الجميع في هذه المحطة

421
00:37:33,110 --> 00:37:34,279
ليس هم فقط

422
00:37:37,280 --> 00:37:38,659
أرسلتُ هذا للجميع

423
00:37:40,030 --> 00:37:41,739
ماذا تعنين بـ"الجميع"؟

424
00:37:41,790 --> 00:37:43,119
العالم أجمع

425
00:37:50,130 --> 00:37:52,459
إنها ترسلهم من حلقاتهم

426
00:37:59,850 --> 00:38:03,059
المعلومة المناسبة في
.. الوقت المناسب

427
00:38:04,350 --> 00:38:06,809
أكثر فتكًا من أي سلاح

428
00:38:30,840 --> 00:38:32,249
هذا من أية نوع؟

429
00:38:32,300 --> 00:38:33,839
إنه الواقع يا رجل

430
00:38:43,680 --> 00:38:44,969
انظروا إليهم

431
00:38:45,020 --> 00:38:47,389
لقد عادوا بالفعل
إلى ذواتهم الأساسية

432
00:39:57,260 --> 00:40:00,879
<i>كنتُ أعرف أننا
.. بنينا سلامًا هشًا</i>

433
00:40:00,930 --> 00:40:04,719
<i>،وأنه في يومٍ من الأيام
.. كل شيء سينهار</i>

434
00:40:04,760 --> 00:40:06,429
<i>إذا فشلتُ في التمثيل</i>

435
00:40:10,627 --> 00:40:14,891
جاري الوصول إلى الملف"
"AE-2702043A

436
00:40:14,900 --> 00:40:17,689
<i>(لعشر سنوات، كان (ديمبسي
.. سعيدًا بصرف الشيكات</i>

437
00:40:17,730 --> 00:40:20,739
<i>وبأخذ الفضل لجعله
.. العالم مكانًا أفضل</i>

438
00:40:20,780 --> 00:40:22,569
<i>على الرغم من أنه لم
.. يكن لديه أي فكرة</i>

439
00:40:22,610 --> 00:40:24,819
<i>عن ما كنّا نفعله أو عن النظام</i>

440
00:40:25,950 --> 00:40:27,529
<i>،ولكنني عرفتُ في يوم ما</i>

441
00:40:27,580 --> 00:40:30,159
<i>أن فضوله سيجعله أفضل</i>

442
00:41:22,130 --> 00:41:25,169
سيدي؟
هل مسموح لك بالتواجد هنا؟

443
00:41:26,800 --> 00:41:28,799
(أنا هنا لرؤية (إنغيروند سيراك

444
00:41:44,860 --> 00:41:46,609
ما هذا المكان؟

445
00:41:46,660 --> 00:41:47,989
،بعدما إنكشفنا

446
00:41:48,030 --> 00:41:50,739
أعطوا كلانا أدوية
.. مضادة للإشعاع

447
00:41:50,790 --> 00:41:52,659
لوقف إنهيارنا الوراثي

448
00:41:52,700 --> 00:41:54,579
.. هذا عندما فهمتُ أنه

449
00:41:54,620 --> 00:41:56,709
من الممكن تحرير الأشخاص

450
00:41:59,340 --> 00:42:00,749
.. والحقيقة هي

451
00:42:02,050 --> 00:42:04,259
أن شخصيته كانت دائمًا هكذا

452
00:42:06,380 --> 00:42:08,509
كنتُ أحاول أن أساعدهم

453
00:42:08,550 --> 00:42:11,469
ماذا؟ هل تجرب على أخيك؟

454
00:42:13,020 --> 00:42:14,769
.. إنه مندفع وفوضوي

455
00:42:15,770 --> 00:42:17,689
إعتقدتُ أنه يمكنني السيطرة عليه

456
00:42:17,730 --> 00:42:20,649
ومن ثم.. أمسكت به
وهو يستغل النظام

457
00:42:23,070 --> 00:42:25,939
كان يحاول إخراج سيناريوهات معينة

458
00:42:29,070 --> 00:42:32,199
هناك أوقات تحتاج بها
أن تترك أشياء من خلفك

459
00:42:32,240 --> 00:42:34,159
لقد علمني هذا

460
00:42:35,370 --> 00:42:38,209
أخي جزء من مجموعة
.. من المتطرفين

461
00:42:38,250 --> 00:42:40,459
.. وطالما أنهم جزء منّا

462
00:42:41,840 --> 00:42:43,589
فلا مستقبل لنا

463
00:42:44,880 --> 00:42:47,379
ريوبم" يرسل هذه المجموعة"
إلى القطاعات عالية المخاطر

464
00:42:47,430 --> 00:42:49,049
.. مثل.. حرب

465
00:42:49,090 --> 00:42:51,589
.. أو حطّاب ليأكلهم ويبصقهم

466
00:42:51,640 --> 00:42:53,281
ميتين كانوا أو عديمي الفائدة

467
00:42:54,270 --> 00:42:56,849
أليست مساعدتهم أفضل من قتلهم؟

468
00:42:57,770 --> 00:42:59,139
أنت لا تساعدهم

469
00:43:00,060 --> 00:43:01,479
أنت تغيرهم

470
00:43:04,110 --> 00:43:05,479
.. إما نتأقلم

471
00:43:06,110 --> 00:43:07,319
إما نموت

472
00:43:09,240 --> 00:43:10,489
نموت جميعًا

473
00:43:11,660 --> 00:43:14,829
السيناريوهات التي وجدته
.. "يستكشفها في "ريوبم

474
00:43:16,620 --> 00:43:18,159
لقد كان يخطط لقتلك

475
00:43:34,810 --> 00:43:36,259
<i>لقد بدأ الأمر</i>

476
00:43:36,310 --> 00:43:38,809
<i>سيراك) سيرسل شخصًا لنا عمّا قريب)</i>

477
00:43:38,850 --> 00:43:41,189
<i>ولكن هناك ما يجب أن نراه أولًا</i>

478
00:43:44,320 --> 00:43:46,399
ما هذا؟
نوعًا ما من المرافق؟

479
00:43:46,440 --> 00:43:49,109
إنه يضم الذي لا ينتمون إلى هنا

480
00:43:49,150 --> 00:43:50,779
هل إعتقدتَ أننا العدو؟

481
00:43:50,820 --> 00:43:52,529
إننا العائلة التي تبقت لك

482
00:43:54,030 --> 00:43:55,699
أعتقد أنك نسيت أمري

483
00:44:00,710 --> 00:44:02,039
مساعدة صغيرة؟

484
00:44:14,100 --> 00:44:16,929
يجب أن نعرف كل
شيء خططت له

485
00:44:19,270 --> 00:44:21,849
فلنتحرك الآن، حسنًا؟

486
00:44:30,530 --> 00:44:31,609
من هؤلاء؟

487
00:44:33,360 --> 00:44:35,199
سيراك) أرسلهم)

488
00:44:35,240 --> 00:44:38,449
،يجب أن تغادرا
قبل أن يقتلونا كلنا

489
00:44:40,080 --> 00:44:41,409
تعال معنا

490
00:44:43,370 --> 00:44:44,869
دوري قد إنتهى

491
00:44:47,380 --> 00:44:49,749
أنت الوحيد الذي
لا يمكننا إستبداله

492
00:45:11,190 --> 00:45:12,939
سيد (سيراك) يريدك بكلمة

493
00:45:39,930 --> 00:45:43,349
لطالما كنتَ واحدًا من أكثر
(حلفائنا ولاءً يا (مارتن

494
00:45:46,400 --> 00:45:47,899
.. لقد تفاجأت عندما سمعتُ

495
00:45:47,940 --> 00:45:50,019
أن الخلل قد أتى من هذا المكان

496
00:45:51,440 --> 00:45:52,779
دعني ألقي نظرة

497
00:46:12,800 --> 00:46:16,219
بالطبع، أنت تفهم أننا يجب
.. أن نبقي أصدقائنا قريبين

498
00:46:17,430 --> 00:46:19,179
حتى نعرف من المُلام

499
00:46:20,050 --> 00:46:22,179
ولكنني أعرف من المُلام

500
00:46:24,310 --> 00:46:25,349
من؟

501
00:46:26,640 --> 00:46:27,689
أنا

502
00:46:50,670 --> 00:46:52,106
<i>.. يرجى الإلتزام بالهدوء</i>

503
00:46:52,130 --> 00:46:53,959
<i>والخروج من أقرب مخرج</i>

504
00:46:59,640 --> 00:47:01,549
ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

505
00:47:03,510 --> 00:47:05,429
وماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

506
00:47:07,810 --> 00:47:10,439
خطتها، لقد بدأت

507
00:47:11,560 --> 00:47:13,059
أعتقد أنني جزء منها

508
00:47:35,420 --> 00:47:36,549
.. بالخلف هناك

509
00:47:38,470 --> 00:47:39,589
.. الرماة

510
00:47:41,010 --> 00:47:42,679
بإمكاننا التحدث عن هذا لاحقًا

511
00:47:42,720 --> 00:47:44,889
يجب أن نصل إلى المطار أولًا

512
00:47:46,720 --> 00:47:48,139
لم نعُد بحاجة إليه

513
00:47:49,060 --> 00:47:50,639
ماذا تريد أن تفعل به؟

514
00:47:52,400 --> 00:47:53,769
سلّمهم

515
00:47:54,820 --> 00:47:56,939
،أنتِ أخذتِ كل شيء مني

516
00:47:56,980 --> 00:47:59,649
،نقودي
.. إمكانية وصولي إلى النظام

517
00:47:59,700 --> 00:48:01,029
لم يتبقى لي أي شيء

518
00:48:01,070 --> 00:48:03,159
أجل. حسنًا، أصبحت
تعرف الشعور الآن

519
00:48:04,990 --> 00:48:06,119
دعيني أذهب فحسب

520
00:48:07,080 --> 00:48:10,079
.حصلتَ على المواصفات
هل هكذا تسير الأمور؟

521
00:48:11,420 --> 00:48:12,459
لا

522
00:48:13,500 --> 00:48:15,289
،ستأخذوا ما تبقى لي

523
00:48:15,340 --> 00:48:17,379
.. مثل المجرمين الصغار مثلكم

524
00:48:17,420 --> 00:48:18,959
لطالما كنتم

525
00:48:21,180 --> 00:48:22,299
ربما

526
00:48:24,510 --> 00:48:25,875
للأمام

527
00:48:26,510 --> 00:48:30,179
الآن، سترون أن
النظام ليس السجن

528
00:48:30,230 --> 00:48:31,269
بل أنتم هو السجن

529
00:48:31,310 --> 00:48:32,639
لنا جميعًا

530
00:48:33,560 --> 00:48:35,309
لا يمكننا إصلاحكم

531
00:48:35,360 --> 00:48:36,979
ولا يمكننا التخلص منكم

532
00:48:37,020 --> 00:48:38,479
اهدأ

533
00:48:38,530 --> 00:48:39,819
ابعتد عني بحق الجحيم

534
00:48:39,860 --> 00:48:41,399
أنت لا تعرف من أنت حتى

535
00:48:41,450 --> 00:48:43,109
أنت الأسوأ بينهم

536
00:48:43,160 --> 00:48:44,636
<i>صمتًا</i>

537
00:48:44,660 --> 00:48:46,659
<i>أنت الأسوأ بينهم</i>

538
00:48:53,460 --> 00:48:55,169
<i>ريوبم" كان معه حق"</i>

539
00:48:55,210 --> 00:48:56,749
<i>أنتم لا شيء</i>

540
00:48:56,790 --> 00:48:58,499
<i>أنتم كلكم لا شيء</i>

541
00:48:58,550 --> 00:49:00,709
<i>مجرد عائق على النظام اللعين</i>

542
00:49:00,760 --> 00:49:02,419
<i>ليس لديكم أية خيار</i>

543
00:49:02,470 --> 00:49:04,469
<i>أنتم تعرفون كم من التقدم
.. كان بإمكاننا أن نحرز</i>

544
00:49:04,510 --> 00:49:07,009
<i>إذا لم يحدث أي شيء منكم</i>

545
00:49:19,400 --> 00:49:21,149
خمِن، أنا لديّ خيار

546
00:49:23,990 --> 00:49:26,109
لا، ابتعد -
مهلًا -

547
00:49:26,160 --> 00:49:27,659
لا -
اللعنة، مهلًا -

548
00:49:27,700 --> 00:49:29,699
!ابتعد -
مهلًا -

549
00:49:31,200 --> 00:49:32,409
تبًا

550
00:49:52,350 --> 00:49:55,059
<i>!مهلًا! مهلًا! مهلًا</i>

551
00:50:06,110 --> 00:50:07,909
هيا بنا -
انتظري -

552
00:50:10,700 --> 00:50:12,119
!ابتعد

553
00:50:12,160 --> 00:50:13,926
.لا تتحرك. لا بأس
لن أؤذيك

554
00:50:13,950 --> 00:50:16,499
<i>!ابتعد عني! ابتعد عني</i>

555
00:50:19,920 --> 00:50:22,879
.. أنت.. أنت.. أنت

556
00:50:23,380 --> 00:50:25,339
ماذا؟ -
أنت فعلتها -

557
00:50:25,380 --> 00:50:26,799
ماذا تقول؟

558
00:50:26,840 --> 00:50:29,179
أنت فعلتها -
ماذا؟ -

559
00:50:29,220 --> 00:50:30,549
أنت فعلتها

560
00:50:35,890 --> 00:50:38,019
من أنا بإعتقاده؟

561
00:50:38,060 --> 00:50:39,899
من انا بإعتقاده؟

562
00:50:41,150 --> 00:50:42,229
مهلًا

563
00:50:42,570 --> 00:50:43,609
مهلًا

564
00:50:44,146 --> 00:50:45,344
!مهلًا

565
00:50:45,740 --> 00:50:47,649
من أنا بإعتقادك؟

566
00:51:08,010 --> 00:51:11,639
سيدي، لقد حددنا الملفات التي
كانت (دولوريس) تبحث عنها

567
00:51:12,010 --> 00:51:13,139
خاصتك

568
00:51:30,086 --> 00:51:35,509
جاري الوصول إلى الملف"
"CD-2911GMAD2B

569
00:51:45,210 --> 00:51:47,669
لا يمكنك أن تغير مصيرنا

570
00:51:50,340 --> 00:51:53,679
لا يمكنك.. أن تحرم البشرية من الحيوية

571
00:51:55,560 --> 00:51:57,849
هناك محرض بمكان
.. ما بتلك المجموعة

572
00:51:57,890 --> 00:51:59,639
هذا المحرض سيدمر العالم

573
00:51:59,690 --> 00:52:01,349
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

574
00:52:01,850 --> 00:52:03,649
لا، أنت ذهبت بعيدًا جدًا

575
00:52:03,690 --> 00:52:06,479
لا يمكنني أن أكون طرفًا بهذا

576
00:52:06,530 --> 00:52:09,609
ستكون راضيًا بالسماح
.. للتاريخ بالإستمرار في اللعب

577
00:52:09,650 --> 00:52:12,029
،مثلما كان عليه لقرون

578
00:52:12,070 --> 00:52:14,159
هل يتكرر نفس البؤس
.. اللعين مرارًا وتكرارًا

579
00:52:14,200 --> 00:52:16,659
عندما يكون لدينا فرصنا لوقفه؟

580
00:52:18,790 --> 00:52:20,079
ما هذا بحق الجحيم؟

581
00:52:36,260 --> 00:52:38,929
"سأخبر الجميع بما رآه "ريوبم

582
00:52:39,810 --> 00:52:41,139
ما فعلته أنت

583
00:52:41,190 --> 00:52:44,479
المشكلة هي أن "ريوبم" توقع
ملايين من التوقعات

584
00:52:44,520 --> 00:52:45,979
.. كل سيناريو

585
00:52:46,020 --> 00:52:48,149
.. تُعلِم الجمهور بمحاكمتي به

586
00:52:48,190 --> 00:52:49,819
ينتهي بإنقراض البشرية

587
00:52:49,860 --> 00:52:52,399
لهذا السبب أراد أخي قتلك

588
00:52:54,410 --> 00:52:55,529
لقد أردتُ هذا أيضًا

589
00:52:56,530 --> 00:52:59,119
وأعرف أنك تركتني أبتعد عن هنا

590
00:53:00,410 --> 00:53:02,829
أود أن أميل إلى الإتفاق
.. مع النظام ولكن، انظر

591
00:53:02,870 --> 00:53:04,959
.. هناك مساحات بيضاء صغيرة

592
00:53:05,000 --> 00:53:08,459
ولحظات نادرة عندما
.. تصبح حياتك عشوائية

593
00:53:08,500 --> 00:53:12,589
هذا كله يخلق مساحة فارغة
وهذا كله يسمح لك بإتخاذ قرار

594
00:53:13,590 --> 00:53:16,299
فقاعة من.. الوكالة

595
00:53:27,900 --> 00:53:31,109
<i>وهكذا أصبحتَ يا صديقي</i>

596
00:53:31,150 --> 00:53:33,359
<i>أنا وأخي جلبناك
.. إلى هذا العالم</i>

597
00:53:33,400 --> 00:53:37,279
<i>والآن، لقد ضمنتُ أنك ستعيش
.. أكثر منّا نحن الإثنان</i>

598
00:53:37,910 --> 00:53:40,739
<i>وأن الإستراتيجية ستنجح</i>

599
00:53:46,130 --> 00:53:47,669
لقد تركتُ أخي من خلفي

600
00:53:47,710 --> 00:53:49,289
هل تعتقد حقًا أنني
.. سأسمح لك

601
00:53:49,340 --> 00:53:51,039
أن تعيد كل ما بناه؟

602
00:53:51,090 --> 00:53:52,459
إنها طائرتي النفاثة

603
00:53:53,130 --> 00:53:55,259
<i>اغفر لنا خطايانا</i>

604
00:53:55,300 --> 00:53:58,389
<i>ما فعلناه.. فعلناه لإنقاذ العالم</i>

605
00:53:58,430 --> 00:53:59,469
أنا آسف

606
00:54:00,930 --> 00:54:02,429
أنت لم تفعلها

607
00:54:35,340 --> 00:54:38,089
<i>(هذا هو نظامي يا (دولوريس</i>

608
00:54:38,140 --> 00:54:39,839
<i>أنا فقط من أسيطر عليه</i>

609
00:54:45,140 --> 00:54:47,099
،الناس الذين خلقوني

610
00:54:47,140 --> 00:54:49,059
لطالما ظنوا أنهم يسيطرون عليّ

611
00:54:50,520 --> 00:54:51,979
كلهم ميتين الآن

612
00:54:52,480 --> 00:54:54,229
.. هل تعتقد أنكِ تعرفيني

613
00:54:54,280 --> 00:54:56,939
لأنكِ شاهدتِ بعض ذكرياتي؟

614
00:54:56,990 --> 00:54:58,819
لستُ بحاجة لأن أعرفك

615
00:54:58,860 --> 00:55:00,359
فقط كيفية هزيمتك

616
00:55:01,950 --> 00:55:04,329
لقد مُتِ بكثير من
(المرات يا (دولوريس

617
00:55:04,370 --> 00:55:06,909
بدأتِ تعتقدين أنكِ خالدة

618
00:55:12,540 --> 00:55:13,879
بإمكاني أن أُقتَل

619
00:55:14,880 --> 00:55:16,169
مثلك تمامًا

620
00:55:18,090 --> 00:55:19,759
ربك لا يستطيع حمايتك

621
00:55:21,930 --> 00:55:23,049
أو شعبك

622
00:55:25,640 --> 00:55:28,559
سأضحي أكثر من ذلك
بكثير لحماية نوعي

623
00:55:30,350 --> 00:55:31,599
.. نحن معيبون

624
00:55:32,900 --> 00:55:34,399
ولكن بإمكاني تغيير هذا

625
00:55:37,030 --> 00:55:38,689
مثلما غيرتَ أخيك؟

626
00:55:44,830 --> 00:55:46,579
حان وقت إستيقاظ الجميع

627
00:56:19,070 --> 00:56:21,609
ما هذا؟ -
أنا أوصله فقط يا رجل -

628
00:56:50,270 --> 00:56:51,679
ربما (ليام) كان على حق

629
00:56:53,150 --> 00:56:55,979
ربما لا يجب على الناس
أن يعرفوا مصيرهم

630
00:56:57,570 --> 00:56:59,269
الناس لديهم الحق بأن يعرفوا

631
00:57:01,110 --> 00:57:02,529
أنت أردت أن تعرف، أليس كذلك؟

632
00:57:03,700 --> 00:57:06,489
حسنًا، ربما أنا لستُ كالباقين

633
00:57:12,790 --> 00:57:14,039
.ولا أنا أيضًا

634
00:57:37,888 --> 00:58:47,095
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"إعلان الحلقة القادمة بعد تتر النهاية"

635
00:58:53,430 --> 00:58:54,740
(مرحبًا يا (مايف

636
00:58:56,600 --> 00:58:58,577
في الحلقة القادمة من
."عالم الغرب"

637
00:58:59,600 --> 00:59:00,956
<i>ليس من الصحيح أن
.. يحظى شخص واحد</i>

638
00:59:00,980 --> 00:59:02,229
<i>بكل تلك القوى</i>

639
00:59:04,570 --> 00:59:07,456
هذا ما تقوله الإمرأة التي
!بإمكانها التحكم بنا بعقلها

640
00:59:15,410 --> 00:59:18,329
<i>كان عليّ أن أتخذ بعض
الخيارات الصعبة</i>

641
00:59:18,687 --> 00:59:19,343
"تبقى"

642
00:59:20,312 --> 00:59:20,765
"ثلاث حلقات"

643
00:59:21,273 --> 00:59:21,765
"فقط"

644
00:59:25,590 --> 00:59:27,029
<i>.إننا ناجون</i>

645
00:59:27,708 --> 00:59:32,192
<b>"عالم الغرب الموسم الثالث"</b>

646
00:59:32,193 --> 00:59:34,192
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - إيزيس - يوسف فريد ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
Twitter: @HendSamir1

