﻿1
00:01:17,538 --> 00:01:19,665
‫الأمير (أيغور)

2
00:01:21,751 --> 00:01:24,086
‫كيف حالك اليوم؟

3
00:01:30,718 --> 00:01:32,178
‫(أيغور)؟

4
00:01:34,430 --> 00:01:38,142
‫أنا بخير، (آيفار) الكسيح

5
00:01:38,267 --> 00:01:40,186
‫يوماً سعيداً لك أيضاً

6
00:01:43,022 --> 00:01:45,525
‫والآن، بلغتي أنا

7
00:01:49,946 --> 00:01:56,494
‫هذا يسرني يا صديقي الكسيح

8
00:01:58,913 --> 00:02:03,292
‫- يمكننا التكلم
‫- أجل، يمكننا التكلم

9
00:02:04,210 --> 00:02:07,964
‫الآن، يمكننا مناقشة
‫بعض الأمور المهمة

10
00:02:08,756 --> 00:02:10,967
‫- مثل ماذا؟
‫- مثل...

11
00:02:11,676 --> 00:02:13,386
‫كيف تبدو الآلهة؟

12
00:02:14,303 --> 00:02:18,224
‫هناك إله واحد فقط
‫وهو يبدو مثل (أوليغ)

13
00:02:23,145 --> 00:02:24,897
‫هل تعرف من أنت؟

14
00:02:27,024 --> 00:02:29,527
‫لست أفهم

15
00:02:30,236 --> 00:02:35,700
‫كل شيء هنا
‫كل شيء هو ملكك أنت

16
00:02:37,410 --> 00:02:39,161
‫في هذه الغرفة؟

17
00:02:39,662 --> 00:02:41,163
‫كلا يا (أيغور)

18
00:02:41,622 --> 00:02:44,292
‫في كامل هذه البلدة، (كييف)

19
00:02:44,625 --> 00:02:46,377
‫و(نوفغورود) أيضاً

20
00:02:47,920 --> 00:02:50,923
‫وكل شيء في جميع (روسيا)

21
00:02:51,299 --> 00:02:52,884
‫الأرض والسماء

22
00:02:53,676 --> 00:02:56,804
‫البلدات والقرى والسكان

23
00:02:57,388 --> 00:02:58,848
‫كل هذا لك

24
00:03:00,558 --> 00:03:04,103
‫أنت تضحكني
‫أعرف أنها ملك (أوليغ) بالحقيقة

25
00:03:04,937 --> 00:03:06,939
‫أنا سعيد لكوننا نتكلم

26
00:03:07,690 --> 00:03:11,277
‫إذ الآن، يمكنني شرح
‫بعض الأمور لك

27
00:03:11,402 --> 00:03:14,071
‫يمكنني الشرح لك
‫كيف تعرضتَ للخيانة

28
00:03:15,948 --> 00:03:18,326
‫لا شيء ملك لـ(أوليغ)

29
00:03:18,826 --> 00:03:20,786
‫و(أوليغ) ليس من الآلهة

30
00:03:21,454 --> 00:03:26,459
‫(أوليغ) لا يساوي شيئاً
‫أما أنت، فأنت تساوي كل شيء

31
00:03:26,584 --> 00:03:28,544
‫وكل شيء هنا هو ملكك أنت

32
00:03:33,049 --> 00:03:34,592
‫تذكر هذا

33
00:03:53,402 --> 00:03:57,448
‫نحن محاصرون
‫فلنسع للمغادرة بخير

34
00:03:58,157 --> 00:04:00,785
‫لا أريد تفويت (فالهالا)

35
00:04:01,953 --> 00:04:05,248
‫(بيورن)، وجدناه في المخيم

36
00:04:06,040 --> 00:04:08,042
‫قال إنه يريد التكلم معك

37
00:04:08,167 --> 00:04:11,629
‫ما الأمر؟
‫ألم تخنا بما فيه الكفاية؟

38
00:04:11,796 --> 00:04:14,382
‫أحمل رسالة من الملك (أولاف)

39
00:04:14,966 --> 00:04:18,511
‫لن يهاجمكم إن قبلتم بلقائه

40
00:04:19,720 --> 00:04:24,267
‫قال أيضاً إنه يمكنك
‫نسيان كل هذا لو قتلتني

41
00:04:34,986 --> 00:04:38,114
‫قل للملك (أوليغ) إنني موافق
‫ولكن لي شرط وحيد

42
00:04:40,992 --> 00:04:44,078
‫أريد التأكد بنفسي
‫من أن الملك (هارلد) لا يزال حياً

43
00:04:53,796 --> 00:04:56,090
‫يمكن زيارة (فالهالا) لاحقاً

44
00:05:07,018 --> 00:05:10,021
‫كما تعلمون جميعكم
‫هناك مجموعة من اللصوص

45
00:05:10,229 --> 00:05:12,690
‫الذين يهاجمون القرى هنا

46
00:05:12,815 --> 00:05:16,485
‫قد يهاجموننا
‫لذا، يجب أن نكون مستعدين

47
00:05:17,278 --> 00:05:20,990
‫بعضكن كنّ محاربات
‫ولا ينسى المرء كيف يقاتل

48
00:05:21,449 --> 00:05:23,701
‫ربما قاتلنا معاً
‫أمام جدران (باريس)

49
00:05:23,868 --> 00:05:26,787
‫- يمكنكن التذكر
‫- بالطبع يا (لاغيرثا)

50
00:05:28,664 --> 00:05:31,918
‫لا بد من أنكن احتفظتن
‫بدروعكن وبأسلحتكن في مكان ما

51
00:05:33,544 --> 00:05:36,047
‫الآن، علينا جميعاً القتال
‫مرة أخرى

52
00:05:36,214 --> 00:05:38,633
‫النساء أكثر من الرجال

53
00:05:39,091 --> 00:05:41,260
‫يا فتيان، يمكنكم المراقبة

54
00:05:41,385 --> 00:05:43,304
‫- لتخبروننا متى أتى اللصوص
‫- أجل

55
00:05:43,429 --> 00:05:45,598
‫وأنتن يا فتيات
‫عليكن الاعتناء بالحيوانات

56
00:05:45,723 --> 00:05:47,683
‫- اتفقنا؟
‫- أجل يا (لاغيرثا)

57
00:05:47,850 --> 00:05:51,479
‫وأنتم يا رجال
‫أنتم لستم كهلة بعد

58
00:05:51,771 --> 00:05:55,775
‫- يمكنكم المساعدة، لا؟
‫- أجل، بالفعل

59
00:05:56,359 --> 00:05:59,278
‫أريد منكم بناء دفاعات أفضل
‫أمام مؤننا

60
00:05:59,403 --> 00:06:01,155
‫لأن مؤننا هي مصدر رزقنا

61
00:06:01,322 --> 00:06:04,784
‫لا يمكننا العيش من دونها
‫لذا، علينا حمايتنا بحياتنا

62
00:06:04,909 --> 00:06:06,494
‫- أجل، سنفعل
‫- سنفعل

63
00:06:06,702 --> 00:06:10,706
‫كما أنني أريد من الجميع
‫التوجه إلى الغابة

64
00:06:10,873 --> 00:06:13,543
‫وقطع أغصان مناسبة
‫لتكون أقواساً وسهاماً

65
00:06:13,709 --> 00:06:16,712
‫ولكن، افعلوا كل هذه بعجلة
‫إذ لا نملك الكثير من الوقت

66
00:06:17,129 --> 00:06:20,466
‫(لاغيرثا)، لا أهمية لما نفعله

67
00:06:20,591 --> 00:06:23,177
‫لا يمكننا التغلب على اللصوص
‫أنت تعرفين هذا

68
00:06:24,637 --> 00:06:26,347
‫سنموت جميعنا

69
00:06:27,473 --> 00:06:29,267
‫أجل، سنموت جميعنا

70
00:06:30,101 --> 00:06:32,937
‫ولكن ليس بالضرورة
‫عند مهاجمة اللصوص لنا

71
00:06:44,490 --> 00:06:48,619
‫(بيورن آيرونسايد)
‫تفضل بالدخول والجلوس

72
00:06:49,078 --> 00:06:51,205
‫خذ راحتك

73
00:06:54,000 --> 00:06:57,628
‫نحن الثلاثة
‫اجتمعنا بشكل غريب مرة أخرى

74
00:06:58,129 --> 00:07:00,965
‫القدر غامض بالفعل

75
00:07:01,299 --> 00:07:05,052
‫قوم الـ(نورم) يحيكون خيوطه
‫ونحن نصدقه

76
00:07:06,345 --> 00:07:07,763
‫نخبكم!

77
00:07:16,439 --> 00:07:19,942
‫في الليلة الماضية، راودني حلم

78
00:07:20,067 --> 00:07:23,029
‫وفي ذلك الحلم
‫كنت جالساً في غرفة

79
00:07:23,279 --> 00:07:27,950
‫برفقة الملك (هارلد فاينهير)
‫والملك (بيورن آيرونسايد)

80
00:07:30,411 --> 00:07:35,625
‫ربما كل شيء هو حلم
‫ونحن أطياف

81
00:07:35,917 --> 00:07:41,839
‫وذات يوم، سنهيم في الهواء
‫قبل أن نختفي

82
00:07:42,507 --> 00:07:46,177
‫إن كنت لا تكترث للعالم الحقيقي

83
00:07:46,636 --> 00:07:51,432
‫لمَ لا تنبذ هذه المملكة
‫وتعود إلى ديارك برفقة محاربيك؟

84
00:07:53,100 --> 00:08:00,650
‫صدّقني، ليس بوسعك فعل شيء
‫لتصبح حاكماً شرعياً هنا

85
00:08:00,858 --> 00:08:02,693
‫لا شيء!

86
00:08:05,780 --> 00:08:11,410
‫إن شيئاً لم يكن حقيقياً
‫علينا التصرف على أنه كذلك

87
00:08:12,119 --> 00:08:18,292
‫ولكن اللغز الحقيقي
‫هو أنكما الآن أسيران عندي

88
00:08:19,877 --> 00:08:22,630
‫هذا صحيح، يا (بيورن آيرونسايد)
‫ما زلتَ تملك جيشاً

89
00:08:22,964 --> 00:08:28,511
‫ولكن جيشك، كما أعتقد
‫لم يعد قوياً كفاية الآن للتغلب عليّ

90
00:08:29,428 --> 00:08:32,431
‫إن تقابل جيشانا من جديد
‫مهما كانت النتيجة

91
00:08:32,890 --> 00:08:35,059
‫ستضعف كثيراً

92
00:08:35,852 --> 00:08:39,105
‫في هذه الحالة، سيكون من الصعب
‫عليك الإمساك بهذه المملكة الجديدة

93
00:08:39,230 --> 00:08:41,190
‫كما تمسك بمملكتك أنت

94
00:08:42,108 --> 00:08:44,110
‫على أي حال، لن تفوز

95
00:08:44,777 --> 00:08:50,157
‫سأفكر أكثر في المسألة
‫وفي كيفية حل مشاكلنا

96
00:08:51,784 --> 00:08:56,080
‫بدأت أسأم طريقة التفكير
‫القديمة هذه

97
00:08:56,706 --> 00:08:59,083
‫في هذه الأثناء
‫أيها الملك (هارلد)

98
00:08:59,208 --> 00:09:01,961
‫للأسف
‫يجب أن تعود إلى سجنك

99
00:09:02,503 --> 00:09:07,091
‫وأنت إلى المخيم
‫حيث ستبقيان محاصرين

100
00:09:08,134 --> 00:09:12,096
‫ولكن سأطلب إحضار الطعام لكما

101
00:09:38,956 --> 00:09:41,375
‫هل سيهاجمنا اللصوص؟

102
00:09:43,252 --> 00:09:45,171
‫قد لا يهاجموا بتاتاً

103
00:09:46,172 --> 00:09:50,134
‫ولكن، على أي حال
‫يجب ألا تخافا

104
00:09:50,801 --> 00:09:53,262
‫يجب ألا تخافا لسببَين

105
00:09:53,554 --> 00:09:57,391
‫أولاً، لأننا سنعتني جميعاً بكما

106
00:09:58,184 --> 00:10:04,941
‫وثانياً، لأنكما من الـ(فايكينغ)
‫ابن وابنة محاربين عظيمين

107
00:10:05,066 --> 00:10:10,321
‫لست خائفاً، إن هاجموا
‫أريد جعل أبي وأمي فخورين بي

108
00:10:13,574 --> 00:10:17,954
‫أنا أيضاً فخورة بك
‫وأنت أيضاً

109
00:11:04,125 --> 00:11:07,712
‫(فيتسيرك)، (فيتسيرك)

110
00:11:08,212 --> 00:11:11,340
‫انهض، انهض من فضلك

111
00:11:12,133 --> 00:11:16,345
‫اخرجوا، اخرجوا، تحركوا

112
00:11:22,768 --> 00:11:24,854
‫مرحباً يا (فيتسيرك)

113
00:11:25,354 --> 00:11:27,732
‫أردت مقابلتك
‫إذ أحمل لك بعض الأخبار

114
00:11:28,357 --> 00:11:30,318
‫أخبار؟
‫أي أخبار؟

115
00:11:30,443 --> 00:11:33,654
‫أخبار طيبة
‫أريد منحك بعض المسؤوليات

116
00:11:34,655 --> 00:11:37,658
‫لا أعتقد أن عائلتنا
‫قدّرت يوماً مواهبك

117
00:11:39,493 --> 00:11:42,747
‫- حقاً؟
‫- أجل، أنت تعرف جيداً

118
00:11:45,666 --> 00:11:50,880
‫إذاً، أريدك أن تقود بعثة
‫تجارية إلى الشرق

119
00:11:51,881 --> 00:11:54,050
‫ستسافر على طول
‫طريق الحرير القديمة

120
00:11:54,175 --> 00:11:56,719
‫وتجري الصفقات التجارية
‫وتحصل على معارف طوال الطريق

121
00:11:59,597 --> 00:12:01,724
‫آمل أن توافق على هذا
‫يا (فيتسيرك)

122
00:12:02,517 --> 00:12:05,061
‫- أنا أحاول مساعدتك
‫- أعرف، أعرف

123
00:12:07,355 --> 00:12:11,192
‫سأتحسن، سأتحسن

124
00:12:13,152 --> 00:12:17,031
‫لن أخيب آمالك، صدّقني

125
00:12:28,417 --> 00:12:32,672
‫شكراً لك، شكراً يا أخي

126
00:12:47,979 --> 00:12:50,189
‫بات لنا متسع من الوقت
‫يا (كيتل)

127
00:12:50,940 --> 00:12:54,902
‫- الوقت؟
‫- لتخبرني بما حصل في (آيسلاند)

128
00:12:55,027 --> 00:12:57,113
‫بين (فلوكي) والمستوطنين

129
00:12:57,238 --> 00:13:01,284
‫أريد سماع القصة كاملة
‫والحقيقة

130
00:13:01,951 --> 00:13:03,870
‫أنت تعرف معظمها من الآن

131
00:13:04,036 --> 00:13:06,581
‫قاسينا الكثير في البدء
‫والمتاعب أيضاً

132
00:13:06,747 --> 00:13:09,292
‫لم يكن هناك من طعام
‫والزرع الأول لم يثمر

133
00:13:09,458 --> 00:13:11,669
‫كان هناك رجل شرير
‫يدعى (آيفند)

134
00:13:11,878 --> 00:13:13,754
‫ألقى باللوم على (فلوكي)
‫لكل من الصعاب

135
00:13:14,046 --> 00:13:15,673
‫لكل شيء حصل بشكل سيئ

136
00:13:15,965 --> 00:13:18,426
‫بنا الآخرون معبداً لـ(ثور)

137
00:13:18,551 --> 00:13:21,304
‫(آيفند) وعائلته أحرقوه

138
00:13:22,388 --> 00:13:27,852
‫ثم أولاده
‫قتلوا ابني (ثورغريم)

139
00:13:31,272 --> 00:13:34,859
‫وابنتي الحامل (ثورين)

140
00:13:37,904 --> 00:13:41,824
‫- وهل انتقمت لمقتلهما؟
‫- كلا

141
00:13:43,326 --> 00:13:45,786
‫كلا، طلب منا (فلوكي)
‫عدم فعل ذلك

142
00:13:46,537 --> 00:13:49,999
‫قال إن المستعمرة
‫لن تنجو إن سفكت الدماء

143
00:13:58,216 --> 00:14:00,259
‫هذا غير صحيح

144
00:14:01,761 --> 00:14:04,722
‫بالنهاية، قتلت (آيفند)
‫وجميع أفراد عائلته

145
00:14:07,433 --> 00:14:12,021
‫فبالنهاية، أنا من الـ(فايكينغ)
‫تلك كانت مسألة شرف

146
00:14:12,772 --> 00:14:14,607
‫كان (فلوكي) واهماً

147
00:14:14,732 --> 00:14:17,193
‫لفضل التعرض للسحق
‫تحت وزر حلمه

148
00:14:17,318 --> 00:14:19,111
‫و(آيفند) وجماعته
‫مسؤولون عن ذلك

149
00:14:19,237 --> 00:14:22,782
‫ولكن، لا يمكنني تصديق
‫أن (فلوكي) غادر ببساطة

150
00:14:23,658 --> 00:14:25,993
‫لا بد من أن أحدهم قتله
‫وأخفى جثته

151
00:14:27,578 --> 00:14:31,624
‫- ربما أنت قتلته يا (كيتل)
‫- كلا يا (بيورن)

152
00:14:32,124 --> 00:14:37,421
‫- ربما حصلت مشادة فقتلتَه
‫- كلا يا (بيورن)

153
00:14:37,630 --> 00:14:42,218
‫لا علاقة لي باختفاء (فلوكي)
‫أقسم لك بشرفي

154
00:14:43,511 --> 00:14:47,765
‫حريّ بك الصلاة ليعود (فلوكي)
‫يوماً ما ويثبت كلامك

155
00:14:49,058 --> 00:14:50,768
‫إذ إلى حين ذلك اليوم

156
00:14:50,893 --> 00:14:54,522
‫أنت، رجل قادر
‫على قتل عائلة بأكملها

157
00:14:54,730 --> 00:14:57,775
‫ستبقى متهماً بنظري بقتله

158
00:15:25,094 --> 00:15:28,931
‫كل رجل سيموت يوماً ما

159
00:15:30,266 --> 00:15:34,854
‫حتى أنت يا (بيورن آيرونسايد)
‫حتى أنت...

160
00:15:56,626 --> 00:16:01,297
‫أخرجيني...
‫أخرجيني، أخرجيني

161
00:16:03,424 --> 00:16:05,426
‫أرجوك، أرجوك

162
00:16:06,594 --> 00:16:08,429
‫أرجوك...

163
00:16:49,002 --> 00:16:50,962
‫أين (فيتسيرك)؟

164
00:16:54,883 --> 00:16:56,718
‫يجب أن نذهب لنجده

165
00:16:58,178 --> 00:17:00,597
‫- اذهبوا وابحثوا عنه
‫- أجل يا (أوبي)

166
00:17:14,027 --> 00:17:17,614
‫- أيها الكسالى!
‫- ما هذا؟

167
00:17:38,051 --> 00:17:42,013
‫- لماذا يا (فيتسيرك)؟ لماذا؟
‫- أنا...

168
00:17:43,390 --> 00:17:45,225
‫حاولت إعطاءك فرصة

169
00:17:48,937 --> 00:17:52,649
‫لا أظن أنه أراد تخييب ظنك
‫هذا خارج طاقته

170
00:17:55,610 --> 00:18:00,156
‫سيكون عليكم الذهاب من دونه
‫وعينوا قائداً لكم

171
00:18:00,407 --> 00:18:02,659
‫تذكروا أن مهمتكم أساسية لنا

172
00:18:02,867 --> 00:18:05,453
‫حظاً طيباً في رحلتكم
‫على طريق الحرير

173
00:18:06,413 --> 00:18:08,748
‫كلا، كلا...

174
00:18:15,046 --> 00:18:17,841
‫(أوبي)، لا تقس عليه

175
00:18:21,678 --> 00:18:25,056
‫حاولت، لكن لا أستطيع
‫أنا لا أستطيع

176
00:18:25,181 --> 00:18:28,393
‫ألا ترى هذا؟
‫حاولت، ولكن لا أستطيع

177
00:18:28,518 --> 00:18:30,061
‫- أنا أحبك يا أخي
‫- وأنا أيضاً

178
00:18:30,186 --> 00:18:32,772
‫لطالما فعلت، وسأفعل دائماً

179
00:18:33,481 --> 00:18:36,651
‫ولكنك خنتني للمرة الثانية
‫في حياتك

180
00:18:41,156 --> 00:18:44,868
‫انظر إلى حالك، انظر إلى حالك...

181
00:18:47,120 --> 00:18:50,915
‫انهض، قف!

182
00:18:51,082 --> 00:18:53,668
‫أنا آسف يا (أوبي)
‫أنا آسف

183
00:18:53,793 --> 00:18:55,879
‫كلا، لقد فات الأوان

184
00:18:58,173 --> 00:19:02,010
‫لا أريد رؤيتك بعد الآن
‫ولم يبقَ لي ما أقوله لك

185
00:19:21,654 --> 00:19:23,448
‫(فيتسيرك)

186
00:19:33,375 --> 00:19:35,293
‫(فيتسيرك)، (فيتسيرك)...

187
00:19:36,127 --> 00:19:38,338
‫(فيتسيرك)!

188
00:19:47,806 --> 00:19:52,936
‫أنا هنا يا أخي
‫يا عزيزي (فيتسيرك)

189
00:19:55,105 --> 00:19:58,692
‫هل صحيح أنك قفزت
‫من على السفينة ليس لأنك تحبني...

190
00:19:59,693 --> 00:20:04,155
‫بل لأنه كان عليك
‫الاقتراب كفاية لقتلي؟

191
00:20:24,634 --> 00:20:27,721
‫تعتقد أن هذا هو قدرك

192
00:20:28,054 --> 00:20:31,141
‫أنا أعرف قدرك يا أخي

193
00:20:31,808 --> 00:20:35,770
‫قدرك هو أن تموت على يدي

194
00:20:35,895 --> 00:20:38,565
‫أرجوكم، دعوني وشأني
‫أرجوكم...

195
00:20:39,816 --> 00:20:43,445
‫كلا، لن أترك وشأنك أبداً

196
00:21:13,767 --> 00:21:15,727
‫كنتَ تحلم

197
00:21:23,193 --> 00:21:26,237
‫- ما الأمر؟
‫- هل هذا صحيح؟

198
00:21:26,488 --> 00:21:30,033
‫هل أملك حقاً كل الأرض والسماء؟

199
00:21:37,165 --> 00:21:41,044
‫أجل، هي ملكك

200
00:21:41,753 --> 00:21:45,590
‫ويوماً ما يا (أيغور)
‫ستملكها حقاً، صدقني

201
00:21:50,053 --> 00:21:52,681
‫الأمير (أوليغ) يطلب حضورك

202
00:22:08,571 --> 00:22:11,533
‫- أردتَ رؤيتي
‫- أجل

203
00:22:13,118 --> 00:22:17,706
‫أردت إخبارك بأنني
‫طلبت تجهيز جيش جرار

204
00:22:17,956 --> 00:22:22,919
‫وبناء أسطول كبير
‫من أجل غزو (إسكندينافيا)

205
00:22:23,294 --> 00:22:28,091
‫- حان الوقت أخيراً
‫- أنا سعيد جداً لسماع هذا

206
00:22:28,216 --> 00:22:32,303
‫يمكنك مساعدتي بشكل كبير
‫فأنت ابن (راغنار لوثبروك)

207
00:22:32,971 --> 00:22:38,351
‫لن يشكك أحد بشرعيتك للحكم
‫حين أساعدك لتولي العرش

208
00:22:40,937 --> 00:22:43,732
‫حينها، سأكون حاكماً خاضعاً لك

209
00:22:45,984 --> 00:22:48,528
‫لا تعبث معي يا (آيفار) الكسيح

210
00:22:49,571 --> 00:22:52,490
‫أنا أقدّم لك أكثر مما تستحق

211
00:22:53,658 --> 00:22:55,744
‫يمكنك حكم ممالك بأكملها

212
00:22:55,994 --> 00:22:58,997
‫من يكترث إن كنت
‫أنا من يتحكم بكل شيء؟

213
00:22:59,205 --> 00:23:01,916
‫ستكون أنت الملك
‫ستكون ذائع الصيت

214
00:23:03,918 --> 00:23:06,129
‫أليس هذا ما تحبونه
‫أنتم الـ(فايكينغ)؟

215
00:23:11,676 --> 00:23:14,888
‫- لقد نسيتَ شيئاً
‫- وما هو؟

216
00:23:15,680 --> 00:23:19,059
‫أنا إله، من نسل (أودين)

217
00:23:19,184 --> 00:23:21,394
‫أنت لست إلهاً
‫أنت لست إلهاً

218
00:23:21,519 --> 00:23:24,439
‫وزوجتي الوثنية لم تكن عفيفة
‫بل كانت فاسقة

219
00:23:25,523 --> 00:23:29,194
‫قلت لك، يمكنك مساعدتي
‫يجب أن يكون هذا كافياً لك

220
00:23:29,361 --> 00:23:31,654
‫ولكن، إياك وخيانتي

221
00:23:31,821 --> 00:23:35,408
‫وإلا، سأرمي بجثتك الكسيحة
‫في المدفن مع زوجتي

222
00:24:59,984 --> 00:25:03,195
‫جلست هنا لساعات عدة

223
00:25:05,030 --> 00:25:07,241
‫أو ربما، لأيام عدة

224
00:25:07,408 --> 00:25:12,413
‫كنت أتأمل في الملاحم
‫والقصص القديمة

225
00:25:12,705 --> 00:25:14,623
‫وتاريخ شعبنا

226
00:25:15,708 --> 00:25:22,881
‫وأفكر بالتحديد في الحروب
‫الصغيرة التي لا تنتهي

227
00:25:23,048 --> 00:25:29,847
‫بين جميع الممالك المختلفة
‫في بلادنا العزيزة، (النرويج)

228
00:25:30,723 --> 00:25:37,271
‫ويبدو لي أن هذه الحروب
‫العقيمة والتي لا تنتهي

229
00:25:37,396 --> 00:25:39,565
‫هي سخيفة بكل بساطة

230
00:25:41,108 --> 00:25:45,571
‫ولا تساهم في تأمين مصالح شعبنا

231
00:25:46,614 --> 00:25:50,909
‫عذراً، ولكنك مذنب
‫بقدر أي حاكم آخر

232
00:25:51,285 --> 00:25:54,705
‫في التسبب بالحروب الصغيرة

233
00:25:55,956 --> 00:25:58,167
‫لمصلحتك الخاصة

234
00:25:58,584 --> 00:26:00,502
‫وانظر ماذا فعلت هنا

235
00:26:02,171 --> 00:26:04,381
‫أنت تتفوه بالحقيقة

236
00:26:04,757 --> 00:26:09,762
‫ولكن أحياناً، الحقيقة الصادقة
‫تكون مخفية عن جميعنا

237
00:26:10,054 --> 00:26:13,724
‫خلف الأحداث الزمنية والمكانية

238
00:26:14,266 --> 00:26:16,352
‫ويجب كشفها

239
00:26:16,644 --> 00:26:24,860
‫والآلهة، بحكمتهم اللامتناهية
‫قد كشفوها لي

240
00:26:29,740 --> 00:26:34,495
‫حسناً، هلا تخبرنا
‫بما كشفه الآلهة لك؟

241
00:26:35,329 --> 00:26:40,960
‫حان الوقت للتخلي عن العادات القديمة
‫والمعتقدات القديمة

242
00:26:41,085 --> 00:26:44,546
‫حان الوقت للولادة من جديد

243
00:26:45,297 --> 00:26:46,924
‫لبداية جديدة

244
00:26:47,091 --> 00:26:53,555
‫حان الوقت لاختيار ملك
‫لكامل بلاد (النرويج)

245
00:26:54,390 --> 00:26:58,644
‫ملك يمكنه توحيد الشعب

246
00:26:59,186 --> 00:27:02,273
‫ليتطلع إليه الشعب ويحترمه

247
00:27:03,607 --> 00:27:09,822
‫ومن أفضل منك
‫يا (بيورن آيرونسايد)؟

248
00:27:10,990 --> 00:27:14,743
‫الابن البكر للملك العظيم
‫(راغنار لوثبروك)

249
00:27:14,910 --> 00:27:19,790
‫الجالس الآن
‫على يمين (أودين) في السماء؟

250
00:27:20,291 --> 00:27:22,876
‫أي ملك أفضل منك...

251
00:27:23,002 --> 00:27:29,967
‫لقيادة بلادنا الفقيرة
‫التي مزقتها الحروب؟

252
00:27:34,054 --> 00:27:38,225
‫بالطبع، جميع الملوك
‫والملكات والشرفاء والحكام

253
00:27:38,350 --> 00:27:42,980
‫يجب أن يأتوا ليوافقوا على الخطة
‫ولكن فور قيامهم بذلك...

254
00:27:43,689 --> 00:27:49,194
‫أقسم لك إنني سأتخلى
‫عن جميع ممالكي

255
00:27:49,570 --> 00:27:53,490
‫وجميع سلطتي للمنقذ الجديد

256
00:27:54,533 --> 00:28:00,998
‫لذا، انصرفا وفكرا في اقتراحي
‫ولكما أن تفعلا هذا

257
00:28:01,749 --> 00:28:07,421
‫لكن لا تطيلا للتفكير في ردكما
‫إذ أن الكثير يعتمد عليه

258
00:30:58,084 --> 00:30:59,961
‫هنا!

259
00:31:08,344 --> 00:31:10,263
‫توقفوا!

260
00:31:12,849 --> 00:31:16,394
‫- أين هم؟
‫- أشار لهم هؤلاء الصبية، ربما فروا

261
00:31:16,686 --> 00:31:18,855
‫المخازن، افتحوها

262
00:31:31,075 --> 00:31:33,077
‫إنه حائط مدعّم!

263
00:31:37,081 --> 00:31:40,001
‫إلى المخزن، اهجموا!

264
00:31:40,251 --> 00:31:43,713
‫اقتربوا، اقتربوا
‫تجمعوا حولي الآن

265
00:31:56,643 --> 00:32:00,271
‫- إلى مواقعكم
‫- إلى الأمام، احتموا!

266
00:32:05,652 --> 00:32:07,821
‫هيا!

267
00:32:25,922 --> 00:32:28,716
‫تقدموا يا رجال، جميعكم

268
00:32:43,606 --> 00:32:46,985
‫أيتها المحاربات، تقدّمن!

269
00:32:47,402 --> 00:32:52,115
‫لا شيء تخشونه
‫من هؤلاء اللصوص أو من الموت

270
00:33:16,347 --> 00:33:22,353
‫تراجعوا الآن، أوقفوا الهجوم
‫تراجعوا الآن!

271
00:33:45,084 --> 00:33:47,670
‫(لاغيرثا)، انظري إليّ

272
00:33:51,174 --> 00:33:53,510
‫انظري إليّ

273
00:33:55,136 --> 00:33:57,722
‫كلا يا (هالي)، تراجع!

274
00:33:58,181 --> 00:34:00,350
‫تراجع!

275
00:34:05,480 --> 00:34:10,151
‫كلا، (هالي)، (هالي)

276
00:34:33,007 --> 00:34:35,218
‫مرحباً يا (لاغيرثا)

277
00:34:36,970 --> 00:34:40,890
‫- يا لـ(هالي) المسكين
‫- لا أعرف إن كنت فعلت ما يكفي

278
00:34:41,015 --> 00:34:44,811
‫- أنا آسف!
‫- ليس هناك ما تأسف عليه

279
00:34:45,186 --> 00:34:47,730
‫كنت شجاعاً جداً

280
00:34:48,189 --> 00:34:51,151
‫حقاً؟
‫لم أكن متأكداً

281
00:34:51,985 --> 00:34:54,529
‫هل أنا أحتضر يا (لاغيرثا)؟

282
00:34:56,114 --> 00:35:01,661
‫كنت شجاعاً جداً
‫أنت تحتضر يا (هالي)

283
00:35:01,953 --> 00:35:04,664
‫ولكن الآلهة ترعاك

284
00:35:05,039 --> 00:35:07,000
‫(أودين) بجانبك

285
00:35:07,584 --> 00:35:11,337
‫- وقد رأى كم كنتَ شجاعاً
‫- آمل هذا

286
00:35:11,713 --> 00:35:15,633
‫أنا أخبرك بالحقيقة
‫أنت تصدقني، صحيح؟

287
00:35:18,720 --> 00:35:22,015
‫سيصطحبك (أودين) إلى (فالهالا)

288
00:35:23,766 --> 00:35:29,314
‫ستكون مع المحاربين
‫والمقاتلين العظماء في عصرنا

289
00:35:31,608 --> 00:35:34,903
‫ستكون شخصاً مميزاً

290
00:35:35,028 --> 00:35:39,657
‫ستكون مميزاً لأن والدك
‫هو (بيورن آيرونسايد)

291
00:35:39,782 --> 00:35:43,077
‫ولأنك كنت شجاعاً جداً

292
00:35:47,081 --> 00:35:54,255
‫ستكون في السماء...
‫(هالي)؟

293
00:37:39,402 --> 00:37:43,031
‫(دير)، (دير)...

294
00:37:46,242 --> 00:37:48,203
‫أحضرت لك شيئاً

295
00:38:00,381 --> 00:38:02,592
‫يجب ألا تموت الآن

296
00:38:03,635 --> 00:38:08,640
‫كلا، وبالأخص
‫لأنك قد تعود حرّاً يوماً ما

297
00:38:12,936 --> 00:38:17,524
‫حرّ؟
‫أريد أن أكون حراً

298
00:38:17,982 --> 00:38:21,361
‫هل أنت جاد يا (آيفار)؟

299
00:38:21,486 --> 00:38:24,197
‫كنتَ تسميني بالكسيح

300
00:38:25,073 --> 00:38:26,866
‫فليسامحني الرب

301
00:38:28,910 --> 00:38:30,912
‫إنها فرصتي الأخيرة

302
00:38:32,247 --> 00:38:35,291
‫أنا مريض، مريض جداً
‫ولكن أتحمّل مرور الشتاء

303
00:38:35,625 --> 00:38:37,418
‫أعرف هذا

304
00:38:40,296 --> 00:38:42,340
‫إذاً، ماذا عنيت؟

305
00:38:42,715 --> 00:38:45,677
‫بقولك إنني
‫قد أعود حرّاً يوماً ما؟

306
00:38:46,219 --> 00:38:50,723
‫لو ساعدتني
‫يمكنني إعطاؤك كل ما تريده

307
00:38:52,183 --> 00:38:56,229
‫- كل شيء؟
‫- أجل، كل ما تتمناه

308
00:38:56,354 --> 00:38:58,898
‫ثراء يفوق الخيال

309
00:38:59,107 --> 00:39:03,069
‫والعبيد والنساء
‫مئات الآلاف من العبيد

310
00:39:04,237 --> 00:39:08,741
‫ومئات النساء
‫والقصور في كل مكان

311
00:39:10,952 --> 00:39:13,329
‫لا أكترث كثيراً للقصور

312
00:39:20,044 --> 00:39:23,089
‫ولكنني أكترث لفرصة
‫الإطاحة بالأمير (أوليغ)

313
00:39:33,183 --> 00:39:34,684
‫ما الأمر؟

314
00:39:36,936 --> 00:39:40,899
‫راودني حلم، رأيت فيه
‫قرية تتآكلها النيران

315
00:39:41,316 --> 00:39:42,984
‫رأيت النساء يمتن

316
00:39:43,234 --> 00:39:46,571
‫وشاب أصابه السهم
‫وهو في أعلى الشجرة

317
00:39:47,864 --> 00:39:49,491
‫ما معناه برأيك؟

318
00:39:51,784 --> 00:39:55,288
‫- لا أعرف
‫- لا بد من أنك تعرفين القليل

319
00:39:55,997 --> 00:39:57,957
‫أعتقد أنه ربما...

320
00:39:58,833 --> 00:40:01,044
‫ربما كانت تلك قرية (لاغيرثا)

321
00:40:01,294 --> 00:40:04,255
‫قرية (لاغيرثا)؟
‫أتعنين أنها تعرضت لهجوم؟

322
00:40:04,380 --> 00:40:07,258
‫لم تزوري قط قرية (لاغيرثا)
‫يا (غونهيلد)

323
00:40:07,509 --> 00:40:11,137
‫كلا، ولكن ساورني شعور بذلك

324
00:40:12,263 --> 00:40:16,100
‫أولادي هناك
‫لمَ لم أرَ أو أشعر بشيء؟

325
00:40:16,226 --> 00:40:19,270
‫لا أعرف يا (تورفي)
‫أعتقد أنه عليّ الذهاب لأتأكد

326
00:40:19,395 --> 00:40:23,441
‫أنت حامل بطفل (بيورن)
‫والرحلة طويلة

327
00:40:23,566 --> 00:40:25,443
‫لا أكترث

328
00:40:26,069 --> 00:40:27,946
‫- إذاً، يجب أن أذهب معك
‫- كلا

329
00:40:28,071 --> 00:40:29,572
‫كلا، أحتاج إليك هنا

330
00:40:29,739 --> 00:40:31,866
‫سأرسل شخصاً ليعرف الحقيقة

331
00:40:33,618 --> 00:40:35,787
‫متأكد من أنها
‫ليست قرية (لاغيرثا)

332
00:40:36,496 --> 00:40:38,498
‫- وإلا، لسمعت بذلك
‫- سوف أذهب

333
00:40:38,623 --> 00:40:40,458
‫صدقيني، أود الذهاب بنفسي أيضاً

334
00:40:40,583 --> 00:40:43,378
‫ولكن لا يمكنني ترك (كاتيغات)
‫تحت رحمة الجميع

335
00:40:43,503 --> 00:40:45,046
‫يجب أن أتصرف بمسؤولية

336
00:40:45,171 --> 00:40:47,674
‫أنا عالق هنا بسبب مسؤولياتي

337
00:40:48,091 --> 00:40:50,260
‫وبصفتك زوجتي، أنت كذلك أيضاً

338
00:40:50,885 --> 00:40:52,595
‫هذا هو الواقع

339
00:41:01,771 --> 00:41:06,734
‫سنبكي موتانا ونكرّمهم

340
00:41:08,111 --> 00:41:11,406
‫ونصلي لتتقبلهم الآلهة في السماء

341
00:41:15,160 --> 00:41:19,497
‫ولكننا نحن الأحياء
‫علينا التأكد من ألا يذهب موتهم هباءً

342
00:41:21,416 --> 00:41:27,380
‫اللصوص الذين هاجمونا وقتلوهم
‫لم يحصلوا على مرادهم

343
00:41:28,256 --> 00:41:32,051
‫لم ينجحوا في سرقة حبوبنا
‫أو ماشيتنا

344
00:41:32,177 --> 00:41:36,973
‫ما يعني أنهم سيعودون
‫وأعتقد أنهم سيعودون قريباً

345
00:41:37,474 --> 00:41:39,559
‫أمامنا خيار

346
00:41:40,643 --> 00:41:43,563
‫يمكننا هجر قريتنا وموتانا

347
00:41:44,189 --> 00:41:48,818
‫يمكننا ترك محاصيلنا وماشيتنا
‫والاختباء في الحقول

348
00:41:48,943 --> 00:41:51,362
‫على أمل ألا يجدنا اللصوص

349
00:41:52,989 --> 00:41:54,782
‫أو يمكننا البقاء

350
00:41:57,035 --> 00:42:00,497
‫يمكننا إرسال المراسيل للقرى
‫طلباً للمساعدة

351
00:42:01,956 --> 00:42:07,879
‫ويمكننا التحضر من جديد
‫للقتال والدفاع عما نملك

352
00:42:10,632 --> 00:42:12,842
‫لا أريد ترك أخي

353
00:42:15,261 --> 00:42:17,013
‫لقد خسرت ابني

354
00:42:17,722 --> 00:42:19,808
‫يمكنكم الذهاب لو أردتم

355
00:42:20,558 --> 00:42:22,811
‫ولكنني سأبقى وأدافع عن الموتى

356
00:42:23,812 --> 00:42:25,522
‫سنبقى جميعاً

357
00:42:26,356 --> 00:42:31,444
‫وهل يختبئ المحارب
‫لأنه يخاف الموت؟

358
00:42:32,946 --> 00:42:34,739
‫أحد منا ليس خائفاً

359
00:42:35,490 --> 00:42:37,367
‫(هالي) لم يكن خائفاً

360
00:42:38,451 --> 00:42:42,247
‫- يجب أن نبقى جميعنا ونحارب
‫- أجل

361
00:42:43,289 --> 00:42:44,958
‫لم يكن (هالي) خائفاً

362
00:42:45,375 --> 00:42:47,418
‫مات فداءً لنا جميعاً

363
00:42:51,297 --> 00:42:57,011
‫لذا، سنبقى جميعنا هنا
‫حتى لو كان ذلك موتنا من أجلهم

364
00:43:02,183 --> 00:43:07,063
‫(غونهيلد)
‫انتظري يا (غونهليد)، (غونهيلد)

365
00:43:08,731 --> 00:43:10,775
‫ما زلت أظن أنه عليّ مرافقتك

366
00:43:10,900 --> 00:43:13,778
‫متأكدة من أن (أوبي) محق
‫لم تكن تلك قرية (لاغيرثا)

367
00:43:14,154 --> 00:43:17,407
‫- أريدك أن...
‫- أعطي هذه لـ(هالي) و(آسا)

368
00:43:19,409 --> 00:43:21,119
‫وقولي لهما إنني أحبهما

369
00:43:22,245 --> 00:43:23,913
‫بالطبع سأفعل

370
00:43:24,497 --> 00:43:26,291
‫الآن، يجب أن أنصرف

371
00:43:42,932 --> 00:43:46,895
‫- إذاً؟
‫- نحن موافقان على اقتراحك

372
00:43:47,604 --> 00:43:51,649
‫أرسل مرسالاً لجميع الملوك
‫والشرفاء للاجتماع هنا

373
00:43:51,900 --> 00:43:55,236
‫لتنصيب (بيورن آيرونسايد)
‫ملكاً على كامل (النرويج)

374
00:43:55,361 --> 00:43:57,822
‫سبق أن فعلت ذلك

