﻿1
00:01:18,998 --> 00:01:20,458
‫(لاغيرثا)

2
00:01:22,502 --> 00:01:25,087
‫- من قتلها؟
‫- لا أحد يعرف هذا أيها اللورد (أوبي)

3
00:01:25,254 --> 00:01:28,758
‫ماذا كانت تفعل هنا بمفردها
‫بلا أحد؟

4
00:01:30,760 --> 00:01:32,220
‫(لاغيرثا) المسكينة

5
00:01:32,720 --> 00:01:34,096
‫أين (غنهايلد)؟

6
00:01:36,140 --> 00:01:38,142
‫أولادي، أكانت أحلامها حقيقية؟

7
00:01:38,768 --> 00:01:41,229
‫- لا تعرفين هذا
‫- كلا، كلا، عليّ الذهاب

8
00:01:41,354 --> 00:01:42,980
‫عليّ اكتشاف ذلك

9
00:01:44,649 --> 00:01:46,108
‫اذهبي وساعديها

10
00:01:49,904 --> 00:01:51,405
‫أين أخي؟

11
00:01:53,032 --> 00:01:54,659
‫أين (فيتسيرك)؟

12
00:01:56,035 --> 00:01:58,663
‫- اذهبا وجداه!
‫- حاضر أيها اللورد (أوبي)

13
00:01:58,996 --> 00:02:00,706
‫أحتاج إليه

14
00:02:14,220 --> 00:02:16,097
‫لقد قتلت أمي

15
00:02:19,725 --> 00:02:22,937
‫ولكن ما زلت سأحزن
‫على (لاغيرثا) المحاربة

16
00:02:30,403 --> 00:02:31,779
‫ما الأمر؟

17
00:02:37,243 --> 00:02:39,120
‫علينا الذهاب إلى (كاتيغات)

18
00:02:53,259 --> 00:02:55,303
‫عليّ الذهاب إلى (كاتيغات)

19
00:03:35,009 --> 00:03:39,222
‫عجزنا عن إيجاد (فيتسيرك)
‫لا يبدو أنه في (كاتيغات)

20
00:03:41,557 --> 00:03:43,059
‫استمروا في البحث

21
00:03:46,646 --> 00:03:48,022
‫أنا سأجده

22
00:04:02,745 --> 00:04:04,830
‫أخبرتني (تورفي)
‫بأنك مغرمة بـ(بيورن)

23
00:04:07,416 --> 00:04:08,918
‫ربما أكون كذلك

24
00:04:10,169 --> 00:04:12,755
‫آمل ألا يكون هذا يعني
‫أنك تتمنين السوء للملكة (غنهايلد)

25
00:04:13,256 --> 00:04:16,175
‫بالطبع لا، أحترمها

26
00:04:16,634 --> 00:04:18,344
‫أريدها أن تكون آمنة وسالمة

27
00:04:18,970 --> 00:04:20,888
‫فهي حامل بطفل (بيورن)

28
00:04:21,973 --> 00:04:24,350
‫هي حامل بطفل
‫الرجل الذي أحبه

29
00:04:53,129 --> 00:04:54,797
‫أين (فيتسيرك)؟

30
00:04:56,465 --> 00:04:58,426
‫لا أعرف

31
00:05:04,557 --> 00:05:10,605
‫لا أعرف
‫لم أره طوال اليوم

32
00:05:16,194 --> 00:05:18,029
‫ "(فستفولد، النرويج)"

33
00:05:49,547 --> 00:05:55,386
‫عزيزي الملك (أولاف)
‫أعتقد أنك أتيت للتعهد بولائك

34
00:05:55,762 --> 00:05:59,599
‫- لم يتم الأمر بشكل جيد
‫- لم يتم حسب خطتك

35
00:06:00,683 --> 00:06:02,644
‫رغم ذلك، أنا الملك الآن

36
00:06:04,479 --> 00:06:08,399
‫ملك (النرويج)
‫وأنت تدين لي بولائك

37
00:06:09,442 --> 00:06:11,194
‫لا يمكنني فعل هذا

38
00:06:13,947 --> 00:06:18,576
‫ما الصعوبة في هذا أيها الكهل؟

39
00:06:21,913 --> 00:06:25,708
‫حصل تصويت صادق
‫وقد فزت

40
00:06:26,501 --> 00:06:30,588
‫أردت أن يكون (بيورن)
‫الملك الأول لـ(النرويج)

41
00:06:32,924 --> 00:06:37,262
‫فكّر العديدون بطريقة مختلفة
‫لم يردوا (بيورن)

42
00:06:38,346 --> 00:06:41,015
‫كان بإمكانهم التصويت لـ(بيورن)

43
00:06:42,183 --> 00:06:46,980
‫لكنهم أرادوا شخصاً
‫يمثّل عامة الشعب

44
00:06:48,314 --> 00:06:51,609
‫ولهذا السبب، صوّتوا لي

45
00:06:53,153 --> 00:06:55,196
‫ولكن ما زلت ترفض تقبّل الأمر

46
00:06:56,573 --> 00:07:02,871
‫كلا، لن أتقبّله
‫فهذه فاجعة

47
00:07:09,919 --> 00:07:13,131
‫يجب أن أفعل بك
‫ما فعلته بي يا (أولاف)

48
00:07:20,346 --> 00:07:25,935
‫يجب أن أرميك في السجن
‫إلى أن ترى أخطاء أساليبك

49
00:07:27,729 --> 00:07:31,483
‫أو إلى أن تموت
‫لا مانع لديّ في الحالتين

50
00:07:32,150 --> 00:07:33,526
‫أفلتاني!

51
00:07:34,402 --> 00:07:39,657
‫سأسير نحو الأبدية بنفسي

52
00:08:13,399 --> 00:08:16,736
‫لطالما كانت الحقيقة
‫تقول إن موت (راغنار)

53
00:08:16,945 --> 00:08:19,155
‫سيجلب معه النكبات
‫أكثر مما نتخيّل

54
00:08:19,864 --> 00:08:24,244
‫أنا أرى الأمور فحسب
‫ولا أتسبب بها

55
00:08:24,744 --> 00:08:30,667
‫أعانيها قبل حصولها وأنا مستلق
‫على الأرض الرطبة أسفل هذه الجدران

56
00:08:32,752 --> 00:08:36,256
‫قلت لـ(لاغيرثا)
‫إنها ستقتل على يد ابن (راغنار)

57
00:08:36,965 --> 00:08:39,551
‫أقول ما أراه فحسب

58
00:08:39,676 --> 00:08:44,180
‫وأعرف أن البشرية
‫تعجز عن تحمّل كل هذا الواقع

59
00:08:48,560 --> 00:08:51,396
‫- هل كان ذلك (آيفار)؟
‫- أجل

60
00:08:52,313 --> 00:08:55,316
‫ولكن لم يكن (آيفار) الفاعل

61
00:08:55,692 --> 00:08:59,112
‫(آيفار) مذنب وبريء
‫في الوقت عينه

62
00:08:59,529 --> 00:09:02,824
‫- يجب أن أعرف
‫- سوف تعرف

63
00:09:03,658 --> 00:09:06,744
‫ثم ستتمنى
‫لو لم تعرف ذلك قط

64
00:09:07,954 --> 00:09:09,497
‫مثل (هالي)

65
00:09:10,290 --> 00:09:14,085
‫جميعنا في طريقنا إلى (فالهالا)

66
00:09:18,590 --> 00:09:19,966
‫(هالي)؟

67
00:09:23,136 --> 00:09:26,431
‫كلا!
‫كلا يا (تورفي)!

68
00:09:26,931 --> 00:09:28,850
‫(هالي) قد مات

69
00:09:46,143 --> 00:09:47,519
‫وداعاً يا (هالي)

70
00:09:48,645 --> 00:09:50,105
‫وداعاً يا بنيّ

71
00:09:51,857 --> 00:09:54,985
‫قررت الآلهة أخذك
‫قبل أن أصبح جاهزة

72
00:09:56,528 --> 00:09:59,031
‫ولكن على الأقل
‫ستجتمع بـ(لاغيرثا) قريباً من جديد

73
00:10:00,115 --> 00:10:01,867
‫في قاعة (إيسر)

74
00:10:08,707 --> 00:10:10,125
‫عزيزي (هالي)...

75
00:10:14,046 --> 00:10:17,424
‫لم ترحل لأنك
‫ستبقى في قلوبنا دوماً

76
00:10:22,471 --> 00:10:23,847
‫ونحن نحبك

77
00:10:41,114 --> 00:10:43,700
‫أحضروا المزيد من الماء

78
00:10:56,338 --> 00:10:57,714
‫(تورفي)

79
00:10:59,049 --> 00:11:03,387
‫أنت مصابة
‫أليس هناك نهاية لهذا الأسى؟

80
00:11:04,555 --> 00:11:07,641
‫- (لاغيرثا)؟
‫- بلغت (كاتيغات)

81
00:11:10,102 --> 00:11:11,562
‫ولكن قتلها أحدهم

82
00:11:16,608 --> 00:11:19,444
‫أتعرفين لما كانت بأمس الحاجة
‫إلى الذهاب إلى (كاتيغات)؟

83
00:11:22,239 --> 00:11:25,784
‫أرادت أن تخبرك بأننا قاتلنا
‫وهزمنا (وايتهير) وأتباعه

84
00:11:26,451 --> 00:11:28,745
‫أرادت أن تدركي شجاعة ابنك

85
00:11:29,121 --> 00:11:30,831
‫يجب أن تشعري بالفخر الشديد

86
00:11:39,590 --> 00:11:41,800
‫يجب أن تحصل (لاغيرثا)
‫على جنازة هائلة

87
00:11:42,718 --> 00:11:44,678
‫كانت تعني الكثير
‫للعديد من الناس

88
00:11:47,139 --> 00:11:50,809
‫- وسأعود من أجل ذلك
‫- كلا، ما زلت ضعيفة جداً

89
00:11:51,476 --> 00:11:54,897
‫كنت ضعيفة عندما لم أعد
‫إلى (كاتيغات) مع (لاغيرثا)

90
00:11:56,023 --> 00:11:57,983
‫ربما لكنت تمكنت من إنقاذ حياتها

91
00:11:58,734 --> 00:12:01,278
‫لن أكون ضعيفة الآن
‫عندما نودّعها

92
00:12:04,573 --> 00:12:06,158
‫لا تبكي

93
00:12:16,251 --> 00:12:18,212
‫سنتجه نحو (كاتيغات) غداً

94
00:13:11,265 --> 00:13:12,641
‫(فيتسيرك)

95
00:13:28,991 --> 00:13:30,701
‫أرجوك، ابقَ حياً يا (فيتسيرك)

96
00:13:39,209 --> 00:13:41,253
‫تعال معي وساعدني...

97
00:13:48,594 --> 00:13:49,970
‫(آيفار)

98
00:13:50,929 --> 00:13:53,974
‫أدفئ جسمك
‫واحتس شراباً قوياً

99
00:13:58,103 --> 00:14:01,398
‫ما من شيء لفعله
‫ما عدا انتظار فصل الربيع

100
00:14:04,318 --> 00:14:06,195
‫ولكن الحياة تستمر

101
00:14:07,279 --> 00:14:09,156
‫علينا تحمّل الشتاء

102
00:14:11,283 --> 00:14:13,202
‫رغم ذلك، علينا إمتاع أنفسنا

103
00:14:14,119 --> 00:14:16,538
‫أريد التزلّج على البرك المجمّدة

104
00:14:17,289 --> 00:14:19,958
‫أريد نحر عنق الخنزير الأول

105
00:14:20,334 --> 00:14:23,545
‫وأريد تعليق نبات الهدال
‫لعيد الميلاد

106
00:14:24,004 --> 00:14:28,133
‫ثم أريد أن أسبح عاريةً
‫في نبع ساخن

107
00:14:28,967 --> 00:14:35,098
‫يرتفع البخار الساخن
‫في حين أنني محاطة بالجليد والثلج

108
00:14:36,642 --> 00:14:39,978
‫وستكون أنفاسي كالفوارة الحارة

109
00:14:40,687 --> 00:14:46,360
‫وستغتسل روحي هناك
‫وتروي ظمأها

110
00:14:48,695 --> 00:14:52,741
‫وأنت يا عزيزي (آيفار)
‫ملك (إسكندنافيا) المستقبلي؟

111
00:14:53,992 --> 00:14:55,494
‫ماذا تود فعله؟

112
00:14:58,288 --> 00:14:59,873
‫أود أن أمشي

113
00:15:01,917 --> 00:15:03,669
‫ستكون تلك معجزة

114
00:15:05,712 --> 00:15:08,841
‫سمعت أن إلهكم يصنع المعجزات

115
00:15:10,676 --> 00:15:14,304
‫أقام (يسوع) المسيح
‫رجلاً من الموت

116
00:15:15,430 --> 00:15:17,224
‫أعاد لرجل أعرج القدرة على المشي

117
00:15:17,349 --> 00:15:20,143
‫وأطعم آلاف الناس
‫ببضعة أرغفة من الخبز والسمك

118
00:15:20,269 --> 00:15:23,730
‫لا أظن أنه سيكون مبالغاً فيه
‫إذا طلبنا منه شفاء رجل مشلول، صحيح؟

119
00:15:26,066 --> 00:15:29,778
‫سنصلّي جميعنا من أجل هذه المعجزة
‫يا (آيفار) الكسيح

120
00:15:33,282 --> 00:15:34,992
‫ماذا عنك أيها الأمير (أوليغ)؟

121
00:15:36,201 --> 00:15:38,912
‫ما الذي يمتّعك؟

122
00:15:39,746 --> 00:15:41,331
‫ماذا تريد بحق؟

123
00:15:41,915 --> 00:15:44,459
‫كالعادة، أريد المستحيل

124
00:15:47,754 --> 00:15:50,757
‫أريد العودة إلى رحم أمي

125
00:15:52,968 --> 00:15:54,636
‫أريد أن أطفو هناك

126
00:15:55,679 --> 00:15:57,931
‫في ذاك الكون الصغير اللامحدود

127
00:15:59,349 --> 00:16:00,851
‫بين النجوم

128
00:16:02,603 --> 00:16:04,688
‫بلا بداية ولا نهاية

129
00:16:05,856 --> 00:16:08,192
‫وأنتظر حلول العالم الجديد

130
00:16:10,903 --> 00:16:13,238
‫أعرف أنه سبق لجميعنا
‫أن كنا هنا

131
00:16:14,698 --> 00:16:16,909
‫نحن نولد من جديد باستمرار

132
00:16:19,286 --> 00:16:21,413
‫هذا هو اعتقادي

133
00:16:25,042 --> 00:16:26,752
‫ألست كذلك يا (آيفار)؟

134
00:16:30,631 --> 00:16:34,384
‫أجل، هذا اعتقادي أيضاً

135
00:17:09,962 --> 00:17:12,172
‫- (أوبي)!
‫- (آسا)!

136
00:17:13,382 --> 00:17:15,968
‫عزيزتي، أنت بأمان

137
00:17:16,593 --> 00:17:18,679
‫- ولكن (هالي) مات
‫- أعرف

138
00:17:21,014 --> 00:17:22,683
‫ولكنه كان محارباً شجاعاً

139
00:17:23,308 --> 00:17:25,978
‫أنا متأكد من أنه
‫في طريقه نحو (فالهالا)

140
00:17:39,783 --> 00:17:42,661
‫أنا شديد الأسف
‫كان عليّ تركك تذهبين

141
00:17:44,454 --> 00:17:46,790
‫لقد أحببته، عليك معرفة ذلك

142
00:17:47,958 --> 00:17:51,295
‫أعرف، جميعنا أحببناه

143
00:17:52,838 --> 00:17:54,673
‫الآن، هو بانتظار (لاغيرثا)

144
00:18:05,100 --> 00:18:07,686
‫لا بد من أن تكون هذه
‫جنازة كبيرة

145
00:18:08,979 --> 00:18:11,815
‫أكبر من أي شيء
‫في ذكرى أسلافنا

146
00:18:15,277 --> 00:18:18,822
‫سيدتكم، المحاربة الشهيرة (لاغيرثا)
‫فارقت الحياة

147
00:18:19,364 --> 00:18:21,992
‫ولكن لا يمكننا السماح لها
‫بالإبحار إلى (فالهالا) بمفردها

148
00:18:22,618 --> 00:18:25,871
‫لا بد من أن يخدمها أحدكم
‫في العالم الآخر ويرافقها إلى هناك

149
00:18:26,496 --> 00:18:31,126
‫لا أريد التضحية بعبد الذي قد لا يكون
‫مستعداً لتأدية هذه المهام المقدّسة

150
00:18:31,919 --> 00:18:34,838
‫أظن أنه يجب أن يتم ذلك
‫عن طيب خاطر وبكل سرور

151
00:18:35,380 --> 00:18:37,883
‫ومن المقدّر أن يكون أحدكم
‫ذاك الشخص

152
00:18:39,218 --> 00:18:42,221
‫من يرغب بالتضحية بنفسه
‫لمرافقة (لاغيرثا)؟

153
00:18:42,346 --> 00:18:45,224
‫- أنا
‫- أنا

154
00:18:45,349 --> 00:18:46,725
‫أنا

155
00:18:55,025 --> 00:18:56,777
‫أنا سأرافقها

156
00:19:04,201 --> 00:19:07,663
‫لا يمكنني السماح بذلك يا (تورفي)
‫فأنت حامل

157
00:19:08,372 --> 00:19:11,291
‫لم يوافق الطفل على الذهاب
‫إلى العالم الآخر مع (لاغيرثا)

158
00:19:19,049 --> 00:19:23,136
‫لا بد من أن يكون واحداً منكم
‫وسبق للآلهة أن اتخذت قراراً

159
00:19:24,721 --> 00:19:26,181
‫فلترنا إياه

160
00:19:45,534 --> 00:19:47,578
‫- ما اسمك؟
‫- (غيدا)

161
00:19:48,787 --> 00:19:52,875
‫سميت تيمناً بابنة (لاغيرثا)
‫التي ماتت بالطاعون في صغرها

162
00:19:53,584 --> 00:19:56,420
‫تقول أمي إن دائماً
‫سيكون مصيري مرتبطاً بـ(لاغيرثا)

163
00:19:57,963 --> 00:20:01,216
‫- هل أنت سعيدة يا (غيدا)؟
‫- كيف أمكنك أن تسألي؟

164
00:20:01,884 --> 00:20:05,470
‫أن يتم اختياري من الآلهة؟
‫من قد لا يكون سعيداً؟

165
00:20:18,442 --> 00:20:20,444
‫أحسنت، أحسنت!

166
00:20:33,248 --> 00:20:36,627
‫لديّ رسالة لك يا (آيفار) الكسيح

167
00:20:37,294 --> 00:20:39,254
‫الأمير (دير) يرسل لك تحياته

168
00:20:40,380 --> 00:20:42,633
‫هو بأمان وسلامة

169
00:20:43,258 --> 00:20:45,427
‫ولكن في الوقت الحالي
‫لا يزال مختبئاً

170
00:20:46,970 --> 00:20:53,227
‫ولكن يأمل أن يتحلى ذات يوم بالقوة
‫الكافية لمساعدتك على تحقيق طموحك

171
00:20:54,311 --> 00:20:56,104
‫الذي هو طموحه أيضاً

172
00:21:06,240 --> 00:21:10,327
‫أرسل لك هذا الصليب
‫وستتعرّف عليه من خلاله

173
00:21:10,452 --> 00:21:12,621
‫وهو عربون عن صداقته الدائمة

174
00:21:13,914 --> 00:21:15,374
‫الآن، عليّ الرحيل

175
00:21:15,874 --> 00:21:17,918
‫أرجوك، لا تستدر
‫أو تنظر إليّ وأنا أرحل

176
00:21:35,853 --> 00:21:39,481
‫- من كان هذا؟
‫- لم يطلعني على اسمه

177
00:21:40,274 --> 00:21:43,652
‫ولكنه أخبرني
‫بأن الأمير (دير) بخير

178
00:21:44,319 --> 00:21:46,947
‫وهو مستعد لمساعدتنا
‫عندما يحين الوقت

179
00:21:48,866 --> 00:21:51,577
‫إذاً، هو ملاك من السماء

180
00:21:55,372 --> 00:21:58,876
‫أنت محق، ملاك من السماء

181
00:22:02,504 --> 00:22:05,716
‫لم يتفوّه بكلمة
‫وبالكاد يتناول الطعام

182
00:22:06,884 --> 00:22:08,802
‫أحياناً، يصرخ في نومه

183
00:22:09,595 --> 00:22:12,890
‫- ماذا يقول؟
‫- كلام غير منطقي

184
00:22:13,974 --> 00:22:16,768
‫أخي، (فيتسيرك)؟

185
00:22:18,812 --> 00:22:20,189
‫كلّمني!

186
00:22:21,690 --> 00:22:23,358
‫لمَ ذهبت إلى الغابة؟

187
00:22:24,693 --> 00:22:26,069
‫هل أردت الموت؟

188
00:22:26,820 --> 00:22:28,197
‫لمَ أردت الموت؟

189
00:22:28,947 --> 00:22:30,449
‫ماتت (لاغيرثا)!

190
00:22:33,118 --> 00:22:34,828
‫هل علمت بأن (لاغيرثا) ماتت؟

191
00:22:41,960 --> 00:22:43,462
‫أريد النوم

192
00:22:44,004 --> 00:22:48,008
‫- كلّمني!
‫- لا أريد التكلم، أريد النوم

193
00:23:50,153 --> 00:23:55,367
‫انظروا، أرى سيدتي
‫جالسة في الفردوس

194
00:23:55,492 --> 00:24:00,664
‫الفردوس جميل وأخضر
‫والمحاربات برفقتها

195
00:24:01,290 --> 00:24:02,833
‫إنها تناديني

196
00:24:04,251 --> 00:24:05,919
‫خذوني إليها

197
00:24:06,628 --> 00:24:09,506
‫(غيدا)، المحبوبة من الآلهة

198
00:24:10,048 --> 00:24:14,887
‫عليك أن تشربي على روح سيدتك
‫وفي ذكرى (فراي) و(فريا)

199
00:24:15,470 --> 00:24:18,724
‫سأشرب بكل سرور
‫سأشرب على روح سيدتي (لاغيرثا)

200
00:24:19,308 --> 00:24:23,437
‫وفي ذكرى (فراي) و(فريا)
‫ولكل الآلهة المجتمعة هنا اليوم

201
00:24:24,062 --> 00:24:29,359
‫علينا تهيئتك لتكوني جاهزة
‫لتستقبلك الآلهة في (فالهالا)

202
00:24:58,805 --> 00:25:00,182
‫(غيدا)

203
00:25:02,017 --> 00:25:03,393
‫أنت (غيدا)

204
00:25:05,145 --> 00:25:08,148
‫أعلنت عن استعدادك للتضحية

205
00:25:09,650 --> 00:25:12,653
‫ترغبين في مرافقة سيدتك
‫إلى العالم الآخر

206
00:25:13,654 --> 00:25:16,198
‫- أجل
‫- إذاً، تعرفين من أكون

207
00:25:17,866 --> 00:25:23,038
‫- أسمّى بملاك الموت
‫- أجل، أعرف

208
00:25:25,165 --> 00:25:30,420
‫يمكنني قتلك بواسطة سكين
‫أو بواسطة حبل حول عنقك

209
00:25:32,965 --> 00:25:34,716
‫أي طريقة تفضّلين؟

210
00:25:35,551 --> 00:25:38,428
‫بواسطة سكين، شكراً لك

211
00:25:47,145 --> 00:25:50,315
‫- هل أنت خائفة؟
‫- كلا

212
00:25:52,860 --> 00:25:56,905
‫أعرف أن الموت ليس النهاية
‫لذا، لست خائفة

213
00:25:59,074 --> 00:26:04,997
‫سترافقك المحاربات
‫وترشدك إلى (فالهالا)

214
00:26:22,181 --> 00:26:24,099
‫انظري في عينيّ

215
00:26:33,984 --> 00:26:35,360
‫انظري

216
00:28:34,813 --> 00:28:36,398
‫هل أنت سعيدة الآن
‫يا حبيبتي؟

217
00:28:36,773 --> 00:28:41,778
‫بالطبع، كان هذا حلمي
‫وقد حقّقته لي

218
00:28:43,155 --> 00:28:45,532
‫كان هذا الحلم الأسهل
‫على الإطلاق

219
00:28:48,076 --> 00:28:50,037
‫ولكن ستتبعه الأحلام المتبقية

220
00:28:54,208 --> 00:28:55,709
‫أنت تفهمين، صحيح؟

221
00:29:02,591 --> 00:29:04,259
‫إنها مجرد البداية

222
00:29:11,391 --> 00:29:13,519
‫إنها مجرد البداية

223
00:30:50,324 --> 00:30:54,953
‫وداعاً يا (لاغيرثا)، ملكة (كاتيغات)
‫وحاكمة (النرويج)

224
00:30:55,996 --> 00:30:57,664
‫فلتحمك وترعاك الآلهة

225
00:30:58,582 --> 00:31:04,505
‫وآمل أن يكون لقاؤك مع (راغنار)
‫مبهجاً، صاخباً ومليئاً بالحب

226
00:31:07,132 --> 00:31:11,803
‫وداعاً يا (لاغيرثا)
‫حارستي وبطلتي

227
00:31:12,930 --> 00:31:15,807
‫ذات يوم، سنلتقي من جديد
‫في قاعة (إيسر)

228
00:31:15,933 --> 00:31:20,395
‫وستعلّمينني مرة أخرى
‫كيفية القتال كامرأة وكيفية الانتصار

229
00:31:21,313 --> 00:31:23,148
‫إذ النساء ينتصرن دوماً

230
00:31:23,524 --> 00:31:26,276
‫هذا ما علّمتني إياه
‫وهذه الحقيقة

231
00:31:39,581 --> 00:31:40,958
‫أحبك

232
00:31:42,709 --> 00:31:44,920
‫ما من شيء آخر
‫لأقوله يا (لاغيرثا)

233
00:31:46,839 --> 00:31:50,300
‫أعرف أنك ستعتنين بولديّ
‫(هالي) و(غوثروم)

234
00:31:52,302 --> 00:31:56,515
‫سيتعيّن عليك القيام بالكثير
‫ولكن لا تنسيهما

235
00:31:57,891 --> 00:31:59,935
‫دائماً ما يشعر (هالي) بالجوع

236
00:32:04,857 --> 00:32:06,692
‫عليّ العيش في هذا العالم من دونك

237
00:32:09,278 --> 00:32:17,286
‫ولكن أينما ذهبت سترافقينني
‫لمنحي الشجاعة والأمل

238
00:32:54,323 --> 00:32:55,949
‫وداعاً يا جدتي

239
00:32:56,074 --> 00:33:00,829
‫لا تقلقي، سترافقك المحاربات
‫وترشدك إلى (فالهالا)

240
00:33:51,630 --> 00:33:53,131
‫ما الأمر؟

241
00:33:54,591 --> 00:33:56,260
‫لقد تغيّر العالم

242
00:34:03,475 --> 00:34:04,852
‫أظن أنني أعرف

243
00:34:07,062 --> 00:34:08,438
‫ولكن لا أريد أن أعرف

244
00:34:56,695 --> 00:34:58,071
‫(بيورن)

245
00:34:58,989 --> 00:35:03,452
‫ليس عليك إخباري يا (أوبي)
‫فقد عرفت الخبر

246
00:35:06,580 --> 00:35:08,248
‫ماتت أمي

247
00:35:26,600 --> 00:35:29,102
‫ولن تبقى الأمور
‫على حالها بعد الآن

248
00:35:59,132 --> 00:36:04,972
‫آملت ألا يحلّ اليوم أبداً
‫الذي سأودّعك به

249
00:36:07,391 --> 00:36:11,061
‫لطالما كنت مصدر قوتي
‫ومرشدتي

250
00:36:13,397 --> 00:36:15,732
‫علّمتني المضي قدماً
‫مهما حصل

251
00:36:19,903 --> 00:36:21,572
‫علّمتني عدم الشعور بالخوف

252
00:36:25,659 --> 00:36:30,497
‫والآن، أرى أنه كما حالي
‫الأرض غير مستعدة للتخلي عنك

253
00:36:30,831 --> 00:36:32,332
‫ولكن الآلهة تناديك

254
00:36:33,625 --> 00:36:36,211
‫هي تنتظر وصولك
‫إلى (فالهالا) بفارغ الصبر

255
00:36:37,629 --> 00:36:39,339
‫كذلك الأمر بالنسبة إلى والدي

256
00:36:44,136 --> 00:36:45,804
‫يا ليت بإمكاني التواجد هناك...

257
00:36:48,223 --> 00:36:54,521
‫أثناء لقائك السري
‫في قاعة (أودين) المحصّنة بالذهب

258
00:36:55,397 --> 00:36:57,274
‫وتحيط بك كل الآلهة

259
00:36:59,860 --> 00:37:01,653
‫أنت أسطورة من الأصل

260
00:37:02,654 --> 00:37:04,656
‫المحاربة العظمى على الإطلاق

261
00:37:06,408 --> 00:37:08,285
‫بطلة بنظر آلاف النساء

262
00:37:10,370 --> 00:37:12,539
‫ولكن بنظري
‫دائماً ما ستكونين والدتي

263
00:37:15,000 --> 00:37:19,129
‫التي أنجبتني وربّتني

264
00:37:21,715 --> 00:37:25,385
‫التي حمتني وقاتلت من أجلي
‫وأعدك إنني سأقاتل من أجلك الآن

265
00:37:35,771 --> 00:37:39,691
‫لم أحمك في الحياة
‫ولكن يمكنني معاقبة قاتلك بعدها

266
00:37:44,780 --> 00:37:46,323
‫وداعاً

267
00:37:50,494 --> 00:37:52,996
‫أحببتك أكثر مما
‫أحببت أي شخص آخر

268
00:37:56,416 --> 00:37:58,168
‫وداعاً يا (لاغيرثا)

269
00:37:59,586 --> 00:38:00,963
‫وداعاً

270
00:38:08,387 --> 00:38:09,847
‫أحبك

271
00:38:12,224 --> 00:38:13,725
‫سأشتاق إليك

272
00:38:18,063 --> 00:38:20,023
‫وسأنتقم لك

273
00:40:08,257 --> 00:40:09,883
‫صوّبوا!

274
00:40:13,470 --> 00:40:15,055
‫أطلقوا!

275
00:40:20,060 --> 00:40:21,728
‫أطلقوا!

276
00:40:26,400 --> 00:40:28,277
‫أطلقوا!

277
00:40:39,162 --> 00:40:40,539
‫اسحبوا!

278
00:42:47,583 --> 00:42:52,087
‫في أحلامي
‫نحن معاً دوماً

