﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,830
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

2
00:00:04,830 --> 00:00:07,500
الأقتباس من هوينس سوف يختفي 
بحلول دائرة الأخبار القادمة 

3
00:00:07,570 --> 00:00:09,910
قتالاً بالأيدي بين ليو 
و نائب العريس 

4
00:00:09,970 --> 00:00:13,510
ليو , لقد ضاق الأمر ذرعاً  معك أنت وصديقك 

5
00:00:13,580 --> 00:00:15,040
لا تفعل ما تقوم بهِ , يا جوش 

6
00:00:15,110 --> 00:00:16,150
أنها صورة , قد وجدتها 

7
00:00:16,210 --> 00:00:17,780
صورةً لك ولي 

8
00:00:17,850 --> 00:00:19,820
وشخصاً ما قام بالرسم على وجهي بالقلم 

9
00:00:19,880 --> 00:00:21,180
أنا من قام بذلك 

10
00:00:21,250 --> 00:00:23,520
و والدتهُ كانت شرطية هنا , في واشنطن - 
كانت ؟ -

11
00:00:23,590 --> 00:00:25,990
لقد تم الأطلاق عليها وقتلها عندما
كانت في عملها منذ خمسة أشهر

12
00:00:26,060 --> 00:00:28,820
هي قامت بالتوصية عليك من أجل عمل مختلف - 
سيدي أن كنت لا تمانع -

13
00:00:28,890 --> 00:00:30,730
المساعد الشخصي للرئيس 

14
00:00:30,790 --> 00:00:33,030
أذا , ما رأيك بأن تأتي وتساعدنا في ذلك ؟ 

15
00:00:33,100 --> 00:00:34,400
أجل , يا سيدي , سوف أفعل ذلك 

16
00:00:44,140 --> 00:00:45,910
وفي أحدى الليالي هو قام

17
00:00:45,970 --> 00:00:48,910
...بأنزال حقيبتهِ و قال , يا بيس

18
00:00:48,980 --> 00:00:51,280
لماذا تفترض دائماً أن أبناء الزنى

19
00:00:51,350 --> 00:00:54,080
هم من يعرفون فحسب كيف يلعقون الطوابع ؟

20
00:01:01,360 --> 00:01:02,930
المقصد هو , يا أصدقائي

21
00:01:02,990 --> 00:01:06,500
يجب أن تقوم بكتابة رسالة
و أن ترسل فاكس

22
00:01:06,560 --> 00:01:09,400
ويجب أن ترفع الهاتف
وتتصل بالأتحاد الغربي

23
00:01:09,470 --> 00:01:10,670
ويجب أن تتواصل

24
00:01:10,730 --> 00:01:12,300
مع ممثليك من الكونغرس

25
00:01:12,370 --> 00:01:13,940
يجب أن تقول
سيدي , لدي صديقاً

26
00:01:14,000 --> 00:01:15,470
الذي صديقهُ ميتاً

27
00:01:15,540 --> 00:01:17,570
سيدتي , لدي جاراً
الذي صديقهُ ميتاً

28
00:01:17,640 --> 00:01:19,910
وزوجها ميتاً
و ووالدتها ميتة

29
00:01:19,980 --> 00:01:21,210
والأطفال ميتين

30
00:01:21,280 --> 00:01:23,080
الأطفال ميتين , وأرغب
بأن أعرف , يا سيدي

31
00:01:23,150 --> 00:01:24,180
ارغب أن أعرف يا سيدتي

32
00:01:24,250 --> 00:01:25,750
كيف حدث هذا الأمر ؟

33
00:01:25,810 --> 00:01:27,050
...أذاً هذا ما سوف أعلمه

34
00:01:27,120 --> 00:01:30,150
حسناً , وكيف تحول الأمر الى ذلك ؟

35
00:01:30,220 --> 00:01:31,920
يجب أن تقوموا بسؤالهم

36
00:01:31,990 --> 00:01:34,590
يجب أن تقوموا بسؤالهم

37
00:01:34,660 --> 00:01:35,990
لقد خسرنا خمسة أصوات

38
00:01:36,060 --> 00:01:37,160
ماذا ؟

39
00:01:37,230 --> 00:01:38,860
لقد خسرنا خمسة أصوات

40
00:01:38,930 --> 00:01:39,960
أعطني أسمائهم

41
00:01:40,030 --> 00:01:41,130
لم أحصل عليهم بعد

42
00:01:41,200 --> 00:01:42,730
أحضر الهاتف

43
00:01:42,800 --> 00:01:44,330
يا رجل

44
00:01:50,340 --> 00:01:51,810
...أنتم تعلمون

45
00:01:51,870 --> 00:01:55,540
لدي أجرائاً مدنياً البروفيسور
....مرةً قال

46
00:01:55,610 --> 00:01:56,610
خذ نفساً عميقاً

47
00:01:56,680 --> 00:01:58,010
ها أنت

48
00:01:58,080 --> 00:02:00,750
هو قال " عندما يكون القانون الى جانبك
جادل بالقانون

49
00:02:00,820 --> 00:02:02,850
وعندما تكون الحقائق الى جانبك "

50
00:02:02,920 --> 00:02:05,490
جادل بالحقائق , وعندما لا يكون "
القانون الى جانبك

51
00:02:05,550 --> 00:02:06,990
و ليس لديك الحقائق

52
00:02:07,060 --> 00:02:10,690
الى جانبك , أقرع الطاولة
حتى يسمع الجميع

53
00:02:10,760 --> 00:02:13,530
حسناً , لدينا القانون الى جانبنا الأن

54
00:02:13,600 --> 00:02:16,870
ولدينا الحقائق الى جانبنا الأن

55
00:02:16,930 --> 00:02:18,670
اجل , انا جوش لايمان

56
00:02:18,730 --> 00:02:20,000
...من فضلك أتصل بي

57
00:02:20,070 --> 00:02:23,140
...لكننا لا نستمع بعد الان

58
00:02:23,210 --> 00:02:24,470
ولن نحظى بذلك بعد الأن

59
00:02:24,540 --> 00:02:26,010
وسوف نفوز يوم الأربعاء

60
00:02:26,070 --> 00:02:27,340
وسوف نفوز يوم الأربعاء

61
00:02:27,410 --> 00:02:29,080
شكراً جزيلاً لكم جميعاً
ليبارككم الرب

62
00:02:29,140 --> 00:02:31,580
وليبارك الرب أمريكا

63
00:02:49,700 --> 00:02:50,900
رائع

64
00:02:50,970 --> 00:02:51,930
شكراً لك

65
00:02:52,000 --> 00:02:53,070
عملاً جيد

66
00:02:53,140 --> 00:02:54,170
أجل

67
00:02:54,240 --> 00:02:55,770
أنت لم تُعجب بهذا

68
00:02:55,840 --> 00:02:56,970
لقد أعتقدت أنهُ جيداً

69
00:02:57,040 --> 00:02:59,240
أعتقدت أنه أفضل بكثير
من جيداً

70
00:02:59,310 --> 00:03:00,280
لقد كان جيداً

71
00:03:00,340 --> 00:03:01,340
لقد كانت ممتازة

72
00:03:01,410 --> 00:03:02,750
" لقد أفسد قسم " دي

73
00:03:02,810 --> 00:03:04,950
توبي , هم مازالوا واقفين
على أقدامهم ويهتفون

74
00:03:05,010 --> 00:03:06,280
لقد قلت أنه جيداً

75
00:03:06,350 --> 00:03:07,480
سام , أحسنت صنعاً

76
00:03:07,550 --> 00:03:09,080
شكراً لكِ , اخبريه -
لماذا ؟ -

77
00:03:09,150 --> 00:03:11,020
لأن سام كتب صفحتين ونصف
و أنا كتبت 37 صفحة

78
00:03:11,090 --> 00:03:12,360
...مازال

79
00:03:12,420 --> 00:03:14,320
" قد أفسد قسم " دي

80
00:03:14,390 --> 00:03:15,690
لقد أعتقدت أنهُ ملهماً

81
00:03:15,760 --> 00:03:18,090
لماذا تستمرين بقول مثل هذهِ الأمور
ألي ؟

82
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
فقط لأرى وجهك وهو يتغير لونه

83
00:03:19,230 --> 00:03:20,630
سي.جي

84
00:03:20,700 --> 00:03:22,400
نادي مشجعيك الصغير كان
حاضراً بقوة الليلة

85
00:03:22,470 --> 00:03:24,030
أجل , ولقد أحبوني في بدلتي

86
00:03:24,100 --> 00:03:26,970
هل تعتقد أنني أمتلك رقبةً طويلة ؟ -
ماذا بحق الجحيم ...؟ -

87
00:03:27,040 --> 00:03:29,100
...أنا أسال فقط لأن احد الموظفين -
توقفي عن الكلام -

88
00:03:29,170 --> 00:03:31,970
ما الأمر ؟ -
أرغب منكِ أن تكوني هادئة عندما أخبركِ بهذا-

89
00:03:32,040 --> 00:03:33,140
تخبرني ماذا ؟ -
لقد خسرنا خمسة أصوات -

90
00:03:33,210 --> 00:03:34,610
ما الذي تعنيه ؟

91
00:03:34,680 --> 00:03:36,250
لقد خسرنا خمسة أصوات من
أصل 802

92
00:03:36,310 --> 00:03:37,810
هل أنت تمزح معي ؟

93
00:03:37,880 --> 00:03:39,110
عملاً جيداً ببقائكِ هادئة !

94
00:03:39,180 --> 00:03:40,420
هل تمزح معي ؟

95
00:03:40,480 --> 00:03:42,250
ليو عرف ذلك للتو على الهاتف
مع الجلاد

96
00:03:42,320 --> 00:03:43,920
حسب التعداد
لقد خسرنا خمسة أصوات

97
00:03:43,990 --> 00:03:45,220
ما الذي قد حدث بحق الجحيم ؟

98
00:03:45,290 --> 00:03:46,390
نحن لا نعلم -
أعطني الأسماء -

99
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
نحن نحاول ان نكتشفهم

100
00:03:47,520 --> 00:03:48,990
جوش -
اجل -

101
00:03:49,060 --> 00:03:50,360
مرحباً -
اهلاً -

102
00:03:50,430 --> 00:03:51,830
الأيام السعيدة هنا مجدداً ؟

103
00:03:51,890 --> 00:03:53,000
هو يحب ذلك -
من ؟ -

104
00:03:53,060 --> 00:03:54,260
الرئيس

105
00:03:54,330 --> 00:03:55,660
حسناً , لقد حاولنا و تجنبنا

106
00:03:55,730 --> 00:03:56,800
أن نجعل الرئيس يقوم
بقراراتٍ أجمالية

107
00:03:56,870 --> 00:03:58,170
أنا قمت بالقرار

108
00:03:58,230 --> 00:04:00,240
حسناً . لكن لا أعني أن
تفهميني بشكلٍ خاطىء

109
00:04:00,300 --> 00:04:02,370
لكن ربما يجب عليكِ ان
تعيدي النظر بشأن

110
00:04:02,440 --> 00:04:04,040
" الاطفال يموتون , الأطفال يموتون "

111
00:04:04,110 --> 00:04:05,440
" الى " الأيام السعيدة هنا مجدداً

112
00:04:05,510 --> 00:04:06,680
أنهُ تفائلياً -
سوف أقول ذلك -

113
00:04:06,740 --> 00:04:08,310
شكراً لكم , عمتم مساءاً

114
00:04:08,380 --> 00:04:09,710
توبي , ما رأيك ؟

115
00:04:09,780 --> 00:04:11,910
لقد أعتقدت أن عملي مذهلاً
سيدي الرئيس

116
00:04:11,980 --> 00:04:13,050
لقد أعتقدت ذلك

117
00:04:13,120 --> 00:04:14,350
شكراً لك على السؤال

118
00:04:14,420 --> 00:04:15,980
لم أستطيع المساعدة
لكنني لاحظت أنك قد

119
00:04:16,050 --> 00:04:18,350
حظيت بالقليل من الأرتجال
" هنالك مع قسم " دي

120
00:04:18,420 --> 00:04:19,420
لقد لاحظت ذلك
أليس كذلك ؟

121
00:04:19,490 --> 00:04:20,820
أجل , يا سيدي , لقد لاحظت ذلك

122
00:04:20,890 --> 00:04:23,390
اجل , لقد قمت ببعض أعادة الترتيب
على المنصة

123
00:04:23,460 --> 00:04:25,290
أجل بالطبع -
أمام الجميع تماماً -

124
00:04:25,360 --> 00:04:28,000
لقد الى نظرت الى الجانب قليلاً , أتعلم

125
00:04:28,060 --> 00:04:30,670
لقد توقعت قليلاً بأن أراك تأتي
مع شوكة السلطة

126
00:04:30,730 --> 00:04:33,540
أجل , لكن عملاء الخدمة السرية
قاموا بمنعي , يا سيدي

127
00:04:33,600 --> 00:04:35,240
الشكر للرب
على الخدمات السرية

128
00:04:35,300 --> 00:04:36,640
مرحباً , يا رجل

129
00:04:36,710 --> 00:04:38,570
هي تستحق غرفةُ جميلة
و بعض العشاء

130
00:04:38,640 --> 00:04:40,910
أنت تحب أن تفعل هذا
أليس كذلك , يا سيدي ؟

131
00:04:40,980 --> 00:04:42,010
أجل

132
00:04:42,080 --> 00:04:43,180
يا , شارلي !

133
00:04:43,250 --> 00:04:44,480
ما رأيك بالخطاب ؟

134
00:04:44,550 --> 00:04:45,810
أنا ؟ -
أجل , انت -

135
00:04:45,880 --> 00:04:46,880
...حسناً , أنا

136
00:04:46,950 --> 00:04:48,680
هو يعني نص الخطاب يا شارلي

137
00:04:48,750 --> 00:04:50,590
وتجاهلهُ للأرتجال القليل
" للقسم " دي

138
00:04:50,650 --> 00:04:52,360
أعني الخطاب بأكمله , يا شارلي

139
00:04:52,420 --> 00:04:54,090
وبالأخص , في طريقة الألقاء ؟

140
00:04:54,160 --> 00:04:55,360
أعتقد
انهُ كان رائعاً

141
00:04:55,420 --> 00:04:56,730
أتنظر ؟ -
أتنظر ؟ -

142
00:04:56,790 --> 00:04:58,530
ما يحاول شارلي
ان يقوله هو

143
00:04:58,590 --> 00:05:00,460
أن في هذهِ الحالة , المغني
كان يحاول أن يتجاوز الأغنية

144
00:05:00,530 --> 00:05:02,260
حقاً . ما قد سمعتهُ
أن شارلي قال

145
00:05:02,330 --> 00:05:04,070
بأن النص كان دليل المستخدم

146
00:05:04,130 --> 00:05:05,570
أيضاً أنك قمت بأفضل ما لديك

147
00:05:05,630 --> 00:05:07,100
" حتى تتجاهل القسم " دي

148
00:05:07,170 --> 00:05:08,200
أتعلم شيئاً , يا توبي ؟

149
00:05:08,270 --> 00:05:09,740
نعم , يا سيدي

150
00:05:09,810 --> 00:05:11,740
أنت ما تقول والدتي عنهُ
هو ألماً في المؤخرة

151
00:05:11,810 --> 00:05:13,510
حسناً , هذا ما تقوله والدتي
أيضاً , يا سيدي

152
00:05:13,580 --> 00:05:14,880
سيدي الرئيس

153
00:05:14,940 --> 00:05:17,280
أجل , شارلي , بالمناسبة
هل أتصلت السيدة الأولى ؟

154
00:05:17,350 --> 00:05:18,510
السيدة الأولى قد أتصلت
في الساعة 8:40 , يا سيدي

155
00:05:18,580 --> 00:05:19,850
وتمنت أليك الحظ

156
00:05:19,920 --> 00:05:22,120
و أخبرتني بأن أقول لك أن
تأخذ الدواء الخاص بظهرك

157
00:05:22,180 --> 00:05:23,690
ظهري بخير -
أنها لديّ هنا , يا سيدي -

158
00:05:23,750 --> 00:05:25,250
هذهِ الأشياء اللعينة
تجعلني أصبح أخرقاً

159
00:05:25,320 --> 00:05:26,860
...يجب أن أقوم بوصف نبرة صوتها ب

160
00:05:26,920 --> 00:05:28,620
ليس عليك أن تقم بوصف نبرة صوتها أليّ

161
00:05:28,690 --> 00:05:30,230
نحن متزوجان من 30 سنة

162
00:05:30,290 --> 00:05:32,630
لا أرغب بأن أكون في مشكلة
أعطني الدواء

163
00:05:32,700 --> 00:05:34,060
شكراً لك
أحظى بليلةٍ سعيدة

164
00:05:34,130 --> 00:05:35,060
أجل , يا سيدي

165
00:05:35,130 --> 00:05:37,270
شكراً لكم جميعاً

166
00:05:37,330 --> 00:05:38,600
!نحن نحبك , يا جوش

167
00:05:38,670 --> 00:05:40,500
شكراً لكم

168
00:05:40,570 --> 00:05:42,510
!أن الأمر أفضل عندما لا تعرفونهُ

169
00:05:42,570 --> 00:05:45,470
ها نحن ! هيا تحركوا !

170
00:06:34,620 --> 00:06:35,890
ليو , طعامك يصبح بارداً

171
00:06:35,960 --> 00:06:37,530
هل ترغب مني
أن أحضره أليك ؟

172
00:06:37,590 --> 00:06:40,630
حقاً , أنا لم أكل مثل هذهِ
الفطائر في حياتي

173
00:06:40,700 --> 00:06:42,360
ألم يبرد طعامي , أيضاً ؟

174
00:06:42,430 --> 00:06:44,470
لقد أكلنا طعامك -
سي.جي , يجب أن تجربي هذهِ -

175
00:06:44,530 --> 00:06:46,370
شكراً لكِ -
وجربي بعضٍ من هذا -
ها قد أتى -

176
00:06:46,440 --> 00:06:49,070
سام , يجب أن تقوم بتجربة
دجاج التشاو

177
00:06:49,140 --> 00:06:50,110
ودجاج الكنغ باو

178
00:06:50,170 --> 00:06:51,640
مع الصلصة

179
00:06:51,710 --> 00:06:53,580
يجب أن تحظى بها مع الصلصة -
هذا لذيذاً -

180
00:06:53,640 --> 00:06:54,610
أنت لم تقم بتجربتها مع الصلصة

181
00:06:54,680 --> 00:06:56,010
هل يمكن كلاكما أن تخرسا ؟

182
00:06:57,080 --> 00:06:59,010
هل ترغب بأن تجرب
لحم التوابل المقرمش ؟

183
00:06:59,080 --> 00:07:02,250
انا سعيداً للغاية مع الطعام الذي لديّ -
باترول ؟ -

184
00:07:02,320 --> 00:07:04,250
كلا , أنهُ ليس باترول

185
00:07:04,320 --> 00:07:05,690
لدي أسمان فحسب

186
00:07:05,750 --> 00:07:07,660
لكن باترول ليس واحداً منهم

187
00:07:07,720 --> 00:07:09,220
كاتزنموير و ويك

188
00:07:09,290 --> 00:07:10,960
كنت أرغب بأن أقول ذلك

189
00:07:11,030 --> 00:07:13,360
سام , هل يمكنك أن تمرر لي الصودا , من فضلك ؟

190
00:07:13,430 --> 00:07:14,560
الجميع في مكانٍ اخر

191
00:07:14,630 --> 00:07:16,470
كل ما حصلت عليه هو أوبانيون

192
00:07:16,530 --> 00:07:18,070
أنا لم أحصل على أوبانيون . ثلاثة -
ماذا لديك ؟ -

193
00:07:18,130 --> 00:07:19,400
كاتزنموير

194
00:07:19,470 --> 00:07:21,000
و كريستوفر ويك -
كريس ويك ؟ -

195
00:07:21,070 --> 00:07:22,510
أجل

196
00:07:22,570 --> 00:07:23,740
لا بد أن هنالك خطأً
من أخبرك بهذا ؟

197
00:07:23,810 --> 00:07:25,710
لي تماكي و الجلاد

198
00:07:25,770 --> 00:07:28,510
لديهم معلوماتٍ خاطئة
من المستحيل أن ويك يخرج من صفنا

199
00:07:28,580 --> 00:07:30,180
الرئيس أخبر جميع الناس الذين في القاعة

200
00:07:30,250 --> 00:07:31,810
و أي أحداً يقرأ الجريدة

201
00:07:31,880 --> 00:07:34,020
بأننا سوف نتخطى
يوم الأربعاء ب802 صوتٍ

202
00:07:34,080 --> 00:07:35,420
ليس لدينا سوى 72 ساعة للقتال

203
00:07:35,480 --> 00:07:37,450
وكيف نفعل ذلك من دون أن
نصنع ضجة ؟

204
00:07:37,520 --> 00:07:39,150
ولماذا نهتم بشأن الضجة ؟

205
00:07:39,220 --> 00:07:40,790
هنالك شيئان لا نرغب أبداً

206
00:07:40,860 --> 00:07:43,190
بأن نترك الناس يرون كيف نحن نقوم بها
القوانين و النقانق

207
00:07:43,260 --> 00:07:44,790
فهمت ذلك
أول شيء , من الواضح

208
00:07:44,860 --> 00:07:46,090
ان لا نقوم بأدخال الرئيس

209
00:07:46,160 --> 00:07:47,330
بالتأكيد
هذا الأمر يعود لنا

210
00:07:47,400 --> 00:07:48,960
سي . جي
بماذا الصحافة سوف يقومون

211
00:07:49,030 --> 00:07:51,430
بالتحدث عنه في الأيام القليلة الباقية ؟ -
الأقرار المالي -

212
00:07:51,500 --> 00:07:53,740
هل هو ذلك الوقت مجدداً ؟

213
00:07:53,800 --> 00:07:54,770
ما الذي ترثهُ , يا توبي ؟

214
00:07:54,840 --> 00:07:56,470
حسناً , أنا املك هذهِ البدلة

215
00:07:56,540 --> 00:07:58,810
ولدي 23 دولاراً في جيبي

216
00:07:58,870 --> 00:07:59,910
هذا جيد

217
00:07:59,980 --> 00:08:01,640
حسناً , أنهُ الأقرار المالي

218
00:08:01,710 --> 00:08:02,910
كلا , أعني
هذا جيد

219
00:08:02,980 --> 00:08:04,750
أنها محقة

220
00:08:04,810 --> 00:08:06,480
سي.جي . أطعميهم بالمصالح الأنسانية

221
00:08:06,550 --> 00:08:08,450
وليس فقط , " أنظروا
أننا نكشف عن الأصول

222
00:08:08,520 --> 00:08:10,190
الناس سوف يستمتعون حقاً بقراءة

223
00:08:10,250 --> 00:08:13,020
بشأن المال الذي لديك , خاصةً
عندما يكتشفون انهُ ليس لديكم أياً منه

224
00:08:13,090 --> 00:08:15,960
و أنهُ مهيناً بأن يركزوا على أحدٍ من الفريق
أليس كذلك ؟

225
00:08:16,020 --> 00:08:18,160
سوف يحبونك لكونك مفلساً , يا توبي

226
00:08:18,230 --> 00:08:20,460
أكتشفت أن النساء خاصةً
لا يمكنهم أن يكتفوا

227
00:08:20,530 --> 00:08:21,800
من سيارتي دوج دارت 1993

228
00:08:21,860 --> 00:08:24,000
كيف سوف نحصل على الأصوات ؟

229
00:08:24,070 --> 00:08:26,800
يجب أن نزيح كريستافور ويك و أنا اتفق مع
جوش , شخصاً ما على خطأ

230
00:08:26,870 --> 00:08:28,440
كاتزموير و أوبانين , انا سوف أقنعهم

231
00:08:28,500 --> 00:08:32,140
أنا سوف أحزر الأثنين الأخرين هم
تيلنغهاوس و ليبراندت

232
00:08:32,210 --> 00:08:34,240
هذا ما سوف نسمعه غداً في الصباح

233
00:08:34,310 --> 00:08:36,610
الأن , كلاهما سوف يصوتان سويةً
على هذا

234
00:08:36,680 --> 00:08:38,350
لذا ما نحتاجهُ حقاً أن نصل الى
واحداً منهم

235
00:08:38,410 --> 00:08:39,820
...أيما كان تيلنغهاوس أو ليبراندت

236
00:08:39,880 --> 00:08:41,420
ويجب أن يكون تيلنغهاوس
فسوف نحتاج الى المساعدة

237
00:08:41,480 --> 00:08:42,850
أجل -
من ؟ -

238
00:08:42,920 --> 00:08:45,320
لن يعجبك هذا -
من ؟ -
نائب الرئيس -

239
00:08:45,390 --> 00:08:46,350
هذا مستحيل

240
00:08:46,420 --> 00:08:47,520
ليو -
هذا مستحيل -

241
00:08:47,590 --> 00:08:49,560
...تيلنغهاوس و نائب الرئيس

242
00:08:49,630 --> 00:08:51,530
أنا لن أستخدم هوينس -
...ليو , يجب أن أقول -

243
00:08:51,590 --> 00:08:53,700
ما هو الوقت لديكم ؟
ساعتي تبين أنها الساعة 2:00 ؟

244
00:08:53,760 --> 00:08:55,330
هل احداً منكم يدفع هذا ؟ -
انا سأتولى الأمر -

245
00:08:55,400 --> 00:08:56,360
تأكدي على الأيصال

246
00:08:57,130 --> 00:08:58,470
توبي , سام , عملاً جيداً

247
00:08:58,530 --> 00:08:59,530
شكراً لك

248
00:08:59,600 --> 00:09:02,710
صفحتان ونصف
و 37 صفحة

249
00:09:23,560 --> 00:09:25,190
أين كنت ؟

250
00:09:25,260 --> 00:09:26,290
ما الذي تعنيه ؟

251
00:09:27,930 --> 00:09:29,600
الحفل كان في الساعة 10:30

252
00:09:29,670 --> 00:09:32,100
أعتقدت أنك سوف تأتي مباشرةً
الى المنزل

253
00:09:33,370 --> 00:09:35,100
أنا أسفاً حقاً , يا جيني

254
00:09:35,170 --> 00:09:36,570
ما الذي قد حدث ؟

255
00:09:36,640 --> 00:09:40,580
لدينا خمسة أصوات أقل من 802

256
00:09:40,640 --> 00:09:42,140
وما الذي يمكنك من المحتمل أن تقوم بهِ

257
00:09:42,210 --> 00:09:43,480
في 2:00 صباحاً ؟

258
00:09:43,550 --> 00:09:45,710
الذي لا يمكنك أن تقوم بهِ خلال
ساعات عملك ؟

259
00:09:45,780 --> 00:09:47,580
يمكنني أن أقوم بالأشياء , يا جيني

260
00:09:47,650 --> 00:09:48,520
أقوم بأيقاظ الناس

261
00:09:48,580 --> 00:09:50,120
ألتقي مع الموظفين الرئيسيين

262
00:09:50,190 --> 00:09:50,850
..أنها أموراً طويلة

263
00:09:50,920 --> 00:09:51,990
ليو

264
00:09:53,620 --> 00:09:54,860
تعال الى السرير

265
00:09:54,920 --> 00:09:57,830
أجل , سوف أتي على الفور

266
00:09:59,660 --> 00:10:01,100
ماهذهِ ؟

267
00:10:04,270 --> 00:10:07,970
أنها ساعةً لليد

268
00:10:09,340 --> 00:10:10,510
من أجلي ؟

269
00:10:10,570 --> 00:10:11,670
أجل

270
00:10:11,740 --> 00:10:13,140
منكِ ؟

271
00:10:13,210 --> 00:10:14,680
أجل

272
00:10:14,740 --> 00:10:16,340
من أجل ماذا ؟

273
00:10:17,780 --> 00:10:19,950
ذكرى زواجنا السنوية

274
00:10:24,250 --> 00:10:25,920
تعال الى السرير

275
00:10:38,700 --> 00:10:41,240
أنهُ غير أعتيادياً , ألا تعتقد ذلك ؟

276
00:10:41,300 --> 00:10:42,910
أنا صراحةً لا يمكنني أن أقول ذلك

277
00:10:42,970 --> 00:10:45,510
انا أقول أن أمتلاك سهماً واحداً مشكلةً

278
00:10:45,570 --> 00:10:46,780
أجل

279
00:10:46,840 --> 00:10:48,640
أنهُ غير أعتيادياً حقاً

280
00:10:48,710 --> 00:10:50,910
و أنا أقول بأنني
حقاً لا أستطيع قول ذلك

281
00:10:50,980 --> 00:10:53,050
ليس لدي أي خلفية أو تعليماً

282
00:10:53,120 --> 00:10:54,880
عن أسهم الأسواق
أنا كاتبً

283
00:10:54,950 --> 00:10:56,580
أنت مدير الأتصالات , يا توبي

284
00:10:56,650 --> 00:10:58,120
...لا يمكنك أخباري بأنك ليس

285
00:10:58,190 --> 00:11:00,190
يمكنني أن أخبرك , يا ليلا
أسألي مسؤول الخزنة

286
00:11:00,260 --> 00:11:02,220
أسألي رئيس الأحتياطي الفيدرالي

287
00:11:02,290 --> 00:11:04,190
أنا مبتدأ تماماً بمثل هذهِ الأمور -
توبي -

288
00:11:04,260 --> 00:11:07,360
لم يسبق وأن يكون لدي سهماً
حتى العام الماضي

289
00:11:07,430 --> 00:11:08,830
ما الذي جعلك أن تشتري السهم ؟

290
00:11:08,900 --> 00:11:10,830
لقد أستخدمت موقعهم
و قد أعجبتني الشركة

291
00:11:10,900 --> 00:11:12,400
قيمة السهم 5,000$؟

292
00:11:12,470 --> 00:11:14,370
هذا صحيح

293
00:11:14,440 --> 00:11:16,670
والأن قيمة السهم , 125,000$؟

294
00:11:20,110 --> 00:11:23,050
ليلا , أنا متفاجئاً كأي شخصاً أخر

295
00:11:23,110 --> 00:11:25,250
لم أكن أعلم ذلك حتى المحاسب
اتصل بمكتبكِ

296
00:11:25,310 --> 00:11:27,350
هل كنت تعلم أن 71% من الزيادة

297
00:11:27,420 --> 00:11:29,890
حصلت في اليوم الذي يلي على شهادة
البروفيسور ثيادور ماكريكور

298
00:11:29,950 --> 00:11:31,190
الى اللجنة التجارية

299
00:11:31,250 --> 00:11:32,490
على مستقبل أسهم شركات الأنترنيت ؟

300
00:11:32,550 --> 00:11:34,420
بالطبع , لم أكن أعلم ذلك

301
00:11:34,490 --> 00:11:37,360
...انا أخبركِ أنني لم أعير أي اهتماماً أبداً

302
00:11:37,430 --> 00:11:39,390
المعذرة يا توبي , سام يقول
أنهُ قد حصل على الأسماء الخمسة

303
00:11:39,460 --> 00:11:41,000
تيلنغهاوس -
اجل -

304
00:11:41,060 --> 00:11:42,970
شكراً لكِ

305
00:11:43,030 --> 00:11:44,830
مستشارين البيت الأبيض سوف

306
00:11:44,900 --> 00:11:47,000
يرغبون بالتحقيق

307
00:11:47,070 --> 00:11:50,570
ليلا , لدي 48ساعة
حتى التصويت الحاسم

308
00:11:50,640 --> 00:11:53,240
هل هنالك أي طريقة -
توبي , أنت من قمت بالترتيب لماكغاري للشهادة

309
00:11:53,310 --> 00:11:54,940
أمام التجار في المقام الأول

310
00:11:55,010 --> 00:11:57,350
لقد نشأت في نفس الحي مع
تيد ماكغاري

311
00:11:57,410 --> 00:11:58,910
وهو محترماً للغاية

312
00:11:58,980 --> 00:12:01,480
كلا , أنا أفهم ذلك , لكن محللين السوق
قد لاحظوا

313
00:12:01,550 --> 00:12:04,150
القفزة في أسهم التكنلوجيا
بعد الشهادة

314
00:12:04,220 --> 00:12:06,190
أمام الجميع
من صديق حيك

315
00:12:08,090 --> 00:12:09,720
...هل أنت تخبرني

316
00:12:09,790 --> 00:12:13,030
بأنك لم تكن تعرف ما كان سيقوله
أمام اللجنة ؟

317
00:12:13,100 --> 00:12:14,960
انا أخبركِ
ليس فقط لم أعلم

318
00:12:15,030 --> 00:12:16,870
ما الذي كان سوف يقوله الى اللجنة

319
00:12:16,930 --> 00:12:19,870
وليس فقط أنا لا أهتم
بالذي سوف يقوله

320
00:12:19,940 --> 00:12:22,370
الى اللجنة , ولكن لو هو كان
جالساً في مكتبي

321
00:12:22,440 --> 00:12:24,640
و بينما أنا أكتب له شهادتهُ قبله

322
00:12:24,710 --> 00:12:26,140
فلن أفهم

323
00:12:26,210 --> 00:12:28,480
ما الذي كان سوف يقوله الى اللجنة !

324
00:12:28,540 --> 00:12:30,310
توبي -
ماذا ؟ -

325
00:12:30,380 --> 00:12:31,510
صديقاً الى الأخر

326
00:12:31,580 --> 00:12:32,920
أجل

327
00:12:34,120 --> 00:12:35,650
أنت تعلم أن التلاعب

328
00:12:35,720 --> 00:12:37,290
الى سوق الأسهم أو المحاولة

329
00:12:37,350 --> 00:12:40,020
أو التأمر في التلاعب على سوق الأسم
في أي طريقة

330
00:12:40,090 --> 00:12:42,990
هي جريمة فيدرالية , صحيح ؟

331
00:12:43,060 --> 00:12:45,590
ليلا , هل أنتِ تقولين
بأنهُ يجب علي ان أتحدث الى محامي؟

332
00:12:45,660 --> 00:12:47,130
...توبي

333
00:12:47,200 --> 00:12:50,400
أنا أقول بأنك تتحدث الى محامية الأن

334
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
أذاً ما هو المدى

335
00:12:53,900 --> 00:12:55,340
الذي سوف نتحدث عنه ؟

336
00:12:55,400 --> 00:12:56,470
تهانينا , يا جوش

337
00:12:56,540 --> 00:12:57,670
شكراً لكِ , سيدة لاندرغهام

338
00:12:57,740 --> 00:12:59,410
ما الذي تقوم بتهنئتك عليه ؟

339
00:12:59,470 --> 00:13:00,540
لا أعلم

340
00:13:00,610 --> 00:13:01,680
ما هو المدى ؟

341
00:13:01,740 --> 00:13:02,480
أجل

342
00:13:02,540 --> 00:13:04,010
الأصوت باهضة الثمن

343
00:13:04,080 --> 00:13:05,680
أوبناون سوف يرغب بأعادة
دراسة الدعم الزراعي

344
00:13:05,750 --> 00:13:07,350
كاتزموير سوف يعود الى

345
00:13:07,420 --> 00:13:08,780
الأعفاء الضريبي الفيدرالي
على الميترولينك

346
00:13:08,850 --> 00:13:10,120
نحن نتحدث عن أتحادات

347
00:13:10,190 --> 00:13:12,050
عقود دفاع , ومن المحتمل
عقود الوكالة

348
00:13:12,120 --> 00:13:13,490
ومقصدي هو ان الوقت يمضي

349
00:13:13,560 --> 00:13:14,960
و نحن لسنا قريبين على الأجابة
على السؤال

350
00:13:15,020 --> 00:13:16,020
أي سؤال ؟

351
00:13:16,090 --> 00:13:17,290
كيف نحصل على الأصوات الخمسة

352
00:13:17,360 --> 00:13:18,760
من دون التخلي على كل شيء من طرفنا

353
00:13:18,830 --> 00:13:20,060
تهانينا , يا جوش

354
00:13:20,130 --> 00:13:20,760
شكراً لكِ

355
00:13:20,830 --> 00:13:24,130
سوف نفعل ذلك من الدون التخلي
عن أي شي من طرفنا

356
00:13:24,200 --> 00:13:26,070
سام , أل.بي.جي لن يأخذ
بهذا الهراء أبداً

357
00:13:26,130 --> 00:13:27,770
من الديمقراطيون في الكونغرس

358
00:13:27,840 --> 00:13:30,310
هو سوف يقول " سوف تصوتون
بطريقتي , وفي مقابل ذلك

359
00:13:30,370 --> 00:13:33,140
فأنه من المحتمل بأنني ربما
اتذكر أسمك

360
00:13:33,210 --> 00:13:34,940
يجب أن نفوز
و أنا أعني الفوز

361
00:13:35,010 --> 00:13:37,280
يجب أن نتخذ نصراً

362
00:13:37,350 --> 00:13:38,750
وهكذا سوف نصل الى الحماس

363
00:13:38,810 --> 00:13:40,080
سوف نحصل عليها من خلال أن نكون أقوياء

364
00:13:40,150 --> 00:13:41,950
ولن نتخلى عن أي شيء

365
00:13:42,020 --> 00:13:43,850
هذا ما سوف أخذهُ الى ليو

366
00:13:43,920 --> 00:13:45,450
و كريس ويك ؟

367
00:13:45,520 --> 00:13:46,450
كريس ويك
انا أملك ذلك الاحمق

368
00:13:48,520 --> 00:13:50,260
جوش لايمان !

369
00:13:50,330 --> 00:13:51,590
أشعر وكأنه يتم الأستهزاء بي

370
00:13:51,660 --> 00:13:52,930
تهانينا , يا جوش

371
00:13:53,000 --> 00:13:54,060
ما الذي قد فعلته ؟

372
00:13:54,130 --> 00:13:55,000
لقد ربحت جائزة أفضل هدية

373
00:13:55,060 --> 00:13:56,100
$تبلغ قيمتها أكثر من 25

374
00:13:56,160 --> 00:13:57,500
على تقرير الكشف المالي

375
00:13:57,570 --> 00:13:58,270
حقاً ؟

376
00:13:58,330 --> 00:13:59,030
أجل

377
00:13:59,100 --> 00:14:00,270
ما الذي قد ربحها أليّ ؟

378
00:14:00,340 --> 00:14:03,240
$المعطف الحرير المقدر ب1,189
للسيدة.سارا ويسنجير

379
00:14:03,310 --> 00:14:04,070
أجل

380
00:14:04,140 --> 00:14:05,670
أنت أيضاً في المركز الثاني

381
00:14:05,740 --> 00:14:10,810
في المناسبة ,مع345$لتحفية حامل السيجارا
أيضاً من السيدة سارا ويسنجر

382
00:14:10,880 --> 00:14:13,420
حسناً , سارا كانت مغرمةً للغاية بي

383
00:14:13,480 --> 00:14:15,320
حسناً , انا اتخيل مع
ذلك المعطف الحريري

384
00:14:15,380 --> 00:14:17,150
و حاملة السيجارا
بأنك كنت الانيق تماماً

385
00:14:17,220 --> 00:14:18,490
حسناً , هذا كان ممتعاً

386
00:14:18,550 --> 00:14:20,390
لكن سام و انا مشغولين في
صنع قراراتٍ حاسمة

387
00:14:20,460 --> 00:14:22,460
و أنا متأكداً أنهُ لديك
الكثير من الكتابة لتقومي بها

388
00:14:22,520 --> 00:14:23,590
لذا سوف أتكلم أليكِ لاحقاً

389
00:14:23,660 --> 00:14:24,660
الى اللقاء

390
00:14:24,730 --> 00:14:25,760
سوف أهتم بشأن كريس ويك

391
00:14:25,830 --> 00:14:26,760
الى أين أنت ذاهب ؟

392
00:14:26,830 --> 00:14:27,960
الى أين أنت ذاهب ؟

393
00:14:28,030 --> 00:14:29,460
لقد كنت أتبعك

394
00:14:29,530 --> 00:14:30,770
أنا من كنت أتبعك

395
00:14:30,830 --> 00:14:32,000
حسناً

396
00:14:32,070 --> 00:14:34,600
لا تخبر أي أحداً أن هذا قد حدث , حسناً ؟

397
00:14:34,670 --> 00:14:35,600
سام

398
00:14:35,670 --> 00:14:36,800
لدي مشكلة

399
00:14:36,870 --> 00:14:38,270
ارغب بالتحدث أليك قليلاً

400
00:14:38,340 --> 00:14:39,940
يمكن أن يكون دوم , يمكن
ان يكون كريستال

401
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
هي تحبهم كلاهما

402
00:14:41,080 --> 00:14:42,010
ما الذي ترغب به أنت ؟

403
00:14:42,080 --> 00:14:43,350
أنا لا أشرب الشمبانيا

404
00:14:43,410 --> 00:14:45,250
والاهم من ذلك هو أن تضعينها في
قبعة عالية

405
00:14:45,310 --> 00:14:46,480
وما هذا ؟

406
00:14:46,550 --> 00:14:48,920
أنهُ الدلو الفضي الذي
يرتكز على قاعدة ثلاثية

407
00:14:48,980 --> 00:14:50,120
في الواقع , الوجبة بأكملها

408
00:14:50,190 --> 00:14:51,750
يجب أن تكون تحت
ستيرلنغ الفضي

409
00:14:51,820 --> 00:14:52,850
هل سوف يعرفون ما ذلك يعني ؟

410
00:14:52,920 --> 00:14:53,690
أجل

411
00:14:53,760 --> 00:14:54,620
وماذا عن الموسيقى ؟

412
00:14:54,690 --> 00:14:55,720
سأشغل مسجلاً

413
00:14:55,790 --> 00:14:57,130
أنت لا ترغب بعازفة كمان ؟

414
00:14:57,190 --> 00:14:58,260
لعزف الكمان ؟

415
00:14:58,330 --> 00:14:59,790
هل هذا ما يفعله الناس في وقتنا هذا ؟

416
00:14:59,860 --> 00:15:00,860
أعلم أنهُ متوفراً

417
00:15:00,930 --> 00:15:02,400
كلا

418
00:15:02,460 --> 00:15:04,430
لأن بعد أن يتلاشى الشيء الأولي

419
00:15:04,500 --> 00:15:06,530
سيكون هنالك رجلاً فحسب
مع كمان في منزلي

420
00:15:06,600 --> 00:15:08,740
هارس وينستون يرسل القلادة الى هنا

421
00:15:08,800 --> 00:15:10,470
سوف تكون هنا بعد الظهيرة

422
00:15:10,540 --> 00:15:11,410
أنها القياس المناسب

423
00:15:11,470 --> 00:15:12,610
يجب أن نأمل ذلك

424
00:15:12,670 --> 00:15:14,340
زوجتي لديها عنقاً جميلاً

425
00:15:14,410 --> 00:15:16,040
وهذا بالتأكيد سوف يشد الأنتباه أليه

426
00:15:16,110 --> 00:15:17,250
هل يمكنكِ أن تتوقفي ؟

427
00:15:17,310 --> 00:15:19,180
أنت تنفق الكثير من المال

428
00:15:19,250 --> 00:15:21,680
يمكنكِ ان تبذخي بصرف المال

429
00:15:21,750 --> 00:15:23,490
أفضل من أي عشرة أشخاص أعرفهم

430
00:15:23,550 --> 00:15:26,850
$حسناً , أعذرني لأنني لم أصرف 40,000
على المحاظرات

431
00:15:26,920 --> 00:15:28,160
توقفي عن قراءة
كشوفات التقارير

432
00:15:28,220 --> 00:15:29,720
أنها ليست من شأنكِ

433
00:15:29,790 --> 00:15:32,690
سوف يتم طباعتها في الصحف
في خلال يومين

434
00:15:32,760 --> 00:15:36,400
جوش , هل النساء يحبون عزف الكمان ؟

435
00:15:36,460 --> 00:15:38,500
هل تفكر بأخذ دروساً تعليمية ؟

436
00:15:38,570 --> 00:15:41,000
كلا , أعني من أجل الأستماع أليها
الى جانب الطاولة

437
00:15:41,070 --> 00:15:42,970
يصبح الامر غريباً قليلاً
بعد قليل , أليس كذلك ؟

438
00:15:43,040 --> 00:15:43,810
هذا ما قد أعتقدتهُ

439
00:15:43,870 --> 00:15:44,770
هل هو عيد ميلاد جيني ؟

440
00:15:44,840 --> 00:15:46,610
لقد نسيت ذكرى زواجنا السنوية

441
00:15:46,670 --> 00:15:49,680
أذاً , أحضر فرقة عازفين جوليارد

442
00:15:49,740 --> 00:15:50,910
أتصلي بالرجل

443
00:15:50,980 --> 00:15:53,150
ربما السيدة ماكغاري تنظم أليك

444
00:15:53,220 --> 00:15:54,620
في معطفٍ جميل

445
00:15:55,780 --> 00:15:56,720
غادري

446
00:15:56,780 --> 00:15:58,320
أتصلي بالرجل

447
00:15:58,390 --> 00:15:59,590
انا ذاهباً لرؤية كاتزنموير

448
00:15:59,650 --> 00:16:01,090
متى ؟ -
الأن على الفور -

449
00:16:01,160 --> 00:16:02,190
ما الذي سوف تقوم بأعطائه ؟

450
00:16:02,260 --> 00:16:03,860
لا شيء غير أتصالاً للأستيقاظ

451
00:16:03,930 --> 00:16:05,190
أريد أذناً حتى انال منهُ

452
00:16:05,260 --> 00:16:06,330
هل ترغب بتعليق

453
00:16:06,390 --> 00:16:07,730
عمله امامهُ ؟ -
اجل -

454
00:16:07,800 --> 00:16:08,930
كلا

455
00:16:09,000 --> 00:16:11,070
دعهُ يسمع أصوات الأغصان وهي تتحطم

456
00:16:11,130 --> 00:16:12,870
واذا لم ينجح هذا
فلن نستطيع فعله مجدداً

457
00:16:12,930 --> 00:16:14,300
أذا لم ينجح هذا , فسوف أتراجع

458
00:16:14,370 --> 00:16:16,270
أن لم ينجح , فسوف نعطي
كاتزنموير الميترولينك

459
00:16:16,340 --> 00:16:18,140
و ندع أوبينين ماهو خارج القائمة

460
00:16:18,210 --> 00:16:19,270
و أن قد نجح , أعتقد اننا سوف نحصل

461
00:16:19,340 --> 00:16:21,040
على الأصوات الأربعة الأخرى من دون مشكلة

462
00:16:21,110 --> 00:16:23,250
وعندها لن يستطيع أحد العبث معنا

463
00:16:26,350 --> 00:16:29,620
يجب ان أقوم ببيع التذاكر لهذا الأجتماع

464
00:16:33,790 --> 00:16:36,990
يجب ان تفهم الناس في مقاطعتي , يا جوش

465
00:16:37,060 --> 00:16:39,130
عناصرك مثل تيك-9

466
00:16:39,190 --> 00:16:41,200
و الروتجير ميني - 14 , أليس كذلك ؟

467
00:16:41,260 --> 00:16:43,630
هم يذهبون لصيد السمان مع أوزي ؟

468
00:16:43,700 --> 00:16:45,130
لقد ربحت 52% من التصويت

469
00:16:45,200 --> 00:16:46,900
من اللحظة التي أقوم بها بالقسم الدستوري

470
00:16:46,970 --> 00:16:48,940
فأحتاج الى زيادة
10,000$في الأسبوع

471
00:16:49,000 --> 00:16:50,870
فقط من اجل أن أقوم
بحملة أنتخابية

472
00:16:50,940 --> 00:16:52,610
و أنت لا تبلي بلاءاً حسناً

473
00:16:52,670 --> 00:16:53,610
$المعدل 6,500

474
00:16:53,680 --> 00:16:55,980
هذا المال يمكن فقط أن يكون تقديراُ جيداً

475
00:16:56,040 --> 00:16:57,450
اتحاد البنادق الوطني يجعلني أنا هدفاً

476
00:16:57,510 --> 00:17:00,250
في الأنتخاب القادم
أنا أخسر , بكل سهولة ووضوح

477
00:17:00,320 --> 00:17:01,820
قم بسؤالي بعد سنتين من الأن

478
00:17:01,880 --> 00:17:03,150
سوف أكون هنالك من اجلك

479
00:17:03,220 --> 00:17:05,820
55,000من الناس
سوف يتم الأطلاق عليهم ويُقتلون

480
00:17:05,890 --> 00:17:07,260
بالأسلحة بعد سنتين من الأن

481
00:17:07,320 --> 00:17:09,720
لكن هذا بعيداً جداً عن مقصدي

482
00:17:09,790 --> 00:17:11,160
ما هو مقصدك ؟

483
00:17:11,230 --> 00:17:12,490
سامحني على فظاظتي

484
00:17:12,560 --> 00:17:15,130
و انا أقول هذا مع كامل أحترامي
يا رجل الكونغرس

485
00:17:15,200 --> 00:17:16,860
لكن صوت بنعم أو
لن تكون حتى

486
00:17:16,930 --> 00:17:19,530
في ورقة الأقتراع حتى بعد سنتان من الأن

487
00:17:19,600 --> 00:17:20,800
وكيف أكتشفت ذلك ؟

488
00:17:20,870 --> 00:17:22,100
سوف تخسر في الأنتخابات التمهيدية

489
00:17:22,170 --> 00:17:23,110
ليس هنالك ديمقراطياً ضدي

490
00:17:23,170 --> 00:17:24,310
بالتأكيد هنالك

491
00:17:24,370 --> 00:17:25,170
من ؟

492
00:17:25,240 --> 00:17:27,340
أياً كان ما سوف نختاره

493
00:17:29,280 --> 00:17:31,050
أنت تخادعني

494
00:17:33,580 --> 00:17:34,550
حسناً

495
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
انا في حزبكم

496
00:17:37,120 --> 00:17:40,220
الأمر لا ينفعنا كثيراً بأنك من حزبنا الأن
أليس كذلك ؟

497
00:17:40,290 --> 00:17:42,690
ضد الديمقراطي الحالي

498
00:17:42,760 --> 00:17:45,160
هل سوف تذهب الى الصحافة
و توافق على المتحدي ؟

499
00:17:45,230 --> 00:17:47,030
كلا , يا سيدي , سوف نقوم بالأمر
بشكلٍ شخصياً

500
00:17:47,100 --> 00:17:48,300
%اترى , انت ربحت مع 52

501
00:17:48,360 --> 00:17:50,530
لكن الرئيس أخذ مقاطعتك
ب 59

502
00:17:50,600 --> 00:17:53,370
و أعتقد أنه الوقت المناسب لنعود
ونقول بهِ شكراً

503
00:17:53,440 --> 00:17:55,640
هل لديك أي فكرة عن الضجة التي

504
00:17:55,700 --> 00:17:58,040
تقوم بها القوة الجوية عندما تهبط
في أو كلير , ويسكينسن ؟

505
00:17:58,110 --> 00:17:59,340
سوف نحظى بحفلةٍ

506
00:17:59,410 --> 00:18:00,440
يجب ان تأتي , انها سوف تكون رائعة

507
00:18:00,510 --> 00:18:01,810
وعندما ينتهي البطيخ

508
00:18:01,880 --> 00:18:03,910
في ساحة المدينة
تماماً في الشرفة الأمامية

509
00:18:03,980 --> 00:18:05,480
هل تعرف الشرفة الأمامية ؟ -
جوش -

510
00:18:05,550 --> 00:18:07,080
هذا لا يهم سوف نقوم ببناء واحدةً

511
00:18:07,150 --> 00:18:08,220
في الشرفة الأمامية تماماً

512
00:18:08,280 --> 00:18:09,620
الرئيس سوف يمد ذراعه

513
00:18:09,680 --> 00:18:11,650
حول كتف بعض مساعدي الشؤون الداخلية
الذين نحبهم

514
00:18:11,720 --> 00:18:13,290
ويجب أن تحضر كاميرتك معك

515
00:18:13,360 --> 00:18:14,420
لتأخذ صورة لذلك الشيء

516
00:18:14,490 --> 00:18:15,960
لأنك تلك سوف تكون اللحظة

517
00:18:16,020 --> 00:18:17,490
التي أنت تنتهي بها
في السياسة الديمقراطية

518
00:18:17,560 --> 00:18:20,630
الرئيس بارلتيت
رجلاً جيداً

519
00:18:20,700 --> 00:18:22,730
لديه قلباً جيداً

520
00:18:22,800 --> 00:18:25,200
ولا يحمل ضغينة

521
00:18:27,100 --> 00:18:28,770
وهذا هو ما كان يدفع لي من أجله

522
00:18:33,640 --> 00:18:34,380
$125,000

523
00:18:34,440 --> 00:18:37,910
هل يمكنك أن تتوقف عن قول هذا ؟

524
00:18:37,980 --> 00:18:38,910
بالتأكيد

525
00:18:38,980 --> 00:18:40,720
ما هي حجم المشكلة التي أنا بها ؟

526
00:18:40,780 --> 00:18:43,590
...حسناً , هنالك نوعين من المشاكل هنا

527
00:18:43,650 --> 00:18:45,050
المشكلة الحقيقة و
مشكلة العلاقات العامة

528
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
تحدث عن المشكلة الحقيقة

529
00:18:46,190 --> 00:18:47,290
أنت لست في مشكلةٍ حقيقة

530
00:18:47,360 --> 00:18:48,820
حقاً ؟ -
بالطبع لا -

531
00:18:48,890 --> 00:18:49,890
جيد

532
00:18:49,960 --> 00:18:51,060
لكنني لكنت عينت محامياً على أيِ حال

533
00:18:51,130 --> 00:18:52,430
لماذا ؟

534
00:18:52,490 --> 00:18:53,830
لأنك تقنياً لقد قمت بجريمةٍ

535
00:18:53,900 --> 00:18:55,030
وعقوبتها السجن

536
00:18:55,100 --> 00:18:57,770
و غرامات تصل الى الملايين

537
00:18:57,830 --> 00:19:00,840
حسناً , لنبتعد عن المشكلة الحقيقة
والثانية

538
00:19:00,900 --> 00:19:01,740
...ولنتحدث بشأن

539
00:19:01,800 --> 00:19:02,070
النظر الى الأخطار

540
00:19:02,140 --> 00:19:03,210
أجل

541
00:19:03,270 --> 00:19:04,670
حسناً . نحن لم نقوم بأي شيئاً خاطىء

542
00:19:04,740 --> 00:19:05,910
حتى النظر بالاخطار

543
00:19:05,970 --> 00:19:08,680
لأولئك الذين يختارون بأن
يلقوا نظرة فحسب

544
00:19:08,740 --> 00:19:09,780
فسوف يكون محرجاً

545
00:19:09,840 --> 00:19:12,880
وسوف يكون مضراً بالرئيس -
بالفعل -

546
00:19:12,950 --> 00:19:14,150
ولماذا أنت تتكلم هكذا ؟

547
00:19:14,220 --> 00:19:15,620
لأن لا يمكنني المساعدة
لكن أذكر بأحد

548
00:19:15,680 --> 00:19:18,020
نواب البيت الأبيض الشباب

549
00:19:18,090 --> 00:19:19,750
الذي لم يتخذ نهاية في
التحذير و الحزن

550
00:19:19,820 --> 00:19:21,320
بسبب أمرآة كان صديقاً لها

551
00:19:21,390 --> 00:19:22,660
أنا دعمتك تماماً بهذا

552
00:19:22,720 --> 00:19:24,590
ولهذا السبب لا أستطيع أن أكون أسعد
حتى أقوم بالمساعدة

553
00:19:24,660 --> 00:19:26,690
أنه مثل أن تكون قادراً
على فعل شيء

554
00:19:26,760 --> 00:19:27,860
من أجل شقيقي الأكبر

555
00:19:27,930 --> 00:19:29,160
أنا رجلك المنشود في هذهِ المشكلة

556
00:19:29,230 --> 00:19:30,970
ما هي مرحلتك من الثقة ؟

557
00:19:31,030 --> 00:19:32,330
بالطبع ولا شيء

558
00:19:32,400 --> 00:19:34,100
حسناً , من أيضاً يعرف بشأن هذا ؟

559
00:19:34,170 --> 00:19:35,300
أي شخصاً قد رأى التقرير

560
00:19:35,370 --> 00:19:37,140
الجميع لديه التقرير

561
00:19:37,210 --> 00:19:38,340
...انت حقاً يجب أن تقوم بدراسة ذلك

562
00:19:38,410 --> 00:19:39,570
توبي ؟ لقد كنت أتوجه

563
00:19:39,640 --> 00:19:41,540
لتناول الغداء
و أنا أعاني من ضائقة مالية قليلة

564
00:19:41,610 --> 00:19:43,280
$لم يحدث وأنت لديك 125,000

565
00:19:43,350 --> 00:19:44,750
ولا يمكنني الأستعارة منك
أليس كذلك ؟

566
00:19:49,380 --> 00:19:51,390
أنا أحمي ظهرك بهذا , يا صديقي

567
00:19:51,450 --> 00:19:55,590
و أنا مُخفقاً للغاية

568
00:19:56,790 --> 00:19:58,430
و 145$ لربطة عنق أرمينية

569
00:19:58,490 --> 00:20:01,300
التي أنا متأكدة للغاية أنها عنقية

570
00:20:01,360 --> 00:20:02,700
أنها كانت هدية من شقيقه في القانون

571
00:20:02,760 --> 00:20:04,330
وهو أعطاها الى جيش الأنقاذ

572
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
وللمعلومات أنا متأكدة ان الرئيس

573
00:20:05,870 --> 00:20:08,270
يفضل أن شقيقه ان يعرف بشأن القانون

574
00:20:08,340 --> 00:20:10,270
سي . جي أنا أشعر بالفضول

575
00:20:10,340 --> 00:20:13,170
بشأن مزرعة الرئيس في مانشستر

576
00:20:13,240 --> 00:20:15,410
$تبلغ قيمة الملكية 750,000

577
00:20:15,480 --> 00:20:16,540
لماذا حدث ذلك ؟

578
00:20:16,610 --> 00:20:18,110
تحسينات الخدمة السرية

579
00:20:18,180 --> 00:20:19,450
هل يمكنكِ ان تتحدثي في التفاصيل
من فضلكِ ؟

580
00:20:19,510 --> 00:20:20,680
الملكية الأن تحتوي على فريق
للأنقاذ بالطيارات

581
00:20:20,750 --> 00:20:22,220
و أمكانية على ادارة حرباً عالمية

582
00:20:22,280 --> 00:20:24,320
من شرفة أشعة الشمس

583
00:20:24,390 --> 00:20:25,850
هذا كل شيء من اجل الأن , يا رفاق

584
00:20:25,920 --> 00:20:27,220
لاحقاً هذا المساء

585
00:20:27,290 --> 00:20:29,990
سوف تكونون مع نائب رئيس الموظفين
جوش لايمان

586
00:20:30,060 --> 00:20:33,400
أنا متاكدة أنكم ترغبون بحفظ بعض المساحة من أجله

587
00:20:34,100 --> 00:20:35,360
شكراً لكِ على الترقية

588
00:20:35,430 --> 00:20:37,030
أنهم حقاً لا يستطيعون الأكتفاء منك

589
00:20:37,100 --> 00:20:38,030
لقد حصلت على كاتزنموير

590
00:20:38,100 --> 00:20:39,200
هل قد عاد ؟

591
00:20:39,270 --> 00:20:40,370
ومعه اوبانون و ليبراندت

592
00:20:40,440 --> 00:20:41,640
لقد أستعدت ثلاثة !

593
00:20:41,700 --> 00:20:43,440
كريس ويك ينتظرني الأن

594
00:20:43,510 --> 00:20:44,970
أنا لا أعلم ما هي قصته

595
00:20:45,040 --> 00:20:46,170
لكنني لست خائفاً

596
00:20:46,240 --> 00:20:47,070
أنت قلقاً بشأن تيلنغهاوس ؟

597
00:20:47,140 --> 00:20:48,080
لا يمكنني أن أحصل عليه

598
00:20:48,140 --> 00:20:49,210
من دون نائب الرئيس

599
00:20:49,280 --> 00:20:50,510
ليو أصبح صارماً بهذا الأمر

600
00:20:50,580 --> 00:20:53,720
أحصل على ويك في بادىء الامر
وعندها سوف نتولى أمر هذا

601
00:20:53,780 --> 00:20:56,620
جوش - أجل -
عضو الكونغرس ويك ينتظرك في الغرفة الجدارية

602
00:20:56,680 --> 00:20:57,720
أعلم ذلك

603
00:20:57,790 --> 00:20:58,890
أنهُ ينتظرك من 20 دقيقة -
اعلم ذلك -

604
00:20:58,950 --> 00:21:01,590
لديك أجتماع أتصال تشريعياً بعد 15 دقيقة -
أعلم ذلك -

605
00:21:01,660 --> 00:21:03,590
وبعدها اجتماع شرق أسيا -
أعلم ذلك -

606
00:21:03,660 --> 00:21:05,860
أذاً , هذهِ المحادثة بأكملها من أجل التذكير

607
00:21:05,930 --> 00:21:06,990
في الواقع أنها فقط تعمل

608
00:21:07,060 --> 00:21:09,060
كمضيعةً للوقت و الطاقة

609
00:21:09,130 --> 00:21:10,000
أستمري بالعمل الجيد

610
00:21:10,060 --> 00:21:11,200
رجل الكونغرس

611
00:21:11,270 --> 00:21:12,730
يا صاح

612
00:21:12,800 --> 00:21:13,740
...جون , فريتز

613
00:21:13,800 --> 00:21:16,500
يا رجال , هل يمكنكم الانتظار في الخارج ؟

614
00:21:16,570 --> 00:21:19,740
رجل الكونغرس وأنا نرغب بالتحدث
عن الأوقات القديمة

615
00:21:19,810 --> 00:21:20,880
شكراً لكم

616
00:21:20,940 --> 00:21:22,080
شكراً جزيلاً

617
00:21:22,140 --> 00:21:25,010
هل يمكنكم أغلاق الباب , من فضلكم ؟

618
00:21:25,080 --> 00:21:26,210
هل من المفترض أن هذا يقوم بأبهاري ؟

619
00:21:26,280 --> 00:21:27,210
بأنهُ لديك طاقماً ؟

620
00:21:27,280 --> 00:21:28,420
...جوش

621
00:21:28,480 --> 00:21:31,220
لقد أخبرت حزب الأقلية
انهُ كان مجنوناً

622
00:21:31,290 --> 00:21:32,950
مستحيل أن كريس ويك
ينحسب من التصويت

623
00:21:33,020 --> 00:21:35,560
هل لديك أي فكرةً كم هذا يجعلني
أبدو غبياً ؟

624
00:21:35,620 --> 00:21:36,820
انظر , بشان ذلك , يا صاح

625
00:21:36,890 --> 00:21:37,830
أخرجها , يا صاح

626
00:21:37,890 --> 00:21:40,760
نحن لسنا في منزل الاخوية بعد الأن

627
00:21:40,830 --> 00:21:43,670
قم بتسمية , من فضلك , الأسلحة
المحظورة في هذا المشروع

628
00:21:43,730 --> 00:21:45,770
ولماذا أنت تشعر أنها يجب
أن تكون مشروعةً

629
00:21:45,830 --> 00:21:47,130
لقد أدركت أنه كان يجب أن
...أتصل بك عندما

630
00:21:47,200 --> 00:21:48,270
لنبدأ من هنا

631
00:21:48,340 --> 00:21:49,600
قم بتسمية الأسلحة
المحظورة في هذا المشروع

632
00:21:49,670 --> 00:21:50,970
...أن جعلتني أن أشرح لك

633
00:21:51,040 --> 00:21:52,040
أنت ليس لديك أثباتاً

634
00:21:52,110 --> 00:21:53,040
كلا , هذا ليس صحيحاً

635
00:21:53,110 --> 00:21:53,980
ماك -90 ؟

636
00:21:54,040 --> 00:21:55,040
أستمع ألي -
بي سي أر , أم أف أر

637
00:21:55,110 --> 00:21:56,180
أي شيئاً محظوراُ في المشروع ؟

638
00:21:56,240 --> 00:21:57,710
...مساعدي كان عليه التواصل

639
00:21:57,780 --> 00:21:59,710
كلاهما مقلدين من
بندقية الهجوم أي أر - 15

640
00:21:59,780 --> 00:22:01,320
التي كانت محظورة منذ سنتين

641
00:22:01,380 --> 00:22:02,250
أنه نفس السلاح تماماً

642
00:22:02,320 --> 00:22:03,520
أهدء قليلاً

643
00:22:03,590 --> 00:22:05,150
لقد عاد
أنهم قاموا بتغيير المقبض فحسب

644
00:22:05,220 --> 00:22:06,250
ماذا عن بات - ماكسي ؟

645
00:22:06,320 --> 00:22:07,590
...أنهُ سلاحاً شبه أوتماتيكي

646
00:22:07,660 --> 00:22:08,920
أنها قاذفة قنابل يدوية

647
00:22:08,990 --> 00:22:09,920
...أجل , انا أحاول أن

648
00:22:09,990 --> 00:22:10,930
لقد أدركت بكوني بالغاً

649
00:22:10,990 --> 00:22:13,560
ليس الجميع يشارك وجهة نظري
من العالم

650
00:22:13,630 --> 00:22:15,500
و مع مشكلةً مثيرة
كالتحكم بالأسلحة

651
00:22:15,560 --> 00:22:17,800
أنا مستعداً للقبول بالعديد
من وجهات النظر المختلفة

652
00:22:17,870 --> 00:22:20,100
بكونها صحيحة تماماً
لكن يمكننا جميعاً أن نكون سوية

653
00:22:20,170 --> 00:22:21,300
على قاذفة القنابل , صحيح ؟

654
00:22:21,370 --> 00:22:22,740
لقد وضعتك على المقعد

655
00:22:22,800 --> 00:22:24,770
وجعلتك تترشح الى مجلس النواب

656
00:22:24,840 --> 00:22:27,610
أجل , و الأن أنتم تعتقدون
أنني خاضعاً لكم

657
00:22:27,680 --> 00:22:30,310
أنظر , أنا أتلقى ما مسلم به , يا جوش

658
00:22:30,380 --> 00:22:32,580
لدي صورةً واحدة مع الرئيس

659
00:22:32,650 --> 00:22:34,850
واحدة . أنا و 16 رجلاً أخر

660
00:22:34,920 --> 00:22:36,180
وهذا يجعلني ضعيفاً

661
00:22:36,250 --> 00:22:38,490
أنت لست جدياً ؟

662
00:22:38,550 --> 00:22:40,520
أنا هنا منذ أكثر من سنة

663
00:22:40,590 --> 00:22:42,420
أين هو التودد ؟

664
00:22:42,490 --> 00:22:43,560
هذا ليس غروراً

665
00:22:43,630 --> 00:22:44,930
والعلاقة مع البيت الأبيض

666
00:22:44,990 --> 00:22:45,960
هي عملةً هنا في الأرجاء

667
00:22:46,030 --> 00:22:47,460
و أنا أحتاج الى البعض من ذلك

668
00:22:47,530 --> 00:22:52,000
أنت لم تصوت لدعم القانون لحظر
أسلحة مميته...

669
00:22:52,070 --> 00:22:55,200
لأن لا أحداً قام بدعوتك الى طاولة الأطفال الجميلة؟

670
00:22:55,270 --> 00:22:58,070
حصلت على أنتباهك

671
00:22:58,140 --> 00:23:02,740
أتعلم شيئاً , لقد سئمت
للغاية من الكونغرس الى درجة كبيرة

672
00:23:08,950 --> 00:23:10,420
ما الذي ترغب بهِ ؟.

673
00:23:10,490 --> 00:23:13,960
جولةً من الغولف

674
00:23:14,020 --> 00:23:15,360
الرئيس لا يلعب الغولف

675
00:23:15,420 --> 00:23:16,690
ما الذي يقوم بلعبه ؟

676
00:23:16,760 --> 00:23:17,260
الشطرنج

677
00:23:17,320 --> 00:23:18,860
مع بعضاً من شراب البراندي

678
00:23:18,930 --> 00:23:21,660
والبعض من مصورين البيت الأبيض
ونحن بخير

679
00:23:21,730 --> 00:23:24,230
سوف يقوم بركل مؤخرتك , أتعلم ذلك

680
00:23:24,300 --> 00:23:26,670
أياً كان . أتعلن , أنا حقاً
...لا أقدر ذلك

681
00:23:26,730 --> 00:23:28,540
كريس , أنت رجل الكونغرس

682
00:23:28,600 --> 00:23:30,270
يجب أن تجعل ذلك حقيقاً

683
00:23:30,340 --> 00:23:32,940
هذا الوقت , كان أنا في الغرفة المجاورة

684
00:23:33,010 --> 00:23:34,410
ثق بي عندما اخبرك

685
00:23:34,480 --> 00:23:36,380
بأنك لا ترغب بهذا الحوار

686
00:23:36,440 --> 00:23:38,180
مع الرجل الذي يعمل في
الغرفة المجاورة

687
00:23:39,280 --> 00:23:40,980
أعتنوا بنفسكم يا رفاق

688
00:23:47,150 --> 00:23:48,090
يا للروعة

689
00:23:48,160 --> 00:23:49,090
رائعة حقاً

690
00:23:49,160 --> 00:23:52,330
أنها جميلة للغاية

691
00:23:52,390 --> 00:23:54,700
أختياراً رائعاً , يا صديقي

692
00:23:54,760 --> 00:23:56,400
توقف عن النظر أليّ بهذهِ النظرة

693
00:23:56,460 --> 00:23:58,200
أنت تتحدث عن جيني

694
00:23:58,270 --> 00:23:59,230
مقصدي هو فقط

695
00:23:59,300 --> 00:24:00,370
أنه سيكون رائعاً على رقبتها

696
00:24:00,430 --> 00:24:01,140
وفي حال هذا بالتأكيد سوف يسعدك

697
00:24:01,200 --> 00:24:01,670
هل يمكنني تجربته؟

698
00:24:01,740 --> 00:24:02,700
كلا

699
00:24:02,770 --> 00:24:03,240
هل يمكنني ان أضعه تحت أسناني ؟

700
00:24:03,300 --> 00:24:04,470
كلا

701
00:24:04,540 --> 00:24:05,870
هل من الممكن أن نتحدث عني ؟

702
00:24:05,940 --> 00:24:07,410
هل تقول أنني سوف أقوم بقطعه ؟

703
00:24:07,480 --> 00:24:09,080
ليو , لقد حصلت على أربعة من أصل خمسة

704
00:24:09,140 --> 00:24:12,510
أنا متأكد أننا بحاجة الى نائب الرئيس
حتى نحصل على تينلغهاوس

705
00:24:12,580 --> 00:24:13,920
نحن جميعاً متفقين على هذا -
كلا -

706
00:24:13,980 --> 00:24:14,820
هذا يحتاج الى رجلٍ من تكساس

707
00:24:14,880 --> 00:24:16,380
لدي فكرةً مختلفة -
ما هي ؟ -

708
00:24:16,450 --> 00:24:17,520
أنا أذهب الى ريشاردسون

709
00:24:17,590 --> 00:24:19,150
لقد حاولنا مسبقاً مع ريشاردسون

710
00:24:19,220 --> 00:24:22,290
قمنا بأخضاع اللجنة الأنتخابية بأكملها
دعنا أن لا نغضبهم أكثر

711
00:24:22,360 --> 00:24:24,060
سوف أتحدث الى ريشاردسون لوحدي

712
00:24:24,130 --> 00:24:26,090
يجب أن تقوم بهذا الأمر بهدوء
و الأن فوراً

713
00:24:26,160 --> 00:24:26,760
مارغريت

714
00:24:26,830 --> 00:24:28,200
أتصل بي حالما تحصل على ذلك

715
00:24:28,260 --> 00:24:29,660
نعم , يا سيدي

716
00:24:29,730 --> 00:24:32,730
ارغب برؤية مارك ريشاردسون
خارج المكتب

717
00:24:32,800 --> 00:24:34,470
أتعلم , يا توبي , بأمكانك
أن توفر لشراء

718
00:24:34,540 --> 00:24:36,570
واحدة من هذهِ الأن
ان كنت ترغب بذلك

719
00:24:36,640 --> 00:24:39,310
حرفياً , ليس هنالك شخصاً في العالم

720
00:24:39,370 --> 00:24:41,280
أنا لا أكرههُ في الوقت الحالي

721
00:24:44,410 --> 00:24:45,550
دعني أحزر

722
00:24:45,610 --> 00:24:48,050
جوش حصل على كاتزموير و الأخرون
مجدداً في قاربه

723
00:24:48,120 --> 00:24:49,820
و أنت أتيت ألي بدلاً من تيلنغهاوس

724
00:24:49,880 --> 00:24:52,250
لأنك لا ترغب بأستخدام هوينس

725
00:24:52,320 --> 00:24:53,590
نحن بحاجة الى هذا , يا مارك

726
00:24:53,660 --> 00:24:55,090
أنا سأصوت " كلا " يا ليو

727
00:24:55,160 --> 00:24:57,730
مارك , هذا كل ما بأستطاعتنا أن نحصل عليه
في الوقت الحالي , وانت تعلم ذلك

728
00:24:57,790 --> 00:24:59,030
أنتم لم تعملون بشكلٍ كافٍ

729
00:24:59,090 --> 00:25:00,190
لقد فعلنا ذلك

730
00:25:00,260 --> 00:25:02,830
"ما الذي حدث لل" تيك - ديسي9" و " تيك-22

731
00:25:02,900 --> 00:25:04,430
وما الذي حدث للسترايكر - 12

732
00:25:04,500 --> 00:25:05,570
و أسلحة الشوارع ؟

733
00:25:05,630 --> 00:25:06,600
كان علينا ان نخسرهم

734
00:25:06,670 --> 00:25:08,270
أنتم لم تقاتلوا من أجلها أبداً

735
00:25:08,340 --> 00:25:10,140
علينا أن نقوم بهذا الامر
خطوةً تلو الأخرى

736
00:25:10,200 --> 00:25:11,440
أنت تعلم كيف هذا يعمل

737
00:25:11,510 --> 00:25:12,810
كلا , أنا أعلم أنتم كيف تعملون يا رفاق

738
00:25:12,870 --> 00:25:14,610
هذا تجاوز للحدود يا رجل الكونغرس

739
00:25:14,680 --> 00:25:16,780
الأسلحة هي الرقم الأول
في قائمة أولوياتي

740
00:25:16,840 --> 00:25:19,050
ولم أجعل الرئيس أبداً يتجاوزها

741
00:25:19,110 --> 00:25:22,350
أبقاء البيت الأبيض قوياً هو الرقم الأول
في قائمة أولوياتك

742
00:25:22,420 --> 00:25:25,320
ان لم يكن البيت الأبيض قوياً
فلا يهم حقاً

743
00:25:25,390 --> 00:25:27,490
ما هو الرقم الثاني في
قائمة أولوياتي

744
00:25:27,560 --> 00:25:29,860
يا ألهي , يا مارك , الجثث
التي يتم سحبها

745
00:25:29,920 --> 00:25:32,030
الى غرف الطوارىء هي سوداء اللون

746
00:25:32,090 --> 00:25:34,900
هذهِ الأسلحة لن تذهب
الى سكوتسديل , يا مارك

747
00:25:34,960 --> 00:25:36,500
هي سوف تذهب الى ديترويت

748
00:25:36,560 --> 00:25:38,070
هم سيذهبون الى فيلادالفيا

749
00:25:38,130 --> 00:25:39,170
جيلاً بأكمله

750
00:25:39,230 --> 00:25:43,100
من الأفريقيين الأمريكان
حياتهم أصبحت تؤكل

751
00:25:43,170 --> 00:25:44,870
من خلال المخدرات و الفقر

752
00:25:44,940 --> 00:25:47,880
حسناً , أنا متشجعاً لأسمع
أن البيت الأبيض قد أكتشف

753
00:25:47,940 --> 00:25:49,840
أن هنالك مشكلة مخدرات في البلد

754
00:25:49,910 --> 00:25:52,650
نظرتكم الثاقبة تتطابق فقط
من خلال تشجيع

755
00:25:52,710 --> 00:25:54,320
عرض التأليف في هذا التصويت

756
00:25:54,380 --> 00:25:55,680
...مارك , بحق السماء

757
00:25:55,750 --> 00:25:58,750
ليس لسلاح ذو مسكة 3 أنش
لكن لسلاح ذو مسكة 2 أنش

758
00:25:58,820 --> 00:26:00,090
ولذو 30 طلقة في اللفة

759
00:26:00,150 --> 00:26:01,590
وليس لذو 20 طلقة في اللفة

760
00:26:01,660 --> 00:26:03,730
ولثلاثة أيام من الأنتظار لمعرفة
أن كنت مجنوناً أم لا

761
00:26:03,790 --> 00:26:05,290
و كأن السلاح

762
00:26:05,360 --> 00:26:08,400
لم يكن خطيراً للغاية
من المقام الأول

763
00:26:08,460 --> 00:26:10,260
كلا , هذا من أجل العرض

764
00:26:10,330 --> 00:26:12,270
و أعتقد انهُ أمراً غير معقول

765
00:26:12,330 --> 00:26:13,640
لأهدار المال

766
00:26:13,700 --> 00:26:14,940
حتى يتم طباعتها , توقيعها و أستنساخها

767
00:26:15,000 --> 00:26:15,840
لقول لا شيء من أجل التنفيذ

768
00:26:15,900 --> 00:26:17,470
أنا أريد الأسلحة , يا ليو

769
00:26:17,540 --> 00:26:20,840
أنت تقوم بكتابة قانون يمكنه
ان يحمي بعض الأرواح , فسوف أوقع عليه

770
00:26:20,910 --> 00:26:22,740
في الوقت الحالي
من فضلك لا تخبرني

771
00:26:22,810 --> 00:26:25,150
كيف أن أكون قائداً لرجلٍ أسود

772
00:26:25,210 --> 00:26:26,910
لأنك تبدو كالأحمق

773
00:26:31,150 --> 00:26:34,260
شخصاً ما أعطاك سنةً من أمداد الفواكه ؟

774
00:26:34,320 --> 00:26:35,120
أجل

775
00:26:35,190 --> 00:26:36,320
لماذا ؟

776
00:26:36,390 --> 00:26:37,830
هنالك أشخاصاً يحبونني

777
00:26:37,890 --> 00:26:39,490
لماذا ؟

778
00:26:39,560 --> 00:26:41,700
أنهُ ليو

779
00:26:41,760 --> 00:26:43,670
ما الذي قد حدث ؟

780
00:26:43,730 --> 00:26:45,500
هذا هو

781
00:26:45,570 --> 00:26:47,170
يجب أن يتحدث الى هوينس

782
00:26:47,230 --> 00:26:48,770
سوف نقيم أجتماعاً

783
00:26:48,840 --> 00:26:50,270
أجل , ليو , سوف نقوم
بأعداد أجتماعاً لك

784
00:26:50,340 --> 00:26:53,010
مع نائب الرئيس

785
00:26:53,070 --> 00:26:54,610
جيد

786
00:27:41,060 --> 00:27:42,190
جيني ؟

787
00:27:44,590 --> 00:27:46,690
سوف أبقى هنا

788
00:27:47,700 --> 00:27:49,000
ما الذي يحدث ؟

789
00:27:50,500 --> 00:27:51,330
..ليو

790
00:27:51,400 --> 00:27:53,030
ما الذي يحدث ؟

791
00:27:53,100 --> 00:27:55,440
عزيزي , أنا أسفة للغاية
لأنك قمت بكل هذا العناء

792
00:27:55,500 --> 00:27:57,340
لم يكن أي عناء

793
00:28:01,480 --> 00:28:03,380
لا يمكنني أن أقوم بهذا بعد الأن

794
00:28:04,410 --> 00:28:05,650
هذا مجنوناً

795
00:28:05,710 --> 00:28:07,080
لا أرغب بأن أعيش هكذا

796
00:28:07,150 --> 00:28:09,050
فقط لا يمكنني ذلك

797
00:28:09,120 --> 00:28:09,680
أنا أسفة

798
00:28:09,750 --> 00:28:10,920
هذا بسبب الذكرى السنوية

799
00:28:10,990 --> 00:28:12,250
أنه ليس بسبب الذكرى السنوية

800
00:28:12,320 --> 00:28:12,950
انهُ كل شيء

801
00:28:13,020 --> 00:28:15,060
الشيء بأكمله

802
00:28:17,320 --> 00:28:21,700
هذا أكثر شيئاً مهماً سوف أقوم بهِ , يا جيني

803
00:28:21,760 --> 00:28:23,800
ويجب أن أقوم بفعله بشكلٍ جيد

804
00:28:23,870 --> 00:28:26,770
أنهُ ليس أكثر أهمية من زواجك

805
00:28:27,840 --> 00:28:31,610
أنهُ أكثر أهمية من زواجي , في الوقت الحالي

806
00:28:31,670 --> 00:28:34,010
منذ بضعة سنوات و أنا أقوم بذلك

807
00:28:34,080 --> 00:28:37,110
أجل , انهُ أكثر أهمية من زواجي

808
00:28:37,180 --> 00:28:40,080
أنا لم أقرر بفعل ذلك بنفسي , يا جيني

809
00:28:40,150 --> 00:28:41,680
...هنالك العديد من القرارات

810
00:28:41,750 --> 00:28:43,180
...حقيقة أن لا تتمكن من أيجاد الوقت

811
00:28:43,250 --> 00:28:46,720
هنالك خمسة أصوات قد أنخفضت , يا جيني
ويجب أن أفوز بذلك

812
00:28:46,790 --> 00:28:48,190
...لقد ألتقيت بالطاقم بأكمله

813
00:28:48,260 --> 00:28:49,560
لقد صنعت الوقت

814
00:28:49,620 --> 00:28:51,860
لقد صنعت الوقت الليلة

815
00:28:51,930 --> 00:28:53,260
أنت لم تصنع الوقت الليلة

816
00:28:53,330 --> 00:28:54,430
...لقد قمت بتعيين كامل

817
00:28:54,500 --> 00:28:55,860
مارغريت أتصلت لتؤكد

818
00:28:55,930 --> 00:28:57,970
أجتماعك مع نائب الرئيس
في الساعة 9:00

819
00:28:58,030 --> 00:29:01,670
...كنت سوف أقوم بتأجيله ل45دقيقة

820
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
...ليو

821
00:29:02,800 --> 00:29:05,210
كنت سوف أعود على الفور

822
00:29:05,270 --> 00:29:07,740
لا يمكنني ذلك , حقاً

823
00:29:10,280 --> 00:29:13,080
لا أعتقد أنه بأمكاننا
تأجيل هذا النقاش

824
00:29:13,150 --> 00:29:15,520
...أنها فقط اليومين الماضية

825
00:29:15,580 --> 00:29:17,820
يجب أن أذهب , الأن

826
00:29:18,720 --> 00:29:20,750
حسناً

827
00:29:22,590 --> 00:29:24,230
...سوف

828
00:29:25,160 --> 00:29:27,230
سوف أكون في وترغييت

829
00:29:27,290 --> 00:29:29,330
حسناً

830
00:29:29,400 --> 00:29:31,130
...وسوف

831
00:29:33,430 --> 00:29:35,440
أتحدث أليك لاحقاً

832
00:29:35,500 --> 00:29:36,770
هل سوف تتصلين بي ؟

833
00:29:36,840 --> 00:29:38,410
أجل

834
00:29:38,470 --> 00:29:40,510
هل ترغبين مني أن احمل هذهِ الى السيارة ؟

835
00:29:42,840 --> 00:29:44,480
لا بأس بذلك

836
00:29:48,550 --> 00:29:50,350
أتصلي بي قبل أن تذهبِ الى النوم

837
00:29:54,820 --> 00:29:56,320
حسناً

838
00:30:13,770 --> 00:30:15,280
المعذرة , يا سيدي

839
00:30:15,340 --> 00:30:17,910
ليو ماكغاري هنا لرؤيتك

840
00:30:17,980 --> 00:30:19,810
أرسليه الى هنا

841
00:30:21,720 --> 00:30:23,850
مساء الخير , يا سيدي نائب الرئيس

842
00:30:23,920 --> 00:30:24,590
تفضل بالدخول

843
00:30:24,650 --> 00:30:26,090
شكراً لكِ , يا جانين

844
00:30:26,150 --> 00:30:27,250
شكراً لكِ

845
00:30:27,320 --> 00:30:29,290
ما الذي تحتاج لرؤيتي من أجله ؟

846
00:30:29,360 --> 00:30:32,330
لقد أتيت للتحدث معك
بشأن 802

847
00:30:32,390 --> 00:30:33,660
لقد خسرنا خمسة أصوات

848
00:30:33,730 --> 00:30:34,960
أعلم ذلك

849
00:30:35,030 --> 00:30:37,870
...قمنا بأسترجاع أربعة منها , لكن

850
00:30:37,930 --> 00:30:40,200
لقد كنت غبياً مع ريشادسون

851
00:30:40,270 --> 00:30:42,170
و الان أنهُ تيلنغهاوس

852
00:30:42,240 --> 00:30:44,340
لذا أتيت الى هنا
للتحدث معك بشأن هذا

853
00:30:44,410 --> 00:30:47,240
ليو , هل أنت بخير ؟

854
00:30:47,310 --> 00:30:48,540
أجلس هنا

855
00:30:48,610 --> 00:30:50,510
هيا , أجلس هنا

856
00:30:53,010 --> 00:30:54,880
جيني و أنا سوف ننفصل

857
00:30:54,950 --> 00:30:56,220
وحصل هذا للتو

858
00:30:56,280 --> 00:30:58,120
...و أنا أشعر بالقليل من

859
00:30:58,190 --> 00:30:59,220
جينيف

860
00:30:59,290 --> 00:31:01,190
أن كان بأمكاني أن أحصل
على كأسٍ من الماء فحسب

861
00:31:01,260 --> 00:31:04,630
جينيف , هل يمكنكِ ان تحضري ألي
كأس من الماء , من فضلكِ ؟

862
00:31:06,760 --> 00:31:09,100
ليو , سوف يكون الأمر على ما يرام

863
00:31:09,160 --> 00:31:11,330
هذهِ الأشياء تحدث

864
00:31:11,400 --> 00:31:13,070
أجل

865
00:31:13,130 --> 00:31:16,540
أعني , هل ترغب بأن تتحدث عن الأمر .. ؟

866
00:31:16,600 --> 00:31:19,040
أبداً ؟ -
كلا -

867
00:31:20,640 --> 00:31:22,180
شكراً لكِ

868
00:31:33,820 --> 00:31:35,820
...على أي حال

869
00:31:35,890 --> 00:31:37,220
سوف أرى تيلنغهاوس

870
00:31:37,290 --> 00:31:38,630
حقاً ؟

871
00:31:38,690 --> 00:31:40,490
سوف أراه غداً في الصباح

872
00:31:40,560 --> 00:31:41,530
وهل سوف تتمكن من ذلك ؟

873
00:31:41,600 --> 00:31:42,860
أنهُ أتفاقاً مكتملا

874
00:31:42,930 --> 00:31:45,830
لا أحتاج ان أخبرك
بأنه يجب أن نفوز في هذا

875
00:31:45,900 --> 00:31:47,470
أعتقد أننا نفهم بعضنا

876
00:31:47,530 --> 00:31:49,070
شكراً لك , يا جون

877
00:31:49,140 --> 00:31:52,270
أرغب بأن تعرف أن الرئيس و أنا
نقدر ذلك

878
00:31:52,340 --> 00:31:53,770
...ليو

879
00:31:53,840 --> 00:31:56,310
هل تمانع أن سألتك سؤالاً ؟

880
00:31:56,380 --> 00:31:58,080
ماذا ؟

881
00:31:59,510 --> 00:32:01,780
متى كانت المرة الأخيرة التي ذهبت
بها الى اجتماع ؟

882
00:32:01,850 --> 00:32:04,220
أجتماع أ.أ ؟

883
00:32:06,350 --> 00:32:09,720
أي أجتماعاً من المحتمل أستطيع
الذهاب أليه ؟

884
00:32:09,790 --> 00:32:11,260
خاصتي

885
00:32:11,330 --> 00:32:14,930
...جون , اخبرني أن لا تظهر وجهك

886
00:32:15,000 --> 00:32:17,800
ليو , لدي أجتماعي الخاص

887
00:32:17,860 --> 00:32:21,370
كل أسبوع , أسفل المكتب هنا
في أو.أي.أو.بي

888
00:32:21,440 --> 00:32:22,800
في الساعة 11:00 مساءاً

889
00:32:22,870 --> 00:32:24,870
هنالك تسعةً مننا

890
00:32:24,940 --> 00:32:26,270
ثلاثة سيناتور

891
00:32:26,340 --> 00:32:29,210
أثنان من أمناء مجلس الوزراء
وقاضً فيدرالياً واحداً

892
00:32:29,280 --> 00:32:31,010
وأثنان من مدراء الوكالة

893
00:32:31,080 --> 00:32:32,380
وهنالك عميلاً في الخارج

894
00:32:32,450 --> 00:32:34,720
الأمر باكمله يبدو وكأنه لعبة ورق

895
00:32:34,780 --> 00:32:38,420
هل لدي أعداءاً في هذهٍ الغرفة ؟

896
00:32:38,490 --> 00:32:40,050
جميع الناس

897
00:32:41,760 --> 00:32:43,660
ليست لدي فكرة

898
00:32:43,720 --> 00:32:45,030
و لا أحداً أخراً

899
00:32:45,090 --> 00:32:47,530
يجب أن تفكر بالأمر

900
00:32:47,590 --> 00:32:49,530
الأن , هل أنت من تقود ؟

901
00:32:49,600 --> 00:32:50,800
كلا , لدي السائق الخاص

902
00:32:50,860 --> 00:32:52,200
جيد

903
00:32:54,000 --> 00:32:55,440
أتمنى لك مساءً طيباً

904
00:32:55,500 --> 00:32:56,800
و أسف بشأن جيني

905
00:32:56,870 --> 00:32:59,940
ستتصل بي بعد تيلنغهاوس ؟

906
00:33:00,010 --> 00:33:01,810
الأمر قد تم

907
00:33:01,880 --> 00:33:03,140
ليلة سعيدة , يا جون

908
00:33:03,210 --> 00:33:05,150
ليلة سعيدة , يا ليو

909
00:33:19,060 --> 00:33:20,690
مرحباً

910
00:33:20,760 --> 00:33:21,730
كيف حالكِ ؟

911
00:33:21,800 --> 00:33:23,600
سارا ويسنجر ؟

912
00:33:23,660 --> 00:33:25,670
أجل . معطفاً حريراً
و حمالة سجائر

913
00:33:25,730 --> 00:33:26,730
كلاهما عناصر مصرح بها

914
00:33:26,800 --> 00:33:28,470
و أنا نظيفاً تماماً

915
00:33:28,540 --> 00:33:30,400
لقد تلقيت هذهِ الهدايا
في الثالث من يوليو

916
00:33:30,470 --> 00:33:32,270
...انا أستشعر بمشكلةٍ لكن لا يمكنني ان

917
00:33:32,340 --> 00:33:33,570
أنا و أنت لم ننفصل حتى التاسع من يوليو

918
00:33:33,640 --> 00:33:35,040
وها هي تماماً أمام وجهي

919
00:33:35,110 --> 00:33:36,810
هي كانت تعطيك الهدايا في
الثالث من يوليو ؟

920
00:33:36,880 --> 00:33:37,840
أنتِ تعرفين أنني اعرف سارا

921
00:33:37,910 --> 00:33:38,850
لم أكن أعلم ذلك

922
00:33:38,910 --> 00:33:39,950
أنها تعطيك الهدايا

923
00:33:40,010 --> 00:33:40,950
أنها لم تكن بالمناسبة قول

924
00:33:41,010 --> 00:33:42,220
" شكراً لك على معاشرتي "

925
00:33:42,280 --> 00:33:44,520
هل هذا ما تعنيه

926
00:33:44,590 --> 00:33:46,490
لا تتحدث أليّ

927
00:33:48,590 --> 00:33:50,890
هوينس يتناول الفطور مع تيلنغهاوس

928
00:33:50,960 --> 00:33:53,160
سارا ويسنلوت أعطتهُ المعطف
في الثالث من يوليو

929
00:33:53,230 --> 00:33:54,560
لقد أعتقدت حقاً

930
00:33:54,630 --> 00:33:56,730
أنهُ من الجيد أن لا أخرج معكِ بعد الأن

931
00:33:56,800 --> 00:33:59,000
حتى لا تصرخي عليّ بعد الأن

932
00:33:59,070 --> 00:34:00,500
هذا كان غير واقعياً بعض الشيء , أليس كذلك ؟

933
00:34:00,570 --> 00:34:01,900
أين الرئيس ؟

934
00:34:01,970 --> 00:34:02,800
أنا لم أراه

935
00:34:02,870 --> 00:34:04,610
ليو , كيف جرى الأمر ؟

936
00:34:04,670 --> 00:34:06,010
ما الذي تعنيه ؟

937
00:34:06,070 --> 00:34:07,510
الليلة الماضية

938
00:34:07,570 --> 00:34:09,510
رائع

939
00:34:09,580 --> 00:34:10,640
هل أعجبتها القلادة ؟

940
00:34:10,710 --> 00:34:11,650
أجل

941
00:34:11,710 --> 00:34:12,850
و الكمان ؟

942
00:34:12,910 --> 00:34:14,520
كنت محقاً

943
00:34:14,580 --> 00:34:18,050
بعد بضعة دقائق
كان من الغريب ان يكون موجوداً

944
00:34:18,120 --> 00:34:20,220
...لكن , انتم تعلمون

945
00:34:20,290 --> 00:34:21,860
...لقد أعجبها الأمر , لذا

946
00:34:21,920 --> 00:34:22,860
جيد

947
00:34:22,920 --> 00:34:24,130
هذا رائع

948
00:34:25,860 --> 00:34:28,130
أين هو الرئيس ؟

949
00:34:28,200 --> 00:34:29,200
ظهرهُ سيئاً للغاية اليوم

950
00:34:29,260 --> 00:34:30,560
لقد ألغى اجتماع الصباح

951
00:34:30,630 --> 00:34:32,130
سوف يبقى في الفراش
ويقوم ببعض المكالمات الهاتفية

952
00:34:32,200 --> 00:34:33,300
...يجب أن ننقل هذا الى

953
00:34:36,470 --> 00:34:38,070
مرحباً

954
00:34:38,140 --> 00:34:42,910
سيدي الرئيس , لقد أعتقدت
انك سوف تبقى في السرير

955
00:34:42,980 --> 00:34:45,550
أنا أشعر بتحسن

956
00:34:45,610 --> 00:34:47,480
ربما يجب عليك أن تعود
الى محل الأقامة

957
00:34:49,450 --> 00:34:50,620
ماذا ؟

958
00:34:50,680 --> 00:34:56,090
قلت " ربما يجب عليك أن تعود
" الى محل الأقامة

959
00:34:56,160 --> 00:34:57,790
ربما يجب أن تستلقي

960
00:34:57,860 --> 00:34:59,230
لا أحتاج الى ذلك أبداً
أنا بخير

961
00:34:59,290 --> 00:35:00,860
ما الذي يحدث هنا ؟

962
00:35:00,930 --> 00:35:04,270
لا شيئاً يستحق أن تقلق بشأنه
يا سيدي الرئيس

963
00:35:04,330 --> 00:35:05,700
مجرد مسألة تصور

964
00:35:05,770 --> 00:35:07,970
بشأن توبي و الكشف عن الوضع المالي

965
00:35:08,030 --> 00:35:11,100
حسناً , أنا أرغب بأن
أطوي أكمامي

966
00:35:11,170 --> 00:35:12,640
...و , تعلمون

967
00:35:15,610 --> 00:35:17,080
أدخل معكم في هذا

968
00:35:17,140 --> 00:35:20,750
سيدي الرئيس , هل أنت بالصدفة
قمت بأخذ دواء الظهر خاصتك ؟

969
00:35:20,810 --> 00:35:23,850
لا أمانع بأن أخبركِ يا سي جي
بأنني كنت أشعر بالقليل من الألم هنا

970
00:35:23,920 --> 00:35:25,250
أي واحداً أخذت , يا سيدي ؟

971
00:35:25,320 --> 00:35:27,820
الفايكودين أو البيرسوكيت ؟

972
00:35:29,890 --> 00:35:32,130
ألم يكن من المفترض أن أخذهما سويةً ؟

973
00:35:32,190 --> 00:35:34,460
حسناً , يا سيدي الرئيس , سوف

974
00:35:34,530 --> 00:35:35,760
نجعل شخصاً ما يعيدك الى السرير

975
00:35:35,830 --> 00:35:36,760
كلا , كلا , كلا

976
00:35:36,830 --> 00:35:37,930
أجلسوا , أجلسوا , أجلسوا

977
00:35:38,000 --> 00:35:39,030
واحداً منكم لديه مشكلة

978
00:35:39,100 --> 00:35:40,270
و انا هنا للمساعدة

979
00:35:40,330 --> 00:35:42,100
أنتم يا رفاق كالعائلة

980
00:35:42,170 --> 00:35:44,970
لقد كنتم دائماً هنا من أجلي

981
00:35:45,040 --> 00:35:50,240
دائماً كنتم أوفياء , صادقين
تعلمون بجد , و أشخاصاً جيدين

982
00:35:50,310 --> 00:35:51,650
و أنا احبكم جميعاً جداً

983
00:35:51,710 --> 00:35:53,610
و أنا لا أقول ذلك في العادة
بشكلٍ كافٍ

984
00:35:53,680 --> 00:35:57,720
لذا , أخبرني ما هي المشكلة , يا توبي

985
00:35:57,780 --> 00:35:58,890
أنا سام , يا سيدي

986
00:35:58,950 --> 00:36:01,790
سام , بالطبع , انت كذلك

987
00:36:01,860 --> 00:36:02,860
سيدي

988
00:36:02,920 --> 00:36:07,290
سيدي , الوضع

989
00:36:07,360 --> 00:36:08,900
في الأساس , هو

990
00:36:08,960 --> 00:36:11,630
قمت بالترتيب لصديقٍ
للشهادة على

991
00:36:11,700 --> 00:36:13,830
أسهم شركات الأنترنيت
بينما في نفس الوقت

992
00:36:13,900 --> 00:36:18,070
وبعيداً عن ذلك
أحضر مشكلةً تقنية

993
00:36:18,140 --> 00:36:20,440
التي , أصبحت مرتبطة
مع شهادة صديقي

994
00:36:20,510 --> 00:36:23,280
و أصبح كل شيء مترابط

995
00:36:26,610 --> 00:36:27,880
توبي

996
00:36:29,450 --> 00:36:32,250
توبي , توبي , توبي

997
00:36:35,190 --> 00:36:36,960
توبي , أسماً جميلاً
ألا تعتقدوا ذلك ؟

998
00:36:37,920 --> 00:36:38,860
هل يمكننا من المحتمل
ان نقوم بهذا الاجتماع

999
00:36:38,930 --> 00:36:39,990
في وقتٍ اخر ؟

1000
00:36:40,060 --> 00:36:41,030
كلا , كلا , كلا
من فضلك , يا ليو

1001
00:36:41,090 --> 00:36:42,060
أنا أعرف جسدي

1002
00:36:42,130 --> 00:36:43,760
اعني , انت تعلم

1003
00:36:43,830 --> 00:36:45,870
أنا أعلم أن عظامي ليست , انت تعلم

1004
00:36:45,930 --> 00:36:47,070
لكن عقلي قوياً

1005
00:36:47,130 --> 00:36:48,870
يمكنن التركيز
أنا مركزاً

1006
00:36:48,940 --> 00:36:51,240
أنتم جميعاً تعرفون ذلك عني

1007
00:36:51,310 --> 00:36:54,480
أليكم ما أعتقد أنه يجب علينا فعله

1008
00:36:59,150 --> 00:37:00,350
هل كنت سوف أقول شيئاً للتو ؟

1009
00:37:00,410 --> 00:37:01,620
سيدة , لادنغهام

1010
00:37:01,680 --> 00:37:03,150
أعتقد أنهُ يجب علينا أن نحضر بعض الخيارات

1011
00:37:03,220 --> 00:37:04,350
نعم , يا سيدي ؟ -
أحضري  شارلي -

1012
00:37:04,420 --> 00:37:05,390
لنبدأ من البداية

1013
00:37:05,450 --> 00:37:06,390
ما الذي تعنيه ؟

1014
00:37:06,450 --> 00:37:08,260
هنالك دائماً أستقالة

1015
00:37:08,320 --> 00:37:10,360
اللعنة
الأن أنتِ تتحدثين

1016
00:37:10,420 --> 00:37:12,330
أعتقد أنها كانت تعنيني
يا سيدي الرئيس

1017
00:37:12,390 --> 00:37:14,300
بالطبع توبي لن يستقيل

1018
00:37:14,360 --> 00:37:15,760
أعتقد أننا نعطي الموضوع أكبر من حجمه

1019
00:37:15,830 --> 00:37:17,260
لدي الأمر

1020
00:37:17,330 --> 00:37:18,700
لدي محامياً من مكتب المحاماة

1021
00:37:18,770 --> 00:37:19,930
لدي الأمر

1022
00:37:20,000 --> 00:37:22,300
مكتب المحاماة يصدر بياناً من خلال سي .جي

1023
00:37:22,370 --> 00:37:23,870
بأستخدام أقوة لغة ممكنة

1024
00:37:23,940 --> 00:37:24,970
ونجعلها واضحة للغاية

1025
00:37:25,040 --> 00:37:27,340
وتعبر عن أننا لم نقوم بأي خطأ
بأي شكلٍ من الأشكال

1026
00:37:27,410 --> 00:37:29,380
لكن لتجنب حتى ظهور
اي مخالفة

1027
00:37:29,440 --> 00:37:31,280
توبي وافق على أخفاض مرتبه

1028
00:37:31,350 --> 00:37:33,350
لسنةٍ كاملة ألى دولارٍ واحد
و فوراً

1029
00:37:33,410 --> 00:37:34,980
يبيع مشكلة أسهمه

1030
00:37:35,050 --> 00:37:37,880
وبهذا يعفي جامعي الضرائب من العناء

1031
00:37:37,950 --> 00:37:38,920
أنتهى

1032
00:37:38,990 --> 00:37:39,620
مهلاً

1033
00:37:39,690 --> 00:37:40,490
جيد , يا سام

1034
00:37:40,550 --> 00:37:41,820
شكراً لك -
كلا ,أنه ليس جيداً -

1035
00:37:41,890 --> 00:37:43,320
في الواقع أنه مقرفاً

1036
00:37:43,390 --> 00:37:45,190
أنت كاتباً رائعاً , هل تعرف ذلك ؟ -
شكراً جزيلاً , لك -

1037
00:37:45,260 --> 00:37:45,990
تعال الى هنا وقم بمعانقتي

1038
00:37:46,060 --> 00:37:47,160
...ليو

1039
00:37:47,230 --> 00:37:48,190
هيا . أعطني عناقاً

1040
00:37:48,260 --> 00:37:49,460
ها نحن

1041
00:37:49,530 --> 00:37:51,130
المعذرة , يا سيدي الرئيس ؟

1042
00:37:51,200 --> 00:37:52,470
شارلي

1043
00:37:52,530 --> 00:37:54,400
سيدي الرئيس , لقد تركتك لوحدك
لمدة دقيقتان

1044
00:37:54,470 --> 00:37:56,740
شارلي أسماً رائعاً

1045
00:37:56,800 --> 00:37:57,600
شكراً لك

1046
00:37:57,670 --> 00:38:00,270
سيدي , يجب أن تعود الى السرير

1047
00:38:00,340 --> 00:38:01,780
أنا ذاهب
انا ذاهب

1048
00:38:03,710 --> 00:38:07,280
قبل أن أذهب , من فضلكم
دعوني أقول هذا فحسب

1049
00:38:11,650 --> 00:38:13,690
أنا جدياً أفكر بأن أحذر كلباً

1050
00:38:13,750 --> 00:38:15,790
أشعر بالراحة أولا, سيدي الرئيس

1051
00:38:17,460 --> 00:38:21,330
ربما كلب صيد إيرلندي, يا تشارلي.
ما رأيك؟

1052
00:38:21,400 --> 00:38:23,560
أعتقد أن هذا رائع , يا سيدي

1053
00:38:23,630 --> 00:38:25,830
أذاً , ما هو شعورك الأن , أيها الرجل الكبير ؟

1054
00:38:25,900 --> 00:38:29,140
و كأنني شخصاً تم النيل منه وهو
مرتدياً سرواله

1055
00:38:29,200 --> 00:38:30,600
ممتازاً

1056
00:38:32,140 --> 00:38:35,580
بالصدق والطيبة , يا جون
هذهِ ليست مناورة سياسية

1057
00:38:35,640 --> 00:38:36,440
أعلم ذلك

1058
00:38:36,510 --> 00:38:37,680
أنا أصوت بضميري

1059
00:38:37,740 --> 00:38:38,910
أعلم ذلك

1060
00:38:38,980 --> 00:38:41,650
لا يمكنك أن تعيد عودة الأسنان
في الأسطوانة

1061
00:38:41,720 --> 00:38:44,790
240مليون سلاحاً في الخارج

1062
00:38:44,850 --> 00:38:45,750
كيف سوف تقوم بأعادتهم ؟

1063
00:38:45,820 --> 00:38:46,820
لا يمكنك ذلك

1064
00:38:48,250 --> 00:38:52,730
حسناً , طالما هم يمتلكون سلاحاً
أرغب بأن تكون زوجتي تمتلك سلاحاً

1065
00:38:52,790 --> 00:38:54,700
و أبنتي أن تمتلك سلاحاً

1066
00:38:54,760 --> 00:38:56,900
و اللعنة , أرغب بواحدٍ أيضاً

1067
00:38:56,960 --> 00:38:58,200
هذا منطقياً للغاية

1068
00:38:58,260 --> 00:39:00,200
ربما ترغب بأن تذكر

1069
00:39:00,270 --> 00:39:05,570
لجوش لايمان
أن رجل الكونغرس لا يقبل أن يكون متنمراً

1070
00:39:05,640 --> 00:39:07,570
ويتصرفون كطلاب المدارس

1071
00:39:07,640 --> 00:39:08,740
أجل

1072
00:39:08,810 --> 00:39:12,250
كاتزنموير , أوبانين
ليبراندت , هذا الطفل الجديد

1073
00:39:12,310 --> 00:39:13,580
كريستوفير ويك

1074
00:39:13,650 --> 00:39:17,620
هؤلاء رجال ناضجين
مع عزةٍ وكرامة

1075
00:39:17,680 --> 00:39:18,790
لا يمكن أن يتعاملون معهم بقسوة

1076
00:39:18,850 --> 00:39:20,520
أنهم مغتاضون للغاية
أليس كذلك ؟

1077
00:39:20,590 --> 00:39:23,420
وخلف الأبواب المغلقة
هم يصرخون كالجريمة

1078
00:39:23,490 --> 00:39:25,860
ويتحدثون عن الأنتقام السياسي

1079
00:39:25,930 --> 00:39:27,160
و انا لا ألومهم

1080
00:39:27,230 --> 00:39:30,730
الواقع هو واقع

1081
00:39:30,800 --> 00:39:34,100
أجل . ولهذا السبب أود منك كثيراً أن

1082
00:39:34,170 --> 00:39:38,200
تقوم بما يلي , يا رفيقي
أرغب منك أن تصوت بنعم

1083
00:39:38,270 --> 00:39:39,370
من أجل القرار الحاسم

1084
00:39:39,440 --> 00:39:40,840
...جون

1085
00:39:40,910 --> 00:39:43,840
و ربما ترغب بأن تذكر
هذهِ المحادثة

1086
00:39:43,910 --> 00:39:47,750
للممثلين كاتزينموير و أوبانيون
ليبراندت و وويك

1087
00:39:47,810 --> 00:39:52,750
لماذا , جون , أنت تحاول أن
تنتغم الفرصة , أليس كذلك ؟

1088
00:39:54,220 --> 00:39:55,890
لقد تلقيت مكالمة أستدعاء

1089
00:39:55,960 --> 00:39:57,290
أخبرني شيئاً ما

1090
00:39:57,360 --> 00:39:59,130
ما الذي في ذلك من أجلي ؟

1091
00:39:59,190 --> 00:40:00,030
الأن ؟ -
أجل -

1092
00:40:00,090 --> 00:40:01,430
لا شيء

1093
00:40:01,500 --> 00:40:06,370
أذاً لماذا أنا أسلمك أنتصاراً
سياسياً شخصياً ؟

1094
00:40:06,430 --> 00:40:12,170
لأنني سوف اكون رئيس الجمهورية يوماً ما
و أنت لن تكون ذلك

1095
00:40:12,240 --> 00:40:17,110
الدراسة لم تشمل التسعة ميني والروجر أربعة عشر.
(من قانون حظر الأسلحة)

1096
00:40:17,180 --> 00:40:23,020
مجدداً المساعدون الكبار للبيت الأبيض يأملون
أن يكون هذا انتصاراً للرئيس

1097
00:40:23,080 --> 00:40:28,490
لكن نائب الرئيس يبدو أنه يعود أليه الفضل
بأكمله من بعض الديمقراطيين من الكونغرس

1098
00:40:28,560 --> 00:40:30,960
سارع الديمقراطيون للثناء على

1099
00:40:31,020 --> 00:40:34,060
نائب الرئيس جون هوينس
من أجل دعمهُ للتصويت

1100
00:40:34,130 --> 00:40:35,900
رئيس كونغرس الكتلة السوداء

1101
00:40:35,960 --> 00:40:38,630
الرجل , يجب أن يضيف
الذي نادراً ما يخسر الكلمات

1102
00:40:38,700 --> 00:40:40,330
ليس لديه أي تعليقاً الليلة , أبداً

1103
00:40:40,400 --> 00:40:44,570
ويجب ان تسأل نفسك
" هل هذا أزدراءً متعمداً "

1104
00:40:44,640 --> 00:40:46,870
" لصديقه , جيد بارتليت ؟

1105
00:40:46,940 --> 00:40:47,670
هذا لا يصدق

1106
00:40:47,740 --> 00:40:48,880
لا أصدق هذا

1107
00:40:48,940 --> 00:40:50,540
لقد خسرنا معركة الكاتشاب

1108
00:40:50,610 --> 00:40:51,610
يقوم بتلويث الفتحة العلوية من العلبة

1109
00:40:51,680 --> 00:40:53,080
وبعدها يبقي الكاتشاب

1110
00:40:53,150 --> 00:40:54,310
المعذرة , يا ليو

1111
00:40:54,380 --> 00:40:57,250
لقد رأيت ذلك وهو يأتي
مثل قنبلةٍ من النفق

1112
00:40:57,320 --> 00:40:59,990
لقد حصلنا على ما كنا نستحقه

1113
00:41:01,660 --> 00:41:05,160
لقد كانت غطرسة
و قد حصلنا على ما كنا نستحقه

1114
00:41:05,230 --> 00:41:06,990
عمتم مساءاً , جميعكم

1115
00:41:07,060 --> 00:41:08,160
عمت مساءاً

1116
00:41:13,430 --> 00:41:15,800
أستمع , لقد ربحنا

1117
00:41:18,710 --> 00:41:19,570
أين هو الرئيس ؟

1118
00:41:19,640 --> 00:41:21,170
انهُ نائماً

1119
00:41:21,240 --> 00:41:22,180
أيقظيه

1120
00:41:22,240 --> 00:41:23,410
...توبي

1121
00:41:23,480 --> 00:41:25,280
أيقظيه الأن

1122
00:41:25,350 --> 00:41:28,720
لنترك الأمر الى غداً , يا توبي

1123
00:41:28,780 --> 00:41:31,050
لنتركه الى غداً

1124
00:41:31,120 --> 00:41:34,450
ويجب أن تسأل نفسك
" هل هوينس قام بهذا من أجل ... "

1125
00:41:34,520 --> 00:41:37,890
سيدي , جوش لايمان هنا

1126
00:41:37,960 --> 00:41:40,090
هو يتسائل أن كان بأمكانه
أن يراك قليلاً

1127
00:41:40,160 --> 00:41:41,900
بالتأكيد

1128
00:41:44,700 --> 00:41:46,200
مساء الخير , يا سيدي نائب الرئيس

1129
00:41:46,270 --> 00:41:47,430
جوش , انتصاراً عظيماً

1130
00:41:47,500 --> 00:41:49,840
هل أنت تتحدث عن التصويت
او أنت

1131
00:41:49,900 --> 00:41:51,540
تتحدث عن المعطف الحريري ؟

1132
00:41:51,610 --> 00:41:52,640
لقد سمعت عن ذلك

1133
00:41:52,710 --> 00:41:54,410
كلا , لقد كنت أتحدث عن التصويت

1134
00:41:54,470 --> 00:41:56,510
أنهُ قانوناً كالهراء

1135
00:41:56,580 --> 00:41:58,080
كلا , انهُ كذلك

1136
00:41:58,140 --> 00:41:59,050
يجب ان أعلم

1137
00:41:59,110 --> 00:42:00,310
لقد قمت بعملٍ جيد

1138
00:42:00,380 --> 00:42:01,850
كنت لأقول
أنهُ تقريباً يكافىء

1139
00:42:01,920 --> 00:42:03,550
بالقتال عن الحرب ضد توباكو

1140
00:42:03,620 --> 00:42:05,420
من خلال محاربة التبغ بمنع
تشابه كتبٍ معينة

1141
00:42:06,690 --> 00:42:08,890
حسناً , هذهِ الأشياء تحدث ببطىء

1142
00:42:08,960 --> 00:42:11,160
انا أقول أنك قمت بعملٍ جيد , يا سيدي

1143
00:42:11,220 --> 00:42:15,900
في الواقع , ربما أنت الشخص الوحيد
الذي قام بذلك

1144
00:42:15,960 --> 00:42:18,870
لقد أتيت الى هنا لأقول فقط تهانينا

1145
00:42:20,600 --> 00:42:22,440
سيدي , نائب الرئيس

1146
00:42:22,500 --> 00:42:23,540
حسناً , جينين

1147
00:42:23,600 --> 00:42:25,140
انا قادم على الفور

1148
00:42:27,970 --> 00:42:28,880
جوش

1149
00:42:28,940 --> 00:42:30,740
أجل , يا سيدي

1150
00:42:30,810 --> 00:42:33,080
اهلاً بك الى دوري كرة القدم

1151
00:42:49,860 --> 00:42:52,900
هل هنالك شيئاً يمكنني
ان أساعدك به , يا سيد ماكغاري ؟

1152
00:42:52,970 --> 00:42:56,000
أجل , انا هنا من اجل لعبة الورق

1153
00:42:59,410 --> 00:43:00,970
شكراً لك

1154
00:43:08,970 --> 00:43:22,970
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
ترجمة FARAH

