﻿1
00:00:04,290 --> 00:00:05,833
سابقا في سايرن

2
00:00:05,833 --> 00:00:09,443
انظر الى ذلك -
أمسكنا بشيء هناك -

3
00:00:09,444 --> 00:00:11,135
مرحباً

4
00:00:11,136 --> 00:00:13,504
(هذه (رين

5
00:00:13,505 --> 00:00:14,973
من الصعب نوعا ما تصديق شخص

6
00:00:14,973 --> 00:00:16,306
عندما يخبرك أنه رأى فقط

7
00:00:16,307 --> 00:00:17,640
" حورية بحر"

8
00:00:17,641 --> 00:00:19,376
هناك شيء آخر

9
00:00:19,377 --> 00:00:21,284
هناك واحد آخر؟

10
00:00:21,285 --> 00:00:25,289
أخوات؟ هل هذا هو الشخص
الذي تبحثين عنه؟

11
00:00:25,289 --> 00:00:29,174
أنتِ، توقفي

12
00:00:29,175 --> 00:00:30,278
لقد رأيتها

13
00:00:30,279 --> 00:00:31,553
بن)، تعالى إلى هنا)

14
00:00:31,554 --> 00:00:35,137
سنذهب لنحضرها

15
00:00:35,137 --> 00:00:36,758
(زان) -
أبي -

16
00:00:36,759 --> 00:00:39,024
لقد قتلوا والدك

17
00:00:39,025 --> 00:00:41,096
زاندر)؟ ) -
أنا قلقة عليه -

18
00:00:41,097 --> 00:00:43,599
!توقف

19
00:00:43,600 --> 00:00:45,826
كما تعرفي الأساطير حول أغنية "سايرن"؟

20
00:00:45,826 --> 00:00:47,669
كيف تدخل إلى رأسك

21
00:00:47,670 --> 00:00:49,515
سوف تغني لي مرة أخرى؟

22
00:00:49,516 --> 00:00:51,918
أنت تقارينني بأمك؟

23
00:00:51,919 --> 00:00:53,653
أعتقد، ربما أفعل

24
00:00:53,654 --> 00:00:56,986
إنها ليست العلاقة التي أريدها

25
00:00:56,986 --> 00:01:01,298
منزل الأخت الجديد

26
00:01:01,299 --> 00:01:05,925
منزل (رين)، أيضا

27
00:02:02,213 --> 00:02:03,583
ترجـــــــــمة
killershark

28
00:02:03,584 --> 00:02:08,518
سايرن - الموسم الثاني
الحلقة الاولى - الإجتياح

29
00:02:08,518 --> 00:02:14,752
قبل يوم واحد

30
00:02:36,910 --> 00:02:41,075
(هيا يا (بن

31
00:02:56,728 --> 00:03:01,494
!آآآه

32
00:03:47,806 --> 00:03:50,307
!يا الهي

33
00:03:50,308 --> 00:03:51,637
لقد أخفتيني

34
00:03:51,638 --> 00:03:54,655
أنت تتبعني

35
00:03:54,656 --> 00:03:58,241
أردت فقط أن أراكِ

36
00:03:58,241 --> 00:04:00,546
لم أكن متأكداً حتى

37
00:04:00,547 --> 00:04:02,774
إذا كنت لا تزالي في المدينة

38
00:04:02,775 --> 00:04:04,286
أنا بقيت

39
00:04:04,287 --> 00:04:08,654
الأخرين عادوا

40
00:04:08,654 --> 00:04:10,864
لم أحصل على فرصة

41
00:04:10,865 --> 00:04:12,264
لإخبارك

42
00:04:12,265 --> 00:04:16,890
بآسفي

43
00:04:21,165 --> 00:04:22,851
آسف؟

44
00:04:22,852 --> 00:04:27,214
لا أستطيع التوقف عن التفكير في الأمر

45
00:04:27,215 --> 00:04:30,540
أختك؟

46
00:04:30,540 --> 00:04:33,542
لم أقصد قتلها، حسناً؟

47
00:04:33,543 --> 00:04:36,258
إذا كان بإمكاني العودة

48
00:04:36,259 --> 00:04:39,248
....وتغيير كل شيء، أنا

49
00:04:39,248 --> 00:04:41,616
سأفعل

50
00:04:41,617 --> 00:04:44,314
أتستطيع فعل ذلك؟

51
00:04:44,315 --> 00:04:46,945
لا

52
00:04:46,946 --> 00:04:48,647
إذاً لماذا تقول هذا؟

53
00:04:48,647 --> 00:04:51,081
أنا فقط أحاول أن أشرح، حسنا؟

54
00:04:51,082 --> 00:04:52,349
كنت مجنوناً

55
00:04:52,350 --> 00:04:54,479
كنت فاقد عقلي

56
00:04:54,480 --> 00:04:56,918
لكنكِ لم تكوني على هذا المركب، حسناً؟

57
00:04:56,919 --> 00:05:00,377
أنت لم ترين ما حدث؟

58
00:05:00,377 --> 00:05:01,582
لقد قتلوا والدي

59
00:05:01,583 --> 00:05:04,293
أحتفظوا بأختي في القفص

60
00:05:04,294 --> 00:05:05,962
قاموا بأذيتها

61
00:05:05,963 --> 00:05:12,761
هذا هو السبب في أنهم قتلوا والدك

62
00:05:12,761 --> 00:05:15,995
إلى أين تذهبي؟

63
00:05:15,996 --> 00:05:20,762
لرؤية أختي

64
00:05:25,271 --> 00:05:30,404
!مرحبا

65
00:05:35,681 --> 00:05:38,115
!(مادس)

66
00:05:38,116 --> 00:05:39,851
!(مادس) -
مرحباً يا أمي -

67
00:05:39,851 --> 00:05:41,353
مرحباً

68
00:05:41,354 --> 00:05:42,824
أنا آسفة

69
00:05:42,825 --> 00:05:44,778
لم أكن أدرك أنكِ هنا

70
00:05:44,779 --> 00:05:46,017
لا بد وأني نمت

71
00:05:46,018 --> 00:05:47,150
لا بأس -
أنت تعرفيني -

72
00:05:47,151 --> 00:05:48,918
....ضعيني في سيارة متحركة، وأنا

73
00:05:48,918 --> 00:05:50,273
أفقد وعي

74
00:05:50,274 --> 00:05:52,567
نعم، أتذكر

75
00:05:52,568 --> 00:05:54,263
شكرا لإلتقاطي

76
00:05:54,264 --> 00:05:55,564
....ألديك حقائب، أو

77
00:05:55,565 --> 00:05:58,177
هذه فقط. كان السفر خفيفا

78
00:05:58,178 --> 00:06:00,299
لذا سأقوم بتوصيلك للمنزل

79
00:06:00,299 --> 00:06:01,469
وأراك لاحقا لتناول العشاء؟

80
00:06:01,470 --> 00:06:04,973
نعم، بالتأكيد، أيً يكن الأمر

81
00:06:04,974 --> 00:06:07,641
أنا مسرورة لرؤيتك

82
00:06:07,642 --> 00:06:12,241
أنا سعيدة

83
00:06:14,282 --> 00:06:16,883
إذاً ماذا حدث بحق الجحيم هناك يا (بن)؟

84
00:06:16,884 --> 00:06:19,219
لقد إنزلقت

85
00:06:19,219 --> 00:06:20,719
كنت تتسلق بمفردك

86
00:06:20,720 --> 00:06:22,927
لم أكن أفكر

87
00:06:22,928 --> 00:06:25,090
أتعرف، إذا كان رأسك التي
ضربت تلك الصخرة

88
00:06:25,091 --> 00:06:26,927
بدلاً من كتفك
كنت لتصبح ميتاً الأن

89
00:06:26,928 --> 00:06:30,061
أنت تدرك ذلك، صحيح؟ -
أجل -

90
00:06:30,061 --> 00:06:32,567
كنت قلق قليلاً بشأنك

91
00:06:32,568 --> 00:06:35,075
حسنا، أنا بخير

92
00:06:35,076 --> 00:06:37,968
أنا على الأرجح لن أتسلق جبل
ايفرست في أي وقت قريب

93
00:06:37,969 --> 00:06:39,303
انصت، أفهم

94
00:06:39,304 --> 00:06:42,906
في بعض الأحيان تتصرف أولاً
وتفكر فيما بعد

95
00:06:42,906 --> 00:06:45,475
منذ بضعة أشهر، وجدتك
فاقد الوعي على الرصيف

96
00:06:45,476 --> 00:06:47,680
ربما كنت تفكر كثيراً

97
00:06:47,681 --> 00:06:49,445
ثم واحد من اصدقائك
تورط في مشاجرة

98
00:06:49,446 --> 00:06:50,846
وكان علي تضميده؟

99
00:06:50,846 --> 00:06:52,347
أعني، يبدو لي

100
00:06:52,348 --> 00:06:54,201
بأن الأمور قليلاً أصبحت
خارج السيطرة في الوقت الحالي

101
00:06:54,202 --> 00:06:57,784
نعم، يمكنك أن تقول ذلك

102
00:06:57,785 --> 00:07:00,818
أنت تعرف أن أمك سوف
تسألني ماذا حدث؟

103
00:07:00,818 --> 00:07:04,190
حسنا، أخبرها الحقيقة

104
00:07:04,191 --> 00:07:08,523
لقد انزلقت

105
00:07:12,332 --> 00:07:17,297
هذا خطئي

106
00:07:26,278 --> 00:07:28,779
فى المحيط

107
00:07:28,780 --> 00:07:32,016
نمضي قدماً

108
00:07:32,016 --> 00:07:36,547
دائماً

109
00:07:40,424 --> 00:07:42,658
هذا الكتف سوف يؤلمك
بالتأكيد في الصباح

110
00:07:42,659 --> 00:07:44,865
لكنني لا أميل إلى أن
أكتب لك وصفة طبية

111
00:07:44,866 --> 00:07:46,194
لا بأس

112
00:07:46,195 --> 00:07:48,363
لست بحاجة لذلك

113
00:07:48,364 --> 00:07:50,065
انظر يا (بن)، لا أريد
القفز إلى الاستنتاجات

114
00:07:50,066 --> 00:07:54,282
ولكن إذا كنت تريد ذلك
إذا كنت في حاجة إليه

115
00:07:54,282 --> 00:07:56,904
"هناك حفلة لائقة جدا في "رامابو

116
00:07:56,905 --> 00:07:59,507
حسنا؟ إنها لدعم
المجموعة، إنها مجهولة

117
00:07:59,508 --> 00:08:01,613
سعيد بأنك لا تقفز إلى الاستنتاجات

118
00:08:01,613 --> 00:08:05,845
شكراً، دكتور

119
00:08:08,347 --> 00:08:09,637
(مرحباً، (واندا

120
00:08:09,638 --> 00:08:11,322
(مرحباً، (دايل

121
00:08:11,322 --> 00:08:12,711
تمبورا"؟"
تيمبورا هو أحد الأطباق اليابانية والذي يتكون"
"من المأكولات البحرية أو الخضراوات

122
00:08:12,712 --> 00:08:13,875
لا أريد, شكراً

123
00:08:13,876 --> 00:08:14,986
ماذا لديك؟

124
00:08:14,987 --> 00:08:16,253
حطام سيارة

125
00:08:16,254 --> 00:08:17,822
الهاتف الخليوي في متناول اليد

126
00:08:17,823 --> 00:08:20,717
سبب الوفاة: الغباء

127
00:08:20,718 --> 00:08:23,527
ما الذي جاء بك إلى ميناء (أنجلوس)؟

128
00:08:23,527 --> 00:08:25,495
أنا فضولي حول هذا التقرير

129
00:08:25,496 --> 00:08:28,065
على هذا الجسم الذي غرق
على شاطئ "ليبي"؟

130
00:08:28,066 --> 00:08:29,833
(هذا الرجل العسكري، (ألدون ديكر

131
00:08:29,834 --> 00:08:33,827
لن يكون هناك تقرير -
ماذا تعني؟ -

132
00:08:33,827 --> 00:08:35,290
الجيش ظهر هذا الصباح

133
00:08:35,291 --> 00:08:36,428
وأخذه

134
00:08:36,429 --> 00:08:37,672
لماذا لم تتصلي بي؟

135
00:08:37,673 --> 00:08:40,172
لم أفكر في ذلك
كان رجلهم

136
00:08:40,173 --> 00:08:41,563
غريب أنه كان هنا لمدة يومين

137
00:08:41,563 --> 00:08:44,612
قبل أن يظهروا، ولكن هذا هو الشريط الأحمر

138
00:08:44,613 --> 00:08:47,047
اللعنة -
(كان الأمر الواضح جداً، (دايل -

139
00:08:47,048 --> 00:08:49,485
مثلما قلت، إنتحار

140
00:08:49,486 --> 00:08:53,854
أجل. كنت أحاول تنظيف الأمر

141
00:08:53,854 --> 00:08:56,055
دعي القوى تعرف أن إنتحاره ليس علي

142
00:08:56,056 --> 00:08:59,882
بالتأكيد ليس عليك

143
00:08:59,883 --> 00:09:03,118
أنا لا أعرف حتى ما إذا كان ‘راد الإنتحار

144
00:09:03,118 --> 00:09:04,218
كيف هذا؟

145
00:09:04,219 --> 00:09:06,020
الحقيقة هي، قبل أن يصلوا إلى هنا

146
00:09:06,021 --> 00:09:09,590
كنت بدأت بالفعل تشريح الجثة

147
00:09:09,591 --> 00:09:10,791
و....؟

148
00:09:10,792 --> 00:09:16,091
لقد وجدت شيئا غريباً بعض الشيء

149
00:09:25,638 --> 00:09:27,872
جير)، هل أطعمت الأسود اليوم؟)

150
00:09:27,873 --> 00:09:29,608
لا، كنت أنتظرك لماذا؟

151
00:09:29,609 --> 00:09:30,709
لم يأكلوا شيء

152
00:09:30,710 --> 00:09:32,210
هذا غريب

153
00:09:32,210 --> 00:09:34,000
هل تعتقدي أنهم مريضون؟

154
00:09:34,001 --> 00:09:35,773
لا ، لقد فحصتهم

155
00:09:35,774 --> 00:09:37,744
وزنهم على ما يرام، الجسم
درجة  حرارته عادية

156
00:09:37,745 --> 00:09:39,483
غريب

157
00:09:39,484 --> 00:09:41,485
(مرحباً (مادس

158
00:09:41,486 --> 00:09:42,824
مرحباً

159
00:09:42,824 --> 00:09:44,320
ما الذي تفعله هنا؟

160
00:09:44,321 --> 00:09:46,655
أردت فقط أن أراك

161
00:09:46,656 --> 00:09:47,852
(مرحبًا، (جيري

162
00:09:47,853 --> 00:09:49,210
ما الأمر يا "دوك"؟

163
00:09:49,211 --> 00:09:50,626
ليس كثيرا

164
00:09:50,627 --> 00:09:51,927
أين (بن)؟

165
00:09:51,928 --> 00:09:55,466
ليس هنا

166
00:09:55,466 --> 00:09:58,155
يقومون بعمل مناوبة متعاقبة

167
00:09:58,156 --> 00:09:59,647
جير)، ألم يكن عليك التظيف)

168
00:09:59,648 --> 00:10:02,552
خارج مساحة التخزين اليوم؟

169
00:10:02,552 --> 00:10:06,817
سأقوم بالتنظيف

170
00:10:09,410 --> 00:10:12,612
،إذا

171
00:10:12,612 --> 00:10:14,947
أنت غاضبة مني، أليس كذلك؟

172
00:10:14,948 --> 00:10:18,483
ماذا تريد مني أن أقول، (زاندر)؟

173
00:10:18,484 --> 00:10:19,907
لا أعرف

174
00:10:19,908 --> 00:10:23,216
قولي أنك تفهمي ما حدث

175
00:10:23,216 --> 00:10:24,688
أعني، هذا الأمر كله جنوني

176
00:10:24,689 --> 00:10:28,291
تريدني أن أخبرك أنه لا بأس
لأنك قتلت أخت (رين)؟

177
00:10:28,292 --> 00:10:30,175
لا أستطيع فعل ذلك

178
00:10:30,176 --> 00:10:35,432
(أنا أعرف ما فعلته، (مادي

179
00:10:35,432 --> 00:10:36,499
صدقيني

180
00:10:36,500 --> 00:10:38,534
(أعلم أنه أمر جنوني، (زاندر

181
00:10:38,535 --> 00:10:42,772
ما زلت أحاول فهمه أيضًا

182
00:10:42,772 --> 00:10:44,205
لقد رحلوا

183
00:10:44,206 --> 00:10:46,107
أنت تعلم ذلك صحيح؟

184
00:10:46,108 --> 00:10:50,540
إنهم من فعلوا ذلك

185
00:10:54,218 --> 00:10:57,035
شاهد صديقتك هذا الصباح

186
00:10:57,036 --> 00:10:58,785
(رين)

187
00:10:58,786 --> 00:11:01,826
هل هذا ما يحدث
بينك وبين (بن)؟

188
00:11:01,827 --> 00:11:03,695
هي؟

189
00:11:03,695 --> 00:11:05,691
إنه ليست خطئها

190
00:11:05,692 --> 00:11:08,807
على رسلك

191
00:11:08,808 --> 00:11:10,396
يمكنكِ التحدث معي

192
00:11:10,397 --> 00:11:13,532
أعرف هذا

193
00:11:13,532 --> 00:11:17,302
علي الذهاب الى المنزل لتناول العشاء

194
00:11:17,303 --> 00:11:20,581
أمي عادت

195
00:11:20,582 --> 00:11:21,720
حقا؟

196
00:11:21,721 --> 00:11:22,908
منذ متى؟

197
00:11:22,909 --> 00:11:24,342
هذا الصباح

198
00:11:24,342 --> 00:11:26,543
(يا الهي، هذه (سوزان

199
00:11:26,544 --> 00:11:28,712
تظهر فقط وسط عاصفة الهراء

200
00:11:28,713 --> 00:11:30,246
إتصلت قبل يومين

201
00:11:30,247 --> 00:11:31,981
الشيء التالي الذي أعرفه، أقوم بإلتقاطها من
عند الحافلة

202
00:11:31,982 --> 00:11:33,495
كان هذا رائعا منك

203
00:11:33,495 --> 00:11:34,850
كيف تبدو؟

204
00:11:34,851 --> 00:11:36,819
بخير، على ما أعتقد

205
00:11:36,820 --> 00:11:37,920
نفس ما كانت عليه

206
00:11:37,921 --> 00:11:40,115
هل تعتقدين أنها نظيفة؟

207
00:11:40,116 --> 00:11:42,588
قالت أنها كذلك

208
00:11:42,589 --> 00:11:44,964
أتصدقيها؟

209
00:11:44,964 --> 00:11:47,352
لا يوجد لدي أدنى فكرة

210
00:11:47,353 --> 00:11:50,097
أتذكري، عندما كنا أطفالاً؟

211
00:11:50,098 --> 00:11:53,067
كان والدك يخرج للبحث عنها

212
00:11:53,068 --> 00:11:54,836
يتركك في شقتنا

213
00:11:54,836 --> 00:11:57,571
تسمح لنا أمك بالبقاء
كل ليلة لنلعب ماريو كارت

214
00:11:57,572 --> 00:12:02,539
سوف أهزمك كل مرة
أميرة الخوخ

215
00:12:07,030 --> 00:12:11,728
أبي يفتقدها

216
00:12:28,990 --> 00:12:31,192
هل هذا هو السوكي؟

217
00:12:31,193 --> 00:12:37,258
أجل. لم أرهم يتحركون بهذه السرعة

218
00:12:44,269 --> 00:12:49,911
يا إلهي

219
00:12:49,912 --> 00:12:51,428
ما خطبهم؟

220
00:12:51,429 --> 00:12:56,409
لا أعرف. اثبت مكانك

221
00:13:03,064 --> 00:13:04,562
خدمة العملاء ليست

222
00:13:04,562 --> 00:13:06,288
في قائمة أولوياتي

223
00:13:06,289 --> 00:13:09,076
لكنني أعرض عليهم مساعدتي دائماً

224
00:13:09,077 --> 00:13:11,815
للعثور على شيء  إذا كانوا في حاجة إليه

225
00:13:11,816 --> 00:13:17,056
ثم تحضري إلى هنا
لجعلهم يدفعوا

226
00:13:17,056 --> 00:13:18,998
خذي الأموال

227
00:13:18,999 --> 00:13:20,709
هذا ربع

228
00:13:20,710 --> 00:13:26,115
أربعة من هذه تجعل دولار واحد

229
00:13:26,115 --> 00:13:28,223
حسن

230
00:13:28,224 --> 00:13:29,529
مال

231
00:13:29,530 --> 00:13:31,999
"يُعرف أيضًا باسم "النقود" أو "المولى"

232
00:13:32,000 --> 00:13:33,434
نقود مولى

233
00:13:33,435 --> 00:13:34,922
يا رجل

234
00:13:34,922 --> 00:13:40,254
هل سيستغرق هذا الدرس طوال اليوم؟

235
00:13:42,897 --> 00:13:45,064
ثمنهم 57 دولار

236
00:13:45,064 --> 00:13:46,965
ماذا؟ من أجل كوب؟

237
00:13:46,966 --> 00:13:51,765
أسعار سياحية

238
00:13:57,012 --> 00:14:01,475
مرحباً

239
00:14:01,476 --> 00:14:05,130
ستشتري

240
00:14:05,131 --> 00:14:06,520
شكراً

241
00:14:06,520 --> 00:14:10,690
ليس حقا لوني

242
00:14:10,691 --> 00:14:12,892
(مثل (بن) و(مادي

243
00:14:12,893 --> 00:14:17,063
نعم. رائع جداً

244
00:14:17,063 --> 00:14:20,966
أفتقدهم

245
00:14:20,967 --> 00:14:24,028
تم تربيتك للعيش في جماعة

246
00:14:24,029 --> 00:14:29,495
أنتِ لست مخلوقة انفرادية

247
00:14:32,444 --> 00:14:38,610
الوحده صعبة

248
00:15:00,435 --> 00:15:03,823
ما الأمر يا عزيزتي؟

249
00:15:03,824 --> 00:15:05,295
شيء ما

250
00:15:05,296 --> 00:15:06,574
يحدث

251
00:15:06,574 --> 00:15:10,109
يتحرك

252
00:15:10,110 --> 00:15:15,442
لا أشعر بأي شيء

253
00:15:18,084 --> 00:15:24,522
اذهبي الآن

254
00:15:24,523 --> 00:15:26,258
رين)؟)

255
00:15:26,259 --> 00:15:30,490
إلى أين تذهبي؟

256
00:15:38,836 --> 00:15:40,603
مهلا. أسفة على تأخري

257
00:15:40,604 --> 00:15:42,505
مرحباً، (مادس) ما سبب التأخير؟

258
00:15:42,506 --> 00:15:43,807
شيء ما حدث في العمل

259
00:15:43,808 --> 00:15:45,808
حسنًا، كنا فقط نتحدث

260
00:15:45,809 --> 00:15:47,610
أمك تبدو رائعة، ألا تعتقدين ذلك؟

261
00:15:47,610 --> 00:15:49,110
أجل -
(بربك، (دايل -

262
00:15:49,111 --> 00:15:50,378
هذه ليست مجاملة

263
00:15:50,379 --> 00:15:52,444
لا، أنا أحب شعرك بهذه الطريقة

264
00:15:52,445 --> 00:15:54,057
أتعرفي عندما قابلت أمك

265
00:15:54,058 --> 00:15:56,384
كان لديها ذلك تسعين ريشة
تضعها بشكل مستمر

266
00:15:56,385 --> 00:15:57,786
انظر من الذي يتكلم

267
00:15:57,786 --> 00:16:01,134
لأنيّ أتذكر حالياً البوري

268
00:16:01,135 --> 00:16:02,440
أنا أفضل اعداد العشاء

269
00:16:02,441 --> 00:16:04,485
أمك فعلت ذلك بالفعل

270
00:16:04,486 --> 00:16:06,699
اليس هذا لطيف؟

271
00:16:06,700 --> 00:16:09,106
أجل

272
00:16:09,106 --> 00:16:10,343
شكراً

273
00:16:10,344 --> 00:16:14,910
بالتأكيد

274
00:16:29,183 --> 00:16:30,985
حول استعداد الجماعة، يا أنسة

275
00:16:30,986 --> 00:16:34,354
ماذا يمكن أن أحضر لك؟ -
سأشتري الطعام -

276
00:16:34,355 --> 00:16:36,498
مع المال

277
00:16:36,499 --> 00:16:38,692
حسنا، جيد، لأن هذا هو ما أخذه

278
00:16:38,692 --> 00:16:43,647
ترين أي شيء تريدينه؟

279
00:16:43,648 --> 00:16:45,264
يا أنسة؟

280
00:16:45,265 --> 00:16:47,456
هل انت مستعدة؟

281
00:16:47,456 --> 00:16:51,536
يا أنسة؟

282
00:16:51,537 --> 00:16:55,366
إذن، ماذا كان يحدث
في المركز؟

283
00:16:55,367 --> 00:16:57,666
غريب قليلا، في الواقع

284
00:16:57,666 --> 00:16:59,376
شيء مع أسود البحر

285
00:16:59,377 --> 00:17:01,278
المركز؟ -
مركز البحوث البحرية -

286
00:17:01,279 --> 00:17:02,646
مادي) تعمل هناك)

287
00:17:02,647 --> 00:17:05,188
حسنا، هذا رائع. منذ متى؟

288
00:17:05,189 --> 00:17:08,838
حوالي تسعة أشهر

289
00:17:08,838 --> 00:17:12,352
كنتِ دائما تحبين الحيوانات

290
00:17:12,353 --> 00:17:14,323
سوف أذهب للحمام

291
00:17:14,324 --> 00:17:15,920
حسنا، أنت تعرفي مكانه

292
00:17:15,921 --> 00:17:19,028
نعم

293
00:17:19,028 --> 00:17:20,695
تبدو كما لو أنها بخير

294
00:17:20,696 --> 00:17:22,230
لقد رأينا هذا من قبل

295
00:17:22,231 --> 00:17:23,454
بربك

296
00:17:23,455 --> 00:17:25,367
أبي، لديك الكثير
يحدث الآن

297
00:17:25,368 --> 00:17:27,452
أجل

298
00:17:27,453 --> 00:17:30,237
مجلس المدينة يريد أن يراني غدا

299
00:17:30,237 --> 00:17:31,705
ماذا ستقول لهم؟

300
00:17:31,706 --> 00:17:38,716
نفس الشيء الذي
كنت أقوله طوال الوقت

301
00:17:38,716 --> 00:17:39,912
سمك

302
00:17:39,913 --> 00:17:47,076
بربك. أنت تحب هذه الأشياء

303
00:17:47,077 --> 00:17:49,779
جيري)! ماذا يحدث بحق الجحيم؟)

304
00:17:49,779 --> 00:17:51,580
لا أدري، لا أعرف. لقد كانوا
يأتون طوال اليوم

305
00:17:51,581 --> 00:17:53,582
رأيت شيء غريب هناك

306
00:17:53,583 --> 00:17:56,384
الكثير من الأسماك الصخرية
يتحركون كالنار في الهشيم

307
00:17:56,385 --> 00:17:59,788
مثل المئات منهم

308
00:17:59,788 --> 00:18:03,023
سأذهب

309
00:18:03,024 --> 00:18:06,026
تريد سمكة؟

310
00:18:06,027 --> 00:18:09,096
البحوث البحرية

311
00:18:09,096 --> 00:18:10,796
ابطئ

312
00:18:10,797 --> 00:18:14,723
لا أستطيع، لا أستطيع فهمك

313
00:18:14,724 --> 00:18:16,802
أين؟

314
00:18:16,803 --> 00:18:21,035
سأكون هناك.

315
00:18:24,866 --> 00:18:26,111
ماذا يحدث هنا؟

316
00:18:26,112 --> 00:18:27,745
علي أن أذهب إلى المدينة

317
00:18:27,746 --> 00:18:30,082
هناك حالة على الشاطئ

318
00:18:30,082 --> 00:18:32,021
مادس)، سمعت شيئًا ما اليوم)

319
00:18:32,022 --> 00:18:34,051
أعتقد أنك يجب أن تعرفي

320
00:18:34,052 --> 00:18:36,982
(بشأن (الدون ديكر

321
00:18:36,983 --> 00:18:38,788
نوع من تلف الدماغ

322
00:18:38,789 --> 00:18:40,256
هي الطريقة التي يمكن شرح الأمر به

323
00:18:40,256 --> 00:18:42,491
إنه ليس التهاب الدماغ، وليس من الأورام

324
00:18:42,492 --> 00:18:45,727
إنه شيء غريب
لم تراه من قبل

325
00:18:45,728 --> 00:18:49,304
هل لديك أي فكرة
ماذا قد يعني ذلك؟

326
00:18:49,304 --> 00:18:51,966
كلا

327
00:18:51,967 --> 00:18:53,267
لا

328
00:18:53,268 --> 00:18:55,106
لديك فوط جديدة

329
00:18:55,107 --> 00:18:56,937
مادي) إختارتهم)

330
00:18:56,938 --> 00:18:59,340
كنت أفكر أنه من الأفضل

331
00:18:59,340 --> 00:19:01,408
أن أبقى بجانب أغنية "سايرن" الآن

332
00:19:01,409 --> 00:19:03,977
أعطيتك فرصتين
للتكلم عن الأشياء

333
00:19:03,978 --> 00:19:06,346
بدأو بالفعل يتخلون عن المكان

334
00:19:06,347 --> 00:19:10,512
(مادس)

335
00:19:13,511 --> 00:19:16,454
نود منك البقاء

336
00:19:16,455 --> 00:19:18,123
إذا كان هذا ما تريدينه

337
00:19:18,124 --> 00:19:21,924
هل هذا مناسب لك؟

338
00:19:21,924 --> 00:19:23,128
أي يكن الذي يريده أبي

339
00:19:23,129 --> 00:19:27,114
المعذرة

340
00:19:27,115 --> 00:19:29,308
(المأمور (بيشوب

341
00:19:29,309 --> 00:19:31,517
نعم، ما الأمر يا (كلارنس)؟

342
00:19:31,517 --> 00:19:33,169
أنا في الطريق

343
00:19:33,170 --> 00:19:35,374
يا أبي؟ -
نعم، خلفك مباشرة -

344
00:19:35,375 --> 00:19:36,873
انتظرا، ماذا يجري؟
الى أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟

345
00:19:36,874 --> 00:19:39,012
يجب أن نذهب. لا أستطيع
الشرح الآن. سوف نعود

346
00:19:39,013 --> 00:19:43,297
البيت بيتك

347
00:20:19,636 --> 00:20:20,836
أأنتِ بخير؟

348
00:20:20,836 --> 00:20:25,205
نعم

349
00:20:25,206 --> 00:20:26,474
(مرحبا يا (بن

350
00:20:26,475 --> 00:20:28,208
مرحباً

351
00:20:28,209 --> 00:20:29,577
ماذا حدث؟

352
00:20:29,578 --> 00:20:31,746
لا شيئ. أنا بخير

353
00:20:31,746 --> 00:20:33,413
ماذا يحدث هنا؟

354
00:20:33,414 --> 00:20:35,048
واحد فقط على قيد الحياة

355
00:20:35,049 --> 00:20:36,583
حسناً، الجميع يتراجع

356
00:20:36,584 --> 00:20:41,182
دع الطاقم يدخل

357
00:20:44,157 --> 00:20:45,924
إنها تتنفس

358
00:20:45,925 --> 00:20:47,225
الأم

359
00:20:47,226 --> 00:20:49,536
يجب أن نعيدها إلى الماء

360
00:20:49,537 --> 00:20:50,784
لن تذهب

361
00:20:50,784 --> 00:20:51,988
بدون طفلها

362
00:20:51,989 --> 00:20:56,867
علينا أن نحاول

363
00:20:56,868 --> 00:20:58,235
هي الوحيدة المتبقية على قيد الحياة

364
00:20:58,236 --> 00:21:02,273
شكرا لكم

365
00:21:02,273 --> 00:21:04,903
ما الذي دفعهم إلى الشاطئ؟

366
00:21:04,904 --> 00:21:07,077
هناك شيء ما

367
00:21:07,078 --> 00:21:13,716
كانت أسود البحر مجنونة اليوم

368
00:21:13,716 --> 00:21:18,253
هناك شئ غير طبيعي

369
00:21:18,254 --> 00:21:24,187
يجب أن أعود في الماء

370
00:21:31,479 --> 00:21:34,171
رين)، دعينا نرسل كاميرا إلى الأسفل بدلاً من ذلك)

371
00:21:34,172 --> 00:21:35,582
هل ستكوني بخير؟

372
00:21:35,583 --> 00:21:37,950
مؤلم دائما، على ما أعتقد

373
00:21:37,951 --> 00:21:39,452
لكن يجب علي الذهاب

374
00:21:39,453 --> 00:21:41,254
سنقوم بتتبعك طوال الوقت

375
00:21:41,254 --> 00:21:43,622
إذا كنت في حاجة لنا، فقط إعطينا إشارة

376
00:21:43,623 --> 00:21:48,154
سنأتي ونجدك

377
00:22:19,055 --> 00:22:20,369
دايل)، انتظر)

378
00:22:20,370 --> 00:22:21,707
لماذا يا (تيد)؟

379
00:22:21,708 --> 00:22:23,392
آسف بأن الأمور حدثت بهذا الشكل، حسناً؟

380
00:22:23,392 --> 00:22:25,692
حاولت التدخل
أنا فقط أريدك أن تعرف ذلك

381
00:22:25,693 --> 00:22:29,329
هل فعلت؟ لأنني لم أسمع
أنك تقول كلمة نيابة عني

382
00:22:29,330 --> 00:22:30,964
مهلا، هذا ليس عدلا، يا رجل

383
00:22:30,965 --> 00:22:32,365
جئت إليك. وطلبت منك أن
تعطيني شيئاً

384
00:22:32,365 --> 00:22:33,733
حتى أعود به إلى هؤلاء الأشخاص به

385
00:22:33,734 --> 00:22:35,868
ماذا أعطيتني؟ لا شيء

386
00:22:35,869 --> 00:22:38,214
كنت أتمنى
(أن أثق بك، يا (تيد

387
00:22:38,215 --> 00:22:39,754
كما لو كنت ستفعل معي

388
00:22:39,755 --> 00:22:41,801
مثلما فعل أبنائك معي. مثلما كانت زوجتك تفعل

389
00:22:41,802 --> 00:22:43,605
بربك، حقا؟ سوف نتكلم في هذا؟

390
00:22:43,605 --> 00:22:46,411
أنت وأنا على حد سواء كان لدينا
(حصة من مشاكل الأسرة، (دايل

391
00:22:46,412 --> 00:22:47,879
(أنا فقط أخبرك، يا (تيد

392
00:22:47,880 --> 00:22:50,682
أنني كنت هناك من أجلك
عندما أحتجت لي

393
00:22:50,683 --> 00:22:54,686
شكراً لرد الصنيع

394
00:22:54,686 --> 00:23:00,190
آمل أننا فعلنا الشيء الصائب
بالسماح لها بالرحيل

395
00:23:00,191 --> 00:23:03,520
بن)، تحدث والدي إلى الطب الشرعي)

396
00:23:03,520 --> 00:23:04,827
(بشأن (ديكر

397
00:23:04,828 --> 00:23:06,329
و...؟

398
00:23:06,330 --> 00:23:08,697
قالت، هناك شيء ما حدث في رأسه

399
00:23:08,698 --> 00:23:10,699
أعني، هذا الواضح

400
00:23:10,700 --> 00:23:13,702
لقد أغرق نفسه

401
00:23:13,702 --> 00:23:15,937
وهو بالمناسبة، الأمر الذي أخبرتك به

402
00:23:15,938 --> 00:23:19,240
لم أكن أحاول القيام بذلك -
أنا أعلم ، ولكن الأغنية -

403
00:23:19,241 --> 00:23:21,009
كان هناك شيء
لم تستطع أن تشرحه

404
00:23:21,010 --> 00:23:22,344
حسنا، مثل ماذا؟

405
00:23:22,345 --> 00:23:24,212
الآفات والندبات وشيء

406
00:23:24,212 --> 00:23:25,679
إذاً ربما كان مريضاً

407
00:23:25,680 --> 00:23:28,349
لكن لم يكن هناك أي علامة على
وجود مرض معروف

408
00:23:28,350 --> 00:23:32,414
ربما تكون الأغنية -
مادي)، توقفي) -

409
00:23:32,415 --> 00:23:35,022
هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟

410
00:23:35,022 --> 00:23:40,555
أعني، لا يمكنك علاجي

411
00:24:05,715 --> 00:24:06,915
ماذا يحدث؟

412
00:24:06,916 --> 00:24:11,948
هناك نوع من الاضطراب

413
00:24:16,992 --> 00:24:19,426
إنها موجودة عند 38 درجة، ستة أميال للخارج

414
00:24:19,427 --> 00:24:24,264
إنها تتحرك في دوائر

415
00:24:24,264 --> 00:24:28,562
بن)، انظر)

416
00:24:36,108 --> 00:24:41,013
مادي)، تشبتي)

417
00:24:41,014 --> 00:24:44,016
أين هي؟

418
00:24:44,016 --> 00:24:48,665
!إنها تتجه
إلى الشاطئ

419
00:24:56,326 --> 00:25:02,365
إنها في الغابة

420
00:25:02,366 --> 00:25:06,436
!بن)، انظر)

421
00:25:06,436 --> 00:25:08,103
!(رين) -
!(رين) -

422
00:25:08,104 --> 00:25:12,174
!(رين) -
!(رين) -

423
00:25:12,175 --> 00:25:14,376
!(رين) -

424
00:25:14,376 --> 00:25:17,110
!(رين) -

425
00:25:17,111 --> 00:25:19,211
رين). يا الهي)

426
00:25:19,212 --> 00:25:20,547
رين)، أأنت بخير؟)

427
00:25:20,548 --> 00:25:22,449
أانت بخير؟

428
00:25:22,450 --> 00:25:24,122
إنها تهتز لا أستطيع وقفه

429
00:25:24,122 --> 00:25:26,151
رين)؟)

430
00:25:26,152 --> 00:25:28,620
هل يمكنك الجلوس؟

431
00:25:28,621 --> 00:25:31,356
ماذا حدث؟

432
00:25:31,357 --> 00:25:32,791
الضوضاء

433
00:25:32,792 --> 00:25:35,160
بصوت عال

434
00:25:35,160 --> 00:25:38,162
رأسي

435
00:25:38,163 --> 00:25:42,166
رأيت واحدة، مثلي

436
00:25:42,167 --> 00:25:43,968
ميتة

437
00:25:43,969 --> 00:25:47,238
لا أستطيع التفكير

438
00:25:47,238 --> 00:25:49,739
لقد فقدت طريقي

439
00:25:49,740 --> 00:25:51,540
هذا ما يفعلونه هناك

440
00:25:51,541 --> 00:25:53,503
من؟ -
شركة النفط -

441
00:25:53,504 --> 00:25:55,615
هذه هي الطريقة التي يرسمون بها
خريطة قاع المحيط

442
00:25:55,615 --> 00:25:57,312
مع المدافع الصوتية

443
00:25:57,313 --> 00:25:59,065
أجل

444
00:25:59,066 --> 00:26:04,063
إنهم يبحثون عن مكان للحفر

445
00:26:04,064 --> 00:26:09,824
ستكوني بخير

446
00:26:09,824 --> 00:26:13,395
ما هذا؟

447
00:26:13,396 --> 00:26:17,661
رين)؟)

448
00:26:30,799 --> 00:26:33,341
يا إلهي

449
00:26:33,342 --> 00:26:38,841
نصفها تحول فقط

450
00:26:59,207 --> 00:27:00,707
انه تنفسه غير منتظم

451
00:27:00,708 --> 00:27:05,006
ساعده من فضلك

452
00:27:08,125 --> 00:27:09,382
(بن)

453
00:27:09,383 --> 00:27:14,382
انا بخير

454
00:27:19,092 --> 00:27:21,759
أمر مؤسف، تلك الحيتان الليلة الماضية

455
00:27:21,760 --> 00:27:23,771
لماذا يفعلون ذلك، يرتمون على الشاطئ؟

456
00:27:23,772 --> 00:27:25,176
لا أحد يعلم

457
00:27:25,177 --> 00:27:27,317
لكنه أمر سيئ للغاية

458
00:27:27,317 --> 00:27:29,084
تعرف ما يشبه رائحة حوت
ميت على الشاطئ، صحيح؟

459
00:27:29,085 --> 00:27:33,760
أجل. أنا أعيش معك
لمدة ثلاث سنوات يا رجل

460
00:27:33,761 --> 00:27:37,959
ماذا تعتقد أنه يجري بالخارج؟

461
00:27:37,959 --> 00:27:39,427
عندما كنت مع (مادي) من قبل

462
00:27:39,428 --> 00:27:43,164
أسود البحر بدأت تفزع

463
00:27:43,165 --> 00:27:45,715
كل ما أعرفه يا رجل، شيء ما يحصل

464
00:27:45,716 --> 00:27:48,169
(سعيد لأنك ظهرت، (زان

465
00:27:48,169 --> 00:27:50,540
لم أرك لبضعة أيام

466
00:27:50,541 --> 00:27:53,128
نحن جميعًا بخير، أليس كذلك؟ -
أجل -

467
00:27:53,129 --> 00:27:55,130
كنت مشغول

468
00:27:55,131 --> 00:27:56,585
حسنا، فيما انشغالك؟

469
00:27:56,585 --> 00:27:58,386
برجر، أعتقد

470
00:27:58,387 --> 00:28:00,187
الرومي ليس سيئ

471
00:28:00,188 --> 00:28:01,689
هذا يبدو جيداً

472
00:28:01,690 --> 00:28:03,024
اجعله إثنين

473
00:28:03,025 --> 00:28:07,664
بالطبع، اغرقها
مع بوربون سوف يساعد

474
00:28:07,664 --> 00:28:10,030
هذا غذائي -
يا رفاق هذه -

475
00:28:10,031 --> 00:28:12,065
ما هو اسمك؟ -
(نيكول) -

476
00:28:12,066 --> 00:28:13,434
مرحباً

477
00:28:13,435 --> 00:28:14,935
لم أراكِ من قبل هنا

478
00:28:14,936 --> 00:28:16,303
مجرد زيارة

479
00:28:16,304 --> 00:28:18,271
سمعت صديقك
تقول بأن لديك قارب؟

480
00:28:18,271 --> 00:28:20,072
أجل -
أي نوع؟ -

481
00:28:20,073 --> 00:28:22,184
إنه مجرد قارب صيد قديم

482
00:28:22,185 --> 00:28:24,444
مثل برنامج الصيد المميت

483
00:28:24,445 --> 00:28:26,987
نعم نوعا ما

484
00:28:26,987 --> 00:28:29,713
أحببت ذلك البرنامج

485
00:28:29,714 --> 00:28:31,214
هذا شيء رائع القيام به

486
00:28:31,215 --> 00:28:34,284
حقاً؟

487
00:28:34,285 --> 00:28:36,554
إنه لا يمتلكها فقط

488
00:28:36,555 --> 00:28:39,987
إنه يعيش عليها أيضًا

489
00:28:39,987 --> 00:28:42,788
حقاً؟

490
00:28:42,789 --> 00:28:47,722
لم أكن على متن قارب صيد من قبل

491
00:28:51,407 --> 00:28:53,281
يجب أن يكون نزف بالتجويف الداخلي

492
00:28:53,282 --> 00:28:54,599
ماذا تعني؟

493
00:28:54,600 --> 00:28:56,134
لديه سوائل زائدة

494
00:28:56,135 --> 00:28:59,453
بين جدار صدره ورئتيه

495
00:28:59,453 --> 00:29:01,939
"إنه يحتاج إلى "لوكال

496
00:29:01,940 --> 00:29:04,807
يمكن أن تسوء أشياء كثيرة
عند تغييرها

497
00:29:04,808 --> 00:29:06,570
نحن نتعلم

498
00:29:06,571 --> 00:29:11,447
مثل الآخر الذي رأيناه؟ -
نعم  -

499
00:29:11,447 --> 00:29:12,748
يمكنك مساعدته؟

500
00:29:12,749 --> 00:29:17,413
سوف أحاول

501
00:29:20,522 --> 00:29:22,368
(هيا يا (بن

502
00:29:22,369 --> 00:29:25,442
بن)، لقد رأيت الطبيب البيطري)
يفعل ذلك مائة مرة

503
00:29:25,443 --> 00:29:30,264
ماذا لو لم تكن رئتاه
في المكان الذي نعتقده؟

504
00:29:30,264 --> 00:29:34,695
هيا

505
00:29:40,311 --> 00:29:45,566
ستأخذ الإبرة السائل خارجا

506
00:29:53,017 --> 00:29:57,382
سيدي

507
00:30:05,295 --> 00:30:06,729
تأكد من تسجيل ذلك

508
00:30:06,730 --> 00:30:11,128
نعم سيدي

509
00:30:17,405 --> 00:30:19,339
تبقين (كلارنس) على الهاتف الآن

510
00:30:19,339 --> 00:30:21,974
ومهما فعلت، لا تدعيه
يصنع القهوة

511
00:30:21,975 --> 00:30:24,376
إذا كنت فقط أجبت
أسئلة المجلس

512
00:30:24,377 --> 00:30:26,679
أنا متأكدة من أنهم سوف يفهمون السبب

513
00:30:26,680 --> 00:30:28,081
بالمناسبة

514
00:30:28,081 --> 00:30:29,981
سمعت بأن المجلس كان لديه عدد قليل من الأسئلة لكِ؟

515
00:30:29,982 --> 00:30:31,349
نعم سيدي

516
00:30:31,350 --> 00:30:32,984
أرادوا معرفة المشتبه به

517
00:30:32,985 --> 00:30:34,986
(الذي أطلقت سراحة في جريمة قتل (دوني

518
00:30:34,987 --> 00:30:37,155
صديقة (مادي)؟ واطلاق النار
في المدينة

519
00:30:37,156 --> 00:30:39,548
لقد نسيت، سيارة الشرطة المحطمة

520
00:30:39,548 --> 00:30:41,502
وهذا أيضا

521
00:30:41,503 --> 00:30:43,260
قلت لهم ما قلته لي

522
00:30:43,261 --> 00:30:44,515
كان الغزلان

523
00:30:44,516 --> 00:30:50,166
فعلت الشيء الصائب

524
00:30:50,166 --> 00:30:51,867
(كوني حذرة، يا (ماريسا

525
00:30:51,868 --> 00:30:54,436
إذا ظهر أي شيء غير عادي

526
00:30:54,437 --> 00:30:56,338
ولا يمكنك التعامل معه

527
00:30:56,339 --> 00:31:01,009
اتصلي بي

528
00:31:01,009 --> 00:31:02,110
مثل ماذا؟

529
00:31:02,111 --> 00:31:06,809
ستعرفي عندما يحدث

530
00:31:08,883 --> 00:31:10,884
أفضل

531
00:31:10,885 --> 00:31:13,854
أنا أعرف لماذا جئت

532
00:31:13,855 --> 00:31:17,124
الضوضاء

533
00:31:17,125 --> 00:31:20,627
نعم

534
00:31:20,627 --> 00:31:23,128
المزيد

535
00:31:23,129 --> 00:31:25,364
الآخرين

536
00:31:25,365 --> 00:31:26,798
كيف حاله؟

537
00:31:26,799 --> 00:31:28,367
بخير

538
00:31:28,368 --> 00:31:31,737
أين ذهبت؟

539
00:31:31,737 --> 00:31:34,104
لدفن الآخر

540
00:31:34,105 --> 00:31:39,261
ربما شخص ما يجدها

541
00:31:39,261 --> 00:31:43,594
ما  الخطب؟

542
00:31:53,356 --> 00:31:58,088
يا إلهي

543
00:32:15,064 --> 00:32:17,833
مهلا

544
00:32:17,834 --> 00:32:18,967
يا إلهي

545
00:32:18,968 --> 00:32:20,569
هناك أربعة منهم

546
00:32:20,569 --> 00:32:22,570
بالإضافة إلى الأنثى الأخرى من قبل

547
00:32:22,571 --> 00:32:24,339
ماذا يفعلون هنا؟

548
00:32:24,340 --> 00:32:26,674
هناك اضطراب في
الماء موجات صوتية

549
00:32:26,675 --> 00:32:28,309
تم إجبارهم على الخروج

550
00:32:28,310 --> 00:32:29,965
أين وجدت هذه؟

551
00:32:29,965 --> 00:32:33,908
كان من الصعب عليه أن يتغير

552
00:32:33,909 --> 00:32:37,050
لقد تركوه

553
00:32:37,051 --> 00:32:40,254
مهلا، ماذا يفعلون؟

554
00:32:40,254 --> 00:32:45,319
ظنوا أنني ميتة

555
00:33:03,844 --> 00:33:06,379
إنه أكبر مما كنت أعتقد

556
00:33:06,380 --> 00:33:08,014
عذراً؟

557
00:33:08,015 --> 00:33:09,923
القارب

558
00:33:09,924 --> 00:33:11,124
حسنا

559
00:33:11,124 --> 00:33:12,390
حسنا

560
00:33:12,391 --> 00:33:14,526
....نعم ، ما هذا

561
00:33:14,527 --> 00:33:15,830
ما الذي تفعليه هنا؟

562
00:33:15,831 --> 00:33:18,453
حسنا ، عندما يكون شخص لطيف، والرصين نسبياً

563
00:33:18,454 --> 00:33:20,621
يطلب أن يريني قاربه
إنه أمر يثيرني

564
00:33:20,621 --> 00:33:22,052
حسن، ليس لدي أي فكرة عما

565
00:33:22,053 --> 00:33:23,556
يجعلك تعتقدين بأنني رصين

566
00:33:23,557 --> 00:33:24,757
حسنا، إذا لم تكن

567
00:33:24,758 --> 00:33:26,258
تتحمل الخمور بشكل جيد

568
00:33:26,259 --> 00:33:27,636
حسنا، هذا هي

569
00:33:27,637 --> 00:33:32,442
أجمل مجاملة حظيت بها
طوال حياتي، لذلك شكرا لك

570
00:33:32,442 --> 00:33:33,713
أستعطيني جولة؟

571
00:33:33,714 --> 00:33:36,568
أجل، تعالي

572
00:33:36,569 --> 00:33:39,437
فقط انتبهي لخطوتك

573
00:33:39,438 --> 00:33:42,823
حسنا، أمسكتك

574
00:33:42,823 --> 00:33:45,529
هذا هو

575
00:33:45,530 --> 00:33:46,844
سطح السفينة

576
00:33:46,845 --> 00:33:49,113
(شكراً لك يا كابتن (آهاب

577
00:33:49,114 --> 00:33:50,243
على الرحب والسعة

578
00:33:50,244 --> 00:33:52,446
وهذا هو الجسر، أليس كذلك؟

579
00:33:52,446 --> 00:33:54,779
أجل. عين جيدة. عين جيدة حقاً -
تطلعت لذلك -

580
00:33:54,780 --> 00:33:56,877
ذكية. ذكية جداً

581
00:33:56,878 --> 00:33:59,978
كيف لشخص يافع جداً
يمتلك قاربه الخاص؟

582
00:33:59,979 --> 00:34:02,287
...إنه

583
00:34:02,287 --> 00:34:06,490
لأبي، تركها لي

584
00:34:06,491 --> 00:34:09,558
ربما يمكنك استخدام القليل من الطلاء

585
00:34:09,559 --> 00:34:12,864
نعم، إنها تحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير

586
00:34:12,864 --> 00:34:18,801
رائع

587
00:34:18,802 --> 00:34:21,171
لابد وأنك تفكر كثيراً

588
00:34:21,171 --> 00:34:24,874
بوالدك

589
00:34:24,875 --> 00:34:30,429
أجل

590
00:34:30,430 --> 00:34:35,129
أنا سعيد لأنك أتيت

591
00:34:37,936 --> 00:34:39,637
أنت

592
00:34:39,638 --> 00:34:41,017
تساعدي

593
00:34:41,018 --> 00:34:44,275
لازلت أرى أن هذا
ساحر كما لم أرى من قبل

594
00:34:44,275 --> 00:34:51,381
كانت القائدة

595
00:34:51,382 --> 00:34:54,847
(الآن يجب أن تطلب من (رين

596
00:34:54,847 --> 00:34:59,145
المساعدة

597
00:35:14,634 --> 00:35:18,999
أنا سوف أساعدكم

598
00:35:24,143 --> 00:35:28,880
رين)، لا يمكنهم البقاء هنا)

599
00:35:28,881 --> 00:35:33,180
أنا أعلم

600
00:35:40,374 --> 00:35:42,674
متى يمكنهم العودة إلى الماء؟

601
00:35:42,674 --> 00:35:43,918
لا نعرف

602
00:35:43,919 --> 00:35:48,213
لا بد لي من معرفة كم مساحة
المنطقة التي يحاولون فيها وضع الشبكة

603
00:35:48,214 --> 00:35:54,322
حسنا، بحق الجحيم ماذا سنفعل معهم طوال الليل؟

604
00:35:59,657 --> 00:36:04,023
أعرف مكاناً

605
00:36:23,444 --> 00:36:25,133
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

606
00:36:25,134 --> 00:36:26,512
أفضل فكرة لدي

607
00:36:26,513 --> 00:36:28,848
هل يعرف والدك أنك أخذت شاحنته؟

608
00:36:28,849 --> 00:36:30,232
ماذا تعتقدين؟

609
00:36:30,233 --> 00:36:32,052
عظيم

610
00:36:32,053 --> 00:36:36,784
جراند ثيفت أوتو
(جراند ثيفت أوتو أحد الالعاب الشهيرة وتختص بسرقة السيارات و اختصارها)
(G.T.A)

611
00:36:48,530 --> 00:36:53,929
لقد ساعديني؟

612
00:37:09,238 --> 00:37:11,437
ماذا لو قرر والديك الظهور؟

613
00:37:11,438 --> 00:37:12,976
لم يأتوا لهنا منذ عشر سنوات

614
00:37:12,977 --> 00:37:17,810
ليس منذ حادث والدتي

615
00:37:20,014 --> 00:37:22,882
يجب العثور على الطعام والماء

616
00:37:22,883 --> 00:37:24,751
هناك تيار أسفل التل

617
00:37:24,751 --> 00:37:27,317
يمكننا الحصول على الإمدادات في الصباح -
حسنا -

618
00:37:27,318 --> 00:37:29,723
رين)، هل سيأتي المزيد منهم إلى الأرض؟)

619
00:37:29,724 --> 00:37:36,000
لا أعرف

620
00:37:36,000 --> 00:37:37,757
دائماً أخبرك

621
00:37:37,758 --> 00:37:39,897
(لا تثق في (تيد

622
00:37:39,898 --> 00:37:42,199
كان ليرمي والدته
تحت الحافلة

623
00:37:42,200 --> 00:37:44,470
لن يدافع عنك الرجل

624
00:37:44,470 --> 00:37:47,341
هل تعرف (مادي) أنهم أخذوا شارتك؟

625
00:37:47,342 --> 00:37:50,073
أنا لم أرها بعد

626
00:37:50,074 --> 00:37:54,503
أنا أمل أنها سوف تعالج
(الامور مع (بن

627
00:37:54,503 --> 00:37:55,778
(إبن (تيد

628
00:37:55,779 --> 00:37:58,413
مادي) تواعد (بن باونل)؟)

629
00:37:58,414 --> 00:37:59,648
كانت

630
00:37:59,649 --> 00:38:01,316
انفصلوا

631
00:38:01,317 --> 00:38:05,888
سأراهن على أن (إيلين) وراء ذلك

632
00:38:05,888 --> 00:38:09,086
مادي) لم تخبرني)

633
00:38:09,087 --> 00:38:11,168
أنا لا ألومها

634
00:38:11,169 --> 00:38:13,294
أعطيها بعض الوقت

635
00:38:13,295 --> 00:38:17,964
كلانا يعرف أنها بحاجة
لأكثر من مجرد وقت

636
00:38:17,964 --> 00:38:20,466
هل وجدت ما كنت
تبحثين عنه في الخزانة؟

637
00:38:20,467 --> 00:38:26,673
أجل. حذائي المفضل

638
00:38:26,673 --> 00:38:29,535
لقد احتفظت بكل شيء كما كان

639
00:38:29,536 --> 00:38:32,911
لمدة عشرة أشهر

640
00:38:32,912 --> 00:38:38,412
حسنا، عشرة أشهر ليست
فترة طويلة

641
00:39:09,183 --> 00:39:15,294
أتريدين التسكع مجدداً
في وقت ما

642
00:39:15,294 --> 00:39:21,776
فقط إذا كنت رصين

643
00:39:26,224 --> 00:39:28,359
(تقرير الملازم (مارتينيز

644
00:39:28,360 --> 00:39:30,193
لقد اتبعت الدرب، وتمكنت من الدخول

645
00:39:30,194 --> 00:39:32,363
لتأمين الموقع

646
00:39:32,364 --> 00:39:35,559
سأكون على اتصال

647
00:39:35,559 --> 00:39:37,365
يمكنك الذهاب

648
00:39:37,366 --> 00:39:39,304
سوف أعتني بهم

649
00:39:39,305 --> 00:39:41,337
رين) لن نتركك هنا لوحدك)

650
00:39:41,338 --> 00:39:43,038
كل شيء على ما يرام

651
00:39:43,039 --> 00:39:45,178
سوف أبقى

652
00:39:45,179 --> 00:39:49,211
إنهم قومي أيضاً

653
00:39:49,211 --> 00:39:50,579
أأنت متأكدة من هذا؟

654
00:39:50,580 --> 00:39:52,046
سنكون بخير

655
00:39:52,047 --> 00:39:53,515
أنتما أرجعوا

656
00:39:53,516 --> 00:39:58,648
لجلب الإمدادات في الصباح

657
00:40:41,290 --> 00:40:43,090
يجب أن تكوني متعبة

658
00:40:43,091 --> 00:40:46,428
لماذا لا تذهبي إلى هناك وتستلقي؟

659
00:40:46,428 --> 00:40:51,765
أنا سأبقى

660
00:40:51,766 --> 00:40:55,202
المسكينة

661
00:40:55,203 --> 00:40:58,332
يبدو أنها فقدت

662
00:40:58,332 --> 00:41:00,782
الأخت

663
00:41:00,783 --> 00:41:06,379
إنها الإبنه

664
00:41:06,380 --> 00:41:11,445
إنها ابنة (دونا)؟

665
00:41:14,345 --> 00:41:22,893
إلى اللقاء مع الحلقة 2

