﻿1
00:00:04,250 --> 00:00:05,839
"سابقاً في "سايرن

2
00:00:05,879 --> 00:00:07,858
(تحدث والدي مع الطب الشرعي بشأن (ديكر

3
00:00:07,879 --> 00:00:09,858
قالت بأن هناك شيء
في دماغه

4
00:00:09,869 --> 00:00:11,058
سوف تغني لي؟

5
00:00:12,769 --> 00:00:13,888
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

6
00:00:13,939 --> 00:00:15,218
حب كبير للبعض

7
00:00:15,229 --> 00:00:17,548
بالنسبة للآخرين، وهو تعبير ملطف عن الهوس

8
00:00:17,559 --> 00:00:18,858
هل سمعت للتو صديقك
يقول بأنَّ لديك قارب؟

9
00:00:18,899 --> 00:00:20,378
إنه مجرد حوض صيد قديم

10
00:00:20,399 --> 00:00:21,538
لم أكن على متن قارب صيد من قبل

11
00:00:21,559 --> 00:00:23,068
"تقرير الملازم "مارتينيز

12
00:00:23,079 --> 00:00:24,268
لقد أتبعت الدرب

13
00:00:24,279 --> 00:00:26,398
تمكنت من الدخول، وتأمين الموقع

14
00:00:26,419 --> 00:00:27,488
سأكون على اتصال

15
00:00:27,529 --> 00:00:28,758
عادت أمي

16
00:00:28,789 --> 00:00:30,528
هل تعتقدين أنها نظيفة؟ -
ليس لدي فكره -

17
00:00:30,579 --> 00:00:33,378
أنا آسف لأن الأمور صارت بهذا الشكل
حسنا؟ حاولت التدخل

18
00:00:33,409 --> 00:00:35,558
ماريسا) سوف تكون مكانك)
بينما نكتشف الخطوات التالية

19
00:00:35,589 --> 00:00:37,838
تقصد بينما تجد
بديلي؟ شكراً

20
00:00:37,859 --> 00:00:39,838
هناك نوع من
اضطراب الموجات الصوتية

21
00:00:43,339 --> 00:00:45,198
ماذا يفعلون هنا مرة أخرى؟

22
00:00:45,259 --> 00:00:46,658
أجبروا على الخروج

23
00:00:46,699 --> 00:00:47,878
يا إلهي

24
00:01:47,048 --> 00:01:48,377
هل أحببت ذلك

25
00:01:48,418 --> 00:01:50,457
المكان هنا جيد لنا

26
00:01:53,378 --> 00:01:54,817
عائلة

27
00:01:56,678 --> 00:01:57,917
نعم

28
00:02:00,778 --> 00:02:02,757
حسناً

29
00:02:02,798 --> 00:02:03,977
سنعود

30
00:02:08,878 --> 00:02:11,137
أمك

31
00:02:11,218 --> 00:02:12,497
أختي

32
00:02:20,748 --> 00:02:22,477
ماتت

33
00:02:39,598 --> 00:02:41,427
سوف أساعدك الآن

34
00:02:44,038 --> 00:02:45,977
أنت قوية

35
00:02:46,018 --> 00:02:48,057
مثل والدتكِ

36
00:02:57,817 --> 00:03:00,316
البشر يجلبون الطعام

37
00:03:00,947 --> 00:03:02,696
البشر

38
00:03:05,327 --> 00:03:08,036
سوف نعود.... الآن

39
00:03:14,547 --> 00:03:16,706
ترجــــــــمة
killershark
H K Mersal

40
00:03:16,807 --> 00:03:21,806
سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 2 - الذئب أمام الباب

41
00:03:22,117 --> 00:03:24,956
جاء إبني إلى غرفتي

42
00:03:25,017 --> 00:03:27,896
كنت في حالة سيئة

43
00:03:27,947 --> 00:03:29,166
:ونظر إلي وقال

44
00:03:29,177 --> 00:03:30,696
أمي،  أنا أحبك"

45
00:03:30,737 --> 00:03:32,376
وأنا خائف من أن تموتي

46
00:03:33,137 --> 00:03:34,356
وكان هذا السبب

47
00:03:34,417 --> 00:03:37,696
أخيراً كان علي أن أختار بين
المخدرات وإبني

48
00:03:40,227 --> 00:03:42,516
حبك لإبنك هو مصدر إلهام

49
00:03:42,817 --> 00:03:44,516
وهذا الحب سوف يساعدك

50
00:03:45,377 --> 00:03:47,926
بالنسبة لنا جميعاً، الطريق
للخروج من إدماننا

51
00:03:47,977 --> 00:03:49,496
هو من خلال العلاقات

52
00:03:49,577 --> 00:03:51,116
لا يمكنك فعلها بمفردك

53
00:03:57,897 --> 00:04:00,236
يبدو أن لدينا عدد قليل
الوافدين الجدد معنا اليوم

54
00:04:00,337 --> 00:04:02,576
إذا كان أي شخص آخر يرغب في المشاركة

55
00:04:04,017 --> 00:04:05,876
حسنا

56
00:04:07,157 --> 00:04:10,456
(أنا.... أنا (بن

57
00:04:10,496 --> 00:04:12,015
(مرحباً (بن -
(مرحبا (بن -

58
00:04:12,036 --> 00:04:13,365
لمَ جئت اليوم إلى هنا؟

59
00:04:13,416 --> 00:04:16,755
إنه أمر من الصعب أن أشرحه

60
00:04:20,376 --> 00:04:24,035
كنت متورط في

61
00:04:24,196 --> 00:04:27,155
علاقة معقدة

62
00:04:29,136 --> 00:04:32,885
أصبح لدي وسواس

63
00:04:32,936 --> 00:04:34,535
على ما أعتقد ذلك

64
00:04:36,936 --> 00:04:42,415
بدأت أشعر بأنني غير متعافيِ

65
00:04:42,456 --> 00:04:46,875
أنا لست متأكدًاً مما أفعله

66
00:04:46,936 --> 00:04:54,325
عندما تكون العلاقة هي الإدمان

67
00:04:54,346 --> 00:04:56,415
(شكرا لك يا (بن -
(شكرا لك يا (بن -

68
00:05:15,476 --> 00:05:19,605
أحضرت لك ماتشا لاتيه من ليلي

69
00:05:19,646 --> 00:05:21,595
شكراً لك

70
00:05:22,186 --> 00:05:25,255
كيف حال لم شمل الأسرة؟

71
00:05:26,636 --> 00:05:28,655
والدي يبدو سعيداً، لذا

72
00:05:37,785 --> 00:05:40,074
إذاً شركة النفط

73
00:05:40,095 --> 00:05:42,374
تقوم برسم خريطة ألف
ميل مربع من المحيط

74
00:05:42,395 --> 00:05:43,774
هذا سيستغرق شهوراً

75
00:05:43,835 --> 00:05:46,834
ثمانية  -
ثمانية أشهر؟ -

76
00:05:46,875 --> 00:05:48,714
كيف سوف نتدبر أمرهم
لمدة ثمانية أشهر؟

77
00:05:48,755 --> 00:05:51,374
بحرص؟

78
00:05:59,605 --> 00:06:01,724
صباح الخير -
مرحباً -

79
00:06:01,775 --> 00:06:03,454
كنت سأقوم بإعداد وجبة الإفطار

80
00:06:03,475 --> 00:06:06,874
لكن كل ما كان لديك هذه القهوة
والخبز قديم

81
00:06:06,935 --> 00:06:10,074
حسنًا، يجب أن ترين القوارب
الأخرى على هذا الرصيف

82
00:06:10,095 --> 00:06:11,834
ما لدي ترف

83
00:06:25,175 --> 00:06:26,954
هل يمكننى أنْ اسألك شيئا؟

84
00:06:27,035 --> 00:06:28,794
نعم، بالطبع

85
00:06:29,255 --> 00:06:31,414
قلت بأنَّ والدك مات منذ وقت ليس ببعيد

86
00:06:32,675 --> 00:06:35,054
هل حدث هنا؟

87
00:06:35,095 --> 00:06:36,394
على هذا القارب؟

88
00:06:38,895 --> 00:06:41,874
إذاً هذا الجنس أولاً

89
00:06:41,895 --> 00:06:44,304
وطرح الأسئلة في وقت لاحق
هل هذه هي نوعية العلاقة؟

90
00:06:44,315 --> 00:06:45,634
ألديك مشكلة مع ذلك؟

91
00:06:45,675 --> 00:06:47,494
ليس تماماً

92
00:06:49,015 --> 00:06:50,934
،لكن

93
00:06:51,475 --> 00:06:53,114
نعم، لقد حدث هنا

94
00:06:54,854 --> 00:06:59,273
كنا، في رحلة صيد

95
00:07:00,114 --> 00:07:02,593
هذه العاصفة الكبرى

96
00:07:02,634 --> 00:07:05,483
الشبكة الرئيسية علقت بالمغزل

97
00:07:06,194 --> 00:07:07,533
ذهب والدي لها

98
00:07:07,754 --> 00:07:09,503
وشيء ما حصل

99
00:07:09,544 --> 00:07:11,193
سحبته إلى البحر

100
00:07:13,004 --> 00:07:14,533
لقد رحل فقط

101
00:07:15,674 --> 00:07:18,093
اللعنة -
أجل -

102
00:07:18,134 --> 00:07:19,713
أنا آسفة

103
00:07:19,734 --> 00:07:22,913
الآن يجب علي إعادة ضبط المركب

104
00:07:22,974 --> 00:07:25,893
والدي ترك ورائه
كومة من الديون، لذا

105
00:07:25,974 --> 00:07:28,253
هذا كثير للتعامل معه

106
00:07:31,094 --> 00:07:33,893
كل ما رأيته هو مدى قوتها

107
00:07:34,074 --> 00:07:36,293
قبطان قارب الصيد

108
00:07:36,444 --> 00:07:38,873
قوي الشكيمة

109
00:07:40,534 --> 00:07:42,653
لكنه كان مجرد رجل، كما تعلمي

110
00:07:43,714 --> 00:07:45,473
حاول النجاة فحسب

111
00:07:47,374 --> 00:07:49,193
هذه هي الحياة

112
00:07:49,214 --> 00:07:51,163
أعني، يمكنك أن تستيقظ ذات صباح

113
00:07:51,214 --> 00:07:52,973
وتتخذ خيار

114
00:07:53,004 --> 00:07:55,233
يغيير كل شيء في حياتك

115
00:08:06,434 --> 00:08:07,953
مرحبا -
مرحبا -

116
00:08:07,974 --> 00:08:09,973
منامة ونعال اليوم؟

117
00:08:10,004 --> 00:08:12,353
حسنا، أنا فقط أشاهد
زوجين من العروض

118
00:08:12,374 --> 00:08:14,903
والحاق بالمسلسات التلفزيونية

119
00:08:14,943 --> 00:08:16,252
أتعرف ماذا اعتقد؟

120
00:08:16,273 --> 00:08:19,112
أنت أفضل شيء
حدث لهذه المدينة

121
00:08:19,153 --> 00:08:21,182
والمجلس من الأفضل له
أن يعود لرشده

122
00:08:21,193 --> 00:08:22,612
وإعطائك وظيفتك مرة أخرى

123
00:08:22,653 --> 00:08:24,592
حسنا، ما هو مقدر سيكون، سوف يحدث

124
00:08:26,163 --> 00:08:27,992
يجب أن تقاوم

125
00:08:28,013 --> 00:08:31,192
أنا لا أفهم حتى لماذا
فصلوك في المقام الأول

126
00:08:31,273 --> 00:08:32,822
كيف كان اللقاء هذا الصباح؟

127
00:08:34,843 --> 00:08:36,172
(رأيت (بن بونال

128
00:08:36,253 --> 00:08:37,432
حقا؟

129
00:08:37,493 --> 00:08:40,672
وأنا افترض بأنَ
مادي) تعرف عن هذا)

130
00:08:40,733 --> 00:08:41,982
في الواقع، لست متأكدًا

131
00:08:41,993 --> 00:08:43,892
حسناً، في كلتا الحالتين، هذا ليس جيدًا لها

132
00:08:43,953 --> 00:08:46,302
تكبر مع مدمن
وتواعد الآن مدمن؟

133
00:08:46,353 --> 00:08:47,972
هذا خطئي

134
00:08:47,993 --> 00:08:49,692
سأضطر للمساعدتها
للإبتعاد عنه

135
00:08:49,753 --> 00:08:54,072
فكرت في ذلك من قبل أنْ
أعطيها نصيحة المواعدة

136
00:08:55,073 --> 00:08:58,192
أجل، ربما أنت على حق

137
00:08:58,233 --> 00:09:00,272
خطوة خطوة

138
00:09:00,733 --> 00:09:03,282
فهمت؟ -
أجل -

139
00:09:03,323 --> 00:09:04,932
يمكن الأمر أن يكون قبيح هنا

140
00:09:07,413 --> 00:09:08,572
!(بن)

141
00:09:21,713 --> 00:09:23,572
لم أستطع النوم الليلة الماضية

142
00:09:25,373 --> 00:09:28,152
في النهاية أجهضت حوالي
الساعة 3:00 صباحا

143
00:09:28,213 --> 00:09:30,152
لابد وأنهم خرجوا في وقت مبكر

144
00:09:30,213 --> 00:09:32,272
كان من المفترض أن تراقبهيم

145
00:09:32,333 --> 00:09:33,752
أنت المشرفة

146
00:09:33,763 --> 00:09:35,832
نعم، حسناً المشرفة لديها
ظهر سيء

147
00:09:35,862 --> 00:09:37,111
على رسلك

148
00:09:37,172 --> 00:09:38,691
لا داعي للدفع

149
00:09:38,992 --> 00:09:41,731
هل رأيتِ (رين) معهم؟

150
00:09:41,892 --> 00:09:43,071
أجل

151
00:09:45,912 --> 00:09:47,231
مرحبا

152
00:09:50,372 --> 00:09:51,571
مرحبا

153
00:09:54,582 --> 00:09:55,821
مرحبا

154
00:09:57,692 --> 00:09:59,411
مرحبا

155
00:10:05,012 --> 00:10:06,371
مرحبا

156
00:10:06,592 --> 00:10:08,001
مرحبا

157
00:10:08,032 --> 00:10:09,221
مرحبا

158
00:10:09,752 --> 00:10:11,391
إبنة أختي

159
00:10:11,492 --> 00:10:12,631
حقا؟

160
00:10:33,412 --> 00:10:34,571
شكرا لك

161
00:10:49,972 --> 00:10:51,261
على رسلك، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

162
00:10:51,272 --> 00:10:53,791
هذا طعام الذي سنأكله ذلك

163
00:11:04,401 --> 00:11:05,610
تريدين أن تحاولي؟

164
00:11:09,321 --> 00:11:10,730
أجل

165
00:11:10,791 --> 00:11:11,870
جيد

166
00:11:13,411 --> 00:11:15,240
على رسلك

167
00:11:15,991 --> 00:11:17,190
رين)؟)

168
00:11:18,371 --> 00:11:20,770
بشرتها إنها تسوء بالفعل

169
00:11:22,751 --> 00:11:24,030
إنهم بحاجة الى العودة

170
00:11:24,191 --> 00:11:25,450
كيف؟

171
00:11:25,471 --> 00:11:28,230
تلك الموجات الصوتية كادت أن تقتلك

172
00:11:28,271 --> 00:11:29,910
لا يمكنهم العودة إلى الماء

173
00:11:45,231 --> 00:11:46,920
(كالفين)

174
00:11:46,931 --> 00:11:47,970
هذا أنا

175
00:11:48,011 --> 00:11:49,670
إيان سوتون)، (كي. أف. جي. تي) للأخبار؟)

176
00:11:49,691 --> 00:11:50,950
لقد راسلتك هذا الصباح

177
00:11:50,991 --> 00:11:53,370
مرحباً

178
00:11:53,411 --> 00:11:55,770
شكرا لقدومك طوال تلك المسافة
من (سياتل) للتحدث معي

179
00:11:56,871 --> 00:11:58,500
أنا لم أفعل

180
00:11:58,511 --> 00:12:00,730
لقد جئت إلى هنا لإعداد تقرير
بشأن تلك الحيتان الشاطئية

181
00:12:00,791 --> 00:12:03,410
حسبت بينما أنا هنا
سأقوم بمتابعة مكالمتك

182
00:12:03,471 --> 00:12:06,570
بريستول كوف" ليست بالضبط المكان "
المناسب لإجتماعنا

183
00:12:08,301 --> 00:12:10,350
حسنًا، رائع

184
00:12:10,451 --> 00:12:13,070
إذاً ما الذي تريد التحدث معي بشأنه؟

185
00:12:18,350 --> 00:12:20,969
أنت تعرف كيف أن "بريستول كوف" لديها علاقة

186
00:12:21,010 --> 00:12:22,679
بكل شيء بشأن "حورية البحر"؟

187
00:12:23,850 --> 00:12:26,369
نعم، أنا أفهم ذلك

188
00:12:26,570 --> 00:12:28,349
حسناً، تحقق من ذلك

189
00:12:32,410 --> 00:12:33,949
ماذا، أسد البحر؟

190
00:12:33,990 --> 00:12:36,189
هذا ليس أسد البحر -
ما هي اذاً؟ -

191
00:12:36,310 --> 00:12:37,609
إنها حورية البحر

192
00:12:38,310 --> 00:12:39,489
حقيقية

193
00:12:39,810 --> 00:12:41,529
بلا مزاح؟

194
00:12:41,830 --> 00:12:44,709
مهلا، ما هو ثمن تلك القصة عادة؟

195
00:12:44,730 --> 00:12:46,579
كالفن)، نحن مؤسسة إخبارية)

196
00:12:46,590 --> 00:12:48,149
نحن لا ندفع ثمن قصصنا

197
00:12:48,230 --> 00:12:49,619
انصت، تريد بيع قصة

198
00:12:49,630 --> 00:12:51,049
حول "حورية البحر" الحقيقية؟

199
00:12:51,130 --> 00:12:52,449
(أتصل بصحيفة (إنكويرر

200
00:13:00,230 --> 00:13:03,519
حسناً، يبدأ الاستكشاف هنا

201
00:13:03,560 --> 00:13:05,069
ويتحرك للجنوب

202
00:13:05,110 --> 00:13:06,269
والموجات الصوتية

203
00:13:06,290 --> 00:13:09,409
المضخمة تتحرك
على الأقل لـ 500 ميل

204
00:13:09,490 --> 00:13:11,469
ربما يمكننا اخراجهم  قبل ذلك

205
00:13:11,510 --> 00:13:13,509
هل يمكنكم أن تذهبوا بعيداً في المحيط

206
00:13:13,530 --> 00:13:15,609
حين يكون الصوت لا بأس به -
لا -

207
00:13:15,930 --> 00:13:17,319
هناك آخرون

208
00:13:17,370 --> 00:13:18,669
أقوياء

209
00:13:18,700 --> 00:13:19,989
سوف يحاربوننا

210
00:13:20,040 --> 00:13:21,369
مستعمرات أخرى؟

211
00:13:21,410 --> 00:13:23,929
يحمون مائهم

212
00:13:25,530 --> 00:13:26,709
إنهم إقليميين

213
00:13:29,230 --> 00:13:31,589
لا يمكنهم المكوث لفترة أطول هنا

214
00:13:31,630 --> 00:13:32,919
إنهم بحاجة الى العودة الليلة

215
00:13:32,970 --> 00:13:34,449
لدي بعض الأفكار

216
00:13:34,610 --> 00:13:38,009
الآن، هناك بعض الأماكن
بالنظر إلى التضاريس

217
00:13:38,030 --> 00:13:40,139
هذا الصوت في
الماء قد يكون أقل

218
00:13:40,179 --> 00:13:41,428
يمكنني أن أريهم لكِ

219
00:13:41,479 --> 00:13:42,868
حسنا نعم

220
00:13:42,889 --> 00:13:44,968
متى سيتم الإنتهاء من مشروع النفط؟

221
00:13:45,149 --> 00:13:46,628
ثمانية أشهر

222
00:13:46,729 --> 00:13:48,358
ثمانية أشهر؟

223
00:13:48,399 --> 00:13:51,928
نحن بحاجة لإطعامهم، ونكسوهم

224
00:13:51,969 --> 00:13:54,318
ربما نجد لهم مكان جديد للبقاء

225
00:13:54,359 --> 00:13:56,068
سنحتاج إلى المال

226
00:13:56,109 --> 00:13:58,708
نعم، مال

227
00:13:58,769 --> 00:14:01,608
لن تطلب من والدك أي مال, أعرف

228
00:14:01,709 --> 00:14:02,948
لكنني أستطيع

229
00:14:02,999 --> 00:14:04,848
وسوف يعطيها لي

230
00:14:07,509 --> 00:14:09,148
أنت ستريني الماء

231
00:14:11,049 --> 00:14:14,128
انتظري يا (رين) لا، لا يمكننا تركهم هنا

232
00:14:14,169 --> 00:14:15,748
أنا سأقول لهم أن ينتظروا

233
00:14:15,769 --> 00:14:17,008
سوف يستمعون لي

234
00:14:17,029 --> 00:14:18,548
سوف أراقبهم

235
00:14:18,729 --> 00:14:21,688
مادي)، أنا لا أشعر بالخير في هذا)

236
00:14:21,709 --> 00:14:23,988
لا بأس إنهم متدهورين
إنهم ضعفاء

237
00:14:26,019 --> 00:14:27,648
أستطيع تدبر الأمر

238
00:14:39,489 --> 00:14:40,668
فقط تحسباً

239
00:15:04,348 --> 00:15:06,057
(مرحباً، (بيرتا

240
00:15:06,098 --> 00:15:07,447
أنا هنا لأرى الرئيس

241
00:15:07,468 --> 00:15:09,557
السيد (بونال) في إجتماع الآن

242
00:15:09,598 --> 00:15:11,227
سوف انتظر

243
00:15:12,228 --> 00:15:13,227
(هيلين)

244
00:15:13,248 --> 00:15:14,397
!لا تمانعي

245
00:15:16,508 --> 00:15:18,237
يا له من حظ

246
00:15:18,278 --> 00:15:19,497
توقيت ممتاز

247
00:15:19,508 --> 00:15:23,367
ميج)، (جاك)، شكرًا على حضوركم)

248
00:15:24,698 --> 00:15:25,827
هيلين)؟)

249
00:15:25,868 --> 00:15:27,347
(تيد)

250
00:15:27,448 --> 00:15:29,627
ما سبب زيارتك المُبهجة؟

251
00:15:31,208 --> 00:15:33,727
جميع الخلجان الأخرى بالجوار المياه عميقة

252
00:15:33,828 --> 00:15:36,187
وبالتالي فإن الصوت سيكون سيئاً للغاية

253
00:15:36,228 --> 00:15:38,127
الآن، هذا الشاطئ ضحل

254
00:15:38,148 --> 00:15:40,007
إذا كانوا على مقربة من الشاطئ

255
00:15:40,048 --> 00:15:41,587
التأثير الصوتي سيكون أقل

256
00:15:41,648 --> 00:15:43,867
أعتقد أن هذا هو أفضل خيار لدينا

257
00:15:44,098 --> 00:15:46,047
الناس هنا

258
00:15:46,068 --> 00:15:47,607
أجل سنفعلها في الليل

259
00:15:47,648 --> 00:15:50,127
لن يكون هناك أحد هنا

260
00:16:01,568 --> 00:16:03,567
إنها النار

261
00:16:03,618 --> 00:16:05,347
نحن نستخدمها لطهي طعامنا

262
00:16:09,828 --> 00:16:11,627
احذروا إنها ساخنة

263
00:16:17,378 --> 00:16:18,827
يمكن أن تكون النار خطيرة

264
00:16:50,787 --> 00:16:52,576
عظيم سآخذ هذه الملفات

265
00:16:52,617 --> 00:16:54,426
ويجب أن تستغرق يوم
أو يومين عمل

266
00:16:54,447 --> 00:16:55,646
لتحرير الأموال

267
00:16:55,667 --> 00:16:56,746
شكراً لك

268
00:17:00,087 --> 00:17:01,816
قيل لي دائما أن هذا المال

269
00:17:01,827 --> 00:17:03,866
كان للحفاظ على جانبكم
من الأسرة صامت

270
00:17:05,227 --> 00:17:09,006
لقد التزمنا دائماً بجانبنا من الصفقة

271
00:17:09,227 --> 00:17:10,646
أمك وجدتك

272
00:17:10,667 --> 00:17:12,246
عرفت كيف تحافظ على المدخرات سليمة

273
00:17:12,267 --> 00:17:14,206
(أنا أخر السلالة، (تيد

274
00:17:14,267 --> 00:17:16,806
لا يوجد مكان آخر للذهاب إليه

275
00:17:17,227 --> 00:17:19,666
لماذا فجأة؟

276
00:17:19,727 --> 00:17:20,736
لماذا المال؟

277
00:17:20,747 --> 00:17:22,366
هذا ليس من شأنك

278
00:17:24,367 --> 00:17:26,526
ربما سأشتري سيارة مازيراتي
(مازيراتي هي شركة سيارات إيطالية متخصصة )
(في إنتاج سيارات السباق والسيارات الرياضية)

279
00:17:29,407 --> 00:17:30,406
زاندر)؟)

280
00:17:31,617 --> 00:17:33,196
مرحباً

281
00:17:33,227 --> 00:17:34,286
(مرحباً، السيد (بونال

282
00:17:34,327 --> 00:17:35,406
هل انت بخير؟

283
00:17:35,427 --> 00:17:39,376
أنا فقط، أنت تعرف، أقوم بعمل إيداع

284
00:17:39,667 --> 00:17:41,946
أكنت دائما ترتدي قميص
وربطة عنق لإيداع؟

285
00:17:44,226 --> 00:17:46,885
إنها نجمة الشمال

286
00:17:46,926 --> 00:17:49,135
إنها بحاجة إلى إصلاح

287
00:17:49,156 --> 00:17:52,445
حضرت للحصول على قرض؟

288
00:17:53,596 --> 00:17:55,285
ذلك جيد

289
00:17:55,446 --> 00:17:57,215
والدك، قدم الكثير من التضحيات

290
00:17:57,226 --> 00:17:58,465
للحفاظ على  إستمرار شركته

291
00:17:58,486 --> 00:18:00,165
سيكون فخوراً بك
لأنك تقوم بفعل نفس الشيء نفسه

292
00:18:06,946 --> 00:18:08,325
حسناً

293
00:18:09,446 --> 00:18:11,725
أين نذهب؟

294
00:18:11,756 --> 00:18:12,785
سنحضر لك شيئاً

295
00:18:12,806 --> 00:18:15,105
هذا سيساعدك
للبقاء على الأرض

296
00:18:17,586 --> 00:18:20,205
حسناً، دعينا نحاول ذلك مرة أخرى

297
00:18:20,226 --> 00:18:22,105
لكن هذه المرة، عيون مفتوحة

298
00:18:25,166 --> 00:18:26,945
أجل، لا بأس بذلك

299
00:18:26,986 --> 00:18:28,945
حسنا، سنستخدم ذلك

300
00:18:28,986 --> 00:18:30,025
حسنا

301
00:18:33,796 --> 00:18:34,825
هل أنت متأكد من أن هذا سيعمل؟

302
00:18:34,866 --> 00:18:38,085
يا صديق، هذا مثل
الموناليزا للهويات المزورة

303
00:18:38,106 --> 00:18:40,145
لا داعي للقلق بشأن حصولك على البطاقة، مطلقاً

304
00:18:41,566 --> 00:18:44,545
(حسناً يا (رين)، (ر-ي-ن

305
00:18:44,626 --> 00:18:45,655
الكنية؟

306
00:18:49,286 --> 00:18:50,695
(فيشر)

307
00:18:50,736 --> 00:18:53,395
(رين فيشر)

308
00:18:53,406 --> 00:18:56,365
حسنًا، عمرك  سيكون 22

309
00:18:56,386 --> 00:18:57,575
أعلمي هذا التاريخ

310
00:18:57,586 --> 00:18:58,595
اعرفي برجك

311
00:18:58,606 --> 00:19:00,115
برج

312
00:19:00,166 --> 00:19:02,605
نعم، أنتِ برج الحوت

313
00:19:02,726 --> 00:19:03,985
حسنا

314
00:19:04,026 --> 00:19:05,365
...و

315
00:19:09,585 --> 00:19:12,544
وها أنتِ

316
00:19:12,595 --> 00:19:14,214
رخصتك للقيادة الجديدة

317
00:19:14,265 --> 00:19:16,404
نرجو أن تجلب لك الكثير من
سنوات الشرب السعيدة

318
00:20:25,415 --> 00:20:28,104
أنا الحوت، 22

319
00:20:28,344 --> 00:20:32,133
نعم، هذا هو عمرك

320
00:20:32,144 --> 00:20:34,743
منذ متى وانت على قيد الحياة

321
00:20:34,804 --> 00:20:35,883
منذ 22 سنة

322
00:20:36,364 --> 00:20:37,663
سنوات

323
00:20:37,784 --> 00:20:39,943
...إنها

324
00:20:39,974 --> 00:20:41,603
إنها إحدى الطرق التي نحدد بها الوقت

325
00:20:41,684 --> 00:20:43,903
كيف تقيسي الوقت في المحيط؟

326
00:20:44,184 --> 00:20:47,043
أم، ربما عن طريق المد والجزر؟

327
00:20:47,064 --> 00:20:48,463
الحيتان

328
00:20:49,584 --> 00:20:51,413
عندما يذهبون، ويعودون

329
00:20:51,424 --> 00:20:53,803
نعم، الهجرة السنوية

330
00:20:53,864 --> 00:20:56,743
حسنًا، كم مرة سافرت الحيتان

331
00:20:56,784 --> 00:20:59,403
ذهابًا وإيابًا منذ ولدت؟

332
00:20:59,444 --> 00:21:00,983
عدة مرات

333
00:21:01,784 --> 00:21:03,463
مثل، 50؟

334
00:21:04,624 --> 00:21:05,823
ماذا، 100؟

335
00:21:05,874 --> 00:21:07,523
توقف

336
00:21:07,564 --> 00:21:08,803
ماذا؟ -
اوقف السيارة -

337
00:21:08,814 --> 00:21:10,623
ماذا؟ حسنًا

338
00:21:12,544 --> 00:21:14,303
أنا سأقود

339
00:21:14,964 --> 00:21:17,683
ليس فقط لأنك تملكي رخصة

340
00:21:17,724 --> 00:21:19,543
لا يعني -
أريد التعلم -

341
00:21:19,724 --> 00:21:21,843
علينا العودة للكوخ

342
00:21:21,884 --> 00:21:23,903
هناك وقت سيذهبون في الليل

343
00:21:25,394 --> 00:21:26,633
لا بأس

344
00:21:27,564 --> 00:21:29,393
تمام

345
00:21:29,434 --> 00:21:31,353
درس قيادة

346
00:21:31,394 --> 00:21:33,263
"مع "حورية بحر

347
00:21:35,464 --> 00:21:37,193
تلك هي الفرامل

348
00:21:37,234 --> 00:21:38,523
جيد إنها تجعلك تتوقفي

349
00:21:38,574 --> 00:21:40,233
وهذه دواسة الوقود

350
00:21:41,744 --> 00:21:43,203
برقة شديدة

351
00:21:43,224 --> 00:21:45,163
هذه هي عجلة القيادة

352
00:21:45,204 --> 00:21:47,743
تحركها بهذا الإتجاه لتذهب بذلك الإتجاه

353
00:21:48,183 --> 00:21:49,802
هذا الإتجاه، تذهب هناك

354
00:21:49,923 --> 00:21:52,082
هل تفهمي؟ -
نعم أفهم -

355
00:21:52,123 --> 00:21:53,762
أنا أشاهدك تقود

356
00:21:56,513 --> 00:21:57,522
حسنًا

357
00:21:59,943 --> 00:22:01,502
أأنت مستعدة؟

358
00:22:01,603 --> 00:22:03,082
مستعدة

359
00:22:05,633 --> 00:22:06,722
!فرامل! فرامل

360
00:22:09,723 --> 00:22:13,722
تمهلي، حسناً
برفق

361
00:22:15,443 --> 00:22:17,422
نعم في خط مستقيم

362
00:22:26,463 --> 00:22:29,502
أنا سائقة جيدة -
نعم -

363
00:22:30,983 --> 00:22:33,262
أنا سائقة جيدة -
نعم راقبي الطريق -

364
00:22:39,883 --> 00:22:42,632
(أهلًا، سيد (ماكلور

365
00:22:42,673 --> 00:22:45,022
(زاندر)

366
00:22:45,043 --> 00:22:48,102
لذا أنا تحدثت إلى مديري

367
00:22:48,123 --> 00:22:49,342
نعم؟

368
00:22:49,363 --> 00:22:51,192
كنت أريد دعمك حقاً في هذه المرة

369
00:22:51,203 --> 00:22:53,122
لكننا راجعنا الأرقام

370
00:22:53,163 --> 00:22:56,142
و للأسف، تفيد أنه لا يمكننا
الموافقة على هذا القرض

371
00:22:56,193 --> 00:22:57,522
ستكون مخاطرة كبيرة جدًا

372
00:22:57,683 --> 00:23:00,242
لذا أنا مخاطرة كبيرة جدًا؟

373
00:23:00,573 --> 00:23:02,862
فقط وفقاً الأرقام

374
00:23:08,883 --> 00:23:10,182
أنت درست في "بريستول"، صحيح؟

375
00:23:10,222 --> 00:23:13,221
حسنًا، نعم كنت أصغر منك بصف

376
00:23:13,282 --> 00:23:15,401
أنا كنت في فريق التشجيع
حين كنت تلعب كرة القدم

377
00:23:15,422 --> 00:23:17,081
!(هيا (وايلرز

378
00:23:17,142 --> 00:23:20,841
نعم، كنت أحمق نوعًا ما حينئذ، أيضًا

379
00:23:30,682 --> 00:23:32,221
!مهلًا

380
00:23:32,242 --> 00:23:34,311
حسناً

381
00:23:37,862 --> 00:23:39,541
أأنت بخير؟

382
00:23:39,582 --> 00:23:41,901
نعم، أنا بخير

383
00:23:41,982 --> 00:23:44,141
أنا أضحك الأمر فكاهي

384
00:23:45,192 --> 00:23:46,681
فكاهي

385
00:23:46,722 --> 00:23:50,401
إنه مثل، حين ينتابك شعور جيد

386
00:23:50,452 --> 00:23:52,201
وتكوني سعيدة

387
00:23:53,042 --> 00:23:55,521
لا أعرف، لا أعرف كيف أشرحه

388
00:24:05,922 --> 00:24:07,341
لا, لا. لا

389
00:24:07,382 --> 00:24:09,441
لا يمكنك إجبارها

390
00:24:09,542 --> 00:24:11,681
إنه يحدث فقط

391
00:24:12,482 --> 00:24:15,131
أود الضحك يومًا ما

392
00:24:15,142 --> 00:24:17,601
نعم، أنا واثق بأنك ستفعلي

393
00:24:28,322 --> 00:24:30,761
ماذا لو كان شعوري نحوك

394
00:24:30,802 --> 00:24:32,881
لا علاقة له بالأغنية؟

395
00:24:36,831 --> 00:24:40,500
(نعم، (بن

396
00:24:41,581 --> 00:24:43,460
ربما

397
00:24:44,881 --> 00:24:47,040
!اسرعوا! أوشكنا على الوصول

398
00:24:47,201 --> 00:24:48,440
!هيا

399
00:24:56,121 --> 00:24:58,220
الذئاب عادة لا تهاجم الناس

400
00:24:59,741 --> 00:25:02,080
ربما شعرت أنهم مفترسون

401
00:25:02,121 --> 00:25:03,470
على الرغم من أنهم ضعفاء

402
00:25:04,441 --> 00:25:05,440
رين)؟)

403
00:25:07,041 --> 00:25:09,480
أسفة لقد تسللوا فقط

404
00:25:09,561 --> 00:25:10,680
كان يجب أن أكون أكثر حذرًا

405
00:25:10,721 --> 00:25:11,800
لا

406
00:25:12,281 --> 00:25:13,860
هم السبب

407
00:25:18,901 --> 00:25:21,440
قلت انتظري هنا

408
00:25:21,501 --> 00:25:23,040
تنتظري هنا

409
00:25:23,081 --> 00:25:24,710
تفعلين ما آمرك به

410
00:25:30,051 --> 00:25:31,760
أنتِ تصغين

411
00:25:50,241 --> 00:25:52,530
المياه سيئة

412
00:25:52,570 --> 00:25:54,279
لكن عليك الدخول والتحول

413
00:25:57,320 --> 00:26:01,499
قوية مثل الأم

414
00:26:24,040 --> 00:26:25,979
أهلًا، أيها البحار

415
00:26:26,020 --> 00:26:28,419
تبدين مدهشة

416
00:26:28,460 --> 00:26:30,919
هل يمكنني الحصول على توصيله؟

417
00:26:36,580 --> 00:26:38,539
حاذر الرخويات -
نعم، لا بأس -

418
00:26:42,750 --> 00:26:44,409
أنا أمر

419
00:26:44,420 --> 00:26:45,579
!(بريليم)

420
00:26:49,780 --> 00:26:51,339
!أهلًا

421
00:26:56,430 --> 00:26:59,089
!كيف الحال، أيها السمك

422
00:26:59,160 --> 00:27:01,839
نسيت كيف يمكن أن تكون
هذه المدينة مرحة

423
00:27:01,860 --> 00:27:02,889
نعم

424
00:27:04,360 --> 00:27:06,879
بإستثناء أنني أشعر كأن الناس
يرمقوني بشدة

425
00:27:06,920 --> 00:27:08,499
لا تكوني سخيفة

426
00:27:08,560 --> 00:27:10,439
هذا حقيقي، (ديل) أنى لك ألا تراه؟

427
00:27:11,440 --> 00:27:12,979
انصتِ، من بين كل الليالي

428
00:27:13,020 --> 00:27:16,139
هذه ليست الليلة حين يتطلع بك الناس

429
00:27:25,579 --> 00:27:27,708
لقد دخلوا وتحولوا

430
00:27:27,749 --> 00:27:29,708
ويعرفون أنهم عليهم الخروج مباشرة؟

431
00:27:29,749 --> 00:27:31,958
نعم أخبرتهم

432
00:27:39,799 --> 00:27:41,258
تفضل -
شكرًا لك -

433
00:27:43,819 --> 00:27:45,278
أنت تعمل يهنا الآن؟

434
00:27:45,339 --> 00:27:47,358
جانين)، ساعدتني في ذلك عدة أيام بالأسبوع)

435
00:27:47,399 --> 00:27:50,308
لذا هذا يعني أنك ستبقين بالبلدة

436
00:27:50,349 --> 00:27:54,308
هذه البلدة حقاً تشغل عقلها بالحوريات

437
00:27:54,319 --> 00:27:55,318
ما قصة ذلك؟

438
00:27:55,329 --> 00:27:58,568
نعم أنت لا تعرفي القصة الكاملة

439
00:27:58,609 --> 00:28:00,658
نعم؟ -
نعم -

440
00:28:04,119 --> 00:28:07,418
لنذهب! الجميع إلى الشاطئ

441
00:28:16,059 --> 00:28:18,858
!هيا! انزلوا للماء

442
00:28:18,879 --> 00:28:21,338
!يا إلهي، لا بد أنك تمازحني

443
00:28:21,379 --> 00:28:22,918
!لا! لا يمكنك الدخول

444
00:28:22,939 --> 00:28:24,658
الوضع ليس آمنًا -
توقف -

445
00:28:24,689 --> 00:28:25,798
!انتظر! لا، انتظر

446
00:28:25,819 --> 00:28:28,078
!لا! لا يمكنك الدخول هناك

447
00:28:28,099 --> 00:28:30,318
!توقف -
!اخرج -

448
00:28:30,329 --> 00:28:32,168
!الوضع ليس آمنًا! عليك الخروج

449
00:28:32,179 --> 00:28:34,388
!توقف -
!لا، لا يمكنك الدخول هنا -

450
00:28:34,399 --> 00:28:35,398
!انتظر -
!توقف -

451
00:28:35,408 --> 00:28:37,077
لا، لا يمكنك

452
00:28:37,098 --> 00:28:38,387
!هيا، اخرجوا من المياه

453
00:28:38,398 --> 00:28:40,437
ينبغي علينا أخذ غُطس

454
00:28:40,488 --> 00:28:41,937
أنتِ مجنونة

455
00:28:43,498 --> 00:28:44,857
!أبي

456
00:28:44,878 --> 00:28:46,077
أهلًا، عزيزي

457
00:28:46,118 --> 00:28:47,807
أحتاج للحديث معك، وحدنا

458
00:28:49,038 --> 00:28:51,157
!خمن من سيدخل هناك

459
00:28:51,238 --> 00:28:52,607
!اخرجوا

460
00:28:54,458 --> 00:28:55,637
!اخرجوا من الماء

461
00:29:04,078 --> 00:29:06,097
!الجميع اخرجوا من الماء

462
00:29:06,118 --> 00:29:07,237
!حالًا

463
00:29:07,258 --> 00:29:08,537
!عليكم الخروج

464
00:29:13,218 --> 00:29:14,647
!الجميع اخرجوا من الماء

465
00:29:14,658 --> 00:29:15,847
!اخرجوا من الماء حالًا

466
00:29:15,858 --> 00:29:16,877
!رين)، لا)

467
00:29:19,858 --> 00:29:22,317
اخرجوا! هيا

468
00:29:22,338 --> 00:29:23,787
ديل)، ماذا يجري؟)

469
00:29:23,798 --> 00:29:25,187
مادي)، هل يمكنك إصطحاب أمك للمنزل؟)

470
00:29:25,198 --> 00:29:26,917
طبعًا هيا

471
00:29:26,958 --> 00:29:28,117
!اخرجوا

472
00:29:38,048 --> 00:29:39,627
سنقفله

473
00:29:39,668 --> 00:29:41,297
أي فكرة عما يجري هناك؟

474
00:29:41,338 --> 00:29:43,717
نعم، تحدثت مع (بن) بشأن ذلك

475
00:29:43,758 --> 00:29:45,857
قال أنه غالبًا أسد بحر

476
00:29:45,958 --> 00:29:47,997
لم يكن يُفترض به أن يكون بالماء

477
00:29:50,318 --> 00:29:52,557
تعرف ماذا حدث الليلة؟

478
00:29:54,598 --> 00:29:56,237
إنهم هم

479
00:29:56,678 --> 00:29:58,477
كم عددهم؟

480
00:29:59,797 --> 00:30:02,106
جماعة صغيرة، 6

481
00:30:04,517 --> 00:30:07,696
زاندر)، سيعودون على الارض لفترة أطول قليلًا)

482
00:30:07,797 --> 00:30:11,176
شركة بترول تقوم ببعض العمل الإستكشافي

483
00:30:11,217 --> 00:30:14,346
التلوث الضوضائي، لا يستطيعون تحمله

484
00:30:15,747 --> 00:30:17,096
(زان)

485
00:30:18,997 --> 00:30:20,356
إنه في صفهم

486
00:30:21,587 --> 00:30:23,576
الذي قتل والدي؟

487
00:30:23,677 --> 00:30:25,346
نعم

488
00:30:25,357 --> 00:30:26,716
انظر، أنا فقط

489
00:30:26,757 --> 00:30:30,896
أحتاج لمعرفة أنك ستكون موافقًا على الأمر

490
00:30:36,237 --> 00:30:39,306
!هل فقدت عقلك؟

491
00:30:39,357 --> 00:30:41,066
!انظر، ابتعد عن طريقي

492
00:30:41,107 --> 00:30:42,646
!تعال هنا، أيها الوغد

493
00:30:42,687 --> 00:30:44,576
!تعالى إلى هنا

494
00:30:44,617 --> 00:30:47,296
تعالى لهنا -
!لا، (زاندر)! لا -

495
00:30:48,157 --> 00:30:50,866
! ابتعد عني -
!(زان) -

496
00:30:50,907 --> 00:30:52,916
(ديل) -
تعالى لهنا -

497
00:30:52,957 --> 00:30:54,156
!تريدهم هنا؟

498
00:30:54,207 --> 00:30:55,676
!في بلدتنا؟

499
00:30:55,707 --> 00:30:56,996
!حقاً، (بن)؟

500
00:30:59,787 --> 00:31:02,216
!توقف! (زان)، توقف

501
00:31:02,237 --> 00:31:03,726
!توقفا، كلاكما

502
00:31:03,737 --> 00:31:05,046
زاندر)، توقف)

503
00:31:05,087 --> 00:31:06,316
!توقف

504
00:31:11,837 --> 00:31:14,116
!أنا لست الخطر

505
00:31:14,237 --> 00:31:16,296
حسناً؟ هم الخطر

506
00:31:26,656 --> 00:31:28,555
سوف يكون مشكلة

507
00:31:30,936 --> 00:31:33,715
البشر يبقون غاضبين

508
00:31:33,796 --> 00:31:35,015
ماذا بحق الجحيم؟

509
00:31:35,036 --> 00:31:36,805
هل تظني أنني سأدع الأمر يمر هكذا؟

510
00:31:36,816 --> 00:31:37,825
!ماذا؟

511
00:31:37,836 --> 00:31:39,315
!أنت تتجاهليني

512
00:31:39,326 --> 00:31:41,165
!الناس بالبلدة يتهامسون من وراء ظهري

513
00:31:41,176 --> 00:31:42,695
والدك أرسلني للمنزل

514
00:31:42,756 --> 00:31:45,835
!كأنني لم أكن لأتمكن من فهم ماذا يجري

515
00:31:46,716 --> 00:31:49,365
أتعرفي مقدار الصعوبة التي واجهتها

516
00:31:49,376 --> 00:31:50,855
للعودة لهنا؟

517
00:31:50,976 --> 00:31:54,055
حسناً، يا أمي يؤسفني أن الأمر
لم يكن كما رغبتيه

518
00:31:54,076 --> 00:31:55,755
أظنه سيستغرق وقتًا

519
00:31:55,786 --> 00:31:56,835
لماذا؟

520
00:31:59,896 --> 00:32:01,555
لماذا؟

521
00:32:03,016 --> 00:32:04,595
ربما بسبب كل الأيام

522
00:32:04,606 --> 00:32:06,475
حيث أضطر المعلمون السير
معي للمنزل من المدرسة

523
00:32:06,486 --> 00:32:08,935
لأنكِ كنتِ مخمورة جدًا على أن تصحبيني

524
00:32:10,486 --> 00:32:11,945
أو كيف أنني لم أدعُ أصدقائي للمنزل أبدًا

525
00:32:11,956 --> 00:32:14,695
حتى لا يروا أمي المنتشية، تشاهد التلفاز

526
00:32:14,736 --> 00:32:16,455
!في منتصف اليوم

527
00:32:16,596 --> 00:32:20,575
ثم تختفين، يوم، يومان

528
00:32:20,616 --> 00:32:24,175
هذه المرة، رقم قياسي جديد، تقريبًا عام

529
00:32:24,516 --> 00:32:28,195
لا يحق لك محو كل ذلك بالظهور لإسبوع

530
00:32:28,966 --> 00:32:32,335
لذا لديك صبر لـ (بن)، لكن ليس لي؟

531
00:32:33,386 --> 00:32:35,615
أعرف بخصوص خليلك

532
00:32:36,926 --> 00:32:38,305
إنه مدمن

533
00:32:38,816 --> 00:32:40,535
عم تتحدثين؟

534
00:32:41,135 --> 00:32:44,634
رأيت (بن) في إجتماع تعافي

535
00:32:44,895 --> 00:32:46,134
أراد المساعدة حقاً

536
00:32:46,145 --> 00:32:48,694
في العلاقة الغير سوية التي كان بها

537
00:32:56,055 --> 00:33:00,324
أمي، هناك أمور لا تعرفينها

538
00:33:00,335 --> 00:33:02,354
حول حياتي الآن

539
00:33:02,455 --> 00:33:04,054
وأنا مستعدة لمشاركتهم يومًا ما

540
00:33:04,065 --> 00:33:05,574
لكن عليك أن تستحقي ذلك

541
00:33:07,135 --> 00:33:08,414
هيا، خذي قسطًا من النوم الجيد

542
00:33:08,455 --> 00:33:10,094
أحتاج للعودة، حسناً؟

543
00:33:14,255 --> 00:33:16,834
سأبقى هذه المرة

544
00:33:18,075 --> 00:33:20,114
أعدك أنني سأبقى

545
00:33:23,095 --> 00:33:24,334
حسناً

546
00:33:26,215 --> 00:33:28,214
حسناً، أمي

547
00:33:43,495 --> 00:33:44,714
الماء

548
00:33:45,835 --> 00:33:47,174
!ألم

549
00:33:47,255 --> 00:33:49,914
نعم، أعرف

550
00:34:14,354 --> 00:34:16,273
علمني (بن) القيادة

551
00:34:16,334 --> 00:34:17,433
حقاً؟

552
00:34:18,614 --> 00:34:20,023
أنا سائقة جيدة

553
00:34:20,074 --> 00:34:23,153
حسناً

554
00:34:24,094 --> 00:34:25,703
(رين)

555
00:35:06,594 --> 00:35:07,863
مرحبًا

556
00:35:07,914 --> 00:35:09,253
مرحبًا

557
00:35:18,074 --> 00:35:19,633
!هيا

558
00:35:19,654 --> 00:35:21,173
!لا يمكنكم فعل ذلك

559
00:35:21,184 --> 00:35:22,333
!عليكم شراءه أولًا

560
00:35:22,913 --> 00:35:24,612
!اللعنة، قلت دعه وشأنه

561
00:35:28,433 --> 00:35:30,182
!توقف عن ذلك

562
00:35:30,223 --> 00:35:31,592
!اوقفه

563
00:35:31,613 --> 00:35:32,632
!اعده

564
00:35:36,373 --> 00:35:37,792
!إلى الخارج! حالًا

565
00:35:41,233 --> 00:35:44,572
نحن أقوى منهم

566
00:35:44,613 --> 00:35:48,232
أنا أقوى منك

567
00:36:21,253 --> 00:36:22,732
انظر، هم فقط لقد تناولوا

568
00:36:22,753 --> 00:36:23,772
لقد تناولوا الكثير من المشروبات

569
00:36:23,823 --> 00:36:26,252
معذرة، يا رجل -
ينبغي بهذا تغطية التكلفة، صحيح؟ -

570
00:36:33,703 --> 00:36:35,112
لا، (رين)، لا يمكنها الرحيل

571
00:36:35,123 --> 00:36:36,162
ذلك ليس آمنًا

572
00:36:36,203 --> 00:36:37,552
ستكون بخير

573
00:36:37,573 --> 00:36:39,252
ليست هي التي أقلق بشأنها

574
00:36:53,352 --> 00:36:54,751
كان يمكن أن يسوء الأمر، يا رجل

575
00:36:54,792 --> 00:36:56,901
نحن لم ننتهي من أمر هذه الأشياء

576
00:36:56,912 --> 00:36:58,511
!ماذا؟

577
00:36:58,792 --> 00:37:00,001
كان ذلك هم؟

578
00:37:00,012 --> 00:37:01,691
هناك بالماء؟

579
00:37:04,402 --> 00:37:05,851
الأمور بخير؟

580
00:37:05,912 --> 00:37:07,891
ماذا حدث هناك الليلة؟

581
00:37:07,972 --> 00:37:10,231
لا شيء

582
00:37:11,972 --> 00:37:13,691
مجرد جولة أخرى؟

583
00:37:54,432 --> 00:37:56,211
(مرحبًا، (هيلين

584
00:37:56,252 --> 00:37:58,161
أعرف سبب وجودك هنا

585
00:37:58,202 --> 00:37:59,451
هذا الكثير من المال

586
00:37:59,552 --> 00:38:01,041
ماذا تخططي لتفعلي به؟

587
00:38:01,082 --> 00:38:02,411
ترميم متجرك؟

588
00:38:02,432 --> 00:38:05,171
سأخبرك نفس ما أخبرت به زوجك

589
00:38:05,212 --> 00:38:06,571
ليس من شأنك

590
00:38:06,591 --> 00:38:07,670
في الواقع، إنه كذلك

591
00:38:07,691 --> 00:38:09,080
إن فكرت بالأمر

592
00:38:09,091 --> 00:38:11,750
من غير الوارد أنك

593
00:38:12,261 --> 00:38:14,030
(قريبة من آلـ (بونال

594
00:38:14,871 --> 00:38:18,130
كانت عائلتي في هذه البلدة لفترة أطول منك

595
00:38:18,231 --> 00:38:21,030
لذا أنت لست مؤهلة
للقيام بمثل هذا الإدعاء

596
00:38:21,181 --> 00:38:22,970
الحساب يخصني

597
00:38:23,111 --> 00:38:24,610
ليس من حقك الطعن

598
00:38:25,731 --> 00:38:27,130
أنا نوعًا ما مشغولة

599
00:38:27,171 --> 00:38:28,550
(هل أنادي (سكوت

600
00:38:28,571 --> 00:38:31,210
أم هل ستخرجي مع نفسك؟

601
00:38:31,401 --> 00:38:32,930
إن لم تمانعي

602
00:38:49,711 --> 00:38:51,300
أظنهم جميعًا كانوا ثمالى

603
00:38:51,311 --> 00:38:53,510
لا أعرف، لقد كانوا حفاة

604
00:38:53,571 --> 00:38:55,090
ويتصرفون بغرابة كلية

605
00:38:55,131 --> 00:38:56,840
بدوا كالغرباء

606
00:38:56,891 --> 00:38:58,510
بالكاد تحدثوا الإنجليزية

607
00:38:58,551 --> 00:38:59,890
كم عددهم؟

608
00:38:59,931 --> 00:39:01,910
لا أعرف، 6، 7

609
00:39:02,011 --> 00:39:03,320
وكانت إحدى النساء

610
00:39:03,331 --> 00:39:04,610
من دفعتك نحو الأرض؟

611
00:39:04,671 --> 00:39:06,130
نعم

612
00:39:06,491 --> 00:39:08,610
أي شيء أخر يمكنك التفكير به؟ شاحنات؟

613
00:39:09,171 --> 00:39:10,530
نعم، لقد ركبوا شاحنة صغيرة

614
00:39:10,541 --> 00:39:12,800
مطعم "بونال" للمأكولات البحرية

615
00:39:12,811 --> 00:39:14,150
بونال)؟)

616
00:39:14,191 --> 00:39:15,480
يملك (تيد بونال) ملكية ما

617
00:39:15,491 --> 00:39:16,900
ليست بعيدة للغاية عن هنا

618
00:39:16,911 --> 00:39:18,010
لا بأس

619
00:39:19,831 --> 00:39:21,390
مرحبًا

620
00:39:21,451 --> 00:39:23,120
مرحبًا

621
00:39:23,291 --> 00:39:25,450
مرحبًا

622
00:39:26,421 --> 00:39:27,570
مرحبًا

623
00:39:34,590 --> 00:39:36,629
مرحبًا -
ماذا؟ -

624
00:39:36,690 --> 00:39:37,919
ذلك الشكل

625
00:39:39,600 --> 00:39:41,179
مرحبًا

626
00:39:41,220 --> 00:39:43,259
أردت فقط القول

627
00:39:43,310 --> 00:39:44,609
مرحبًا

628
00:39:44,690 --> 00:39:47,499
أعرف كم كان الأمر صعبًا عليك

629
00:39:48,630 --> 00:39:50,539
التعامل مع (رين) والأغنية

630
00:39:51,940 --> 00:39:54,129
أيضًا أعرف أنك تحاول التحسن

631
00:39:54,210 --> 00:39:57,099
أخبرتني أمي بأمر إجتماع مجموعة الدعم

632
00:39:58,610 --> 00:40:00,009
كانت هي هناك؟

633
00:40:01,370 --> 00:40:03,509
هل كنت هناك بسبب (رين)؟

634
00:40:05,120 --> 00:40:06,429
نعم

635
00:40:07,330 --> 00:40:09,509
أظنه أمر رائع أنك تحاول علاج نفسك

636
00:40:12,910 --> 00:40:14,589
يعني لي الكثير

637
00:40:22,330 --> 00:40:23,859
لا زلول جائعين

638
00:40:23,870 --> 00:40:25,549
لا يتوقفوا عن الأكل أبدًا

639
00:40:26,650 --> 00:40:28,689
متى ستخبريها

640
00:40:28,810 --> 00:40:30,309
عما حدث لأمها؟

641
00:40:30,350 --> 00:40:32,569
لا يمكنها معرفة هذا الآن

642
00:40:33,940 --> 00:40:36,529
أن البشر هم من فعلوا هذا

643
00:40:36,590 --> 00:40:38,669
وإلا لن تبقى على الأرض

644
00:40:48,670 --> 00:40:50,669
إنه يوم جيد

645
00:41:30,239 --> 00:41:35,238
إلى اللقاء مع الحلقة 3

