﻿1
00:00:04,210 --> 00:00:05,779
سابقاً في سايرن

2
00:00:07,459 --> 00:00:08,788
فقط أريد أن أعرف أين هو

3
00:00:08,799 --> 00:00:10,058
!الشخص الذي قتل والدي

4
00:00:10,069 --> 00:00:11,428
هذا هو السبب في أنكِ لا تستطيعي
العودة في الماء

5
00:00:11,469 --> 00:00:13,598
أنت تساعديني حل في مشكلتي
،وأساعدك في حل مشكلتك

6
00:00:13,609 --> 00:00:15,198
أشعر أنه واحد منا

7
00:00:15,309 --> 00:00:16,838
كنت أعرف أنني كنت مختلفة

8
00:00:16,839 --> 00:00:18,778
الإدمان، المرض العقلي

9
00:00:18,779 --> 00:00:21,078
حالة المناعة الذاتية النادرة

10
00:00:21,089 --> 00:00:23,308
توقف

11
00:00:23,309 --> 00:00:26,248
أمك. أختي

12
00:00:26,249 --> 00:00:27,718
ماتت

13
00:00:27,719 --> 00:00:29,958
مكان لطيف -
غلين)، ماذا تفعل هنا؟) -

14
00:00:29,959 --> 00:00:31,548
(أحتاجك يا (سوزان

15
00:00:32,629 --> 00:00:33,758
أنت في حاجة لي أيضا

16
00:00:33,799 --> 00:00:35,628
مادي)، متى وصلتِ إلى المنزل؟)

17
00:00:35,669 --> 00:00:37,938
أنتِ منتشية

18
00:00:40,209 --> 00:00:42,308
رأيت (بن) في حلمي

19
00:00:42,319 --> 00:00:43,338
قد تكوني فقط

20
00:00:43,349 --> 00:00:44,738
(خائفة من مشاعرك ناحية (بن

21
00:00:44,739 --> 00:00:46,408
من الذي تفكري فيه؟

22
00:00:46,409 --> 00:00:47,708
(بن)

23
00:00:47,719 --> 00:00:48,848
وأنتِ أيضا

24
00:02:30,717 --> 00:02:32,846
ترجــــــــمة
killershark
تعديل التوقيت : هاشم الأحمدي

25
00:02:32,936 --> 00:02:37,245
سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 5 - غريزة بدائية

26
00:02:45,826 --> 00:02:46,995
صباح الخير

27
00:02:50,896 --> 00:02:53,125
كان أمراً لطيفاً

28
00:02:53,166 --> 00:02:54,735
أن نكون معاً الليلة الماضية

29
00:02:55,186 --> 00:02:57,015
نعم

30
00:02:57,146 --> 00:02:58,505
سوياً

31
00:02:58,536 --> 00:03:00,765
نعم، كان رائعاً

32
00:03:01,606 --> 00:03:02,925
عندما قمنا بتقبيل بعضنا

33
00:03:03,726 --> 00:03:05,885
لماذا توقف (بن) و(مادي)؟

34
00:03:07,236 --> 00:03:08,615
لا تنظري إلي

35
00:03:12,536 --> 00:03:16,485
حسنًا، أعتقدنا أنك
ربما لم تكوني مستعدة

36
00:03:16,526 --> 00:03:17,885
لفعل المزيد

37
00:03:17,926 --> 00:03:19,225
نعم

38
00:03:19,396 --> 00:03:21,715
رين) تريد المزيد)

39
00:03:25,065 --> 00:03:27,154
في الماء، نحن نتزاوج

40
00:03:27,635 --> 00:03:29,134
على الأرض، ونحن أيضا، نتزاوج

41
00:03:29,165 --> 00:03:30,264
لكننا أيضا

42
00:03:31,205 --> 00:03:32,464
نمارس الحب

43
00:03:32,505 --> 00:03:33,804
تمارسوا الحب؟

44
00:03:33,835 --> 00:03:36,514
أجل. إنه مثل التزاوج

45
00:03:36,515 --> 00:03:39,204
فقط ليس لصنع الاطفال

46
00:03:39,245 --> 00:03:40,604
...إنه

47
00:03:40,615 --> 00:03:42,614
،في الغالب نحن نفعل ذلك لأنه

48
00:03:42,645 --> 00:03:44,584
لأنه شعور جيد

49
00:03:44,615 --> 00:03:46,314
لأننا نحب الشخص

50
00:03:49,765 --> 00:03:52,494
لا أعتقد أن التزاوج
يبدو جيدًا بالنسبة لهم

51
00:03:52,535 --> 00:03:54,094
خصوصا الذكور

52
00:03:54,135 --> 00:03:56,074
الإناث

53
00:03:56,085 --> 00:03:58,144
يقومون بعضهم

54
00:03:58,175 --> 00:04:00,914
يضربوهم بذيولهم

55
00:04:01,325 --> 00:04:05,044
أحيانا يموت الذكور
من التزاوج الكثير

56
00:04:06,475 --> 00:04:07,854
صحيح

57
00:04:09,045 --> 00:04:12,514
على الأرض، نشعر بتحسن
عندما تكون الأشياء متساوية

58
00:04:12,524 --> 00:04:13,683
متساوية؟

59
00:04:13,724 --> 00:04:16,113
نفس الشيء.  إنه شعور جيد للجميع

60
00:04:16,154 --> 00:04:19,183
الجميع يمنح الحب ويحصل على الحب

61
00:04:22,224 --> 00:04:25,893
في الماء، الأنثى، والذكر ليسوا متساوين

62
00:04:26,834 --> 00:04:28,093
ربما هذا سيء؟

63
00:04:28,134 --> 00:04:32,063
لا، ليس سيئاً، لكنه مختلف تماماً

64
00:04:32,284 --> 00:04:35,023
وعلى الأرض، لا تتساوى
الأمور دائمًا أيضًا

65
00:04:40,724 --> 00:04:42,823
أود أن أمارس الحب

66
00:04:43,174 --> 00:04:45,003
(مع (بن) و(مادي

67
00:04:51,344 --> 00:04:54,303
أعتقد أننا نرغب في ذلك

68
00:04:54,344 --> 00:04:56,143
أجل

69
00:05:10,323 --> 00:05:12,062
أبنه الأخت رحلت

70
00:05:12,093 --> 00:05:13,392
ماذا؟

71
00:05:15,663 --> 00:05:17,332
ربما ذهبت لرؤية الآخرين

72
00:05:19,663 --> 00:05:20,862
(هيلين)، أنا (مادي)

73
00:05:20,903 --> 00:05:24,342
تباً! لا يمكنهم الاستمرار في فعل هذا

74
00:05:24,433 --> 00:05:26,432
إنهم ليليون

75
00:05:26,433 --> 00:05:27,542
أنا لست كذلك

76
00:05:33,713 --> 00:05:35,782
...حسناً ، أنا لن أكذب هذا

77
00:05:35,813 --> 00:05:37,722
ربما هذا سيؤذي، حسناً؟

78
00:05:38,883 --> 00:05:40,222
مستعدة؟

79
00:05:44,423 --> 00:05:47,392
بالأمس، كنتِ تنزفي

80
00:05:47,433 --> 00:05:50,292
اليوم، تتعافي

81
00:05:53,832 --> 00:05:55,131
حسناً، لذا

82
00:05:55,172 --> 00:05:56,471
لذلك أعتقد أن هذا سيعمل

83
00:05:56,502 --> 00:05:58,821
ترتيبنا الصغير؟ الجميع الفوز

84
00:05:58,832 --> 00:06:00,201
أنا سأحمي ظهرك

85
00:06:03,192 --> 00:06:05,821
....ربما

86
00:06:05,832 --> 00:06:07,441
كلانا يريد نفس الشيء

87
00:06:07,482 --> 00:06:08,711
تريدين العودة في الماء

88
00:06:08,752 --> 00:06:10,501
أنا أريد ذلك أيضا

89
00:06:10,512 --> 00:06:12,281
لدي طريقة لتحقيق ذلك

90
00:06:14,052 --> 00:06:15,151
وأنت أيضا

91
00:06:17,492 --> 00:06:19,951
ستقومي بمساعدتي في
النيل ممن قتل والدي

92
00:06:24,362 --> 00:06:25,861
حسناً

93
00:06:25,872 --> 00:06:27,301
هيا بنا نقوم بذلك

94
00:06:28,772 --> 00:06:30,171
(كاترينا)

95
00:06:49,171 --> 00:06:50,330
!توقفي

96
00:06:50,341 --> 00:06:51,900
ابتعدي الأن

97
00:06:52,051 --> 00:06:54,250
غير آمن للتغيير

98
00:06:54,291 --> 00:06:55,960
فقط عندما تحتاجي

99
00:06:57,161 --> 00:06:58,690
هذا هو السبب في أنهم جاءوا إلى هنا؟

100
00:06:58,691 --> 00:07:00,560
يريدون أن يكونوا في الماء

101
00:07:00,601 --> 00:07:01,960
في حالتهم الطبيعية

102
00:07:03,471 --> 00:07:05,270
في يوم من الأيام، يمكنك العودة إلى المنزل

103
00:07:06,101 --> 00:07:07,600
فقط ليس الآن

104
00:07:09,911 --> 00:07:12,750
الحمد لله، أنهم هنا

105
00:07:12,751 --> 00:07:14,310
أحضرت بعض الطعام

106
00:07:21,481 --> 00:07:23,380
(ليس هناك الكثير، (رين

107
00:07:23,581 --> 00:07:25,170
سيكون عليهم أن يتشاركوا

108
00:07:29,670 --> 00:07:30,809
أنت تأكل الآن

109
00:07:33,230 --> 00:07:34,489
أنت تأكل معهم

110
00:07:36,830 --> 00:07:37,899
اذهب للأكل

111
00:07:50,560 --> 00:07:52,029
أنت اذهب لتأكل

112
00:08:12,240 --> 00:08:13,369
أين أنتِ ذاهبة؟

113
00:08:15,170 --> 00:08:16,369
أنتِ

114
00:08:16,890 --> 00:08:18,569
مرحبًا، عودي إلى هنا! لدينا إتفاق

115
00:08:18,609 --> 00:08:20,578
!هيا

116
00:08:20,679 --> 00:08:22,348
حسناً

117
00:08:22,609 --> 00:08:24,838
لا بأس! حسناً

118
00:08:25,279 --> 00:08:26,648
سنفعل ذلك بطريقتك

119
00:08:35,889 --> 00:08:37,958
كان أمر مهماً، ما فعلتيه

120
00:08:37,989 --> 00:08:39,888
بالنسبة لهم اذا انتظروا هنا

121
00:08:39,929 --> 00:08:42,128
عليهم التخلي عن الطرق القديمة

122
00:08:42,159 --> 00:08:43,358
ولن يكون إلى الأبد

123
00:08:44,669 --> 00:08:46,668
نعم. أنا أعلم هذا

124
00:08:48,919 --> 00:08:50,488
حسنا. نحن سنذهب

125
00:08:50,519 --> 00:08:51,638
(بن)

126
00:08:51,639 --> 00:08:53,678
نعم، بالتأكيد، يمكنك أن تأتي معي

127
00:08:53,689 --> 00:08:55,288
لدي عمل للقيام به

128
00:08:55,619 --> 00:08:57,218
هيا

129
00:08:59,259 --> 00:09:01,358
سأراقبهم جيداً

130
00:09:10,098 --> 00:09:12,937
هل هو راضي لأنه هنا؟

131
00:09:13,478 --> 00:09:16,717
نعم. إنه يحمي

132
00:09:17,348 --> 00:09:18,777
إنه أمر جيد له

133
00:09:40,098 --> 00:09:41,527
السباغيتي لك

134
00:09:41,738 --> 00:09:44,837
السباغيتي لك

135
00:09:44,868 --> 00:09:47,407
أمي، أحبك

136
00:09:50,408 --> 00:09:52,277
راقب! الانزلاق

137
00:09:55,358 --> 00:09:57,497
أنا حقا بحاجة للذهاب للإطئمنان على أمي

138
00:09:57,527 --> 00:09:59,586
لقد تجنبتها لفترة طويلة

139
00:09:59,597 --> 00:10:01,696
الأم تجعلك حزينة

140
00:10:01,697 --> 00:10:03,236
أستطيع تدبر الأمر

141
00:10:17,917 --> 00:10:19,076
تعالى

142
00:10:32,467 --> 00:10:35,426
لديك ألم. في داخلك

143
00:10:46,377 --> 00:10:47,476
الأم

144
00:11:07,496 --> 00:11:08,665
سوف أخذك لها

145
00:11:27,826 --> 00:11:30,095
مرحباً

146
00:11:30,126 --> 00:11:33,635
أخيراً. يا رفاق  أنتم بالفعل
تختارون ساعات العمل هنا

147
00:11:33,666 --> 00:11:37,805
نعم، لا يمكن التنبؤ بالأمور مؤخراً

148
00:11:38,785 --> 00:11:42,284
هذا هو، (ليفاي)، متدرب

149
00:11:42,295 --> 00:11:44,034
مرحباً، (ليفاي)، ما الأمر؟

150
00:11:46,475 --> 00:11:50,074
إذن ما الذي يحدث؟

151
00:11:51,175 --> 00:11:53,114
انظر، أنا مدين لك بالشكر

152
00:11:53,115 --> 00:11:54,404
لقد أخبرتني بأن (كليسكو) للنفط كانت

153
00:11:54,415 --> 00:11:55,984
متعلقة بهذه الحيتان على الشاطئ؟

154
00:11:56,015 --> 00:11:57,564
نعم -
كنت على حق -

155
00:11:57,565 --> 00:11:59,684
كانوا  يستخدمون ذلك المدفع الصوتي

156
00:11:59,725 --> 00:12:01,194
كما قلت، لرسم خريطة للمحيط

157
00:12:01,205 --> 00:12:02,594
ويبدو أنهم وجدوا شيئا هناك

158
00:12:02,595 --> 00:12:04,074
ماذا وجدوا؟

159
00:12:04,545 --> 00:12:07,374
نفط. أو، في الواقع

160
00:12:07,375 --> 00:12:08,924
القدرة على إستخراج النفط

161
00:12:08,925 --> 00:12:11,424
صحيح. الآن جلبوا سفينة الحفر

162
00:12:11,625 --> 00:12:13,394
وبدأوا بدس الثقوب

163
00:12:13,405 --> 00:12:15,104
لتأكيد الترسيبات

164
00:12:15,105 --> 00:12:17,064
هل قالوا أين يمكن أن يحدث هذا؟

165
00:12:17,075 --> 00:12:18,774
أمام الساحل هنا

166
00:12:20,525 --> 00:12:23,364
إذا وجدوا النفط هناك
لن يتوقف أي شيء من هذا

167
00:12:23,395 --> 00:12:25,234
رسم الخرائط والحفر

168
00:12:25,235 --> 00:12:27,324
قد يكون هناك المزيد من
الحيتان الشاطئية على يديك

169
00:12:27,334 --> 00:12:29,133
لا يمكن للنظام الإيكولوجي التعامل معها

170
00:12:29,164 --> 00:12:30,533
سوف ينهار

171
00:12:30,564 --> 00:12:32,503
هذه الأحمق لا يمكن أن يفلت من العقاب

172
00:12:32,534 --> 00:12:33,703
لذلك دعنا نخرج هذا للعلن

173
00:12:33,704 --> 00:12:35,843
بمجرد أن يصبح شغلي جاهزًا
ستقف أمام الكاميرا معي

174
00:12:35,854 --> 00:12:37,543
بالطبع  مهما كلف الأمر

175
00:12:37,574 --> 00:12:40,013
هل حدث وعلمت

176
00:12:40,044 --> 00:12:42,573
متى سيتم جلب سفينة الحفر؟

177
00:12:42,614 --> 00:12:44,343
إذا كان علي أن أخمن، في أي وقت خلال اليوم

178
00:12:56,394 --> 00:12:57,693
ها هي الأم

179
00:13:15,583 --> 00:13:17,272
لا

180
00:13:27,053 --> 00:13:28,322
كان هناك قتال

181
00:13:30,523 --> 00:13:32,362
أمك أصيبت

182
00:13:33,463 --> 00:13:34,732
من قام بأذية الأم

183
00:13:38,303 --> 00:13:39,662
بشري

184
00:13:39,703 --> 00:13:40,932
بشري؟

185
00:13:42,603 --> 00:13:45,372
بشري؟ -
لقد كان حادث -

186
00:13:45,403 --> 00:13:47,602
ليس كل البشر سيئون

187
00:13:47,643 --> 00:13:49,142
ليس كل البشر يقتلون

188
00:13:49,183 --> 00:13:51,242
أنتِ! البشر

189
00:14:04,622 --> 00:14:06,591
عندما كنا في مركز
البحوث البحرية

190
00:14:06,622 --> 00:14:07,791
جاء هذا الرجل

191
00:14:09,362 --> 00:14:11,221
هل فهمت

192
00:14:11,222 --> 00:14:13,801
ماذا كان يقول لي؟

193
00:14:15,302 --> 00:14:16,631
بن)؟)

194
00:14:16,672 --> 00:14:18,501
تباً

195
00:14:18,542 --> 00:14:21,371
يا رجل، أنت هنا؟ -
تراجع لا تصدر أي صوت، حسنا؟ -

196
00:14:23,152 --> 00:14:26,341
يا (زان)، ما الأمر؟  -
مرحباً -

197
00:14:26,382 --> 00:14:28,081
يجب أن نتكلم

198
00:14:28,112 --> 00:14:30,181
دعنا نتحدت

199
00:14:30,222 --> 00:14:31,711
لنذهب إلى المرساة

200
00:14:31,752 --> 00:14:33,651
نحضر بعض الطعام. أنا أتضور جوعاً

201
00:14:33,682 --> 00:14:35,481
أجل.  بكل تأكيد

202
00:14:35,522 --> 00:14:36,821
حسنا

203
00:14:49,472 --> 00:14:50,771
تباً

204
00:14:50,802 --> 00:14:52,221
هاتفي

205
00:14:52,222 --> 00:14:54,061
سوف أعود قريبا

206
00:15:00,211 --> 00:15:01,880
(نعم. (زاندر

207
00:15:02,811 --> 00:15:04,150
الرجل الذي قتلت

208
00:15:04,181 --> 00:15:06,280
(كان والد (زاندر

209
00:15:06,321 --> 00:15:08,680
الآن، هذا هو السبب في أنني أريدك

210
00:15:08,681 --> 00:15:10,690
أن تبقى بالداخل هنا

211
00:15:10,721 --> 00:15:13,390
(إذا خرجت وشاهدك (زاندر

212
00:15:13,421 --> 00:15:15,190
سوف تحدث أشياء سيئة

213
00:15:16,531 --> 00:15:18,560
أخبرني أنك تفهم ما أقوله

214
00:15:20,731 --> 00:15:21,800
نعم

215
00:15:24,671 --> 00:15:25,800
أنا سأبقى

216
00:15:25,841 --> 00:15:27,470
حسنا. سوف أعود

217
00:15:33,441 --> 00:15:36,580
بالأمس، عندما توقفت عند القارب

218
00:15:36,611 --> 00:15:38,610
كنت أخفي شيئًا

219
00:15:39,621 --> 00:15:40,850
شخصا ما

220
00:15:42,291 --> 00:15:43,650
وجدت واحدة منهم

221
00:15:43,690 --> 00:15:46,249
التي كانت هناك ليلة
قتال الشوارع؟

222
00:15:46,290 --> 00:15:48,489
كانت تموت في منتصف الطريق

223
00:15:48,520 --> 00:15:50,919
....فأخذتها إلى نورث ستار

224
00:15:50,960 --> 00:15:53,729
زاندر)، إنها خطرة، يا رجل)

225
00:15:54,110 --> 00:15:55,379
يجب عليك أن تكون حذراً

226
00:15:55,380 --> 00:15:57,929
أنا أعلم.  إنها مجنونة، بالتأكيد

227
00:15:57,970 --> 00:15:59,929
(أعني ، لقد بدأت  أدعوها (كاترينا

228
00:15:59,940 --> 00:16:02,059
تميماً بالإعصار -
أجل -

229
00:16:02,060 --> 00:16:04,229
وتقول أن جميعهم
لا يريدون أن يكونوا هنا

230
00:16:04,540 --> 00:16:05,939
أعني، يريدون العودة إلى الماء

231
00:16:05,940 --> 00:16:07,339
أريد أن أساعد في تحقيق ذلك

232
00:16:07,380 --> 00:16:08,539
لا يمكنهم العودة

233
00:16:08,580 --> 00:16:10,679
ليس مع تلوث الضوضاء هناك

234
00:16:10,710 --> 00:16:12,849
وتزداد الأمور سوءًا -
ماذا تعني؟ -

235
00:16:12,880 --> 00:16:14,519
وجدوا النفط

236
00:16:15,160 --> 00:16:16,489
إنهم سيجلبون سفينة الحفر

237
00:16:16,490 --> 00:16:17,739
كل الأمور تتصاعد

238
00:16:17,740 --> 00:16:19,319
ما الذي سيفعله ذلك
بممرات صيدنا؟

239
00:16:19,350 --> 00:16:22,589
صراحة؟ خمس وعشر سنوات
،لن يبقى أي شيء

240
00:16:22,630 --> 00:16:24,859
زاندر)، سنوقف هذا)

241
00:16:24,890 --> 00:16:27,529
(سوف نكتشف الأمر، يا (زان

242
00:16:27,560 --> 00:16:29,309
سوف ننقذ مياهنا

243
00:16:31,330 --> 00:16:33,399
أمي؟ لقد رجعت مرة أخرى

244
00:16:37,509 --> 00:16:38,598
أمي؟

245
00:16:40,779 --> 00:16:41,838
!أمي

246
00:16:52,649 --> 00:16:54,118
أمي؟

247
00:16:54,129 --> 00:16:55,958
أجل؟

248
00:16:58,889 --> 00:17:00,388
لم أسمع بدخولك

249
00:17:01,429 --> 00:17:02,758
أأنتِ بخير؟

250
00:17:04,089 --> 00:17:05,828
ماذا حدث؟

251
00:17:08,939 --> 00:17:10,538
أنا أسفة

252
00:17:10,569 --> 00:17:12,238
.....كنت أقوم بعمل جيد، لقد

253
00:17:12,269 --> 00:17:14,708
لقد أفسدتُ الأمور، وأنا من اتصل به

254
00:17:14,739 --> 00:17:16,408
بمن اتصلتِ؟

255
00:17:16,439 --> 00:17:17,908
(اسمه (غلين

256
00:17:17,949 --> 00:17:19,778
من هو؟ -
....إنه -

257
00:17:20,919 --> 00:17:22,678
موزعي

258
00:17:22,718 --> 00:17:24,777
أحضر المخدرات إلى هذا البيت؟

259
00:17:24,818 --> 00:17:26,417
بدأت أشعر بالإرتجاف حقًا

260
00:17:26,448 --> 00:17:28,447
ولا أعرف

261
00:17:28,488 --> 00:17:31,357
كنت أعرف أين يقيم، لذلك
ذهبت إلى هناك لمزيد من المخدرات

262
00:17:43,538 --> 00:17:45,267
حسناً، أيها السادة

263
00:17:45,308 --> 00:17:46,757
ها هي فطائركم

264
00:17:46,758 --> 00:17:47,857
شكرآ حبيبتي

265
00:17:47,988 --> 00:17:50,007
وسأراك لاحقا الليلة؟

266
00:17:50,038 --> 00:17:52,697
أجل بكل تأكيد -
حسنا -

267
00:17:55,378 --> 00:17:56,517
شكرآ حبيبتي"؟"

268
00:17:56,548 --> 00:17:57,817
إنها لطيفة

269
00:17:57,848 --> 00:18:00,917
حسنا؟  نحن فقط نرى كيف سوف تسير الأمر

270
00:18:00,948 --> 00:18:02,647
أنا سعيد من أجلك

271
00:18:02,688 --> 00:18:04,517
إنها تبدو رائعة

272
00:18:06,758 --> 00:18:08,077
أجل

273
00:18:18,757 --> 00:18:22,386
أقابل (زاندر مكلور) الليلة مجددا قام بمقابلة (بن بونال) مجدداً -
علم هذا -

274
00:18:42,937 --> 00:18:44,066
الاخرون؟

275
00:18:45,257 --> 00:18:46,896
(رين)

276
00:18:48,807 --> 00:18:50,906
ساجلبهم سوياً

277
00:18:51,277 --> 00:18:52,546
إلى الماء

278
00:18:53,917 --> 00:18:55,516
الوطن

279
00:18:56,367 --> 00:18:57,496
تعالى

280
00:19:07,796 --> 00:19:10,125
الأخرون

281
00:19:10,156 --> 00:19:11,555
أين؟

282
00:19:29,116 --> 00:19:31,915
الكثير من الناس قاموا
بتثيت هذه مؤخراً

283
00:19:31,946 --> 00:19:33,145
هذا صحيح؟

284
00:19:33,186 --> 00:19:35,685
أجل. إنها المخدرات

285
00:19:35,716 --> 00:19:37,955
التى تتسبب في إرتفاع الجريمة

286
00:19:37,986 --> 00:19:39,745
نسمع عن كل شيء

287
00:19:39,746 --> 00:19:43,415
لوك سميث"، نحن خط الدفاع الأول"

288
00:19:43,626 --> 00:19:44,955
مرحباً -
مرحباً -

289
00:19:44,996 --> 00:19:46,255
لديك اقتحام؟

290
00:19:46,256 --> 00:19:48,525
كسر، في الواقع

291
00:19:56,305 --> 00:19:58,634
ضيوف منزلي يحبون التجول

292
00:19:59,405 --> 00:20:00,734
أين هم الآن؟

293
00:20:00,745 --> 00:20:02,344
الطابق العلوي، نائمين

294
00:20:04,275 --> 00:20:05,914
ما كان عليّ المرور

295
00:20:05,945 --> 00:20:07,854
لا، لا، على الإطلاق

296
00:20:07,855 --> 00:20:09,184
أنا مسرورة لأنك أتيت

297
00:20:09,215 --> 00:20:11,114
كل شيء جاهز

298
00:20:11,155 --> 00:20:13,254
لا أحد يدخل أو يخرج

299
00:20:13,285 --> 00:20:14,854
إلا إذا كنت تريدين ذلك

300
00:20:18,255 --> 00:20:21,294
أنسى في كل مرة الشعور بالهبوط

301
00:20:21,325 --> 00:20:22,504
شكرا لك

302
00:20:22,515 --> 00:20:23,844
ربما يجب عليك التفكير

303
00:20:23,855 --> 00:20:25,554
في المرة القادمة التي تبدئي
فيها بإستخدام المخدرات

304
00:20:25,865 --> 00:20:28,644
هناك أشياء لا أستطيع السيطرة عليها

305
00:20:29,045 --> 00:20:31,114
(مثل ذهاب والدك إلى (سياتل

306
00:20:31,125 --> 00:20:32,254
وتركي وحيدة

307
00:20:32,265 --> 00:20:34,324
أمي، يجب عليك التوقف عن إلقاء اللوم

308
00:20:34,335 --> 00:20:35,854
على شخص آخر لمشكلتك

309
00:20:40,244 --> 00:20:41,883
هل كنتِ تخونين أبي؟

310
00:20:41,914 --> 00:20:43,213
لا

311
00:20:44,044 --> 00:20:45,713
أنا أعلم أنني لدي الكثير من العيوب

312
00:20:45,714 --> 00:20:47,813
لكن الخيانة ليست واحدة منهم

313
00:20:49,064 --> 00:20:51,033
غلين) كان موزعي هناك)

314
00:20:51,074 --> 00:20:52,603
لكننا لم نكن رومانسيين أبدًا

315
00:20:52,934 --> 00:20:55,303
لماذا أتى للعثور عليكِ هنا؟

316
00:20:56,964 --> 00:20:58,613
لأنني اتصلت به

317
00:20:59,244 --> 00:21:00,713
بالامس

318
00:21:01,794 --> 00:21:03,563
أعلم أن والدك سوف يعود الليلة

319
00:21:03,564 --> 00:21:06,003
وسأقول له الحقيقة

320
00:21:06,184 --> 00:21:07,653
أنني أنتكس

321
00:21:09,854 --> 00:21:12,153
وبغض النظر عما يحدث

322
00:21:12,194 --> 00:21:16,723
أعدك، لن أتوقف عن محاولة التحسن

323
00:21:19,164 --> 00:21:21,833
أنت إثباتي بأنني
فعلت شيء واحد صائب

324
00:21:25,834 --> 00:21:27,133
غلين)؟)

325
00:21:27,174 --> 00:21:29,903
(قال انه لديه عمل في (بورت انجليس

326
00:21:29,943 --> 00:21:31,002
ابقي هنا

327
00:21:36,483 --> 00:21:37,672
(رين)

328
00:21:38,083 --> 00:21:39,582
أمي، إنها صديقتي

329
00:21:39,613 --> 00:21:41,152
سوف أعود قريبا

330
00:21:43,153 --> 00:21:44,852
هل كل شيء على ما يرام؟

331
00:21:44,883 --> 00:21:47,792
أخبرت إبنة أختي ماذا حدث

332
00:21:49,023 --> 00:21:51,222
هذا الإنسان قتل والدتها

333
00:21:53,573 --> 00:21:55,672
لا مزيد من السرية

334
00:21:55,683 --> 00:21:57,042
ماذا قالت؟

335
00:21:59,573 --> 00:22:00,872
(قالت (رين

336
00:22:02,633 --> 00:22:03,792
إنه بشري

337
00:23:19,951 --> 00:23:21,650
مرحبا

338
00:23:23,051 --> 00:23:25,650
ذهبت (هيلين) فقط لوضع
بعض الملابس في الغسيل

339
00:23:35,801 --> 00:23:37,470
هذا لي

340
00:23:45,741 --> 00:23:47,240
لا أعتقد أنك تريد ذلك

341
00:23:47,281 --> 00:23:48,610
هذا دواء

342
00:23:48,911 --> 00:23:50,310
يؤلم؟

343
00:23:50,321 --> 00:23:52,280
....نعم أنا

344
00:23:59,090 --> 00:24:00,189
أمر رائع

345
00:24:00,930 --> 00:24:02,689
بـدئتم في التعارف

346
00:24:02,730 --> 00:24:04,189
شيء من هذا القبيل، نعم

347
00:24:09,800 --> 00:24:12,699
مادي)، ألن تعرفيني إلى صديقتك؟)

348
00:24:12,740 --> 00:24:14,999
(أمي، هذه (رين

349
00:24:16,760 --> 00:24:17,789
تشرفت بمقابلتك

350
00:24:17,790 --> 00:24:18,929
(أنا (سوزان

351
00:24:20,780 --> 00:24:22,179
(مرحبا، (سوزان

352
00:24:25,880 --> 00:24:28,619
لا يجب على الفتيات البقاء هنا

353
00:24:28,860 --> 00:24:30,919
رين)، هل تحبين الشاي؟)

354
00:24:30,930 --> 00:24:32,189
أمي، لا بأس

355
00:24:32,200 --> 00:24:33,569
شاي؟

356
00:24:36,760 --> 00:24:38,629
كوني حذرة، إنه حار

357
00:24:45,960 --> 00:24:47,189
شاي لطيف

358
00:24:49,639 --> 00:24:52,138
رين)، هل يمكنني تعرف لهجة؟)

359
00:24:53,769 --> 00:24:55,268
إنها طالبة تبادل

360
00:24:55,309 --> 00:24:56,468
حسناً

361
00:24:56,669 --> 00:24:58,198
أنا جيدة حقا في هذا

362
00:24:58,309 --> 00:25:01,708
سأقول في مكان ما في أوروبا

363
00:25:02,619 --> 00:25:04,078
الدول الاسكندنافية؟

364
00:25:04,879 --> 00:25:06,348
(أيسلندا)

365
00:25:06,349 --> 00:25:08,418
(أكثر شبهاً بـ (فنلندا

366
00:25:08,519 --> 00:25:10,588
حسناً، هذا قريب

367
00:25:17,289 --> 00:25:18,888
وجهك مصاب

368
00:25:19,139 --> 00:25:20,438
نعم

369
00:25:21,799 --> 00:25:22,998
لقد تأذيت

370
00:25:23,599 --> 00:25:24,628
لماذا؟

371
00:25:24,639 --> 00:25:25,968
أمي، ليس عليك

372
00:25:25,979 --> 00:25:28,478
قضيت بعض الوقت مع بعض الأشخاص السيئين

373
00:25:28,869 --> 00:25:30,198
أنتِ سيئة؟

374
00:25:32,069 --> 00:25:35,038
لا إنها ليست سيئة

375
00:25:36,308 --> 00:25:37,837
إنها شخص طيب

376
00:25:39,448 --> 00:25:42,477
أظن أنه يمكنك القول
أنني أعمل على ذلك

377
00:25:47,258 --> 00:25:48,487
لا

378
00:25:48,518 --> 00:25:50,017
لا

379
00:25:50,058 --> 00:25:51,957
لا، لا. لا. لا   -
ما المشكله؟ -

380
00:25:51,988 --> 00:25:53,387
خاتمي -
ماذا؟ -

381
00:25:55,498 --> 00:25:57,127
أحب أمك

382
00:25:57,978 --> 00:25:59,267
حقاً؟

383
00:25:59,298 --> 00:26:02,537
(نعم. إنها تحب (مادي

384
00:26:04,838 --> 00:26:06,297
الخاتم ليس هناك

385
00:26:07,208 --> 00:26:09,037
يجب أن يكون في
(غرفته في (سيرين سونغ

386
00:26:09,078 --> 00:26:10,407
أنا سأذهب!  يجب أن أحصل على خاتمى

387
00:26:10,448 --> 00:26:12,807
لا يمكنكِ!  قد يكون هناك

388
00:26:12,848 --> 00:26:15,177
على الأقل سوف ينتظر حتى الغد

389
00:26:15,178 --> 00:26:16,417
لا بد لي من الحصول عليه

390
00:26:16,448 --> 00:26:17,637
أمي، لا يمكنك ذلك

391
00:26:17,648 --> 00:26:19,047
إنه خاتم زواجي

392
00:26:23,488 --> 00:26:25,517
سوف آخذك  هيا

393
00:26:28,827 --> 00:26:30,056
انا ساذهب معك

394
00:26:57,047 --> 00:27:00,816
تحدتث للتو إلى (زاندر) "الحورية" التي أعتقدنا بأنَّ
رين) قتلتها ما زالت حية، خذي حذرك)

395
00:28:07,625 --> 00:28:08,924
الأم

396
00:28:10,555 --> 00:28:13,324
البشري قتل الأم

397
00:28:13,355 --> 00:28:15,054
نعم

398
00:28:15,095 --> 00:28:16,174
(رين)

399
00:28:16,795 --> 00:28:19,494
جعلت البشري القاتل يهرب

400
00:28:21,935 --> 00:28:23,234
أنا سأذهب للوطن

401
00:28:24,265 --> 00:28:25,334
إلى الماء

402
00:28:28,005 --> 00:28:29,644
تعالي

403
00:28:30,205 --> 00:28:31,674
لا يوجد بشر

404
00:28:32,875 --> 00:28:34,474
(لا يوجد (رين

405
00:29:07,404 --> 00:29:08,703
ماذا فعلت أمك الآن؟

406
00:29:08,734 --> 00:29:10,243
لا شيء

407
00:29:10,244 --> 00:29:12,043
الآن جعلتني أقلق حقاً

408
00:29:12,044 --> 00:29:14,173
"أجل.  هل سمعت عن "كليسكو

409
00:29:14,544 --> 00:29:16,923
كيف تم رسم خريطة
للمنطقة ترسبات النفط؟

410
00:29:16,934 --> 00:29:18,113
بالتأكيد

411
00:29:18,124 --> 00:29:19,943
سيتحركون في سفينة الحفر

412
00:29:19,984 --> 00:29:21,963
أمام "تومبسون" الجبال البحرية

413
00:29:23,354 --> 00:29:24,953
من أين سمعت ذلك؟

414
00:29:27,054 --> 00:29:29,453
مراسل أتصل بي

415
00:29:30,414 --> 00:29:31,753
هذا سيدمر مياهنا

416
00:29:31,784 --> 00:29:33,153
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

417
00:29:33,154 --> 00:29:34,453
(دعنا لا نبالغ في ردة فعل، (بن

418
00:29:34,494 --> 00:29:36,083
الأول قبل كل شيء، هذه الأشياء تستغرق وقتا

419
00:29:36,124 --> 00:29:37,583
لن يحدث شيء بين عشية وضحاها

420
00:29:37,584 --> 00:29:40,293
لو كانوا فقط يرسمون الخرائط
،فقد تكون على حق

421
00:29:40,324 --> 00:29:41,363
لكنهم ليسوا كذلك

422
00:29:41,394 --> 00:29:43,493
وجدوا النفط يا أبي

423
00:29:43,533 --> 00:29:44,952
هل استوعبت؟

424
00:29:44,963 --> 00:29:47,092
لن يذهبوا بعيداً

425
00:29:47,303 --> 00:29:48,762
ماذا تريدين مني أن أفعل حيال ذلك؟

426
00:29:48,803 --> 00:29:52,072
تشكيل ائتلاف، أصحاب الأعمال المحلية

427
00:29:52,103 --> 00:29:53,502
ضع بعض الضغط عليهم

428
00:29:53,543 --> 00:29:55,602
لأنه، كما تعلم، لا يمكننا
إيقاف التقدم

429
00:29:55,643 --> 00:29:57,872
هذا ليس تقدم

430
00:30:00,383 --> 00:30:01,842
(لديك قلب طيب يا (بن

431
00:30:03,583 --> 00:30:05,712
أتمنى لو كنا جميعاً أشبه بك

432
00:30:07,823 --> 00:30:09,922
سأجري بعض المكالمات
لأرى ماذا يمكنني أن أفعل

433
00:30:11,423 --> 00:30:12,692
شكراً يا أبي

434
00:30:16,503 --> 00:30:18,542
إنهم يعرفون عن الفن؟

435
00:30:18,633 --> 00:30:20,592
يعرفون الكثير من الأشياء

436
00:30:20,603 --> 00:30:23,672
التحضر، بطريقتهم الخاصة

437
00:30:25,293 --> 00:30:27,422
هناك شيء يجب أن
(أخبرك به، (هيلين

438
00:30:29,463 --> 00:30:31,492
عندما التقينا لأول مرة

439
00:30:31,533 --> 00:30:33,972
سألتيني إذا كان
لدي أي أقارب على قيد الحياة

440
00:30:33,982 --> 00:30:35,311
قلت لا

441
00:30:35,732 --> 00:30:36,831
بلى؟

442
00:30:39,302 --> 00:30:42,201
(هذه أختي. (بيث

443
00:30:45,612 --> 00:30:47,101
إنها مثلنا؟

444
00:30:48,342 --> 00:30:51,351
كنت أفترض دائما أنني كنت الوحيدة

445
00:30:51,382 --> 00:30:53,381
لكن بالطبع هناك المزيد

446
00:30:54,552 --> 00:30:56,021
بيث) ليس مثلنا)

447
00:30:57,222 --> 00:30:58,451
كيف ذلك؟

448
00:30:58,492 --> 00:31:00,161
لديها حياة مثالية

449
00:31:00,192 --> 00:31:02,721
زوج، أطفال، منزل جميل

450
00:31:04,262 --> 00:31:08,101
لم أكن ملائم لذلك، بالطبع

451
00:31:08,132 --> 00:31:10,331
دخلنا في معارك

452
00:31:10,372 --> 00:31:14,301
وقالت إنني خطر عليها

453
00:31:15,512 --> 00:31:18,211
لقد كانت ملتزمة بمستشفى حكومي

454
00:31:20,342 --> 00:31:23,611
بعد ذلك، رفضت رؤيتي

455
00:31:24,711 --> 00:31:26,410
كأنني لست موجود

456
00:31:27,451 --> 00:31:28,850
أنا آسفة جدا

457
00:31:30,221 --> 00:31:33,190
ربما لو أخبرتها الحقيقة

458
00:31:34,361 --> 00:31:35,720
ستفهم

459
00:31:37,531 --> 00:31:40,070
ربما كانت أختك تناضل

460
00:31:40,081 --> 00:31:43,150
من الداخل مثلك

461
00:31:46,101 --> 00:31:48,070
ماذا، كاميرا؟  -
أجل -

462
00:31:48,101 --> 00:31:50,200
أريد ان أرى ما نقف ضدة حقاً

463
00:31:50,241 --> 00:31:51,540
ماذا، قارب النفط؟

464
00:31:51,571 --> 00:31:53,310
لا، إنهم يستخدمون مدفع صوتي

465
00:31:53,341 --> 00:31:55,040
من خلال المياه لرسم الخرائط

466
00:31:55,081 --> 00:31:56,280
صحيح

467
00:31:56,311 --> 00:31:58,250
إذاً، ما هي وظيفتي؟

468
00:32:00,221 --> 00:32:02,650
تجعلني أقترب، ثم تنتظر

469
00:32:02,721 --> 00:32:04,150
ماذا لو لاحظوني؟

470
00:32:04,211 --> 00:32:05,610
السلمون هرب

471
00:32:05,611 --> 00:32:08,560
مجرد سفينة صيد  طائشة
تخرج لصيد المساء

472
00:32:08,591 --> 00:32:10,690
حسنا. الصياد الغبي

473
00:32:10,941 --> 00:32:12,380
إنه الدور الذي وُلدت لتمثيله

474
00:32:27,340 --> 00:32:28,569
لنذهب

475
00:32:40,720 --> 00:32:42,819
أمي، انتظري

476
00:32:42,860 --> 00:32:44,159
هل لديك مفتاح الغرفة؟

477
00:32:44,190 --> 00:32:45,319
لا

478
00:32:46,220 --> 00:32:47,979
نحن بحاجة إلى أن نكون
أذكياء في هذا الشأن

479
00:32:47,990 --> 00:32:49,599
يجب أن أحصل على هذا الخاتم

480
00:32:49,630 --> 00:32:52,669
أمي، أنت لن تقتحمي غرفة الفندق

481
00:32:54,470 --> 00:32:56,499
حسنًا، إذن ماذا سنفعل؟

482
00:32:56,540 --> 00:32:58,299
سأجد حلاً لذلك

483
00:32:59,200 --> 00:33:00,839
ما هو رقم الغرفة؟

484
00:33:01,079 --> 00:33:02,898
202

485
00:33:02,909 --> 00:33:04,808
لكنني لا أريدك أن تحلي مشاكلي

486
00:33:04,849 --> 00:33:07,148
أنا لا أحل مشاكلك

487
00:33:07,179 --> 00:33:08,708
أنا أساعدك

488
00:33:08,979 --> 00:33:10,518
فرق كبير

489
00:33:12,449 --> 00:33:15,178
أجد خاتمك، وتنسي ذلك

490
00:33:16,159 --> 00:33:18,358
ونمضي قدماً

491
00:33:21,159 --> 00:33:22,488
حسناً. نعم

492
00:33:34,469 --> 00:33:35,638
مرحبا؟

493
00:33:36,909 --> 00:33:38,008
(إنها (هيلين

494
00:33:39,479 --> 00:33:40,578
هل أنت هنا؟

495
00:33:41,819 --> 00:33:43,648
جئنا لك بعض الطعام

496
00:34:21,038 --> 00:34:22,367
يا إلهي

497
00:34:23,448 --> 00:34:25,417
أنت رائع

498
00:35:24,377 --> 00:35:26,146
أين التقيتما أنت و(مادي)؟

499
00:35:26,657 --> 00:35:27,906
على الأرض

500
00:35:29,576 --> 00:35:31,075
آمل ذلك

501
00:35:31,086 --> 00:35:33,645
(أقابل (مادي) مع (بن

502
00:35:33,686 --> 00:35:35,785
حسنا

503
00:35:35,816 --> 00:35:37,915
مادي) تبدو وأنها تحب (بن) حقاً)

504
00:35:37,956 --> 00:35:40,955
نعم. (بن) هو الحب

505
00:35:40,986 --> 00:35:43,555
هذا رائع

506
00:35:43,596 --> 00:35:46,795
(أود أن أمارس الحب مع (بن) و(مادي

507
00:35:48,896 --> 00:35:50,375
حسناً

508
00:36:43,735 --> 00:36:45,884
هذه مياه محظورة

509
00:36:45,885 --> 00:36:47,464
أخلي المنطقة

510
00:36:47,475 --> 00:36:49,584
أكرر، أخلي الطريق

511
00:36:49,625 --> 00:36:51,024
!ماذا؟

512
00:36:51,055 --> 00:36:54,494
أخلي المنطقة -
لا، لا أستطيع سماعك -

513
00:36:54,525 --> 00:36:57,244
إنها ليلة جيدة للسلمون، نعم؟

514
00:36:57,245 --> 00:36:58,884
إنهم حقاً يهربون

515
00:37:19,154 --> 00:37:21,053
كان عليهم أن يضغطوا
على الحائط، لكن

516
00:37:21,084 --> 00:37:22,713
عندما يخرجون من الدور

517
00:37:22,754 --> 00:37:25,003
إنه يتركه بلا مساحة

518
00:37:25,014 --> 00:37:27,113
أعني، إنهم يصرخون في نفس الوقت

519
00:37:42,744 --> 00:37:44,473
عائلة

520
00:37:44,844 --> 00:37:47,073
أنت ستأتي معنا

521
00:37:56,754 --> 00:37:58,053
المعذرة؟

522
00:37:58,083 --> 00:37:59,382
أجل

523
00:37:59,993 --> 00:38:02,902
أحضر أحدهم مجموعة من
كراسي الاستلقاء للمسبح

524
00:38:03,623 --> 00:38:05,012
جدياً؟

525
00:38:05,013 --> 00:38:06,492
نعم

526
00:38:06,533 --> 00:38:09,032
أنا لا أتقاضى ما يكفي لهذا الهراء

527
00:38:51,142 --> 00:38:52,241
تباً

528
00:39:06,922 --> 00:39:08,391
من أنت بحق الجحيم؟

529
00:39:09,152 --> 00:39:11,021
ماذا تفعلي هنا؟

530
00:39:15,892 --> 00:39:18,291
هذه الشيء قوي -
حقاً؟ -

531
00:39:18,302 --> 00:39:20,431
نعم، لم يكن لدي أي فكرة
أنه سيكون قوي جدًا

532
00:39:20,462 --> 00:39:23,701
(لقد دفعني بعيداً، (زاندر
،نحو مائة قدم

533
00:39:23,732 --> 00:39:26,041
هذا جنون يا رجل

534
00:39:30,512 --> 00:39:31,811
ها هم

535
00:39:45,221 --> 00:39:47,860
يا صاح، يجب أن ترى هذا

536
00:40:12,281 --> 00:40:14,510
حسنا، أنا أقدر لك استيعاب

537
00:40:14,521 --> 00:40:15,900
أني بحاجة إلى إستعادة خاتم أمي مرة أخرى

538
00:40:15,911 --> 00:40:19,220
ليس هناك أى مشكلة
أمك، إنها مميزة لي

539
00:40:19,981 --> 00:40:22,020
أنا بحاجة للذهاب
...كنت فقط بحاجة لـ

540
00:40:22,061 --> 00:40:23,730
ليس بعد

541
00:40:23,761 --> 00:40:25,090
سوف نتسكع قليلاً

542
00:40:25,131 --> 00:40:27,260
تزوجت أمي من المأمور

543
00:40:27,300 --> 00:40:29,699
أجل.  أين هو؟

544
00:40:29,730 --> 00:40:31,229
لا أريد أي مشكلة

545
00:40:31,270 --> 00:40:32,769
لا أحد يريد

546
00:40:33,000 --> 00:40:34,269
كنت أعيش حياتي

547
00:40:34,280 --> 00:40:35,779
ثم، أمك من قامت بالإتصال

548
00:40:35,780 --> 00:40:37,809
تريد أن تجعل الأمور في نصابها الصحيح

549
00:40:37,840 --> 00:40:39,769
إنها تريد المضي قدمًا في حياتها

550
00:40:39,810 --> 00:40:41,009
حقاً؟

551
00:40:43,310 --> 00:40:44,949
لقد اتصلت بي

552
00:40:48,320 --> 00:40:49,499
أيتها العاهرة

553
00:40:50,990 --> 00:40:52,049
!لا

554
00:40:54,400 --> 00:40:56,359
حسناً، أنت وأنا والوقت المناسب

555
00:41:04,430 --> 00:41:05,499
!هيا

556
00:41:15,210 --> 00:41:16,279
!أجل

557
00:41:35,229 --> 00:41:39,888
إلى اللقاء مع الحلقة 6

