﻿1
00:00:04,080 --> 00:00:05,743
...سابقا في سايرن

2
00:00:05,749 --> 00:00:06,899
.إنها والدتنا

3
00:00:06,905 --> 00:00:08,571
.إنها في غرفة الطوارئ

4
00:00:11,773 --> 00:00:14,093
(رين) تساعد والدة (بن)

5
00:00:14,098 --> 00:00:17,967
،الخلايا الجذعية من مخلوق بحري
.من الأعماق

6
00:00:19,216 --> 00:00:22,038
.تخيل ما سيقوله والدك

7
00:00:22,072 --> 00:00:23,773
.تلك هي أمي

8
00:00:23,808 --> 00:00:26,810
،نعم. منذ فترة طويلة
.كانت جزءًا من المجموعة

9
00:00:26,845 --> 00:00:29,747
.ما حدث لأهلك لم يكن صائباً

10
00:00:29,781 --> 00:00:31,548
.لن أنسى أبدا ذلك

11
00:00:31,583 --> 00:00:33,717
هل كان النوم معي جزءًا من العمل؟

12
00:00:33,753 --> 00:00:35,720
.أنا هنا لأنني أهتم بك

13
00:00:35,755 --> 00:00:37,348
إذا انظري في عيني

14
00:00:37,354 --> 00:00:39,824
.وأخبريني أنك هنا فقط للإطمئنان عَلي

15
00:00:39,859 --> 00:00:42,551
وأنك لست فضوليه قليلاً بشأنهم؟

16
00:00:45,032 --> 00:00:46,075
!(رين)

17
00:00:46,081 --> 00:00:47,133
!(رين)

18
00:00:50,705 --> 00:00:51,772
!(رين)

19
00:00:51,806 --> 00:00:52,973
!(رين)

20
00:01:06,355 --> 00:01:07,488
!(رين)

21
00:01:11,391 --> 00:01:12,391
!(رين)

22
00:01:12,862 --> 00:01:14,229
!(رين)

23
00:01:29,864 --> 00:01:32,231
ترجـــــــــــــمة
killershark

24
00:01:33,003 --> 00:01:36,211
سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 11 - إشارات متضاربة

25
00:01:39,525 --> 00:01:41,193
!(رين)

26
00:01:41,227 --> 00:01:43,244
!رين)، أين أنتِ؟)

27
00:01:43,250 --> 00:01:44,662
.انتظري. انتظري، انتظري

28
00:01:50,871 --> 00:01:52,257
.يمكنها أن تكون في أي مكان

29
00:01:52,263 --> 00:01:54,598
.(لا يمكننا التوقف يا (مادي

30
00:01:54,634 --> 00:01:56,568
.المنطقة كبيرة جدا

31
00:01:56,602 --> 00:01:58,169
كيف سنجدها؟

32
00:01:59,438 --> 00:02:00,560
.نحن بحاجة إلى المساعدة

33
00:02:00,566 --> 00:02:02,033
مِن مَن؟

34
00:02:03,606 --> 00:02:05,004
.(نيكول)

35
00:02:05,010 --> 00:02:06,590
هل تعتقد حقًا أنه يمكننا أن نثق بها؟

36
00:02:06,596 --> 00:02:08,230
.(ليس لدينا خيار، يا (مادي

37
00:02:09,364 --> 00:02:11,164
،هي هنا، وهي خطيرة

38
00:02:11,199 --> 00:02:12,986
.ونحن بحاجة للعثور عليها الآن

39
00:02:18,407 --> 00:02:21,075
.لديك كل ما تريدين

40
00:02:21,081 --> 00:02:24,172
.اثنان من أعز أصدقائي مطمئنون لكِ

41
00:02:24,917 --> 00:02:27,289
،على استعداد لاختبار العينة

42
00:02:27,295 --> 00:02:29,992
لا أعرف، مهما كان
.الذي يفعله قومك بحق الجحيم

43
00:02:30,091 --> 00:02:32,048
.هذا ليس كل ما أردته

44
00:02:35,025 --> 00:02:36,993
.انصت، أنا لا أتوقع منك أن تسامحني

45
00:02:37,027 --> 00:02:38,728
أعني كيف يمكنك مسامحتي؟

46
00:02:39,098 --> 00:02:40,665
.أنت حتى لا تعرفني

47
00:02:40,903 --> 00:02:44,272
انصتِ، يجب أن أجعل هذا
...المكان جاهز للعمل، لذا

48
00:02:48,240 --> 00:02:50,697
.تم زرع أخي الأكبر منذ عامين

49
00:02:51,611 --> 00:02:52,752
.في العراق

50
00:02:54,147 --> 00:02:55,963
.تم تجنيدي مباشرة بعده

51
00:02:58,886 --> 00:03:00,353
،نشأت في عائلة عسكرية

52
00:03:00,387 --> 00:03:02,182
.لذا كان الشيء الصائب للقيام به

53
00:03:03,290 --> 00:03:05,682
.نعم، عمل العائلة، فهمت

54
00:03:07,394 --> 00:03:10,195
الأسبوع الأول هناك، فرقته اصيبت بعبوة ناسفة

55
00:03:12,759 --> 00:03:13,893
،لقد نجا

56
00:03:14,068 --> 00:03:15,780
.ولكنه اصيب بشلل

57
00:03:19,274 --> 00:03:20,308
.عجباً

58
00:03:21,376 --> 00:03:22,944
.أنا أسف

59
00:03:22,978 --> 00:03:26,681
،لم أرى الجيش يتصرف
.لكن كان علي فعل شيء

60
00:03:26,716 --> 00:03:28,717
.سمعت عن هذا البرنامج العسكري

61
00:03:28,751 --> 00:03:31,520
الذي من المفترض أن يساعد
الجنود الجرحى على المشي مجدداً

62
00:03:31,554 --> 00:03:35,290
قالوا أنها. تنطوي على استخدام
"خلايا جذعية "غريبة

63
00:03:35,326 --> 00:03:36,960
نعم، يجب أن يكون هذا يومًا غريبًا

64
00:03:36,994 --> 00:03:39,083
.عندما اكتشفت ماذا يعني ذلك

65
00:03:39,563 --> 00:03:41,927
.تطوعت للمساعدة بأي طريقة ممكنة

66
00:03:42,443 --> 00:03:43,766
،كانت رتبتي منخفضة في البداية

67
00:03:43,801 --> 00:03:45,368
...اذا بقائد البرنامج

68
00:03:45,403 --> 00:03:47,429
...(رجل يدعى (ألدون ديكر

69
00:03:47,700 --> 00:03:49,076
.قتل نفسه

70
00:03:49,850 --> 00:03:50,975
.نعم، التقيت به

71
00:03:52,685 --> 00:03:56,144
(طلب مني الجيش أن أذهب متخفية لـ (بريستول كوف

72
00:03:57,316 --> 00:04:00,151
.(إذا تمكنت من معرفة سبب وفاة (ديكر

73
00:04:00,186 --> 00:04:02,268
.سيكونون قادرين على مواصلة عمله

74
00:04:03,516 --> 00:04:05,783
.لم أرغب أبدًا في إيذاء أي شخص

75
00:04:10,356 --> 00:04:12,339
.حسناً، نداء الواجب، كما أعتقد

76
00:04:17,697 --> 00:04:18,731
مرحباً

77
00:04:20,600 --> 00:04:22,034
لقد فعلنا ذلك بها

78
00:04:22,069 --> 00:04:23,737
،استخراج الخلايا الجذعية

79
00:04:23,771 --> 00:04:26,500
جعل (رين) تتصرف بعنف

80
00:04:26,506 --> 00:04:28,575
.مستويات الكورتيزول في دمها ارتفعت

81
00:04:28,609 --> 00:04:30,544
.ربما نوعا من الرد الدفاعي

82
00:04:30,579 --> 00:04:32,146
قم بحصار شخص ما في صندوق
وسوف يقوم بالدفاع عن نفسه

83
00:04:32,180 --> 00:04:33,381
كان يجب أن تخبراني مبكراً

84
00:04:33,415 --> 00:04:34,815
.كنا نظن أن الأمر تحت السيطرة

85
00:04:34,850 --> 00:04:36,751
.من الواضح أنه لم يكن كذلك

86
00:04:36,785 --> 00:04:38,386
.لا بد لي من تنبيه قائدي

87
00:04:38,392 --> 00:04:39,896
.يجب أن تفكري بشأن هذا

88
00:04:39,903 --> 00:04:41,218
أفكر بشأن ماذا؟

89
00:04:41,224 --> 00:04:42,925
.إنها خطيرة وهاربة

90
00:04:42,959 --> 00:04:44,359
.تركض في الغابة

91
00:04:44,394 --> 00:04:46,495
.يمكننا أن نجدها جميعًا ونعيدها

92
00:04:46,529 --> 00:04:48,564
فعل ذلك بدوننا جميعًا

93
00:04:48,599 --> 00:04:49,933
يمكنه أن يتسبب في طردتك

94
00:04:50,968 --> 00:04:52,435
كيف تظني بأن رؤسائك

95
00:04:52,469 --> 00:04:54,704
سيتفاعلون معك لأنك سمحت
للأمر بأن يخرج عن السيطرة؟

96
00:04:54,738 --> 00:04:57,707
.خطأي الوحيد هو إعادة (رين) إلى رعايتك

97
00:04:57,742 --> 00:04:59,259
.لا يهم خطأ من

98
00:04:59,265 --> 00:05:00,632
.(نحن بحاجة للعثور على (رين

99
00:05:00,638 --> 00:05:02,205
.هذا هو السبب في أننا اتصلنا بك

100
00:05:05,631 --> 00:05:06,951
،أدخلي على رابط الأقمار الصناعية

101
00:05:06,986 --> 00:05:09,087
.فقط عليك أن تحددي المنطقة المستهدفة

102
00:05:09,121 --> 00:05:10,388
أنت لن تسقطي القنبلة النووية

103
00:05:10,394 --> 00:05:11,926
على "بريستول كوف"، أليس كذلك؟

104
00:05:11,932 --> 00:05:13,391
.إنه تصوير الحراري

105
00:05:13,426 --> 00:05:16,461
يجب أن يساعدنا في تحديد مكان (رين) بالضبط

106
00:05:16,496 --> 00:05:19,065
نعم، ولكن كيف ستعرفي أنها هي
وليس معسكر "راندو"؟

107
00:05:19,099 --> 00:05:20,966
درجة حرارة. جسم (رين) مختلفة
عن درجة حرارة جسمنا

108
00:05:20,972 --> 00:05:22,466
.اثنان وتسعون درجة

109
00:05:28,009 --> 00:05:29,776
.إذا كان هذا هي، فهي تتحرك بسرعة

110
00:05:35,784 --> 00:05:38,152
!(رين)

111
00:05:38,187 --> 00:05:39,454
!أين أنت؟

112
00:05:39,488 --> 00:05:41,956
.حسنًا، هذا كثير لصباح هادئ

113
00:06:03,715 --> 00:06:05,182
.أبي، إنه شخص

114
00:06:06,652 --> 00:06:07,885
.أنزل البندقية، الآن

115
00:06:09,888 --> 00:06:11,255
!أأنت بخير؟

116
00:06:11,290 --> 00:06:13,659
كان يمكن أن تتسبب في قتل نفسك هنا

117
00:06:15,918 --> 00:06:18,052
تمهل، تمهل

118
00:06:18,290 --> 00:06:20,358
.احذر يا صديقي. هناك فتاة هنا

119
00:06:20,487 --> 00:06:21,821
،أنا لا أعرف ما هي

120
00:06:21,827 --> 00:06:23,065
.لكنها ستصاب بأذى

121
00:06:23,071 --> 00:06:24,630
هل رأيت أين ذهبت؟

122
00:06:25,539 --> 00:06:27,974
.إذا كنت ذكيًا، فستخرج من هنا

123
00:06:37,986 --> 00:06:39,987
!ماذا بحق الجحيم يا رجل

124
00:06:40,022 --> 00:06:41,167
!أين هي؟

125
00:06:41,173 --> 00:06:42,540
.لم تذهب في هذا الإتجاه

126
00:06:44,029 --> 00:06:45,129
.(مادي)

127
00:06:46,162 --> 00:06:47,595
هيا -
هيا -

128
00:07:03,548 --> 00:07:04,548
.(رين)

129
00:07:06,018 --> 00:07:07,686
.(رين)، أنا (مادي)

130
00:07:09,254 --> 00:07:10,988
هل تفهمي ما يحدث؟

131
00:07:11,162 --> 00:07:13,196
!(رين)

132
00:07:15,556 --> 00:07:16,862
.رين)، من فضلك)

133
00:07:20,133 --> 00:07:21,467
.من فضلك

134
00:07:44,060 --> 00:07:46,058
!لا. لا، لا. لا، لا

135
00:07:46,064 --> 00:07:47,729
!مادي)، (مادي)، (مادي)! لا، لا. لا)

136
00:07:49,132 --> 00:07:50,866
! لا، لا. لا، لا

137
00:07:50,900 --> 00:07:53,263
انظري إلي.  أأنت بخير؟

138
00:07:59,131 --> 00:08:00,131
رين)؟)

139
00:08:01,446 --> 00:08:03,080
أيمكنك سماعي؟

140
00:08:03,114 --> 00:08:04,314
بن)؟)

141
00:08:05,984 --> 00:08:07,351
ماذا فعلت؟

142
00:08:29,983 --> 00:08:31,450
هل أنت متأكد أنك بخير؟

143
00:08:31,484 --> 00:08:34,858
أعني، لا تسارع في ضربات القلب؟

144
00:08:35,046 --> 00:08:36,226
قلق؟

145
00:08:36,256 --> 00:08:39,391
أعني، هشة بعض الشيء، ولكن
.بخلاف ذلك، أشعر أنني بخير

146
00:08:41,555 --> 00:08:43,690
أنت لا تتذكري أي شيء، يا (رين)؟

147
00:08:43,696 --> 00:08:46,999
.أتذكر، لكنني لم أستطع التوقف

148
00:08:47,102 --> 00:08:49,203
.لا بأس.  إنها ليست غلطتك

149
00:08:49,209 --> 00:08:50,324
الأمر ليس على ما يرام

150
00:08:50,704 --> 00:08:53,057
.(هذه ليست (رين

151
00:08:53,660 --> 00:08:55,698
.شيء ما يغيرني

152
00:08:56,226 --> 00:08:58,142
،كنت أعلم أنني أفعل شيء سيء

153
00:08:58,601 --> 00:09:00,420
.لكني لم أتوقف

154
00:09:00,450 --> 00:09:02,111
كيف تشعري الان؟

155
00:09:02,117 --> 00:09:03,518
.الآن كل شي على ما يرام

156
00:09:03,524 --> 00:09:05,557
.عندما أغني، أشعر بتحسن

157
00:09:05,564 --> 00:09:07,544
أخبرتنا (رين) قبل أن الأغنية

158
00:09:07,550 --> 00:09:09,405
.تفعل شيئا لها، أيضا

159
00:09:09,626 --> 00:09:10,993
أي يكن الذي تغنيه

160
00:09:11,028 --> 00:09:12,862
يبدو أنه قوية بما يكفي

161
00:09:12,896 --> 00:09:16,265
للحد من الأدرينالين المتراكم بمعدل سريع

162
00:09:16,301 --> 00:09:17,695
قد تكون فكرة جيدة لإبقاء

163
00:09:17,701 --> 00:09:19,536
.الإبر بعيداً عنها لفترة من الوقت

164
00:09:19,542 --> 00:09:20,938
.نعم صحيح

165
00:09:21,144 --> 00:09:23,445
ولكن ماذا عنك، يا (مادي)؟

166
00:09:24,066 --> 00:09:25,733
ماذا تعني؟

167
00:09:25,739 --> 00:09:27,412
لا اعرف. ماذا عن حقيقة

168
00:09:27,446 --> 00:09:28,847
أن (رين) فعلت شيء للتو لك؟

169
00:09:28,881 --> 00:09:30,181
.أنت تتصرفين وكأن لا شيء حدث

170
00:09:30,216 --> 00:09:32,083
.(نحن نعمل على تجاوزها، يا (زان

171
00:09:32,118 --> 00:09:33,885
يقول هذا الرجل الذي كان هذه
الأغنية عالقة في رأسه

172
00:09:33,920 --> 00:09:35,454
طوال الشهرين الماضيين؟

173
00:09:36,348 --> 00:09:38,816
...انصت، هل يمكننا فقط

174
00:09:38,971 --> 00:09:42,407
هل يمكننا فقط مراجعة الحقيقة لثانية

175
00:09:42,442 --> 00:09:46,145
لذا فثلاثتكم يعملون مع الجيش

176
00:09:46,179 --> 00:09:48,790
(للحصول على المادة الوراثية من (رين

177
00:09:48,796 --> 00:09:50,430
،)وحقنه في أم (بن

178
00:09:50,436 --> 00:09:52,445
،وبسبب كل هذا

179
00:09:52,709 --> 00:09:55,136
."رين) تحولت لـ "وضع الوحش)

180
00:09:56,057 --> 00:09:57,824
،أعني أنا آسف

181
00:09:57,859 --> 00:10:00,050
!ولكن عليكم فحص رؤسكم

182
00:10:03,465 --> 00:10:05,033
...هذا رأي رجل واحد فقط، لذا

183
00:10:08,037 --> 00:10:09,237
.إنه على حق

184
00:10:10,473 --> 00:10:12,074
.حول فحص رؤوسنا

185
00:10:14,077 --> 00:10:16,011
.ربما حان الوقت للنظر في الأمر

186
00:10:18,348 --> 00:10:20,978
مسح دماغ (ديكر) تلك التي جعلتيني أراها

187
00:10:21,667 --> 00:10:23,787
هل يمكننا أن نفعل نفس الشيء لنا؟

188
00:10:23,821 --> 00:10:25,655
أجل. فقط يجب أن نذهب إلى المختبر

189
00:10:25,689 --> 00:10:27,791
إذا كنا سنعرف بالضبط
كيف تؤثر علينا الأغنية

190
00:10:27,826 --> 00:10:29,493
.ربما يمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك

191
00:10:42,669 --> 00:10:44,637
كان يجب أن تنقاشي الأمر معي

192
00:10:44,643 --> 00:10:45,928
بدلا من ذلك قمتِ عن طريق الحقن

193
00:10:45,934 --> 00:10:47,407
.بتجربة علاج آخر

194
00:10:47,414 --> 00:10:48,999
أعني... أنا أعلم أنك
تريدين أن تتحسني، ولكن

195
00:10:49,005 --> 00:10:50,932
.أعتقد أنه جعلني أفضل

196
00:10:50,938 --> 00:10:52,251
تلك الآثار الجانبية الرهيبة

197
00:10:52,286 --> 00:10:54,020
.من العلاج السابق أختفت

198
00:10:54,054 --> 00:10:56,355
حتى الألم .العصبي الذي كنت أعاني منه
أفضل قليلاً

199
00:10:56,391 --> 00:10:58,048
لن أركض في سباق الماراثون

200
00:10:58,054 --> 00:10:59,445
.في أي وقت قريب، لكنها بداية

201
00:10:59,451 --> 00:11:00,700
كان يجب على الأقل عن تنتظري في

202
00:11:00,706 --> 00:11:02,201
.المستشفى حتى يتمكنوا من مراقبتك

203
00:11:02,230 --> 00:11:04,867
.أنت تعرف أن فرص الإصابة مرتفعة

204
00:11:04,874 --> 00:11:07,709
.قالوا أنني أستطيع التعافي في المنزل

205
00:11:07,937 --> 00:11:11,239
فقط كنت على وشك الموت هناك

206
00:11:11,273 --> 00:11:13,888
.في المستشفى

207
00:11:14,506 --> 00:11:16,607
.اعتقدت أنني سوف أخسرك

208
00:11:16,613 --> 00:11:18,982
.لكن الأمور بدات تتحسن

209
00:11:19,687 --> 00:11:21,861
وعلينا شكر أبننا على ذلك

210
00:11:21,867 --> 00:11:23,119
ماذا تعني؟

211
00:11:23,154 --> 00:11:25,021
بن) هو الشخص الذي)
.وجد العلاج الجديد

212
00:11:25,056 --> 00:11:28,692
كان. لديه طبيب عسكري متخصص لمنح اللقاح

213
00:11:28,726 --> 00:11:30,360
.هؤلاء الرجال هم الأفضل

214
00:11:30,394 --> 00:11:32,362
لذا كلاكما أبقى ذلك بعيداً عني

215
00:11:32,397 --> 00:11:34,398
.لا تلومه

216
00:11:34,433 --> 00:11:36,801
.كان نيته مساعدتي، وليس خداعك

217
00:11:36,835 --> 00:11:38,469
.مع كل ما يجري

218
00:11:41,378 --> 00:11:44,580
.الآن هو الوقت المثالي لحل تلك الأمور

219
00:11:50,221 --> 00:11:53,720
هل أنت متأكدة من أنك على استعداد
للترفيه الآن يا أمي؟

220
00:11:53,754 --> 00:11:55,955
.كل يوم أتحسن عن الماضي

221
00:11:55,990 --> 00:11:57,423
،سوف أرى ما يمكننا القيام به

222
00:11:57,458 --> 00:11:58,892
...لكن التوقيت الآن

223
00:11:58,926 --> 00:12:00,503
.(كل شيء يا (بن

224
00:12:00,510 --> 00:12:02,444
،إذا تعلمت أي شيء

225
00:12:02,450 --> 00:12:03,920
فهو بأن الوقت مهم

226
00:12:03,926 --> 00:12:05,694
.ولا يمكنني أن أعتبره
أمراً مفروغا منه بعد الآن

227
00:12:05,700 --> 00:12:07,840
.يمكننا جميعاً أن نبدأ صفحة جديدة

228
00:12:07,846 --> 00:12:09,236
القول أسهل من الفعل

229
00:12:09,272 --> 00:12:10,429
.كلام فارغ

230
00:12:10,435 --> 00:12:12,307
.ليلة الغد، السابعة مساءً

231
00:12:12,341 --> 00:12:13,642
.ليس شيء فاخر

232
00:12:13,676 --> 00:12:16,105
...يمكنك أن تأتي مع (مادي)، و

233
00:12:16,111 --> 00:12:18,480
،أريدك أن تحضر تلك الفتاة من المستشفى

234
00:12:18,515 --> 00:12:21,017
.الشخص الذي ساعدني
.أحتاج أن أشكرها

235
00:12:21,051 --> 00:12:22,585
...أمي

236
00:12:22,619 --> 00:12:25,054
.بن). رجاءً)

237
00:12:28,089 --> 00:12:29,155
.حسنا

238
00:12:53,520 --> 00:12:54,887
هل أنت بخير؟

239
00:12:54,922 --> 00:12:56,189
.نعم، أنا بخير

240
00:12:56,224 --> 00:12:57,958
كيف حال أمك

241
00:12:57,992 --> 00:13:02,195
إنها. تريد منا أن نذهب لتناول العشاء
معها مساء الغد

242
00:13:02,230 --> 00:13:04,214
.إنها تريد مني أن أحضر (رين)، أيضًا

243
00:13:05,538 --> 00:13:07,272
والدة (بن)، أفضل؟

244
00:13:07,369 --> 00:13:09,912
،يجب أن تكون كذلك
.إذا كانت تشعر بأنها جيدة بما يكفي لرؤية الناس

245
00:13:09,918 --> 00:13:13,140
انصت، (رين) وأنا
...يجب أن نذهب، ولكن إذا كنت لا تشعر بـ

246
00:13:13,147 --> 00:13:14,314
.لا بأس

247
00:13:14,377 --> 00:13:15,744
أأنت متأكدة؟

248
00:13:16,354 --> 00:13:17,893
،لا تريد أن تزعجها

249
00:13:17,899 --> 00:13:19,389
ليس في حالتها، أليس كذلك؟

250
00:13:19,395 --> 00:13:20,749
.أجل

251
00:13:20,783 --> 00:13:22,918
كم من الوقت حتى نرى النتائج؟

252
00:13:22,953 --> 00:13:24,254
.يقول الطبيب صباح الغد

253
00:13:26,590 --> 00:13:28,057
.دورك

254
00:13:28,092 --> 00:13:29,926
.يجب أن ننظر إلى الدماغ (بن) الآن

255
00:14:07,468 --> 00:14:08,669
هيلين)؟)

256
00:14:10,372 --> 00:14:12,750
مرحبا -
هل كل شيء بخير؟ -

257
00:14:12,756 --> 00:14:14,909
قالت رسالتك إنك بحاجة إلى
.التحدث إلينا على الفور

258
00:14:14,943 --> 00:14:17,612
نعم. شكراً لحضوركم بهذه السرعة

259
00:14:22,319 --> 00:14:24,653
.مثل التلفزيون، ولكن ليس كذلك

260
00:14:26,724 --> 00:14:28,548
.هذا ما يسمى الفيلم

261
00:14:29,660 --> 00:14:31,961
.هؤلاء هم والدي

262
00:14:31,996 --> 00:14:34,898
هذه .هي الصور الوحيدة التي لدي عنهم

263
00:14:34,932 --> 00:14:38,068
.هذا الكعك الصغيرة، هذه أنا

264
00:14:38,103 --> 00:14:41,706
مات. والدي قبل أسابيع قليلة من ولادتي

265
00:14:41,740 --> 00:14:43,874
كيف مات والد (هيلين)؟

266
00:14:43,909 --> 00:14:45,889
.تمدد الأوعية الدموية في المخ

267
00:14:46,226 --> 00:14:48,413
.على الأقل هذا هو ما كنت أؤمن به

268
00:14:48,448 --> 00:14:49,948
ماذا تعني؟

269
00:14:49,982 --> 00:14:51,795
.هذا هو السبب في أنني طلبت منك أن تأتي

270
00:14:51,801 --> 00:14:53,585
.لدينا الكثير للتحدث بشأنه

271
00:14:53,620 --> 00:14:56,046
نتفق معكِ

272
00:14:56,052 --> 00:14:57,990
هناك المزيد من الناس مثل (هيلين)؟

273
00:14:58,025 --> 00:14:59,459
المزيد من الأسرة؟

274
00:14:59,493 --> 00:15:01,594
...أكثر من ذلك بكثير، لكن

275
00:15:01,628 --> 00:15:03,313
تعتقدين أنهم خطيرين؟

276
00:15:03,320 --> 00:15:04,914
لا أستطيع التأكد

277
00:15:04,920 --> 00:15:06,312
قال لي الرجل العجوز بأن

278
00:15:06,318 --> 00:15:08,140
.ما حدث لوالدي لم يكن صائباً

279
00:15:08,169 --> 00:15:11,338
.أتمنى لو عرفت الأمر الذي ليس صائباً

280
00:15:11,373 --> 00:15:13,048
ماذا يريدون برأيك؟

281
00:15:13,055 --> 00:15:16,077
بقدر. ما أجزم، معرفة أن سرهم آمن

282
00:15:16,112 --> 00:15:19,013
.لحماية أنفسهم من العالم الخارجي

283
00:15:19,048 --> 00:15:21,656
.السرية لم تكن مشكلة بالنسبة لنا

284
00:15:21,663 --> 00:15:24,587
على  إفتراض أنك يمكن أن تثق بأصدقائك العسكريين

285
00:15:24,621 --> 00:15:26,385
،إذا لم يكن لمساعدتهم

286
00:15:26,391 --> 00:15:29,026
.رين) لم تكن لتجلس بيننا الآن)

287
00:15:29,226 --> 00:15:30,693
.أنا أفضل الآن

288
00:15:30,728 --> 00:15:33,630
.وفي الوقت المناسب. لتناول شاء ليلة الغد

289
00:15:33,664 --> 00:15:35,354
قامت بدعوتك أيضًا؟

290
00:15:40,373 --> 00:15:41,473
.شكراً على الشاي

291
00:15:41,479 --> 00:15:42,673
.ًحسنا

292
00:15:43,742 --> 00:15:45,537
.(ليلة سعيدة، يا (هيلين

293
00:16:23,220 --> 00:16:25,697
مؤسسة الأبحاث

294
00:16:27,961 --> 00:16:30,229
.لا أستطيع أن أصدق أنه حقيقي

295
00:16:30,263 --> 00:16:33,365
.كل تلك الأساطير عن الأغنية

296
00:16:33,400 --> 00:16:36,502
بأنه يمكن أن تفعل شيئا مثل هذا
لعقل الإنسان

297
00:16:36,537 --> 00:16:37,837
.مذهل

298
00:16:38,114 --> 00:16:39,614
أي واحدة أنا؟

299
00:16:40,708 --> 00:16:42,809
.ديكر)، أنت، أنا)

300
00:16:44,813 --> 00:16:46,247
.ديكر) مظلمة جدا)

301
00:16:46,281 --> 00:16:48,549
.نعم. آفات من نوع ما

302
00:16:50,562 --> 00:16:52,596
.مادي) ليست مظلمة جدا)

303
00:16:52,602 --> 00:16:54,221
،لأنه حدث للتو

304
00:16:54,257 --> 00:16:55,756
.وأنتِ فقط غنيت لي

305
00:16:56,559 --> 00:16:58,287
.ولكن هناك شيء

306
00:16:59,329 --> 00:17:01,463
يبدو أن الضرر الذي
لحق بك في مكان ما

307
00:17:01,497 --> 00:17:05,067
.(بينها و(ألدون ديكر

308
00:17:05,102 --> 00:17:06,903
.يعطي آملاً بأن تبقى على هذا النحو

309
00:17:06,937 --> 00:17:08,938
أفعل هذا لـ (بن) و(مادي)؟

310
00:17:09,445 --> 00:17:10,907
أجعل عقولهم مظلمة؟

311
00:17:10,941 --> 00:17:13,576
.لا، ليس عن قصد

312
00:17:13,783 --> 00:17:16,417
السؤال هو، لماذا تفعل ذلك؟

313
00:17:17,246 --> 00:17:18,916
،)عندما قاومها (بن

314
00:17:18,950 --> 00:17:21,151
.يبدو أنه أصبح أكثر هوسًا

315
00:17:21,187 --> 00:17:23,588
،يبدو أنها تؤثر في قشرة الفص الجبهي

316
00:17:23,623 --> 00:17:26,625
.الذي يتحكم في العقل والعاطفة

317
00:17:26,659 --> 00:17:29,794
."طريقة أخرى للقول "دافع السيطرة

318
00:17:29,830 --> 00:17:32,598
وهذا. يعني كيف نختار التصرف، جيدًا أو سيئًا

319
00:17:34,101 --> 00:17:37,236
.الأغنية تجعلك تفعل أشياء لا تريدها

320
00:17:37,270 --> 00:17:38,571
.(مثل (رين

321
00:17:38,605 --> 00:17:40,892
.ليس تماما

322
00:17:41,643 --> 00:17:43,485
أعتقد أنه في حالتنا، ربما

323
00:17:43,491 --> 00:17:45,651
،تجعلنا نفعل أشياء نريد القيام بها

324
00:17:45,680 --> 00:17:48,248
.ولكن عادة ما نمنع أنفسنا من القيام به

325
00:17:48,283 --> 00:17:49,817
فقط لأنه يجعلك أكثر هوسًا

326
00:17:49,852 --> 00:17:51,586
.لا يعني أنها سوف تفعل الشيء نفسه لي

327
00:17:51,620 --> 00:17:53,121
.إذا كان ستفعل أي شيء على الإطلاق

328
00:17:53,155 --> 00:17:54,622
.صحيح. مثل الكحول

329
00:17:54,657 --> 00:17:56,524
.الشرب يؤثر على الجميع بشكل مختلف

330
00:17:56,549 --> 00:17:58,699
،إذا استطعنا تسجيل الأغنية نفسها

331
00:17:58,706 --> 00:18:00,195
.يمكننا أن ننظر في آثارها

332
00:18:00,230 --> 00:18:01,864
.فعلت هذا من قبل

333
00:18:01,898 --> 00:18:04,099
(تسجيل الغناء. لـ (بن) و(مادي

334
00:18:04,134 --> 00:18:06,101
،كنا نرغب في تحليلها

335
00:18:06,136 --> 00:18:07,302
.ولكن ليس لدينا الوسائل

336
00:18:07,338 --> 00:18:08,938
.ربما هذه هي الطريقة الوحيدة

337
00:18:08,973 --> 00:18:11,775
معرفة ما إذا كان  يمكن الغاء
.تأثير الغناء

338
00:18:17,683 --> 00:18:19,884
.يا أمي؟ إنه ليس وقتًا جيدًا حقًا

339
00:18:21,386 --> 00:18:22,728
أبي لا يمكنه أن يساعد؟

340
00:18:25,191 --> 00:18:27,225
.حسنا.  سأكون هناك على الفور

341
00:18:28,895 --> 00:18:30,696
.يجب أن أذهب لأمي

342
00:18:30,730 --> 00:18:32,706
،إنها تحتاج إلى مساعدة
.لا تريد أن تزعج والدي

343
00:18:32,712 --> 00:18:34,066
.سآتي معك

344
00:18:34,101 --> 00:18:35,795
.لا، أنت ستواصل العمل

345
00:18:35,801 --> 00:18:37,173
.سوف أراك الليلة

346
00:18:37,738 --> 00:18:38,738
مادي)؟)

347
00:18:39,873 --> 00:18:42,175
...اتصل بي، إذا كان هناك أي شيء

348
00:18:42,209 --> 00:18:43,776
.سوف تكون أول من يعلم

349
00:19:26,765 --> 00:19:27,992
.لا يصدق

350
00:19:29,162 --> 00:19:30,629
هذه هي أغنيتي؟

351
00:19:30,663 --> 00:19:32,531
.أجل.  موزعة إلى قطع

352
00:19:34,834 --> 00:19:36,268
الأغنية مكسورة؟

353
00:19:36,302 --> 00:19:38,504
...لا لا لا. القطع

354
00:19:38,511 --> 00:19:41,207
مختلطة معاً لجعل صوت واحد. أغنية واحدة

355
00:19:43,844 --> 00:19:47,137
أغنية واحدة تتكون من
.مئات الترددات والطبقات

356
00:19:48,116 --> 00:19:50,733
هذا. عديد من ترددات من صوت واحد

357
00:19:50,739 --> 00:19:52,373
كيف يعقل ذلك؟

358
00:19:52,379 --> 00:19:55,704
جميع المستويات مختلفة .المجسمات، السعات

359
00:19:55,710 --> 00:19:57,224
،لم أرى أبدا أي شيء من قبل مثل ذلك

360
00:19:57,260 --> 00:19:59,261
.ولا حتى من الحيتان أو الدلافين

361
00:19:59,295 --> 00:20:01,062
،الآن بعد أن عزلناهم

362
00:20:01,097 --> 00:20:03,492
نحن بحاجة إلى اختبارها بشكل فردي -
..نعم اعمل عليه -

363
00:20:04,804 --> 00:20:07,002
،يمكنني الاستماع في الوقت المناسب

364
00:20:07,037 --> 00:20:08,838
.بينما تراقب كل واحد

365
00:20:08,872 --> 00:20:10,206
ماذا؟ هل هذا آمن؟

366
00:20:12,309 --> 00:20:14,310
بن) أأنت متأكد؟)

367
00:20:14,344 --> 00:20:16,456
،إذا كنا نريد إجابات

368
00:20:16,900 --> 00:20:18,790
.علينا أن نحاول

369
00:20:28,394 --> 00:20:30,433
.يجب أن يكون قاطع الدائرة

370
00:20:30,439 --> 00:20:31,573
.(أنا آسفة يا (مادي

371
00:20:31,579 --> 00:20:33,879
....لن أطلب منك -
لا بأس -

372
00:20:33,886 --> 00:20:36,054
.إنه هنا

373
00:20:38,505 --> 00:20:40,978
كيف صارت الامور؟

374
00:20:42,710 --> 00:20:43,944
.ليست جيدة

375
00:20:43,978 --> 00:20:46,446
.أعتقد أن كل هذه الأسلاك غير صالحه

376
00:20:46,480 --> 00:20:49,482
لا، قصدت كيف حالك؟

377
00:20:49,517 --> 00:20:52,118
كيف حال (بن)؟  كيف حال صديقتك الآخرى (رين)؟

378
00:20:52,154 --> 00:20:53,417
.نحن بخير يا أمي

379
00:20:53,423 --> 00:20:55,056
(ليس عليك أن تبقيني بعيداً، يا (مادي

380
00:20:55,090 --> 00:20:56,956
لست قديمة الطراز

381
00:20:56,962 --> 00:20:59,697
الناس لديهم جميع أنواع
.العلاقات في هذه الأيام

382
00:20:59,828 --> 00:21:02,777
أريد فقط أن أتأكد
.من أن صحتك جيدة

383
00:21:02,784 --> 00:21:04,489
.هذا يبدو خطيراً

384
00:21:04,495 --> 00:21:06,833
لا يستحق بأن تصابي
.بأذى. سأتصل بالكهربائي

385
00:21:07,169 --> 00:21:08,503
.مادي)، فقط اتركيه)

386
00:21:08,538 --> 00:21:10,234
!لا!  يمكنني إصلاحه

387
00:21:11,075 --> 00:21:12,375
يا له من هراء

388
00:21:15,079 --> 00:21:16,846
!مادي)، فقط) -
اتركيني وشأني -

389
00:21:20,961 --> 00:21:22,701
ماذا يحدث لك؟

390
00:21:23,455 --> 00:21:25,322
.هناك شيء خطأ

391
00:21:25,357 --> 00:21:26,857
.تحدثي معي

392
00:21:28,928 --> 00:21:30,428
.يجب أن أذهب

393
00:21:34,767 --> 00:21:36,034
!(مادي)

394
00:21:44,878 --> 00:21:47,079
.بن) و(مادي) قريبان منك)

395
00:21:47,115 --> 00:21:49,783
يبالغون في حمايتك

396
00:21:50,087 --> 00:21:52,189
هل لأغنيتك علاقة بهذا؟

397
00:21:52,195 --> 00:21:54,221
.ليس فقط أغنية

398
00:21:54,255 --> 00:21:56,223
.مع (بن) و(مادي)، هناك ما هو أكثر

399
00:21:56,258 --> 00:21:57,525
أكثر من ماذا؟

400
00:21:57,559 --> 00:22:00,929
.(نعم. (رين) تحب (بن) و(مادي

401
00:22:02,564 --> 00:22:05,233
.(رين) تمارس الحب مع (بن) و(مادي)

402
00:22:14,111 --> 00:22:15,534
جاهز؟

403
00:22:15,540 --> 00:22:17,995
.أجل.  لنقوم بذلك

404
00:22:18,001 --> 00:22:19,485
.ها نحن ذا

405
00:22:19,491 --> 00:22:20,817
.الأغنية كاملة

406
00:22:20,851 --> 00:22:22,652
.جميع الترددات

407
00:22:42,401 --> 00:22:44,169
أغنيتي تفعل هذا؟

408
00:22:50,166 --> 00:22:51,566
تمهل

409
00:22:53,467 --> 00:22:55,838
سأشغل الترددات التي
.تمكنت من عزلها

410
00:22:55,873 --> 00:22:57,073
.انظر كيف تؤثر فيك

411
00:23:09,922 --> 00:23:11,278
.لا يصدق

412
00:23:11,284 --> 00:23:12,917
ماذا؟

413
00:23:13,225 --> 00:23:15,102
يمكن لمعظم البشر سماع الترددات

414
00:23:15,108 --> 00:23:16,866
.بين 20 هيرتز و 20،000

415
00:23:16,896 --> 00:23:18,563
،مخلوقات البحر، مثل الدلافين

416
00:23:18,598 --> 00:23:21,100
يمكنها سماع ترددات تصل إلى 100000 هيرتز

417
00:23:21,134 --> 00:23:22,785
في حين أن بعض الحيتان يمكن
أن تسمع بالموجات فوق الصوتية

418
00:23:22,791 --> 00:23:24,174
.تصل إلى سبعة هيرتز

419
00:23:24,204 --> 00:23:26,238
،مجموعة هذه الترددات

420
00:23:26,273 --> 00:23:28,007
.عكس أي شيء رأيته في حياتي

421
00:23:55,673 --> 00:23:57,173
بن) يتألم؟)

422
00:24:12,123 --> 00:24:14,391
!اوقف هذا

423
00:24:28,071 --> 00:24:30,358
لذا، هل ظهر أي شيء؟

424
00:24:30,364 --> 00:24:32,699
أعني عندما. كانوا ينظرون إلى عقلك
أو أيا كان

425
00:24:32,938 --> 00:24:35,172
لايزال هناك المزيد من الاختبارات، ولكن

426
00:24:35,417 --> 00:24:37,118
.كل شيء يبدو على ما يرام

427
00:24:38,707 --> 00:24:39,707
.حسناً

428
00:24:42,899 --> 00:24:45,668
تلك الأغنية

429
00:24:46,022 --> 00:24:47,322
ماذا تفعل لك

430
00:24:47,413 --> 00:24:49,113
أعني إلى جانب بأنها  تجعلك
تشربي قبل الساعة 5:00

431
00:24:49,119 --> 00:24:50,570
."أو الانتقال إلى "ايوا

432
00:24:51,876 --> 00:24:54,077
.كل هذا يتوقف على الشخص

433
00:24:54,111 --> 00:24:55,679
.أعرف أنني أشعر أنني بحالة جيدة

434
00:24:55,713 --> 00:24:57,347
.أعتقد أن هذا هي البيره التي تتحدث

435
00:24:57,381 --> 00:24:58,615
ماذا؟

436
00:25:02,854 --> 00:25:04,322
،أردت اخبارك

437
00:25:04,356 --> 00:25:06,952
.أنا سعيدة لأنك تتحسن

438
00:25:08,227 --> 00:25:09,861
.(أنت رجل جيد، (زان

439
00:25:10,106 --> 00:25:11,806
.أنت تستحق أن تكون سعيداً

440
00:25:12,482 --> 00:25:13,699
.شكراً

441
00:25:15,435 --> 00:25:18,070
.أتعرف، وأنت أيضاً

442
00:25:18,105 --> 00:25:21,607
إنه لأمر جيد أن أرى أنك
.تعطين نفسك استراحة للتغيير

443
00:25:21,642 --> 00:25:23,331
لم تكن دائمًا (مادي) التي يجب

444
00:25:23,337 --> 00:25:25,137
.عليها الإعتناء شخص آخر

445
00:25:28,216 --> 00:25:30,751
ليس عليك دائماً السيطرة على كل شيء؟

446
00:25:30,785 --> 00:25:33,220
فقط. عليك القيام بما تشعر به في الوقت الحالي

447
00:25:33,254 --> 00:25:35,522
.لقد نسيت ما يشبه الأمر

448
00:25:35,558 --> 00:25:37,092
.اشعر براحة -
أرهن على ذلك -

449
00:25:37,126 --> 00:25:38,793
أجل

450
00:25:40,396 --> 00:25:42,063
،على رسلك

451
00:25:42,098 --> 00:25:43,398
ماذا تفعلين؟

452
00:25:47,471 --> 00:25:48,604
.(مادي)

453
00:25:49,639 --> 00:25:50,773
.(مادي)

454
00:26:00,184 --> 00:26:03,153
رين)، تذكري، نحن نتظاهر)

455
00:26:03,188 --> 00:26:05,556
أننا أصدقاء فقط، حسناً؟

456
00:26:05,591 --> 00:26:08,092
.ولكننا أكثر من الأصدقاء

457
00:26:08,127 --> 00:26:09,646
رين) ستكذب؟)

458
00:26:10,433 --> 00:26:11,733
.نعم نوع ما

459
00:26:12,966 --> 00:26:16,268
.ولكن هذا من أجل أمي

460
00:26:16,302 --> 00:26:18,119
.لقد ساعدتيها في المستشفى

461
00:26:18,125 --> 00:26:19,626
.إنها تريد أن تشكرك

462
00:26:19,632 --> 00:26:21,933
.إنها لا تحتاج إلى معرفة أكثر من ذلك

463
00:26:22,877 --> 00:26:24,497
.ليس الآن

464
00:26:25,646 --> 00:26:26,863
!يا أخي

465
00:26:26,869 --> 00:26:28,203
.يا رجل -
مرحباً -

466
00:26:30,606 --> 00:26:31,986
ومن قد تكون هذه؟

467
00:26:32,020 --> 00:26:33,654
.(هذا هي (رين

468
00:26:33,688 --> 00:26:36,270
"طالبة تبادل صديقة (مادي) من "فنلندا

469
00:26:37,459 --> 00:26:39,360
انتظري .دقيقة. أنت حقاً تبدين مألوفة

470
00:26:42,331 --> 00:26:43,711
لقد كنت في حفلة المسبح عند سايرن

471
00:26:43,717 --> 00:26:45,134
سونغ موتيل منذ فترة، أليس كذلك؟

472
00:26:45,140 --> 00:26:46,407
.أجل

473
00:26:47,508 --> 00:26:49,204
.حسناً. حسناً، اسمحوا لي أن أخذ هذا

474
00:26:49,239 --> 00:26:50,884
.تعالوا إلى الداخل يا رفاق -
.حسنا -

475
00:26:53,679 --> 00:26:57,082
،يجب أن أعترف
.فوجئت باتصالك

476
00:26:58,277 --> 00:27:01,413
ناهيك عن الجلوس في منزلك

477
00:27:01,419 --> 00:27:02,886
(نحن عائلة، يا (هيلين

478
00:27:02,921 --> 00:27:04,988
جعلني في دوامة، عندما اكتشفت الأمر

479
00:27:05,023 --> 00:27:08,659
لكنني أعتقد. أنه ربما حان الوقت
لنبدا التصرف حيال الامر

480
00:27:08,694 --> 00:27:10,462
.أنا موافقة

481
00:27:12,331 --> 00:27:13,731
.أمي -
مرحباً -

482
00:27:13,766 --> 00:27:15,253
.تبدين رائعة

483
00:27:16,733 --> 00:27:18,427
.أنا سعيدة للغاية لأنك جئت

484
00:27:19,372 --> 00:27:22,575
.أراك جلبت الصديقة الجديدة المفضلة لدي

485
00:27:22,609 --> 00:27:24,176
.سررت لرؤيتك مرة أخرى

486
00:27:24,211 --> 00:27:26,312
."رين)... صديق من "فنلندا)

487
00:27:26,347 --> 00:27:27,714
.كم هذا لطيف

488
00:27:27,748 --> 00:27:28,849
أين (مادي)؟

489
00:27:28,883 --> 00:27:30,197
.هي محتجزة

490
00:27:30,203 --> 00:27:31,780
.سوف تكون هنا

491
00:27:32,498 --> 00:27:33,702
.(بن)

492
00:27:34,088 --> 00:27:35,222
.أبي

493
00:27:37,908 --> 00:27:39,769
.أنا أسف. لا أعتقد اننا تقابلنا من قبل

494
00:27:39,775 --> 00:27:41,262
.(أنا (تيد)، والد (بن

495
00:27:41,296 --> 00:27:43,331
(هذه (رين)، صديقة (بن

496
00:27:43,365 --> 00:27:44,832
."من "فنلندا

497
00:27:44,868 --> 00:27:47,002
عجباً. من أي مدينة جئت

498
00:27:47,036 --> 00:27:48,737
.لست من المدينة

499
00:27:48,771 --> 00:27:50,506
.فتاة ريفية أحب هذا

500
00:27:50,540 --> 00:27:51,707
أجل

501
00:27:51,741 --> 00:27:53,242
.(حسنًا، سررت بمقابلتك، يا (رين

502
00:27:53,277 --> 00:27:55,044
ألديك مانع إذا سرقته لثانية واحدة؟

503
00:27:55,079 --> 00:27:56,746
.السرقة سيئة

504
00:27:58,606 --> 00:28:00,774
.لا بأس. سوف أعود قريبا

505
00:28:10,128 --> 00:28:12,029
أنا لا أعرف أي نوع
،من المساعدة قمت به

506
00:28:12,064 --> 00:28:15,700
لكن إنتعاش أمك يتقدم

507
00:28:15,735 --> 00:28:17,402
.بشكل جيد للغاية

508
00:28:17,436 --> 00:28:18,637
.هل أخبرتك

509
00:28:18,671 --> 00:28:21,139
.أجل. بعد الواقعة، إذا سألتني

510
00:28:21,146 --> 00:28:22,613
لماذا بحق الجحيم لم تخبرني؟

511
00:28:22,619 --> 00:28:25,221
بماذا كنت تفكر؟ -
.أبي، لم يكن هناك وقت -

512
00:28:25,227 --> 00:28:26,728
،لو قلت لك

513
00:28:26,734 --> 00:28:29,094
هل كنت ستوافق

514
00:28:29,862 --> 00:28:31,763
.انصت، لقد كان إختيار أمي يا أبي

515
00:28:31,769 --> 00:28:33,086
وهي من وافقت عليه

516
00:28:34,989 --> 00:28:37,644
،أمك تركز على شيء

517
00:28:39,128 --> 00:28:41,684
في محاولة لتغييره
سيكون بلا جدوى

518
00:28:42,298 --> 00:28:45,299
.أجل. نستطيع الاتفاق على هذا

519
00:28:45,968 --> 00:28:50,071
إذا، أنتما الأثنين تقابلتما في المستشفى؟

520
00:28:50,106 --> 00:28:51,307
.نعم

521
00:28:51,341 --> 00:28:52,675
.(أنا أساعد والدة (بن

522
00:28:52,709 --> 00:28:53,976
.بالتأكيد فعلت

523
00:28:54,010 --> 00:28:55,811
.زارتني في أسوأ حالاتي

524
00:28:55,845 --> 00:28:57,395
.خففت مني الألم

525
00:28:57,402 --> 00:28:59,203
كيف فعلت ذلك؟

526
00:28:59,209 --> 00:29:01,785
.لست متأكدة، في الواقع

527
00:29:01,819 --> 00:29:03,908
لقد قامت فقط بوضع

528
00:29:03,914 --> 00:29:06,094
...يديها فوقي و

529
00:29:06,576 --> 00:29:08,010
.غنت

530
00:29:08,627 --> 00:29:10,193
غنت لك؟

531
00:29:10,199 --> 00:29:11,629
.ليست الأغنية

532
00:29:11,663 --> 00:29:13,602
.صوت مختلف

533
00:29:13,608 --> 00:29:15,758
.للمساعده

534
00:29:16,446 --> 00:29:18,470
حسنًا، مهما كان الأمر
،أحتاج إلى تحميلة

535
00:29:18,504 --> 00:29:20,639
.لأنها قامت بالعجائب

536
00:29:23,710 --> 00:29:25,010
بالمناسبة

537
00:29:25,045 --> 00:29:27,981
حصلت على نسخة من هذا
.الفيديو من "كليسكو" للنفط

538
00:29:28,015 --> 00:29:29,970
أريد رأيك

539
00:29:29,976 --> 00:29:33,359
يقولون. لا يمكن لأي إنسان
أن يسبح في هذا العمق

540
00:29:33,365 --> 00:29:35,321
أنت الخبير ماذا تعتقد؟

541
00:29:39,828 --> 00:29:41,562
يبدو أن هناك من يلاعب

542
00:29:41,596 --> 00:29:43,749
كليسكو" بدهاء"

543
00:29:43,756 --> 00:29:45,233
ماذا تعني؟

544
00:29:45,268 --> 00:29:48,637
.كما قلت، ليس هناك تفسير آخر

545
00:29:49,451 --> 00:29:51,552
.إنه فقط لا معنى له

546
00:29:52,382 --> 00:29:55,026
أنا فضولية، كيف
أصبحت أنت و(بن) صديقين؟

547
00:29:55,032 --> 00:29:57,244
.بن) ضربني تقريبا بالسيارة)

548
00:29:58,341 --> 00:29:59,815
إنها تحب الدراجات

549
00:30:01,018 --> 00:30:02,718
الحمد لله كانت مرتدية الخوذة؟

550
00:30:04,225 --> 00:30:05,422
كيف حالك يا رفاق؟

551
00:30:05,456 --> 00:30:07,324
.في الوقت المناسب

552
00:30:07,358 --> 00:30:09,092
.ًأحتاج مشروبا

553
00:30:10,128 --> 00:30:11,194
رين)؟)

554
00:30:12,765 --> 00:30:14,198
،أمي، أنا أعرف أنني قلت ذلك بالفعل

555
00:30:14,233 --> 00:30:17,035
.لكنك، حقاً تبدين بخير

556
00:30:17,069 --> 00:30:20,171
حسناً، لا أستطيع الانتظار حتى أشعر بالتحسن

557
00:30:20,206 --> 00:30:22,226
.نعم، بطيئ ولكن ثابت

558
00:30:22,232 --> 00:30:23,699
.ًآمل أن لا يكون التحسن بطيئ جدا

559
00:30:23,705 --> 00:30:26,702
هل تعرف متى سأحصل
على الجرعة التالية؟

560
00:30:27,914 --> 00:30:30,115
لست متأكد

561
00:30:30,918 --> 00:30:32,612
.سأتحدث مع الطبيب

562
00:30:32,618 --> 00:30:34,119
.عظيم

563
00:32:48,108 --> 00:32:50,567
.أنا سعيدة جدًا لأنك قد إنضممت إلينا جميعًا

564
00:32:52,346 --> 00:32:55,081
.أجل، أود أن أشكركم جميعًا على حضوركم

565
00:32:55,115 --> 00:32:57,115
.عائلتنا مرت بالكثير

566
00:32:57,886 --> 00:32:59,686
.يعني لي الكثير مما تعرفوا

567
00:32:59,721 --> 00:33:01,822
،كوني في المستشفى

568
00:33:01,856 --> 00:33:03,776
،جعلني أدرك

569
00:33:03,782 --> 00:33:05,197
.ما هو المهم حقا

570
00:33:05,227 --> 00:33:06,261
.نخب الأسرة

571
00:33:06,295 --> 00:33:07,363
.أجل

572
00:33:07,369 --> 00:33:09,164
،نخب الأصدقاء الجدد

573
00:33:09,198 --> 00:33:10,765
.ولمن نهتم بهم أكثر

574
00:33:12,168 --> 00:33:13,738
.مادي)!  لقد جئت)

575
00:33:13,744 --> 00:33:15,074
.أنا سعيدة جداً

576
00:33:15,081 --> 00:33:17,506
.من فضلك أجلسي،  لقد أتيت في الوقت المناسب

577
00:33:17,512 --> 00:33:20,910
أعدت (سيلفيا) البط المشوي
.الشهير عالميًا

578
00:33:20,916 --> 00:33:22,895
يجب أن تكون الوجبة للذكرى

579
00:33:23,079 --> 00:33:24,556
هل أنت بخير؟

580
00:33:24,563 --> 00:33:25,853
.أجل

581
00:33:30,695 --> 00:33:32,396
.حسنا

582
00:33:35,759 --> 00:33:38,594
لقد عرفت (مادي) لفترة الأطول
.من أصدقائها

583
00:33:39,565 --> 00:33:41,899
.ربما عرفتها أفضل أكثر مني

584
00:33:43,913 --> 00:33:47,261
أعتقد أنني فكرت اذا كان هناك
أي شخص يمكن أن يقول لي

585
00:33:47,275 --> 00:33:49,369
،ما يحدث حقا معها

586
00:33:49,816 --> 00:33:52,744
.قد يكون أنت -
...حسنا ، إنها -

587
00:33:53,026 --> 00:33:54,626
.لقد مرت ببضعة أشهر قاسية

588
00:33:54,661 --> 00:33:55,961
.أجل

589
00:33:55,995 --> 00:33:57,296
.الكثير من ضغوط العمل

590
00:33:58,765 --> 00:34:00,466
.(لكنك تعرفين (مادي

591
00:34:00,492 --> 00:34:03,233
إنها مقاتلة، نعم؟

592
00:34:03,239 --> 00:34:04,865
أي يكن الشيء سوف تتجاوزة

593
00:34:04,871 --> 00:34:06,546
.لا تقلق، سوف تعود إلى طبيعتها

594
00:34:06,841 --> 00:34:10,110
،لا أقصد أن أبدو منغلقة

595
00:34:10,145 --> 00:34:11,618
وليس هذا ما يهمني

596
00:34:11,624 --> 00:34:13,452
،إنها ترى أكثر من شخص

597
00:34:13,482 --> 00:34:15,082
...رجل أو امرأة، إنه فقط

598
00:34:17,347 --> 00:34:18,819
ماذا تقصدي؟

599
00:34:18,855 --> 00:34:21,623
كونها مع (بن) و(رين)؟

600
00:34:22,679 --> 00:34:23,712
إنهم

601
00:34:25,328 --> 00:34:27,696
.أنت تعرف، معا

602
00:34:28,799 --> 00:34:31,100
...بربك.  لا ، لا ، إنه

603
00:34:31,135 --> 00:34:32,368
رين)، إنها)

604
00:34:34,505 --> 00:34:35,738
.يانتظر

605
00:34:36,591 --> 00:34:40,361
(إذاً (رين) و(مادي

606
00:34:42,080 --> 00:34:43,347
...(و(بن

607
00:34:43,381 --> 00:34:46,183
.في علاقة معا

608
00:34:46,218 --> 00:34:49,154
.نعم، حرفياً

609
00:34:49,188 --> 00:34:50,588
.أخبرتني (رين) بنفسها

610
00:34:51,874 --> 00:34:52,991
لم تكن تعلم؟

611
00:35:04,839 --> 00:35:07,340
رين)، متى ستعودين إلى "فنلندا"؟)

612
00:35:08,943 --> 00:35:12,179
.رين) لديها برنامج تأشيرة ممتد)

613
00:35:12,213 --> 00:35:15,081
.أبقى على الأرض. إنه اختياري

614
00:35:16,182 --> 00:35:18,650
تيد)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟)

615
00:35:18,921 --> 00:35:20,888
،البئر القديم بالخلف

616
00:35:20,923 --> 00:35:22,423
لكم من الوقت كان هناك؟

617
00:35:23,746 --> 00:35:26,821
.بجانب الحديقة.  لقد رأيته من قبل

618
00:35:26,827 --> 00:35:28,264
...مادي)، أنا)

619
00:35:28,270 --> 00:35:30,204
لقد. رأيت والدتك منذ بضعة أسابيع

620
00:35:30,210 --> 00:35:32,000
.كانت تبدو رائعة

621
00:35:32,036 --> 00:35:33,703
.شكراً

622
00:35:33,737 --> 00:35:35,605
، أنا متأكد من أنه كان طريق طويل

623
00:35:35,639 --> 00:35:38,174
لكنني سعيدة حقاً بأنها تحسنت

624
00:35:38,209 --> 00:35:41,110
.ًأنا أيضا. سعيدة جدا

625
00:35:45,917 --> 00:35:49,019
،وإذا قصدت، عندما أشعر بذلك

626
00:35:49,054 --> 00:35:51,255
.أريد أن آتي وأراك في مركز الأبحاث

627
00:35:51,290 --> 00:35:52,591
.كان الطريق طويل جدا

628
00:35:59,566 --> 00:36:01,167
هل (مادي) غاضبة؟

629
00:36:04,938 --> 00:36:07,139
.مادي) ليست بخير)

630
00:36:08,576 --> 00:36:11,445
.لا، لست بخير

631
00:36:11,479 --> 00:36:13,847
.لأن (مادي) تكذب

632
00:36:15,483 --> 00:36:17,251
.رين) لا تريد أن تكذب)

633
00:36:18,954 --> 00:36:20,955
.(ليس عن كونها مع (بن) و(مادي

634
00:36:22,291 --> 00:36:23,625
.يجب أن يعرف الآخرون

635
00:36:23,659 --> 00:36:24,726
...لكن

636
00:36:24,760 --> 00:36:26,895
.نحن مغرومون

637
00:36:26,930 --> 00:36:30,065
.نعم.  نحن مغرومون

638
00:36:32,869 --> 00:36:34,770
.نحن مغرومون

639
00:36:35,374 --> 00:36:36,939
!ثلاثتنا

640
00:36:49,054 --> 00:36:50,154
.حسنا إذا

641
00:36:50,188 --> 00:36:51,722
لا مزيد من التظاهر؟

642
00:37:03,637 --> 00:37:04,804
...أنا

643
00:37:06,040 --> 00:37:07,840
.أنا أسفة. أرجو المعذرة

644
00:37:13,581 --> 00:37:15,629
.إنها ليست على ما يرام

645
00:37:15,635 --> 00:37:18,018
...المعذرة.  يجب علي

646
00:37:18,053 --> 00:37:19,322
...يجب علي

647
00:37:23,259 --> 00:37:24,492
...ًحسنا

648
00:37:24,527 --> 00:37:26,094
شكراً لكم على الطعام

649
00:38:09,690 --> 00:38:10,894
هل شغلت الاغنية الصحيحة؟

650
00:38:10,900 --> 00:38:12,247
.نعم، سيدتي

651
00:38:14,658 --> 00:38:16,125
قم بتعلية الصوت

652
00:38:27,165 --> 00:38:28,966
اوقف تشغيله

653
00:38:31,770 --> 00:38:33,370
...لقد قلت

654
00:38:44,951 --> 00:38:46,820
.لا أقصد إزعاجك

655
00:38:46,826 --> 00:38:48,250
لا يوجد إزعاج، ادخلي

656
00:38:48,256 --> 00:38:51,491
.عذراً، كنت مشتتاً في العشاء

657
00:38:51,711 --> 00:38:53,078
.مفهوم

658
00:38:53,113 --> 00:38:54,747
كان عرضًا بديعًا

659
00:38:54,782 --> 00:38:56,242
.هذه طريقة واحدة لوصف الأمر

660
00:38:56,248 --> 00:38:58,916
آمل فقط. أن يقوموا هؤلاء الثلاثة بحل الأمر، مهما كان

661
00:38:58,922 --> 00:39:00,322
.أجل

662
00:39:00,328 --> 00:39:01,969
...كنت تسألي عن

663
00:39:01,975 --> 00:39:03,075
البئر؟

664
00:39:03,082 --> 00:39:05,533
يضيف الكثير من الطابع
إلى الممتلكات، ألا تظني هذا؟

665
00:39:05,539 --> 00:39:07,119
.بالتأكيد يفعل

666
00:39:07,125 --> 00:39:10,594
كان هناك كوخ بجانبه، هل أنا على حق؟

667
00:39:10,886 --> 00:39:12,587
هذا صحيح.  كيف عرفت ذلك؟

668
00:39:12,622 --> 00:39:14,790
.أنا لا أعرف كيف أشرح هذا

669
00:39:14,824 --> 00:39:18,683
.أعتقد أن أمي وأبي عاشوا هناك

670
00:39:18,689 --> 00:39:19,756
ماذا؟

671
00:39:19,762 --> 00:39:22,698
،لدي فيلم منزلي قديم لهم

672
00:39:22,733 --> 00:39:24,901
.مأخوذ قبل ولادتي

673
00:39:24,935 --> 00:39:27,771
،يجب أن اكون شاهدته مائة مرة

674
00:39:27,805 --> 00:39:30,140
لكنني لم أكن أعرف أنه كان
في فنائك الخلفي

675
00:39:30,175 --> 00:39:32,643
الكوخ، هل تعرف ماذا حدث له؟

676
00:39:32,677 --> 00:39:35,713
.النار، على ما أعتقد

677
00:39:35,747 --> 00:39:38,482
.ولكن، كما قلت، كان قبل ولادتي

678
00:39:38,517 --> 00:39:40,033
أتذكر رؤيته في حفنة

679
00:39:40,040 --> 00:39:41,458
،ألبومات من الصور العائلية القديمة

680
00:39:41,487 --> 00:39:43,640
.لكنني لم أفكر كثيرًا في الأمر

681
00:39:44,148 --> 00:39:45,683
.حسبت أنه كان للتخزين

682
00:39:46,372 --> 00:39:48,540
.يبدو أن الأمر ليس كذلك

683
00:39:55,058 --> 00:39:56,414
قلت لقد أن لي حرية التصرف

684
00:39:56,420 --> 00:39:57,775
في إدارة علاقتي

685
00:39:57,806 --> 00:39:59,973
.استريحي، أنت لست في ورطة

686
00:40:00,008 --> 00:40:02,443
أردت أن أشكرك في الواقع

687
00:40:03,222 --> 00:40:04,826
.لقد قدمت مساعدة كبيرة

688
00:40:05,603 --> 00:40:08,172
.الآن ، هذا الصوت

689
00:40:08,317 --> 00:40:11,386
،هذه الاغنية. مهما تكن

690
00:40:12,608 --> 00:40:14,609
.اجعليها من أهم أولوياتك

691
00:40:24,367 --> 00:40:26,635
.ما زلت لا أصدق ما قلته

692
00:40:26,671 --> 00:40:29,773
.ربما تعتقد والدتك أنني حالة ميؤوسة منها

693
00:40:29,807 --> 00:40:33,343
انصت. الأغنية تؤثر على الجميع بشكل مختلف

694
00:40:33,377 --> 00:40:34,878
.لم يكن أنت

695
00:40:34,913 --> 00:40:36,450
حقاً؟

696
00:40:36,456 --> 00:40:38,349
كان حقاً ما أردت أن أقوله

697
00:40:38,383 --> 00:40:41,752
ولم أمنع نفسي من قوله؟

698
00:40:44,657 --> 00:40:48,293
.انصت، علينا أن نستمر في تجربة التسجيل

699
00:40:48,328 --> 00:40:50,362
.وإيجاد حل

700
00:40:50,396 --> 00:40:52,798
.لا مزيد من البقع الداكنة

701
00:40:52,833 --> 00:40:55,835
لن يمر وقت طويل حتى تحتاج
والدتك إلى حقنة أخرى

702
00:40:55,870 --> 00:40:57,720
،إذا واصلنا أخذ الخلايا الجذعية
فستحتاج (رين) إلى الغناء

703
00:40:57,726 --> 00:40:59,688
.لشخص آخر لمواجهة الآثار

704
00:40:59,694 --> 00:41:01,625
.سيكون عليها أن تغني لي

705
00:41:02,340 --> 00:41:03,974
.لا أستطيع التوقف الآن

706
00:41:03,980 --> 00:41:05,946
لا. نعرف مقدار ما يمكن
لعقلك أن يستوعبه

707
00:41:07,182 --> 00:41:09,237
إذاً علينا حل الأمر

708
00:41:10,919 --> 00:41:12,152
.وبسرعة

