﻿1
00:00:04,080 --> 00:00:05,301
...سابقاً في سايرن

2
00:00:05,307 --> 00:00:06,896
.أعضاء المجموعة نادراً ما يغادرون

3
00:00:06,897 --> 00:00:08,871
.حين يفعلون، الناس تتذكرهم

4
00:00:08,877 --> 00:00:11,431
.ما حدث لوالديك لم يكن صواباً

5
00:00:11,437 --> 00:00:13,163
.أنا لن أنساه قط

6
00:00:13,164 --> 00:00:14,968
.كنت تسألين عن البئر

7
00:00:14,974 --> 00:00:17,683
أعتاد أن يكون هناك كوخ بجانبه، هل أنا محقة؟

8
00:00:17,689 --> 00:00:20,572
ذلك صحيح. كيف عرفت ذلك؟

9
00:00:20,581 --> 00:00:21,990
.لأجلك

10
00:00:21,991 --> 00:00:23,490
.حتى تتذكرني

11
00:00:23,491 --> 00:00:24,990
.الآخرين كانو في خطر

12
00:00:24,991 --> 00:00:26,317
،لقد أنقذهم

13
00:00:26,323 --> 00:00:27,531
.لكنه مات

14
00:00:27,554 --> 00:00:29,250
هل يمكننا فحسب تفقد الحقائق؟

15
00:00:29,251 --> 00:00:31,040
لذا ثلاثتكم

16
00:00:31,041 --> 00:00:32,990
يعملون مع الجيش

17
00:00:32,991 --> 00:00:36,160
،)لإخراج بعض السائل الجيني من (رين

18
00:00:36,162 --> 00:00:37,684
،وبسبب هذا كله

19
00:00:37,690 --> 00:00:39,416
...تحولت (رين) لوضع الوحش

20
00:00:39,422 --> 00:00:41,911
(وماذا عن واقع أن (رين
،فعلت لتو شيء لك

21
00:00:41,912 --> 00:00:43,041
وأنت تتصرفي كأنه لا شيء؟

22
00:00:43,042 --> 00:00:44,831
.مادي) ليست بخير)

23
00:00:44,832 --> 00:00:46,331
،أعني، آسف

24
00:00:46,332 --> 00:00:48,035
!لكنكم جميعاً تحتاجون للكشف على رؤوسكم

25
00:01:00,293 --> 00:01:01,925
مادي)؟)

26
00:01:04,164 --> 00:01:05,204
مادي)؟)

27
00:01:07,240 --> 00:01:08,400
مادي)؟)

28
00:01:10,059 --> 00:01:11,289
أنت بخير؟

29
00:01:12,680 --> 00:01:15,309
آسفة، ماذا كان السؤال؟

30
00:01:15,315 --> 00:01:17,413
هل عانيت قط من الأوهام؟

31
00:01:17,575 --> 00:01:18,704
هلاوس؟

32
00:01:18,711 --> 00:01:20,204
.لا، لم أعاني

33
00:01:20,205 --> 00:01:21,874
.أعني، ليس قبل هذا

34
00:01:21,875 --> 00:01:23,413
هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟

35
00:01:23,419 --> 00:01:25,369
.نعم، بالطبع

36
00:01:30,921 --> 00:01:32,291
كم سيستغرق؟

37
00:01:33,476 --> 00:01:34,595
لست واثقة

38
00:01:34,601 --> 00:01:36,336
.سأحاول تسريع الأمر

39
00:01:39,206 --> 00:01:41,646
لماذا يبقون (مادي) هناك لكل هذه المدة؟

40
00:01:41,652 --> 00:01:42,990
.يطرحون أسئلة

41
00:01:42,996 --> 00:01:44,359
هم يحاولون فهم

42
00:01:44,365 --> 00:01:46,020
.ماذا يجري داخل رأسها

43
00:01:46,538 --> 00:01:49,538
.يُسمى تقييم نفسي

44
00:01:52,297 --> 00:01:54,206
.أرى أنك طفلة وحيدة

45
00:01:54,207 --> 00:01:55,837
.رُبيت في الأغلب على يد زوج أمك

46
00:01:57,412 --> 00:02:00,001
.لم تكن والدتك دائماً راعيك الرئيسي

47
00:02:00,087 --> 00:02:02,376
مذكور هنا أنها حضرت

48
00:02:02,378 --> 00:02:04,676
...إعادة تأهيل من الإدمان
للمرضى الداخليين

49
00:02:04,682 --> 00:02:07,127
.ثلاث مرات متفرقة

50
00:02:07,128 --> 00:02:09,667
هل تظني بأن تلك الظروف

51
00:02:09,668 --> 00:02:12,297
قد تكون ساهمت في صعوباتك الحالية؟

52
00:02:12,298 --> 00:02:14,167
معذرة؟

53
00:02:14,168 --> 00:02:17,297
عادة، الطفل الذي ينشأ في منزل

54
00:02:17,299 --> 00:02:18,958
له تاريخ في الإدمان

55
00:02:18,959 --> 00:02:20,798
...يظهر عدم التحكم في الإندفاع

56
00:02:20,799 --> 00:02:22,509
!توقفي

57
00:02:22,515 --> 00:02:25,128
.لا فكرة لديك عمن أكون أو ما مررت به

58
00:02:25,129 --> 00:02:27,128
مادي)، هي فقط تريد فهم الصورة الكاملة)

59
00:02:27,129 --> 00:02:29,878
.لما يعنيه كل هذا، من أين تأتي ردود أفعالك

60
00:02:29,879 --> 00:02:32,128
.أنت لا تتعرضين للهجوم هنا

61
00:02:32,130 --> 00:02:33,920
.أنت لا تعرفينني

62
00:02:35,238 --> 00:02:36,947
.تعرفين؟ سحقاً لهذا

63
00:02:36,953 --> 00:02:38,242
.اخرجيني من هنا

64
00:02:38,248 --> 00:02:40,667
.مادي)، رجاءً. دعينا نساعدك)

65
00:02:40,760 --> 00:02:42,170
!أريد الخروج

66
00:02:49,001 --> 00:02:50,551
...(مادي) -
.إياك -

67
00:02:54,434 --> 00:02:56,433
.مادي) ليست بخير)

68
00:02:56,801 --> 00:02:58,727
أنت تمر بهذا، أيضاً؟

69
00:02:58,733 --> 00:02:59,920
في رأسك؟

70
00:02:59,921 --> 00:03:02,340
.بطريقة مختلفة، نعم

71
00:03:02,342 --> 00:03:03,961
.نفس الشعور مع ذلك

72
00:03:03,962 --> 00:03:05,172
.فقدان السيطرة

73
00:03:09,739 --> 00:03:11,592
.(أنا سأساعد (بن) و(مادي

74
00:03:29,740 --> 00:03:32,593
ترجمة
H. K. Mersahl

75
00:03:32,882 --> 00:03:36,353
سايرن  - الموسم الثاني
الحلقة 12 - الهدوء

76
00:03:42,882 --> 00:03:45,381
،حاولت البحث على الإنترنت

77
00:03:45,588 --> 00:03:49,207
.لكن الأرشيفات الرقمية تعود لوقت ليس ببعيد

78
00:03:49,208 --> 00:03:52,377
هل هذا كل شيء من 1962؟

79
00:03:52,378 --> 00:03:54,037
نعم، أي شيء يسبق وجود الشبكة العنكبوتية

80
00:03:54,038 --> 00:03:55,207
.ستجديه في هذا الطابق

81
00:03:55,208 --> 00:03:56,707
.بما فيهم أنا

82
00:03:56,708 --> 00:03:58,286
.شكراً

83
00:03:58,292 --> 00:03:59,622
.لا داعي للقلق

84
00:04:30,259 --> 00:04:33,892
السلطات المحلية تحقق في
قضية إحراق الممتلكات، ربما جريمة قتل

85
00:04:41,461 --> 00:04:42,885
كيف تشعرين؟

86
00:04:42,891 --> 00:04:44,721
.كأنني نفسي ثانية

87
00:04:45,752 --> 00:04:47,421
.كشيئاً ما يجعلني أنفعل

88
00:04:47,422 --> 00:04:50,501
،أتصرف بشكل غريب، وبعدها، أعي ما فعلته

89
00:04:50,502 --> 00:04:52,128
.أنا فقط لا أعرف ماذا فعلت

90
00:04:52,134 --> 00:04:55,854
.أعرف ما تقصدينه. كأن جزء آخر منك يتولى السيطرة

91
00:04:56,198 --> 00:04:58,831
.آسف عما حدث في منزل والديك

92
00:04:58,832 --> 00:05:00,593
.لا بأس

93
00:05:00,829 --> 00:05:03,752
،تلك الليلة، ظننتني رأيت (رين) على الطريق

94
00:05:03,753 --> 00:05:05,632
.لكنها لم تكن هناك

95
00:05:05,633 --> 00:05:08,003
...وربما ليس هناك حل لها

96
00:05:08,009 --> 00:05:10,132
الأغنية. أعني، ماذا لو أن هذا هو الأمر؟

97
00:05:10,133 --> 00:05:11,172
.الوضع الطبيعي الجديد

98
00:05:11,173 --> 00:05:12,832
.سنحل الأمر

99
00:05:12,833 --> 00:05:14,213
سنكون بأفضل حال

100
00:05:17,496 --> 00:05:18,535
.(رين)

101
00:05:18,834 --> 00:05:20,673
.إنها معالجة

102
00:05:20,674 --> 00:05:22,044
.سوف تساعدنا

103
00:05:27,424 --> 00:05:29,794
.أمسكت بك -
.هذا سهل للغاية -

104
00:05:34,215 --> 00:05:36,424
.حسناً

105
00:05:36,425 --> 00:05:38,594
.بدون صور، رجاءً

106
00:05:38,595 --> 00:05:41,017
،برفق، إن كانت تلك لعبة ضرب القندس

107
00:05:41,023 --> 00:05:42,754
.كنت لأمسح بك الأرض للتو

108
00:05:42,755 --> 00:05:45,254
.(حسناً. أياً ما كان يساعدك في النوم ليلاً، (ماكلور

109
00:05:45,256 --> 00:05:47,635
.للعلم، أنا كنت أميل أكثر للـ"نينتندو" كطفل

110
00:05:47,636 --> 00:05:49,175
،"تعرفين، مثل "سوبر ماريو

111
00:05:49,176 --> 00:05:51,215
."دونكي كونغ"، وأساطير "زلدا"

112
00:05:51,216 --> 00:05:52,390
".سونيك" القنفذ

113
00:05:52,396 --> 00:05:54,385
."حسناً، كان ذلك من "سيغا"، ليس "نينتندو

114
00:05:54,386 --> 00:05:56,885
.(أنت تخيبين ظني، (مارتينيز
.أنت تخيبين ظني

115
00:05:56,886 --> 00:06:00,095
.حسناً، يبدو أنه كان لديك حياة إجتماعية نشطة

116
00:06:00,097 --> 00:06:01,257
.لا فكرة لديك

117
00:06:02,910 --> 00:06:05,216
.لم يدعني أبي أبداً العب ألعاب الفيديو

118
00:06:05,217 --> 00:06:08,176
،"ظن أنهم "يخفضون الإنجازات الأكاديمية

119
00:06:08,177 --> 00:06:09,966
.كانت تلك كلماته، لا كلماتي

120
00:06:09,967 --> 00:06:11,694
حسناً، كيف صرت بارعاً للدرجة فيهم؟

121
00:06:11,700 --> 00:06:12,950
.لعبتهم على أي حال

122
00:06:15,154 --> 00:06:16,382
.هذا شعور جيد

123
00:06:16,388 --> 00:06:17,677
ماذا؟

124
00:06:17,678 --> 00:06:20,298
.هذا. أنت وأنا

125
00:06:21,169 --> 00:06:24,258
.شعور يكاد يكون... طبيعياً

126
00:06:25,441 --> 00:06:27,216
.أعرف ما تعنيه

127
00:06:28,052 --> 00:06:29,591
.أنا أقترح نخباً

128
00:06:30,932 --> 00:06:32,771
...نخب

129
00:06:33,099 --> 00:06:35,590
.نخب هذا، وضعنا هنا

130
00:06:36,389 --> 00:06:38,014
.نخب نسيان كل ذلك الهراء في الماضي

131
00:06:38,020 --> 00:06:40,968
.ونخب، الأمانة

132
00:06:40,969 --> 00:06:42,929
.نخب الأمانة

133
00:06:47,521 --> 00:06:49,140
هل كنت تعرف بهذا؟

134
00:06:49,146 --> 00:06:50,725
هل كنت تعرف أنه حريق متعمد؟

135
00:06:50,731 --> 00:06:52,270
ألا تظني أنني كنت لأذكر هذا؟

136
00:06:52,276 --> 00:06:54,433
.(هذا كله كان قبل ولادتي، (هيلين

137
00:06:54,439 --> 00:06:56,871
حسناً، هل قال والدك لك أي شيء قط؟

138
00:06:56,877 --> 00:06:59,883
.تعرفين بقدري، أن والدي لم يكن مشاركاً كبيراً

139
00:06:59,890 --> 00:07:01,741
،حسناً، بالنسبة لهذا

140
00:07:01,747 --> 00:07:03,189
والداي كانا يقيمان في

141
00:07:03,195 --> 00:07:05,095
.كوخ عائلتك ليلة الحريق

142
00:07:05,101 --> 00:07:07,315
لماذا قد تمكث عائلتك في كوخنا؟

143
00:07:07,321 --> 00:07:09,214
.تخمينك نفس تخميني

144
00:07:09,220 --> 00:07:11,273
،لكن هذا المقال يذكر أنه كان حريقاً متعمداً

145
00:07:11,279 --> 00:07:13,123
.مما يعني أن والدي تعرض للقتل

146
00:07:13,130 --> 00:07:15,188
هل تقترحين أن عائلتي كان لها دخل في ذلك؟

147
00:07:15,194 --> 00:07:16,984
.أنا فقط أذكر الحقائق

148
00:07:22,302 --> 00:07:23,302
.آسفة

149
00:07:23,730 --> 00:07:25,883
".لم يتم تعريف أي مشتبه بهم"

150
00:07:25,889 --> 00:07:28,019
"يبقى حافز الجريمة غير واضح"

151
00:07:28,026 --> 00:07:31,795
انصت، واثق أن هناك
.تفسير منطقي مثالي لكل هذا

152
00:07:51,474 --> 00:07:52,531
.أيديكم

153
00:07:52,537 --> 00:07:54,377
.نفذا ما تقول

154
00:08:35,224 --> 00:08:36,383
هل يمكنك مساعدتها؟

155
00:08:36,389 --> 00:08:37,478
.لا

156
00:08:37,647 --> 00:08:39,057
.قوي للغاية

157
00:08:40,057 --> 00:08:41,531
.في رأسها

158
00:08:50,291 --> 00:08:51,371
.تعرفين كيف

159
00:08:52,371 --> 00:08:53,371
.أخبريني

160
00:08:54,538 --> 00:08:57,417
.البشر ساعدوننا للعودة للماء

161
00:08:57,419 --> 00:08:59,168
.الآن يجب أن نساعد البشر

162
00:08:59,169 --> 00:09:01,918
.(الأغنية، تؤذي (بن) و(مادي

163
00:09:01,919 --> 00:09:04,458
.أخبريني كيف أساعدهما

164
00:09:04,459 --> 00:09:06,452
هناك مكان

165
00:09:06,458 --> 00:09:08,640
.حيث يعالج فيه الصوت

166
00:09:09,299 --> 00:09:12,668
رين)، عما تتحدث؟)

167
00:09:12,974 --> 00:09:16,255
.هناك مكان. في المحيط

168
00:09:16,261 --> 00:09:19,153
.مكان سري حيث يتم إبقاء الصوت

169
00:09:20,216 --> 00:09:23,299
.أمي حدثتني عنه حين كنت صغيرة

170
00:09:23,300 --> 00:09:24,709
هل ذهبت هناك؟

171
00:09:24,710 --> 00:09:28,557
.لا. وحدهم المعالجون يذهبون

172
00:09:29,091 --> 00:09:31,341
.سأخبرك أين

173
00:09:33,591 --> 00:09:35,308
.لا يستطيع البشر الذهاب

174
00:09:36,492 --> 00:09:37,951
.عميق للغاية في الماء

175
00:09:45,361 --> 00:09:47,530
.حسناً، دعني أفهم هذا

176
00:09:47,536 --> 00:09:49,871
أنت تريد إستخدام موارد القوات البحرية

177
00:09:49,877 --> 00:09:51,751
...للتحقيق في هذا

178
00:09:51,752 --> 00:09:52,841
ماذا قلت أنه يكون؟

179
00:09:52,842 --> 00:09:54,628
.مصدر صوت محيطي

180
00:09:54,634 --> 00:09:56,253
،)مما أخبرتنا به (رين

181
00:09:56,260 --> 00:09:58,494
.يبدو أنه نوع ما من غرف صدى الصوت تحت الماء

182
00:09:58,500 --> 00:10:00,042
وهي تظن أن الذهاب إلى هذه الغرفة

183
00:10:00,043 --> 00:10:02,092
قد يساعد في آثار هذه الأغنية؟

184
00:10:02,093 --> 00:10:04,425
.إن أمكننا الوصول هناك، أجل

185
00:10:04,431 --> 00:10:06,252
تعرف إلى أي مدى يبدو هذا بعيد المنال؟

186
00:10:06,253 --> 00:10:07,712
منذ عدة أشهر، كنت لأقول

187
00:10:07,713 --> 00:10:09,347
.نفس الشيء عن الحوريات

188
00:10:11,799 --> 00:10:14,146
تعرف، حين كنت أخدمً

189
00:10:14,152 --> 00:10:16,088
،في الكويت عام 91

190
00:10:16,094 --> 00:10:19,184
."شعار وحدتي كان "نثق بالرب

191
00:10:20,714 --> 00:10:22,303
".نراقب الآخرين"

192
00:10:22,304 --> 00:10:24,140
ماذا تقصد تحديداً؟

193
00:10:24,156 --> 00:10:25,803
أنت مدني، تطلب مني إعارتك

194
00:10:25,805 --> 00:10:28,359
.معدات بحثية بتكلفة عدة ملايين

195
00:10:28,365 --> 00:10:30,384
لماذا علي أن أثق بك؟

196
00:10:30,385 --> 00:10:33,254
...طريف. سألت نفسي السؤال ذاته عن

197
00:10:33,255 --> 00:10:34,714
قد تكون فرصة

198
00:10:34,715 --> 00:10:36,806
.لتسليط بعض الضوء على الأغنية، يا سيدي

199
00:10:40,955 --> 00:10:43,963
.حسناً، لكنك أنت المسئولة

200
00:10:43,969 --> 00:10:45,080
.حاضر، يا سيدي

201
00:10:45,086 --> 00:10:46,965
.أي شيء ترونه بالأسفل هناك، أريد رؤيته أنا، أيضاً

202
00:10:46,966 --> 00:10:48,687
تفهميني؟ -
.عُلم -

203
00:10:48,693 --> 00:10:52,034
.وأريدك أن توثقي هذه البعثة بالكامل

204
00:10:52,040 --> 00:10:53,517
.حاضر، يا سيدي

205
00:10:59,257 --> 00:11:00,506
.هناك

206
00:11:00,507 --> 00:11:02,176
أترى هذا؟

207
00:11:02,177 --> 00:11:03,387
.مهلاً

208
00:11:04,769 --> 00:11:06,598
.يبدو مثل شخص

209
00:11:06,604 --> 00:11:09,702
.شخص في مكان مستحيل الوصول إليه دون عدة

210
00:11:09,709 --> 00:11:11,270
لذلك السبب هم يتسترون على أمر

211
00:11:11,276 --> 00:11:12,847
.الإرهاب البيئي بكامله

212
00:11:12,848 --> 00:11:13,927
من؟

213
00:11:14,312 --> 00:11:15,887
.الجيش، يا رجل

214
00:11:16,373 --> 00:11:18,960
.أنا أعمل لدى "كليسكو" منذ 5 سنوات تقريباً

215
00:11:18,966 --> 00:11:20,637
العام الماضي، سجنوا ناشط بيئي

216
00:11:20,638 --> 00:11:22,847
.فقط لوسمه سفينة بعلامة السلام

217
00:11:22,848 --> 00:11:24,677
.هم فقط لا ينسون شيئاً

218
00:11:24,679 --> 00:11:27,218
لذا أنت تخبرني أن الجيش الأمريكي تدخل

219
00:11:27,219 --> 00:11:29,373
ويغطي الهجوم على سفينة الحفر؟

220
00:11:29,379 --> 00:11:30,928
.ذلك ما أقوله

221
00:11:30,929 --> 00:11:32,218
،بعد فترة من الهجوم

222
00:11:32,219 --> 00:11:34,549
.أتى عملاء إتحاديون وأخذوا كل التسجيلات الأمنية

223
00:11:37,025 --> 00:11:38,735
.ليس كل التسجيلات

224
00:11:47,544 --> 00:11:49,219
.ذلك لا يزال عليه أحمر شفاه

225
00:11:49,220 --> 00:11:51,549
...نعم. ترى، ذلك

226
00:11:51,550 --> 00:11:52,995
ذلك في الواقع كأسي

227
00:11:53,002 --> 00:11:54,680
.أنا فقط لم أنتهي من الشرب فيها بعد

228
00:11:54,681 --> 00:11:56,116
.ليس من شيمك حقاً

229
00:11:56,122 --> 00:11:58,412
.حقاً؟ لا أعرف

230
00:11:59,337 --> 00:12:00,916
هل أنت جائعة؟

231
00:12:00,922 --> 00:12:02,833
.لدينا "كاجون كويساديلا" جديد على القائمة

232
00:12:02,839 --> 00:12:04,089
.يمكنني إشعال الشواية

233
00:12:04,921 --> 00:12:07,595
.زاندر)، أدين لك بإعتذار)

234
00:12:07,602 --> 00:12:10,953
.ما فعلته كان خارج السيطرة تماماً

235
00:12:10,959 --> 00:12:12,248
كنت أهذي

236
00:12:12,642 --> 00:12:14,551
بسبب الأغنية، صحيح؟

237
00:12:14,552 --> 00:12:17,851
،خفضت من كبتي، المشاعر القديمة ظهرت

238
00:12:17,852 --> 00:12:20,851
.(وأنت علقت في المنتصف، يا (زان

239
00:12:20,852 --> 00:12:22,971
.آسف -
."مشاعر قديمة" -

240
00:12:23,606 --> 00:12:25,553
.لم أكن على طبيعتي

241
00:12:27,553 --> 00:12:29,381
.أجل. ظننت كذلك

242
00:12:29,387 --> 00:12:31,113
مرت وهلة منذ رميت كرة

243
00:12:31,119 --> 00:12:32,869
.مثل فتى في أخوية في أسبوع التعهد

244
00:12:35,553 --> 00:12:39,642
لكن، أعني، أنت بخير الآن، أجل؟

245
00:12:39,644 --> 00:12:40,933
.في طريقي إليه

246
00:12:41,777 --> 00:12:45,237
انصتِ، أمك

247
00:12:45,394 --> 00:12:47,551
.جائت لمقابلتي

248
00:12:47,974 --> 00:12:50,945
وتقول أنكِ

249
00:12:52,395 --> 00:12:55,685
.(في علاقة مع (بن) و(رين

250
00:12:57,975 --> 00:12:59,514
لماذا قد تقول ذلك؟

251
00:12:59,515 --> 00:13:01,264
.هي قلقة بشأنك

252
00:13:01,747 --> 00:13:03,014
.وكذلك أنا

253
00:13:03,015 --> 00:13:04,980
أعني، هل أنت واثقة أن هذا

254
00:13:04,986 --> 00:13:06,814
،الشيء في رأسك

255
00:13:06,816 --> 00:13:09,741
لا يجعلك تظني أن لديك مشاعر تجاه (رين)؟

256
00:13:09,747 --> 00:13:11,606
أعني، ماذا لو أن ذلك ليس حقيقياً أيضاً؟

257
00:13:11,612 --> 00:13:13,594
أعني، لا فكرة لديك ماذا قد يفعله
هذا الشيء بك

258
00:13:13,600 --> 00:13:15,895
..كان لدي مشاعر تجاهها قبل أن يحدث

259
00:13:15,896 --> 00:13:19,627
.(تعرف، ليس عليك دائماً القلق بشأني، (زاندر

260
00:13:19,633 --> 00:13:21,263
.يمكنني الإعتناء بنفسي

261
00:13:23,687 --> 00:13:24,937
.آسفة

262
00:13:27,727 --> 00:13:28,767
.آسفة

263
00:13:38,648 --> 00:13:40,095
ما الأمر؟

264
00:13:40,101 --> 00:13:41,811
...وجدنا المزيد

265
00:13:42,398 --> 00:13:44,437
.ذكور، إناث

266
00:13:44,735 --> 00:13:46,315
.لكن لا يوجد صغار

267
00:13:51,359 --> 00:13:53,400
.سنصنع المزيد من الصغار

268
00:13:53,406 --> 00:13:54,736
.حين يتغير المد

269
00:14:05,777 --> 00:14:07,957
هل من الآمن أن نري البشر المكان؟

270
00:14:08,206 --> 00:14:11,657
.(أجل. الأمر أمان مع (بن) و(مادي

271
00:14:11,940 --> 00:14:14,939
.يستطيع الوصول إلى عمق 4000 متر

272
00:14:14,940 --> 00:14:16,229
"الغواصة في "واشنطن

273
00:14:16,230 --> 00:14:18,819
.نزلت إلى عمق 1200 متر فقط

274
00:14:18,820 --> 00:14:21,149
.أنت تتطور منذ أيامك في الجامعة

275
00:14:21,151 --> 00:14:22,440
.على ما يبدو

276
00:14:22,441 --> 00:14:23,770
ما السرعة القصوى؟

277
00:14:23,771 --> 00:14:25,690
.تصل إلى 4 عقدة ونصف

278
00:14:25,691 --> 00:14:27,890
.تم وضع كاميرات على كل عارضة

279
00:14:27,896 --> 00:14:29,381
،سيكونون أعيننا من السفينة

280
00:14:29,387 --> 00:14:31,386
.لمساعدتنا في توثيق الرحلة كلها

281
00:14:31,406 --> 00:14:32,825
حسناً؟

282
00:14:32,831 --> 00:14:34,041
.لندخل

283
00:14:36,152 --> 00:14:38,441
هذا يدخل الماء؟

284
00:14:38,447 --> 00:14:40,079
ونحن داخله؟

285
00:14:40,085 --> 00:14:42,255
.تلك هي الفكرة

286
00:15:01,733 --> 00:15:03,846
.راحتي 10 دقائق فقط

287
00:15:03,852 --> 00:15:05,870
.شكراً لملاقاتي

288
00:15:05,877 --> 00:15:07,909
.لذا هنا حيث تعمل؟ إنه لطيف

289
00:15:07,915 --> 00:15:09,914
.أجل، هذا يغطي الفواتير

290
00:15:10,064 --> 00:15:11,933
عم تريدين التحدث معي؟

291
00:15:13,140 --> 00:15:14,591
.(صديقتك، (هيلين

292
00:15:14,691 --> 00:15:16,063
ما خطبها؟

293
00:15:16,064 --> 00:15:17,363
،لا تفهم هذا خطئاً

294
00:15:17,364 --> 00:15:19,643
لكن ما مدى ثقتك أنه يمكن الوثوق بها

295
00:15:19,650 --> 00:15:21,114
بسرنا؟

296
00:15:21,115 --> 00:15:23,114
.إنه سرها، أيضاً، (بيث). هي واحدة منا

297
00:15:23,115 --> 00:15:25,234
.لقد علمت بهذا طوال حياتها

298
00:15:25,235 --> 00:15:27,864
.إنها صريحة جداً

299
00:15:27,865 --> 00:15:30,338
نحن لسنا آمنين. أنت تعرف ذلك، صحيح؟

300
00:15:30,445 --> 00:15:31,694
،كلما زاد عدد من يعرف بأمرنا

301
00:15:31,695 --> 00:15:33,154
.كلما زاد الخطر علينا

302
00:15:33,155 --> 00:15:34,444
.هي لن تفعل ذلك بنا

303
00:15:34,446 --> 00:15:35,865
كيف تعرف ذلك؟

304
00:15:38,317 --> 00:15:39,445
ماذا؟

305
00:15:41,236 --> 00:15:43,696
ريكي)، أهناك شيئاً  لا تخبرني به؟)

306
00:15:47,066 --> 00:15:48,695
يمكن الثقة بها، اتفقنا؟

307
00:15:48,696 --> 00:15:50,615
،لقد حافظت على سرهم

308
00:15:50,617 --> 00:15:52,066
.وهم في خطر، أيضاً

309
00:15:52,067 --> 00:15:53,159
من تقصد؟

310
00:15:53,165 --> 00:15:55,696
.تواصلت (هيلين) مع فصيلتنا

311
00:15:56,617 --> 00:15:58,946
.لكن من الكاملين في المحيط

312
00:15:58,947 --> 00:16:00,326
."وقد كانوا في "بريستول كوف

313
00:16:00,327 --> 00:16:01,526
.لا تمزح معي

314
00:16:01,527 --> 00:16:03,736
.(أنا لا أمزح. لقد قابلتهم، (بيث

315
00:16:04,171 --> 00:16:06,367
.ما أن رأيتهم، علمت

316
00:16:06,368 --> 00:16:08,841
أنت تخبرني أنهم في "بريستول كوف"؟

317
00:16:08,847 --> 00:16:11,005
...لقد عادوا للماء الآن، لكن

318
00:16:12,180 --> 00:16:15,052
.صدقيني، هم موجودين

319
00:16:22,969 --> 00:16:24,888
هيا، (زان)، فقط جعة أخرى، حسناً؟

320
00:16:24,894 --> 00:16:26,118
.تعرف أن وضعي مناسب لها

321
00:16:26,119 --> 00:16:27,340
.اسطوانة مشروخة، يا رجل

322
00:16:27,346 --> 00:16:29,198
.أنت لم تكن مناسب فوق الأسبوع

323
00:16:29,199 --> 00:16:30,481
.أمرتك أن تعتزل هراء البوكر ذلك

324
00:16:30,487 --> 00:16:31,816
.من الواضح أنك فاشل فيه

325
00:16:31,822 --> 00:16:33,581
.ذلك إسم اللعبة، اغرق أو اسبح

326
00:16:33,588 --> 00:16:36,949
حسناً، لذا هذا هو الغرق أو السباحة؟

327
00:16:36,950 --> 00:16:39,654
.سأعود على قدماي عما قريب

328
00:16:42,570 --> 00:16:44,160
.حسناً

329
00:16:45,734 --> 00:16:47,823
هذا آخر واحد، اتفقنا؟

330
00:16:47,829 --> 00:16:50,199
.ولا تخبر (جانين). سوف تبتر مرتبي ثانية

331
00:16:50,201 --> 00:16:52,660
.علي مساعدة أمي في سداد الفواتير هذا الشهر

332
00:17:04,702 --> 00:17:06,491
.لا بد أنك تمازحني

333
00:17:19,743 --> 00:17:21,282
.مرحباً

334
00:17:21,283 --> 00:17:22,982
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

335
00:17:22,988 --> 00:17:25,617
.عاد (ليفاي) إلى اليابسة

336
00:17:25,812 --> 00:17:27,742
.صار بشرياً

337
00:17:27,743 --> 00:17:29,382
.لا يمكنك أن تكون هنا

338
00:17:29,388 --> 00:17:30,585
هل لديك أي فكرة عما ممرنا

339
00:17:30,591 --> 00:17:32,072
به لنعيدك إلى الماء؟

340
00:17:32,073 --> 00:17:33,332
.كدنا نُقتل

341
00:17:33,334 --> 00:17:36,243
.إحترق قاربه -
.اليابسة مناسبة لي -

342
00:17:36,244 --> 00:17:37,493
.أنا لا أهتم، يا رجل

343
00:17:37,494 --> 00:17:39,135
.لا فكرة لديك عن كيفية النجاة هنا

344
00:17:39,141 --> 00:17:40,471
.عليك الرحيل -
!لا -

345
00:17:42,374 --> 00:17:44,243
.يا رجل، الناس تنظر

346
00:17:44,244 --> 00:17:47,202
.حسناً. سأعرض عليك أمراً

347
00:17:47,209 --> 00:17:50,408
،تعال معي للخارج

348
00:17:50,414 --> 00:17:52,173
...وأنا سوف

349
00:17:52,335 --> 00:17:54,164
.سأعطيك جعة مجانية

350
00:17:54,165 --> 00:17:55,704
.جعة

351
00:17:55,705 --> 00:17:57,415
.أجل

352
00:18:03,950 --> 00:18:06,119
.احرص على أن تدنيها ببطئ من الدفة

353
00:18:06,120 --> 00:18:08,279
.الأمواج قوية، سنشعر بالدفع

354
00:18:08,280 --> 00:18:09,513
.بن)، أنا على القناة 22)

355
00:18:09,519 --> 00:18:10,949
.ستكون في أذني طوال الوقت

356
00:18:10,950 --> 00:18:13,039
.سأعطيك الضوء الأخضر حين نكون مستعدين للنزول

357
00:18:13,040 --> 00:18:14,191
مستعد؟

358
00:18:14,197 --> 00:18:16,418
هل ذلك سؤال بلاغي؟

359
00:18:25,081 --> 00:18:26,370
!المكان خالي

360
00:18:26,371 --> 00:18:27,781
.تفقد الثقالة

361
00:18:29,201 --> 00:18:30,781
.سوف يراقبون

362
00:18:31,952 --> 00:18:34,831
.سيكون الأمر بخير. ثقي بي

363
00:18:34,832 --> 00:18:36,776
.حسناً. أجل

364
00:18:39,622 --> 00:18:40,952
.نحن لها

365
00:18:46,390 --> 00:18:47,600
.بالتوفيق

366
00:19:02,624 --> 00:19:04,043
."نوتاك1"

367
00:19:04,044 --> 00:19:05,453
.نوتاك1" إلى جسر البحث"

368
00:19:05,454 --> 00:19:06,703
.إستعداد للإطلاق

369
00:19:06,985 --> 00:19:08,484
."جسر البحث إلى "نوتاك1

370
00:19:08,490 --> 00:19:10,484
.تفقد الأنظمة الأخير. حول

371
00:19:10,765 --> 00:19:13,889
.الضغط الخارجي 14,7 رطل في البوصة المربعة

372
00:19:13,890 --> 00:19:16,708
.حرارة السطح 52 درجة فاهرنهايت

373
00:19:16,715 --> 00:19:18,295
.مستعد للنزول

374
00:19:18,765 --> 00:19:20,619
.عُلم

375
00:19:21,851 --> 00:19:23,891
.عُلم

376
00:19:46,300 --> 00:19:49,314
.لا بد أنه غريب، رؤية المحيط هكذا

377
00:19:49,320 --> 00:19:51,369
.بعيون بشرية -
.أجل -

378
00:19:51,370 --> 00:19:53,029
ما رأيك؟

379
00:19:53,030 --> 00:19:55,659
.المنزل جميل

380
00:20:12,527 --> 00:20:14,749
."جسر البحث إلى "نوتاك1

381
00:20:14,755 --> 00:20:16,241
.ما هو عمقك؟ حول

382
00:20:18,540 --> 00:20:21,121
"،نوتاك1" إلى جسر البحث

383
00:20:21,122 --> 00:20:23,484
.60 متر

384
00:20:23,872 --> 00:20:25,372
.عُلم

385
00:20:41,890 --> 00:20:43,952
.آسفة على التطفل

386
00:20:43,953 --> 00:20:46,768
.غالباً أنت لا تذكرني حتى

387
00:20:46,775 --> 00:20:50,123
هيلين). هل رآك أي شخص تدخلين هنا؟)

388
00:20:50,124 --> 00:20:51,953
.لا أحد -
واثقة؟ -

389
00:20:51,954 --> 00:20:53,283
.أجل

390
00:20:53,284 --> 00:20:55,676
أنت قلت في الحفل

391
00:20:55,682 --> 00:20:58,084
.ما حدث لوالداي لم يكن صواباً

392
00:20:58,863 --> 00:21:00,534
ماذا عنيت بذلك؟

393
00:21:02,455 --> 00:21:04,020
.(جون)

394
00:21:04,535 --> 00:21:05,535
.رجاءً

395
00:21:08,748 --> 00:21:12,037
.أنا لم أعرف والدك، ليس بشكل شخصي

396
00:21:12,038 --> 00:21:14,088
،لكن والدتك وأنا

397
00:21:14,582 --> 00:21:16,418
.كان بيننا صلة قرابة

398
00:21:16,419 --> 00:21:17,679
ما مدى القرابة؟

399
00:21:17,685 --> 00:21:19,645
.كان مخطط لنا الزواج

400
00:21:20,724 --> 00:21:22,523
،كان زواجاً بالترتيب

401
00:21:22,529 --> 00:21:24,999
.وسيلة لإبقاء السلالة

402
00:21:26,209 --> 00:21:27,879
.لم يتحقق الزفاف قط

403
00:21:30,040 --> 00:21:32,210
.كانت تحب شخصاً آخر

404
00:21:33,580 --> 00:21:34,954
.والدي

405
00:21:39,380 --> 00:21:40,999
ماذا حدث؟

406
00:21:41,000 --> 00:21:42,473
،كان والدك بشرياً

407
00:21:42,876 --> 00:21:44,698
.أمك واحدة منا

408
00:21:44,705 --> 00:21:46,460
.كان الأمر محرماً

409
00:21:46,461 --> 00:21:48,120
.تسبب في جلبة

410
00:21:48,121 --> 00:21:49,951
.سموها خيانة

411
00:21:49,957 --> 00:21:53,121
.صار الأمر سيئاً، لدرجة أن كان على والديك الأختباء

412
00:21:55,581 --> 00:21:56,830
احتفظي بها

413
00:21:56,831 --> 00:21:57,961
.شكراً لك

414
00:21:59,422 --> 00:22:01,529
هل يمكنني سؤالك عن شيء آخر؟

415
00:22:02,787 --> 00:22:04,279
هل تظن الجماعة كانت

416
00:22:04,285 --> 00:22:06,177
قادرة على قتل والدي؟

417
00:22:07,967 --> 00:22:10,800
.كانوا ليفعلوا أي شيء لحماية السر

418
00:22:12,230 --> 00:22:13,320
.أي شيء

419
00:22:17,623 --> 00:22:19,212
،سر بذلك الإتجاه

420
00:22:19,213 --> 00:22:22,042
،وواصل السير حتى لا يمكنك السير بعدئذ

421
00:22:22,043 --> 00:22:24,043
.ثم تسير مباشرة إلى الماء

422
00:22:26,051 --> 00:22:27,221
.هو لا يسير

423
00:22:28,214 --> 00:22:31,768
!يا صاح، لا نريدك هنا

424
00:22:32,689 --> 00:22:35,931
!أنا لا أعرف كيف أجعل ذلك أكثر وضوحاً. فقط اذهب

425
00:22:50,078 --> 00:22:52,169
.(لقد اتصلت بـ(بن بونال

426
00:22:52,175 --> 00:22:53,954
.أنا لست متاحاً. اترك رسالة

427
00:22:53,960 --> 00:22:55,254
بن)، أين أنت؟)

428
00:22:55,255 --> 00:22:56,920
فقط عاود الإتصال بي، اتفقنا؟

429
00:22:56,926 --> 00:22:58,084
.هذا هراء

430
00:22:58,086 --> 00:23:00,965
.كال)، كنت أحاول الوصول إليك)

431
00:23:00,966 --> 00:23:03,425
.أنا سأعيد لك المال، أقسم

432
00:23:17,467 --> 00:23:18,676
.حسناً

433
00:23:29,602 --> 00:23:32,562
!أجل، ذلك صحيح! يستحسن أن تهرب

434
00:23:49,589 --> 00:23:51,128
."نوتاك1"

435
00:23:51,129 --> 00:23:52,718
.نوتاك1" إلى جسر البحث"

436
00:23:52,719 --> 00:23:54,298
.لقد بلغنا قاع البحر

437
00:23:54,299 --> 00:23:56,298
تلقيت. ما هو عمقك؟

438
00:23:56,299 --> 00:23:58,298
.3020 متر

439
00:23:58,300 --> 00:24:01,089
.الضغط أقل من 4400 بالضبط

440
00:24:01,090 --> 00:24:02,299
..عُلم

441
00:24:02,300 --> 00:24:04,509
.تغذية الفيديو واضحة

442
00:24:04,510 --> 00:24:06,630
.تقدم الطريق، أيها القبطان

443
00:24:13,631 --> 00:24:14,841
.ذلك الإتجاه

444
00:24:33,052 --> 00:24:34,841
ماذا تفعل؟

445
00:24:36,432 --> 00:24:37,631
ماذا حدث للتو؟

446
00:24:37,632 --> 00:24:39,302
.لا يمكننا السماح لهم برؤية كل شيء

447
00:24:39,891 --> 00:24:41,391
إنهم لا يشاهدون الآن؟

448
00:24:41,393 --> 00:24:43,932
.لا، نحن فقط

449
00:24:43,933 --> 00:24:45,723
.توقف هناك

450
00:24:46,893 --> 00:24:48,342
.بالقرب من تلك الصخرة

451
00:24:48,343 --> 00:24:49,632
هل أنت واثقة؟

452
00:24:49,633 --> 00:24:50,893
.أجل

453
00:25:05,804 --> 00:25:07,303
ماذا نفعل الآن؟

454
00:25:07,304 --> 00:25:08,394
.ننتظر

455
00:25:16,684 --> 00:25:19,063
مادي)، هل تشعرين بذلك؟)

456
00:25:19,069 --> 00:25:21,279
هزة زلزالية؟

457
00:25:22,136 --> 00:25:23,305
.كلا

458
00:25:31,556 --> 00:25:32,596
!(بن)

459
00:25:42,411 --> 00:25:44,537
جسر البحث إلى "نوتاك1". هل تتلقى؟

460
00:25:44,538 --> 00:25:46,167
هل تتلقى؟

461
00:25:51,208 --> 00:25:53,868
جسر البحث إلى "نوتاك1". هل تتلقى؟

462
00:25:55,539 --> 00:25:56,956
!(بن)

463
00:26:13,750 --> 00:26:15,290
.نحن بخير

464
00:26:34,291 --> 00:26:35,501
.لا يصدق

465
00:26:46,792 --> 00:26:48,211
ما هذا المكان؟

466
00:26:48,212 --> 00:26:50,331
.(هذا حيث بدأت (رين

467
00:26:50,332 --> 00:26:51,542
رين)، أنت ولدت هنا؟)

468
00:26:52,240 --> 00:26:53,622
.منذ أمد بعيد

469
00:26:55,047 --> 00:26:56,836
.لا بد أن هذه أرض تكاثرهم

470
00:26:56,842 --> 00:26:58,332
.حيث يأتون للتزاوج

471
00:26:58,333 --> 00:27:01,511
.أجل. سيتزاوجون ثانية قريباً

472
00:27:11,504 --> 00:27:13,213
أنتما تعرفان بعضكما البعض؟

473
00:27:13,214 --> 00:27:14,253
.أجل

474
00:27:14,730 --> 00:27:17,100
.هي من العائلة

475
00:27:29,365 --> 00:27:31,114
.مهلاً

476
00:27:31,365 --> 00:27:32,945
.مادي)، انظري)

477
00:27:38,509 --> 00:27:39,928
!مهلاً

478
00:27:39,934 --> 00:27:41,394
.مهلاً

479
00:27:47,256 --> 00:27:48,716
.(رين)

480
00:27:58,007 --> 00:28:00,506
.سنذهب. إلى مكان العلاج

481
00:28:00,507 --> 00:28:03,050
.أجل. أظنها فكرة جيدة

482
00:28:07,211 --> 00:28:08,631
.ذلك الإتجاه

483
00:28:19,412 --> 00:28:21,251
.كان مثل الرجل الوطواط

484
00:28:21,257 --> 00:28:22,877
.ثانية نحن نتعرض للهجوم

485
00:28:22,879 --> 00:28:24,442
والثانية التالية

486
00:28:24,448 --> 00:28:25,709
ينقض من السماء

487
00:28:25,715 --> 00:28:27,079
.ويقضي عليهم

488
00:28:27,085 --> 00:28:28,374
.لم يكن هناك إنقضاض

489
00:28:28,380 --> 00:28:30,104
.يبدو أنك كنت محظوظاً لوجوده هناك

490
00:28:30,120 --> 00:28:31,474
.كان يمكنك أن تتعرض للأذى بشكل خطير

491
00:28:31,480 --> 00:28:33,559
.لقد قمنا ببعض اللكم

492
00:28:33,560 --> 00:28:36,189
.الضربات الهوائية لا تُعد، يا عزيزي

493
00:28:36,190 --> 00:28:39,309
ما قولك في طبق آخر من البطاطس المحمرة لرجل الساعة؟

494
00:28:39,311 --> 00:28:40,350
.أجل

495
00:28:40,898 --> 00:28:43,238
.أنت ستدفع مقابل تلك الجعة

496
00:28:43,741 --> 00:28:46,480
!ماذا؟! لقد تعرضت للهجوم للتو

497
00:28:46,481 --> 00:28:48,350
!عزيزي

498
00:28:51,253 --> 00:28:53,190
لماذا تحب المكان هنا للدرجة؟

499
00:28:53,192 --> 00:28:55,141
.أنا فقط لا أفهم الأمر

500
00:28:55,142 --> 00:28:56,731
ما العظيم في التواجد على اليابسة؟

501
00:28:56,732 --> 00:28:58,522
،على اليابسة

502
00:29:01,272 --> 00:29:02,772
.أنا أقوم بالأختيار

503
00:29:05,684 --> 00:29:07,093
.أفهم ذلك

504
00:29:07,100 --> 00:29:09,139
.سؤال آخر

505
00:29:09,145 --> 00:29:11,642
،أغنية، هل يمكنك فعل ذلك، أيضاً

506
00:29:11,643 --> 00:29:14,021
أم أن هذا فقط، مثلاً، أمر خاص بالفتيات؟

507
00:29:14,027 --> 00:29:15,437
.أنا لا أغني

508
00:29:17,273 --> 00:29:19,602
.لكن يمكنك الرقص

509
00:29:38,605 --> 00:29:40,354
كم يبعد هذا المكان؟

510
00:29:40,355 --> 00:29:41,934
.لا أعرف

511
00:30:03,752 --> 00:30:05,341
ماذا يحدث؟

512
00:30:07,183 --> 00:30:08,567
.إنه لا يعمل

513
00:30:20,011 --> 00:30:22,380
بن)، هل أنت من يفعل هذا؟)

514
00:30:22,387 --> 00:30:24,698
.لا. نحن نتعرض للسحب

515
00:30:42,784 --> 00:30:44,113
مادي)، هل يمكنك سماع ذلك؟)

516
00:30:44,114 --> 00:30:45,233
.أجل

517
00:30:45,234 --> 00:30:47,113
.يمكنني الشعور به، أيضاً

518
00:30:53,115 --> 00:30:54,365
.إنه بكل مكان

519
00:30:57,865 --> 00:30:59,365
.سأبدأ التسجيل

520
00:31:08,366 --> 00:31:11,236
.هذا الصوت، قديم للغاية

521
00:31:12,973 --> 00:31:15,025
.مصنوع من آخرين مثلي

522
00:31:15,651 --> 00:31:17,651
.إنه جميل

523
00:31:23,981 --> 00:31:27,440
.(لا بد أن هذه أصوات أسلافك، (رين

524
00:31:27,446 --> 00:31:29,695
ما معنى "أسلاف"؟

525
00:31:29,701 --> 00:31:32,741
.عائلتك... من الماضي

526
00:31:34,908 --> 00:31:37,908
.أجل. أصوات العائلة

527
00:32:05,990 --> 00:32:07,489
.(لقد اتصلت بـ(بن بونال

528
00:32:07,490 --> 00:32:09,579
...أنا لست متاحاً. اترك رسـ

529
00:32:11,819 --> 00:32:13,028
.تطلع بذلك

530
00:32:13,034 --> 00:32:14,369
.هذا الرجل مدهش

531
00:32:14,370 --> 00:32:16,329
.أربع أهداف مثالية متتالية

532
00:32:16,330 --> 00:32:19,159
.(لا زال لا إستجابة من (بن) أو (مادي

533
00:32:19,161 --> 00:32:20,700
.تنتهي نوبتي خلال، ساعة، يا رجل

534
00:32:20,701 --> 00:32:22,410
ماذا سنفعل به؟

535
00:32:22,411 --> 00:32:24,636
.لقد وضح أنه يريد البقاء

536
00:32:24,642 --> 00:32:26,411
.الرجل يريد أن يكون حراً

537
00:32:29,531 --> 00:32:31,580
هل يمكنك أخذه؟

538
00:32:31,581 --> 00:32:34,370
.كلا. كانت (جانين) لتغضب

539
00:32:34,372 --> 00:32:36,621
."بفضلك، لدينا قاعدة صارمة "لا ضيوف بالمنزل

540
00:32:36,622 --> 00:32:39,451
.لا يمكنه البقاء في منزل أمي. سيكون ذلك غريباً

541
00:32:39,452 --> 00:32:41,451
.أظن من الغريب أنك تمكث مع أمك

542
00:32:41,452 --> 00:32:42,532
.أنا جاد، يا رجل

543
00:32:44,231 --> 00:32:45,781
إلى أين نأخذه؟

544
00:32:47,617 --> 00:32:49,162
.(منزل (هيلين -
.(منزل (هيلين -

545
00:32:57,912 --> 00:33:00,532
لا إتصالات لنحو 4 ساعات، (بن)؟

546
00:33:00,533 --> 00:33:01,830
أربع ساعات

547
00:33:01,836 --> 00:33:03,622
.لم نعلم إن كنت تائهاً أم ميتاً

548
00:33:03,624 --> 00:33:05,686
.لقد خسرنا الإشارة ما أن وصلنا القاع

549
00:33:05,692 --> 00:33:08,271
.نوعاً ما من عطل تقني في السونار

550
00:33:08,277 --> 00:33:10,703
هل تفهم أنني الوحيد بينك وبين

551
00:33:10,704 --> 00:33:13,703
أن يتم السيطرة على هذه العملية برمتها؟

552
00:33:13,704 --> 00:33:17,203
.هذا النمط حول عدم ثقتك بي يصبح مملاً فعلاً

553
00:33:17,204 --> 00:33:19,009
ماذا يفترض بي أن أبلغ به قائدي؟

554
00:33:19,408 --> 00:33:22,680
.اخبره أن المهمة كانت ناجحة

555
00:33:22,686 --> 00:33:24,295
.حصلنا على ما كنا نبحث عنه

556
00:33:26,227 --> 00:33:27,584
.أنا إلى جانبك

557
00:33:27,585 --> 00:33:28,994
.أحتاج منك تذكر ذلك

558
00:33:28,995 --> 00:33:30,954
.اعدها للخلف. اقفل عليها

559
00:33:30,955 --> 00:33:32,085
.لنذهب

560
00:33:44,171 --> 00:33:45,880
.أتيت حاملة هدايا

561
00:33:45,881 --> 00:33:48,550
.أتمنى لو كنت اتصلت أولاً

562
00:33:48,552 --> 00:33:50,720
.عندها لم تكن هذه لتكون مفاجأة، أيها السخيف

563
00:33:51,904 --> 00:33:54,606
لذا، هذا هو متجرك؟

564
00:33:54,612 --> 00:33:57,286
.أنا سعيد أخيراً أنه يمكنني رؤيته بنفسي

565
00:33:57,292 --> 00:33:59,091
.كان ملك والدتي

566
00:33:59,092 --> 00:34:02,291
.لقد جمعنا هذه الآثار سوياً لسنوات

567
00:34:02,293 --> 00:34:05,003
أمي وأنا أعتدنا الخبز معاً

568
00:34:05,009 --> 00:34:06,918
.كل ثلاثاء بعد الدراسة

569
00:34:07,143 --> 00:34:08,353
.تلك هي وصفتها

570
00:34:09,883 --> 00:34:11,883
.(لدينا أمور مشتركة كثيرة، (هيلين

571
00:34:12,885 --> 00:34:14,914
.نحن نقدر أصولنا

572
00:34:16,053 --> 00:34:18,052
.أفترض أنك يمكنك قول ذلك

573
00:34:18,054 --> 00:34:20,470
.ليس هناك الكثير منا في العالم

574
00:34:20,773 --> 00:34:23,140
.أظن من الهام محاولة الثقة ببعضنا البعض

575
00:34:24,674 --> 00:34:26,480
أنت من دبر

576
00:34:26,486 --> 00:34:28,821
.خطفي من مرآب عام

577
00:34:28,827 --> 00:34:32,166
.أنت، من بين كل الناس، يمكنك تَفَهم لماذا كنا خائفين

578
00:34:32,173 --> 00:34:34,383
هل تعرفي أن لدي ولدين؟

579
00:34:35,051 --> 00:34:37,782
.ماكس) عمره 8، (جيك) عمره 6)

580
00:34:38,715 --> 00:34:40,424
،إن كُشف سرنا أبداً

581
00:34:40,425 --> 00:34:42,004
.سيتم تمزيقنا إرباً

582
00:34:42,005 --> 00:34:44,004
.أتمنى أن تفهمي ذلك

583
00:34:44,005 --> 00:34:48,425
.(لقد كنت أختبئ طوال حياتي، (بيث

584
00:34:50,466 --> 00:34:52,026
.أظنني أفهم الأمر

585
00:34:53,636 --> 00:34:56,675
.ما نحتاجه، أنت وأنا، هو بداية جديدة

586
00:34:56,676 --> 00:34:59,255
.بعض الأمانة

587
00:34:59,256 --> 00:35:02,505
،حسناً، حيث أننا سنكون صرحاء

588
00:35:02,507 --> 00:35:04,528
هل قتل قومك والدي؟

589
00:35:05,467 --> 00:35:06,970
ما الذي يدفعك لطرح هذا السؤال؟

590
00:35:06,976 --> 00:35:09,466
.كنت أقوم ببعض البحث

591
00:35:09,467 --> 00:35:11,669
.لم أكن وُلدت حتى

592
00:35:11,675 --> 00:35:15,636
،سمعت قصصاً حول زواج أمك المختلط

593
00:35:15,638 --> 00:35:16,797
.لكن ذلك كل شيء

594
00:35:16,798 --> 00:35:20,177
لذا أنت علمت من كنت طوال الوقت؟

595
00:35:20,178 --> 00:35:22,007
.من كانوا والداي

596
00:35:22,390 --> 00:35:26,310
هل علمت أنني لم أحظى حتى بمقابلة والدي؟

597
00:35:29,257 --> 00:35:31,507
.يا حسرتاه على الأمانة

598
00:35:33,122 --> 00:35:34,201
.علي الذهاب

599
00:35:34,202 --> 00:35:36,621
.أظن تلك فكرة جيدة

600
00:36:13,112 --> 00:36:14,532
أخر الأخبار

601
00:36:17,000 --> 00:36:18,289
.لم يعد حالكاً بعد الآن

602
00:36:18,295 --> 00:36:20,795
.ذلك صحيح، (رين). ليس مظلماً

603
00:36:22,339 --> 00:36:23,548
.لا أصدق هذا

604
00:36:23,549 --> 00:36:25,236
لذا أنت تخبرينا أنه نجح؟

605
00:36:25,242 --> 00:36:26,718
أنا أقول أن مكان الصدى أزالت

606
00:36:26,719 --> 00:36:28,548
.كمية ضخمة من الضرر

607
00:36:28,549 --> 00:36:30,968
،هناك بقايا على طول الفص الجبهي

608
00:36:30,970 --> 00:36:32,931
.غالباً آفات حميدة

609
00:36:32,937 --> 00:36:35,517
،أياً ما كان ما تعرضت له بالأسفل هناك

610
00:36:36,640 --> 00:36:38,110
.لقد ساعد

611
00:36:39,010 --> 00:36:40,590
.يا للهول

612
00:36:43,334 --> 00:36:44,833
أأنتم بخير؟

613
00:36:44,835 --> 00:36:47,284
.أجل، نحن بخير

614
00:36:47,699 --> 00:36:49,789
.سنمنح ثلاثتكم بعض الخصوصية

615
00:36:52,022 --> 00:36:53,811
.أنا سأسلم التسجيل للتقنين

616
00:36:53,812 --> 00:36:55,441
.سيبدأون تحليلاتهم في الصباح

617
00:36:55,442 --> 00:36:57,236
،إن كان هذا يساعد في إبقائك آمناً

618
00:36:57,242 --> 00:36:59,932
.ربما يمكننا مواصلة مساعدة أمك في علاجها

619
00:37:00,847 --> 00:37:02,757
.(شكراً، (نيكول

620
00:37:13,103 --> 00:37:15,102
.قليلاً بعد. اثبت

621
00:37:15,239 --> 00:37:17,828
.1، 2، 3

622
00:37:17,834 --> 00:37:19,503
.جيد. الآن عد للمركز

623
00:37:19,601 --> 00:37:22,943
.حسناً، اثبت. 1، 2، 3

624
00:37:22,944 --> 00:37:24,363
.جيد

625
00:37:24,364 --> 00:37:26,273
.(حسناً. أظن هذا يكفي اليوم، (ايفا

626
00:37:26,274 --> 00:37:28,478
.شكراً لك -
.سألقاك الأربعاء -

627
00:37:28,485 --> 00:37:29,815
.موعد مناسب

628
00:37:33,405 --> 00:37:35,774
.كل يوم، يصبح أسهل قليلاً

629
00:37:35,775 --> 00:37:37,774
.هذا العلاج الجديد أعاد تنشيطي

630
00:37:37,775 --> 00:37:39,823
.أشعر بحال أفضل من ذي قبل

631
00:37:39,829 --> 00:37:41,368
.ذلك مذهل، عزيزتي

632
00:37:41,374 --> 00:37:42,454
ما هذا؟

633
00:37:42,819 --> 00:37:44,938
.وجدت هذه في العلية

634
00:37:44,945 --> 00:37:47,071
إنها رسائل تبادلتها

635
00:37:47,077 --> 00:37:48,985
.(جدتي ووالدة (هيلين

636
00:37:49,649 --> 00:37:52,105
ماذا كان لديهما ليقولاه لبعضهما؟

637
00:37:52,106 --> 00:37:55,315
.حسناً، على ما يبدو أن والدة (هيلين) كانت في محنة ما

638
00:37:55,316 --> 00:37:57,735
.كانت حبلى، لم تعرف إلى أين تذهب

639
00:37:57,736 --> 00:38:00,156
.لقد سعت إلى جدتي باحثة عن مكان لتختبئ

640
00:38:01,407 --> 00:38:02,526
.الكوخ

641
00:38:03,432 --> 00:38:05,972
لقد عاشا هنا؟

642
00:38:08,056 --> 00:38:12,236
من الصعب تخيل آل (بونال) وآل (هوكينز) قط
بهذا القرب

643
00:38:12,237 --> 00:38:14,277
هل مذكور مما كانت تختبئ؟

644
00:38:15,488 --> 00:38:16,488
.كلا

645
00:38:27,958 --> 00:38:29,241
،فقط علي إطفاء الأنوار

646
00:38:29,247 --> 00:38:30,747
.ثم سألفك بالغطاء

647
00:38:37,199 --> 00:38:39,368
.آسف، يا رجل. لقد أغلقنا

648
00:38:39,369 --> 00:38:40,409
كالفن)؟)

649
00:38:41,239 --> 00:38:43,799
."ايان ساتون)، أخبار "كاي اف جي تي)

650
00:38:43,952 --> 00:38:45,951
.أنت تواصلت معي منذ عدة أسابيع

651
00:38:46,068 --> 00:38:48,107
.أجل. أتذكر

652
00:38:48,113 --> 00:38:50,104
،أجل، انصت، أعرف أن هذا مفاجئ

653
00:38:50,110 --> 00:38:52,155
...لكنني كنت أتمنى أن أتمكن من أن ألقي نظرة على ذلك

654
00:38:52,161 --> 00:38:53,524
.الفيديو الذي أطلعتني عليه

655
00:38:53,530 --> 00:38:54,569
ذلك الذي من القارب؟

656
00:38:54,570 --> 00:38:56,239
ماذا، أنت تصدقني الآن؟

657
00:38:56,240 --> 00:38:58,530
.أنا أتتبع دليلاً

658
00:38:58,537 --> 00:39:00,951
...أظنني مستعد للسماع عن ما لديك حول

659
00:39:03,281 --> 00:39:04,411
.تعرف

660
00:39:08,116 --> 00:39:09,865
.تبين أنك كنت محقاً، يا أخي

661
00:39:09,871 --> 00:39:11,200
.كان مجرد أسد بحر

662
00:39:37,783 --> 00:39:39,452
.أعرف

663
00:39:39,453 --> 00:39:40,663
.أنا أفتقده، أيضاً

664
00:39:55,002 --> 00:39:56,292
.حسناً

665
00:40:00,375 --> 00:40:01,994
!القي

666
00:40:05,680 --> 00:40:07,115
!لقد أمسك بي

667
00:40:08,115 --> 00:40:09,915
!شاهد قوس السفينة

668
00:40:20,166 --> 00:40:22,075
.توقيت عظيم

669
00:40:22,076 --> 00:40:24,285
.جيد. أنا أتضور جوعاً

670
00:40:24,286 --> 00:40:26,535
.رويدك! ليس بتلك السرعة

671
00:40:26,537 --> 00:40:28,537
هل لي بقبلة؟

672
00:40:30,377 --> 00:40:31,457
كيف كان يومك؟

673
00:40:33,417 --> 00:40:35,327
لا شيء يستحق التبليغ به. كيف كان يومك؟

674
00:40:35,868 --> 00:40:37,376
.نفس الأمر بالضبط

675
00:40:37,377 --> 00:40:38,456
هل نتناول طعاماً صينياً؟

676
00:40:38,457 --> 00:40:40,393
.نعم، يبدو مثالياً -
.حسناً

677
00:40:40,400 --> 00:40:43,077
.سأدخل لأستحم سريعاً، إن كان ذلك مناسبًا

678
00:40:43,078 --> 00:40:44,538
.عُلم

679
00:41:06,879 --> 00:41:08,619
.أجل، أود أن أضع طلبية

680
00:41:09,880 --> 00:41:11,225
.توصيل

681
00:41:13,662 --> 00:41:15,491
.طبعاً، يمكنني الإنتظار

682
00:41:37,711 --> 00:41:41,501
:ترجمة
H. K. Mersahl

