﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:05,295
...سابقا في سايرن

2
00:00:05,301 --> 00:00:06,592
.يبدو وكأنه شخص

3
00:00:06,601 --> 00:00:09,663
شخص. في مكان مستحيل
.الوصول إليه بدون معدات

4
00:00:09,669 --> 00:00:11,199
في اعتقادك, ماذا يعني كل هذا؟

5
00:00:11,205 --> 00:00:13,284
ريكي)، هل هناك شيء لا تخبرني به؟)

6
00:00:13,303 --> 00:00:16,071
.هيلين) تقوم بالأتصال مع فصيلتنا)

7
00:00:16,105 --> 00:00:18,240
أنت تخبرني أنهم في "بريستول كوف"؟

8
00:00:18,274 --> 00:00:21,410
هل تعتقد أن المجموعة كانت قادرة على قتل والدي؟

9
00:00:21,444 --> 00:00:24,616
.سيفعلوا أي شيء لحماية السر

10
00:00:25,315 --> 00:00:27,171
.سوف يراقبون

11
00:00:27,489 --> 00:00:28,856
.ستكون الأمور على ما يرام

12
00:00:28,862 --> 00:00:30,739
.لا يمكننا السماح لهم برؤية كل شيء

13
00:00:30,745 --> 00:00:32,956
.لا يوجد ظلام بعد الآن

14
00:00:32,990 --> 00:00:35,458
،أياً يكن الذي تعرضت له في الأعماق

15
00:00:35,492 --> 00:00:36,872
.لقد ساعد

16
00:00:36,878 --> 00:00:39,662
.سلوككم حول عدم ثقتك بي يصبح مملاً فعلاً

17
00:00:39,697 --> 00:00:41,331
ما الذي من المفترض أن أخبر رئيسي به؟

18
00:00:41,365 --> 00:00:43,372
.أخبريه أن المهمة كانت ناجحة

19
00:00:43,378 --> 00:00:44,801
.أنا في صفك

20
00:00:44,835 --> 00:00:46,269
.أحتاجك أن تتذكر ذلك

21
00:00:54,965 --> 00:00:56,814
مرحباً -
مرحباً -

22
00:00:59,389 --> 00:01:00,790
.شكراً لمقابلتي

23
00:01:00,796 --> 00:01:02,454
أجل. أخبرني أن لديك المزيد من الأمور

24
00:01:02,460 --> 00:01:04,250
.المثيرة للاهتمام اكثر من كونها أعمال فقط

25
00:01:04,256 --> 00:01:06,824
المثير للاهتمام. أن الناس في الأماكن المرموقة
يريدون دفن الأمر

26
00:01:06,858 --> 00:01:08,100
أجل؟

27
00:01:08,106 --> 00:01:09,406
.القي نظرة على ذلك

28
00:01:09,412 --> 00:01:11,546
.أخبرني إذا كان هذا الشيء الحقيقي

29
00:01:15,568 --> 00:01:16,817
من هذا؟

30
00:01:16,823 --> 00:01:18,057
.ليس لدي فكرة

31
00:01:18,063 --> 00:01:20,308
تم إلتقاطه الليلة التي سقطت فيها
"منصة حفر "كليسكو

32
00:01:20,314 --> 00:01:22,033
.تحت الماء في الموقع

33
00:01:22,486 --> 00:01:26,411
.الإضاءة، الظل، البعد

34
00:01:26,417 --> 00:01:28,120
.لا يوجد فواصل في اللقطات

35
00:01:28,126 --> 00:01:29,776
لا يبدو أنه تم
.تصميمه على الكمبيوتر

36
00:01:29,782 --> 00:01:31,002
لذا هذا الشيء حقيقي؟

37
00:01:31,008 --> 00:01:33,712
حسنًا، لم يتم تزيفه
.إذا كان هذا هو ما تسأل عنه

38
00:01:35,054 --> 00:01:36,855
إلى أي مدى قلت أنه كان عميقاً؟

39
00:01:36,890 --> 00:01:38,645
.حوالي 2500 قدم

40
00:01:38,651 --> 00:01:40,581
.لا يمكن لأي إنسان أن يغوص بهذا العمق

41
00:01:41,054 --> 00:01:43,488
.أعتقد أن شخصًا ما يعبث بك

42
00:01:44,597 --> 00:01:46,798
أيمكنكِ تحسينه؟

43
00:01:54,640 --> 00:01:55,807
من أنت؟

44
00:02:14,561 --> 00:02:15,628
.صباح الخير

45
00:02:17,631 --> 00:02:19,298
.بن) و(مادي) في حال أفضل)

46
00:02:21,536 --> 00:02:22,536
.أجل

47
00:02:23,910 --> 00:02:25,545
،الذهاب إلى ذلك المكان

48
00:02:25,700 --> 00:02:27,328
.جعلني أشعر بأني على سيجتي مجدداً

49
00:02:28,065 --> 00:02:29,142
،شكراً لك

50
00:02:30,144 --> 00:02:31,345
.لأخذنا إلى هناك

51
00:02:37,719 --> 00:02:39,219
سوف نمارس الحب؟

52
00:03:15,721 --> 00:03:18,221
ترجــــــــــــمة
الفريق المصري

53
00:03:18,453 --> 00:03:22,730
سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 13- حلوى الوحش

54
00:03:32,111 --> 00:03:33,211
هيلين)؟)

55
00:03:33,245 --> 00:03:35,080
.كان لدي زائر غير متوقع

56
00:03:35,114 --> 00:03:36,548
من هو الرجل المحظوظ؟

57
00:03:36,582 --> 00:03:37,882
.لن تخمن أبدا

58
00:03:37,917 --> 00:03:40,675
.طويل القامة، عيون زرقاء

59
00:03:42,021 --> 00:03:43,755
.ليفاي) على الأرض)

60
00:03:44,702 --> 00:03:46,424
.ظهر من العدم

61
00:03:46,459 --> 00:03:48,493
.تخيل دهشتي

62
00:03:48,527 --> 00:03:50,161
ولكن، على ما يبدو نتشارك

63
00:03:50,196 --> 00:03:52,897
.تقدير الفيلم الكلاسيكي

64
00:03:52,933 --> 00:03:54,600
.سنكون هناك على الفور

65
00:03:57,104 --> 00:03:58,337
.يجب أن نذهب

66
00:03:58,371 --> 00:03:59,905
.رين)، أرتدي الملابس)

67
00:04:08,411 --> 00:04:09,748
مرحباً

68
00:04:12,199 --> 00:04:13,833
.إنه في الطابق العلوي

69
00:04:13,839 --> 00:04:14,972
.سنذهب

70
00:04:15,122 --> 00:04:16,755
.(بن)

71
00:04:18,726 --> 00:04:20,060
كل شيء على ما يرام؟

72
00:04:21,257 --> 00:04:23,525
،هؤلاء الناس الذين قابلتهم، هؤلاء الذين مثلي

73
00:04:23,531 --> 00:04:25,599
.أعتقد أنهم قد يكونوا خطيرين

74
00:04:27,135 --> 00:04:29,236
.هناك أشياء يجب أن تعرفها

75
00:04:29,598 --> 00:04:31,966
.رين)، لقد صنعت بعض الشاي)

76
00:04:34,108 --> 00:04:35,141
رين)؟)

77
00:04:38,642 --> 00:04:40,242
ماذا يحدث لكِ؟

78
00:04:40,410 --> 00:04:43,378
.لقد حان الوقت تقريبا لإنجاب طفل

79
00:04:44,839 --> 00:04:46,754
.موسم التزاوج

80
00:04:46,788 --> 00:04:49,524
أهذا ما يحدث؟ تقومين بالتوهج؟

81
00:04:50,096 --> 00:04:51,329
.نعم

82
00:04:51,793 --> 00:04:52,960
.توهج

83
00:05:15,785 --> 00:05:17,352
.إنه موسم التزاوج

84
00:05:20,129 --> 00:05:22,564
ما على وشك الحدوث

85
00:05:22,887 --> 00:05:24,555
في غرفة معيشتي؟

86
00:05:26,030 --> 00:05:27,130
.ليس الان

87
00:05:28,199 --> 00:05:29,432
.قريباً

88
00:05:29,567 --> 00:05:30,958
.الإناث تعرف متى

89
00:05:30,964 --> 00:05:32,508
.نختار الشريك

90
00:05:33,453 --> 00:05:35,054
جيد أنك هنا

91
00:05:35,339 --> 00:05:37,974
سوف نعود إلى الماء
.عندما أكون مستعدة

92
00:05:42,142 --> 00:05:43,379
أنت و(ليفاي)؟

93
00:05:45,132 --> 00:05:46,266
.هذا مهم

94
00:05:47,132 --> 00:05:49,566
.عدد سكانهم يتضائل

95
00:05:49,688 --> 00:05:51,555
.مشكلة أخرى أيضا

96
00:05:51,590 --> 00:05:54,058
.لقد مر بنا العديد من الفصول بدون أطفال

97
00:05:55,992 --> 00:05:57,600
لا أحد حامل؟

98
00:05:57,606 --> 00:05:58,807
منذ متى؟

99
00:05:59,593 --> 00:06:00,831
.فترة طويلة جدا

100
00:06:02,138 --> 00:06:05,440
قلت أعداد المواليد في جميع
.الثدييات البحرية تقريبا

101
00:06:05,670 --> 00:06:07,738
لماذا؟  -
.الكثير من الأسباب -

102
00:06:07,772 --> 00:06:09,403
.التلوث والاحتباس الحراري

103
00:06:09,409 --> 00:06:12,211
.المبيدات، النفايات

104
00:06:12,218 --> 00:06:14,012
.(أنا آسفة جدا، يا (رين

105
00:06:14,046 --> 00:06:16,414
.يمكن أن نجري اختبارات على كل واحد منكما

106
00:06:16,449 --> 00:06:19,351
.نحاول اكتشاف المشكلة قبل العودة

107
00:06:20,659 --> 00:06:22,293
.بن) يمكنه علاجي)

108
00:06:22,299 --> 00:06:23,633
.ربما

109
00:06:23,639 --> 00:06:25,857
.يمكننا محاولة معرفة ما يجري

110
00:06:32,515 --> 00:06:34,582
مرحباً أنت، أين (أكوامان)؟

111
00:06:34,589 --> 00:06:35,822
ما زال مع (هيلين)؟

112
00:06:35,828 --> 00:06:37,169
ما الذي يجري؟

113
00:06:37,204 --> 00:06:39,872
،هؤلاء الرجال، من لعبة البوكر

114
00:06:39,906 --> 00:06:41,774
.حضروا لشقتي الليلة الماضية

115
00:06:41,808 --> 00:06:43,376
.اضطررت لتوسيع الشرفة

116
00:06:43,410 --> 00:06:45,581
.الحمد لله كانت (جانين) مع والدتها

117
00:06:45,587 --> 00:06:47,580
.أحتاجه مرة أخرى يا رجل.  لحمايتي

118
00:06:47,614 --> 00:06:49,332
.إنه ليس حارسك الشخصي يا رجل

119
00:06:49,338 --> 00:06:51,017
.أعني، أنت من وضعت نفسك في هذه الفوضى

120
00:06:51,051 --> 00:06:53,223
يجب. عليك فقط إيجاد طريقة لرد المال

121
00:06:53,229 --> 00:06:55,421
.كيف؟ بالكاد يمكنني دفع الفواتيري

122
00:06:55,455 --> 00:06:58,958
لا أعرف، ربما تحصل على وظيفة مملة وسيئة

123
00:06:59,345 --> 00:07:00,794
مثل بقيتنا؟

124
00:07:00,828 --> 00:07:02,513
،الآن، إذا كنت ستعذرني

125
00:07:02,519 --> 00:07:03,986
...هناك

126
00:07:03,992 --> 00:07:07,061
فوضى في غرفة الرجال
.التي يجب علي تنظيفها

127
00:07:07,067 --> 00:07:08,668
.نعم، لا تسأل

128
00:07:08,903 --> 00:07:10,304
.حسناً، فقط قرصة

129
00:07:13,277 --> 00:07:14,878
.دم

130
00:07:14,884 --> 00:07:18,124
.نعم. سنأحذك أنت و(رين) للمختبر

131
00:07:18,130 --> 00:07:20,113
سوف نقوم بإختبار أي هرمونات
أو مواد كيميائية

132
00:07:20,149 --> 00:07:22,050
.التي قد تسبب العقم

133
00:07:22,084 --> 00:07:24,810
العقم. هذا يعني عدم وجود أطفال؟

134
00:07:24,816 --> 00:07:26,516
.قد يكون هناك سبب واضح

135
00:07:26,522 --> 00:07:28,056
.نأمل أن نتمكن من معرفته

136
00:07:28,090 --> 00:07:29,991
...سنقوم أيضًا بفحص صحتك الإنجابية

137
00:07:30,025 --> 00:07:31,559
...ما يحدث بداخلك

138
00:07:31,593 --> 00:07:33,620
.مع الطبيب قبل أن تعودي

139
00:07:34,206 --> 00:07:36,431
ليفاي)، أيضًا؟) -
،دمه سوف يساعدنا -

140
00:07:36,465 --> 00:07:38,412
.لكننا نريد أن نبعده عن المختبر

141
00:07:39,437 --> 00:07:42,108
من. الأفضل أن لا يعلم الجيش أنه على الأرض

142
00:07:42,115 --> 00:07:43,774
.نعم. أكثر أمانا

143
00:07:43,780 --> 00:07:46,508
.(حسنًا، سأخذ (ليفاي) إلى (هيلين

144
00:07:46,514 --> 00:07:48,445
.سأقابلكم يا رفاق في المختبر

145
00:07:54,351 --> 00:07:56,234
مرحباً يا رجل -
(بن) -

146
00:07:57,487 --> 00:07:59,955
مرحباً، كيف يتم التدريب؟

147
00:08:00,863 --> 00:08:02,097
.الكثير من الدم

148
00:08:02,197 --> 00:08:05,098
.أصيب أسد البحر

149
00:08:05,607 --> 00:08:07,330
هل يمكنني فعل أي شيء من أجلك؟

150
00:08:11,775 --> 00:08:13,909
."لدي مصدر في "كليسكو

151
00:08:13,915 --> 00:08:15,579
وهو يدعي أن الجيش يتستر

152
00:08:15,585 --> 00:08:17,089
.على ما حدث بالتلاعب

153
00:08:17,095 --> 00:08:18,508
الجيش؟

154
00:08:18,542 --> 00:08:20,310
لماذا... لماذا قد يتورطون؟

155
00:08:20,344 --> 00:08:22,388
لا اعرف. أعتقد أنك قد يكون لديك نظرية

156
00:08:22,394 --> 00:08:24,547
.هذا يبدو بعيد المنال جداً لي

157
00:08:24,582 --> 00:08:26,716
.يبدو أن الرجل يعرف ما الذي يتحدث عنه

158
00:08:26,751 --> 00:08:29,152
.كما لدي بعض لقطات المراقبة

159
00:08:29,187 --> 00:08:30,988
لقطات المراقبة؟

160
00:08:32,557 --> 00:08:34,274
.(إيان) -
.(مرحباً، يا (مادي -

161
00:08:34,280 --> 00:08:36,160
.تسرني رؤيتك

162
00:08:36,194 --> 00:08:38,836
.هذه، (رين)، لدينا متدرب الآخر

163
00:08:38,842 --> 00:08:40,931
مادي)، لماذا لا تمضي قدمًا؟)

164
00:08:40,937 --> 00:08:43,038
.ونحن سوف نلحق بكما -
.بالتأكيد -

165
00:08:47,572 --> 00:08:48,873
كنت تقول؟ -
ماذا؟ -

166
00:08:49,910 --> 00:08:51,949
.قلت أن لديك بعض اللقطات

167
00:08:52,417 --> 00:08:54,795
.أجل. لدي

168
00:08:56,115 --> 00:08:58,220
ولكن مظلم للغاية
ومشوشة أيضاً

169
00:08:59,208 --> 00:09:01,309
.ًحسنا

170
00:09:01,687 --> 00:09:04,156
.إذا سمعت أي شيء، سأخبرك

171
00:09:04,190 --> 00:09:06,191
.أجل -
.حسناً، يجب أن أذهب -

172
00:09:25,088 --> 00:09:27,355
(أنا أبحث عن (جون

173
00:09:28,564 --> 00:09:30,426
هل أنت أحد أفراد العائلة

174
00:09:30,432 --> 00:09:31,832
.بإمكانك قول هذا

175
00:09:32,691 --> 00:09:34,930
.أنا آسفة لأن أكون الشخص الذي يخبرك

176
00:09:36,026 --> 00:09:37,807
.جون) توفي الليلة الماضية)

177
00:09:43,485 --> 00:09:48,132
لقد كنت هنا بالأمس

178
00:09:48,138 --> 00:09:51,641
.كان أمر غير متوقع. أثناء نومه

179
00:09:56,630 --> 00:10:00,900
هل لاحظت أي شيء غير عادي؟

180
00:10:01,344 --> 00:10:05,622
...أقصد، هل كان يظهر علامات الخرف

181
00:10:05,657 --> 00:10:08,225
الارتباك أو الإرتياب؟

182
00:10:08,677 --> 00:10:12,563
لا، أحضرت له العشاء الليلة الماضية

183
00:10:12,597 --> 00:10:14,832
.وكان على سيجته

184
00:10:14,866 --> 00:10:17,167
إذا كان هناك أي راحة، أخبرك أنه رحل في سلام

185
00:10:18,386 --> 00:10:21,088
.حسنًا، على الأقل يمكننا أن نكون شاكرين لذلك

186
00:10:38,883 --> 00:10:41,079
البحرية الامريكية
منشأة البحوث

187
00:10:45,057 --> 00:10:48,008
.لديك و(رين) علاقة قوية

188
00:10:48,014 --> 00:10:50,742
.شيء كيميائي بينكما

189
00:10:50,748 --> 00:10:52,315
كميائي؟

190
00:10:52,321 --> 00:10:54,740
.تنجذبان إلى بعضكما

191
00:10:54,774 --> 00:10:55,941
.نعم

192
00:10:55,976 --> 00:10:58,080
،في موسم التزاوج

193
00:10:58,086 --> 00:11:00,684
.هذا الشعور يأتي

194
00:11:00,714 --> 00:11:02,748
.ليفاي) ليس لديه خيار)

195
00:11:02,782 --> 00:11:06,685
.على الأرض، الرجال يختارون

196
00:11:06,720 --> 00:11:08,454
.والنساء أيضا

197
00:11:08,489 --> 00:11:10,590
(بن) يتزاوج مع (مادي)

198
00:11:10,625 --> 00:11:12,118
.نعم

199
00:11:12,760 --> 00:11:16,096
.نحن نسميها الجنس

200
00:11:16,130 --> 00:11:18,365
.إنها كلمة أخرى للتزواج

201
00:11:18,399 --> 00:11:20,100
مع من يتزاوج (بن) أيضاً؟

202
00:11:23,004 --> 00:11:25,472
.(حسناً، (رين

203
00:11:29,656 --> 00:11:33,192
.ربما (بن) و(رين) ينجبون الطفل

204
00:11:35,078 --> 00:11:37,371
.هذا لن يساعد نوعك

205
00:11:42,483 --> 00:11:45,126
لذا، ماذا، أنت فقط
تقييم هنا الآن، أو...؟

206
00:11:45,160 --> 00:11:47,898
أنا فقد عملت بنصيحتك
.وابحث عن وظائف

207
00:11:47,904 --> 00:11:49,263
.شيء قانوني

208
00:11:49,298 --> 00:11:50,765
حسنا. أي شيء جيد؟

209
00:11:50,799 --> 00:11:52,733
طاهي للحساء؟

210
00:11:52,768 --> 00:11:55,375
يا صديقي، أنت بالكاد تعرف
.كيفية استخدام السكين والشوكة

211
00:11:55,382 --> 00:11:58,073
.يتطلب مدرسة الطهي على أي حال

212
00:11:58,107 --> 00:12:00,676
.هناك فكرة جيدة... نائب المأمور

213
00:12:00,710 --> 00:12:02,778
.دفع جيد، فوائد جيدة

214
00:12:02,812 --> 00:12:05,948
اللعنة، لا قيادة تحت الثمالة

215
00:12:05,982 --> 00:12:08,046
قلت لك لليلة الحفلة الراقصة
سوف يجعلك متوتراً

216
00:12:08,052 --> 00:12:09,353
لماذا هذا صعب جداً؟

217
00:12:09,359 --> 00:12:11,670
أريد فقط الحد الأدنى من الساعات

218
00:12:11,676 --> 00:12:13,010
.ولا أحد يرد على

219
00:12:13,016 --> 00:12:14,456
.يجب عليك فقط الترشح للرئاسة

220
00:12:14,490 --> 00:12:15,665
.سمعت أنه سيكون مفتوح

221
00:12:15,671 --> 00:12:17,438
.نعم، سأكون بخير أيضًا

222
00:12:17,445 --> 00:12:19,429
فقط استمر في البحث، نعم؟

223
00:12:19,783 --> 00:12:21,884
.سوف تجد شيئاً -
.أجل -

224
00:12:22,666 --> 00:12:25,969
.أنت جيد في ذلك

225
00:12:26,003 --> 00:12:28,030
.كما هو الحال في المحيط

226
00:12:28,036 --> 00:12:29,270
.إنه جميل

227
00:12:29,351 --> 00:12:30,752
.واصل العمل

228
00:12:30,758 --> 00:12:34,261
.أنا بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية

229
00:12:34,378 --> 00:12:36,179
.(سوف أراقب متجر (هيلين

230
00:12:36,213 --> 00:12:37,246
.شكراً لك

231
00:12:43,722 --> 00:12:45,055
أي تغيير؟

232
00:12:45,090 --> 00:12:46,957
،حسنا، بالمقارنة مع مستويات الاساسية

233
00:12:46,992 --> 00:12:50,163
"لديها .مستويات مرتفعة من "الاستروجين" و"البروجستيرون

234
00:12:50,169 --> 00:12:51,862
.منطقي

235
00:12:51,896 --> 00:12:54,832
.نعم، جسدي يتغير خلال موسم التَزاوج

236
00:12:54,866 --> 00:12:56,200
أتوهج

237
00:12:56,842 --> 00:12:58,143
ما هؤلاء؟

238
00:12:58,149 --> 00:13:00,316
هل هي هرمونات أيضًا؟

239
00:13:01,006 --> 00:13:02,072
،إنهم متشابهون

240
00:13:02,108 --> 00:13:03,908
.لكنها ليست متطابقة بالضبط

241
00:13:03,943 --> 00:13:06,011
.أنا لم أرى أي شيء مثلهم من قبل

242
00:13:06,045 --> 00:13:07,545
،سوف يكون علي تحليلها

243
00:13:07,580 --> 00:13:10,949
،لكن في غضون ذلك
.أود إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي

244
00:13:11,684 --> 00:13:14,846
.إنه يريد فقط التقاط مشاهد

245
00:13:14,852 --> 00:13:16,192
.مثل الصور

246
00:13:16,222 --> 00:13:18,146
.هذا يساعدنا على رؤية ما بداخلك

247
00:13:18,152 --> 00:13:20,086
.(كما فعلنا لعقلي و(بن

248
00:13:22,228 --> 00:13:24,639
.حسناً، نعم.  سننظر في داخلي

249
00:13:30,804 --> 00:13:33,239
.(مرحباً؟ (ريك
،)أنا (هيلين -

250
00:13:33,273 --> 00:13:35,174
.أنا آسفة لإزعاجك في العمل

251
00:13:35,208 --> 00:13:39,011
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كلا -

252
00:13:39,046 --> 00:13:43,769
جون روني)، الرجل العجوز)
الذي قابلناه في النزهه؟

253
00:13:44,451 --> 00:13:45,785
.إنه ميت

254
00:13:47,292 --> 00:13:49,026
ماذا حدث؟  هل كان مريضاً؟

255
00:13:49,257 --> 00:13:53,193
.كلا، مات بالأمس

256
00:13:53,227 --> 00:13:54,795
بعد أن أخبرني

257
00:13:54,829 --> 00:13:56,763
،بأن هؤلاء الناس، أقاربنا

258
00:13:56,798 --> 00:13:58,298
.ًقد يكونوا خطيرين جدا

259
00:13:59,734 --> 00:14:01,001
خطيرين كيف؟

260
00:14:02,437 --> 00:14:04,337
.ربما قتلوا والدي

261
00:14:07,675 --> 00:14:09,876
هل هذا ما قاله لكِ -
نعم -

262
00:14:09,911 --> 00:14:12,646
.وكان يعتقد أن هناك من يراقبه

263
00:14:12,681 --> 00:14:15,283
.ربما لم يعجبهم أنه كان يتحدث معي

264
00:14:15,317 --> 00:14:17,418
هل تعتقدي أنهم قد قتلوه؟

265
00:14:17,453 --> 00:14:19,954
.حسنًا، يبدو الأمر أكثر من مجرد صدفة

266
00:14:29,164 --> 00:14:30,198
.ًمرحبا

267
00:14:31,256 --> 00:14:32,256
.مرحباً

268
00:14:33,226 --> 00:14:35,026
.(أنا (بيث

269
00:14:35,305 --> 00:14:36,438
.(بيث)

270
00:14:39,709 --> 00:14:40,809
.أنت

271
00:14:41,750 --> 00:14:42,783
...أنت

272
00:14:45,215 --> 00:14:47,282
.(أنت مثل (هيلين

273
00:14:47,317 --> 00:14:49,047
.نعم

274
00:14:49,352 --> 00:14:51,914
.هيلين) وأنا عائلة)

275
00:14:52,655 --> 00:14:54,957
مثلنا

276
00:14:57,461 --> 00:14:58,862
.عائلة

277
00:15:00,542 --> 00:15:03,745
هل تعلم أن هناك العديد
من الآخرين هنا على الأرض؟

278
00:15:03,751 --> 00:15:04,951
مثلنا؟

279
00:15:05,625 --> 00:15:06,979
.آخرين

280
00:15:06,985 --> 00:15:08,185
هل ترغب في لقائهم؟

281
00:15:11,142 --> 00:15:14,310
انهم هنا؟  -
.ليس بعيدين -

282
00:15:14,345 --> 00:15:16,379
.يودون كثيرا مقابلتك

283
00:15:17,076 --> 00:15:20,813
.هل ستأتي.  بإمكاني أخذك

284
00:15:22,175 --> 00:15:23,775
.(أنا لا أعرف، (هيلين

285
00:15:23,781 --> 00:15:25,705
.أعتقد أنكِ تفعلي هذا بدافع التناسب

286
00:15:25,711 --> 00:15:27,191
.لقد اختطفونا

287
00:15:27,225 --> 00:15:29,026
.دعنا لا ننسى ذلك

288
00:15:29,060 --> 00:15:30,528
.بدافع من اليأس

289
00:15:30,562 --> 00:15:32,730
.حسناً ربما هذا يأس أيضا

290
00:15:32,764 --> 00:15:34,648
،حدسي يخبرني

291
00:15:34,654 --> 00:15:37,006
.هناك شيء غير صحيح

292
00:15:37,361 --> 00:15:39,395
.حسنًا، لم تثق بك (بيث) أيضًا

293
00:15:39,401 --> 00:15:40,901
.ليس قبل أن أخبرها

294
00:15:41,875 --> 00:15:43,240
تخبرها بماذا؟

295
00:15:43,792 --> 00:15:45,559
.أنهم كانوا هنا

296
00:15:46,045 --> 00:15:47,212
من؟

297
00:15:50,416 --> 00:15:51,883
ذوي الدم الكامل

298
00:15:53,352 --> 00:15:55,220
.(ريك)

299
00:15:56,323 --> 00:15:57,557
...أنت

300
00:15:57,723 --> 00:16:00,192
لم يكن عليك إبلاغها

301
00:16:03,101 --> 00:16:04,429
.(ليفاي)

302
00:16:04,463 --> 00:16:06,298
!(ليفاي)

303
00:16:07,966 --> 00:16:09,861
هيلين)؟  ما الذي يجري؟)

304
00:16:10,424 --> 00:16:12,371
عليك أن تأتي إلى هنا

305
00:16:12,406 --> 00:16:14,207
!(أختك أخذت (ليفاي

306
00:16:17,304 --> 00:16:19,412
أهذا أنا؟  من داخل؟

307
00:16:19,418 --> 00:16:21,294
.هذا هو الجهاز التناسلي الخاص بك

308
00:16:21,326 --> 00:16:23,440
لديك رحم ثنائي النواة

309
00:16:23,446 --> 00:16:25,596
والتي. يمكن العثور عليها في الحيتان والدلافين

310
00:16:25,631 --> 00:16:27,424
،ولكن لديك أيضًا مبيض واحد

311
00:16:27,430 --> 00:16:30,232
وهي ميزة، شوهدت في أنواع معينة من أسماك القرش

312
00:16:31,613 --> 00:16:32,747
.أسماك القرش

313
00:16:32,753 --> 00:16:34,406
لذا هي بصحة جيدة؟

314
00:16:34,440 --> 00:16:37,263
.لا أرى أي ضرر، ولا شذوذ

315
00:16:37,687 --> 00:16:39,488
.شكراً

316
00:16:39,717 --> 00:16:41,618
.(هذه نبأ عظيم يا (رين

317
00:16:41,624 --> 00:16:44,369
،الآن أنا فقط بحاجة إلى تحليل تلك
.العينات التي جلبناها

318
00:16:44,375 --> 00:16:45,931
.الماء من المنزل

319
00:16:45,937 --> 00:16:47,712
أجل.  إذا سأعمل بسرعة، فقد يكون لدينا

320
00:16:47,718 --> 00:16:49,393
.بعض الإجابات قبل أن تعودي

321
00:16:49,422 --> 00:16:50,589
.(رحل (ليفاي

322
00:16:50,624 --> 00:16:52,356
أين؟ -
لا اعرف -

323
00:16:52,362 --> 00:16:53,839
ذهب مع واحد من هؤلاء الناس

324
00:16:53,845 --> 00:16:55,412
.التي كانت (هيلين) تخبرني عنهم

325
00:16:55,418 --> 00:16:57,582
ألم تعتقد أنهم كانوا خطيرين؟

326
00:16:58,343 --> 00:17:00,744
.انصت، أنت ستواصلي العمل هنا

327
00:17:00,750 --> 00:17:02,002
.رين) يمكنكِ أن تأتي معي)

328
00:17:02,008 --> 00:17:04,201
قالت (هيلين) أن هناك بضعة أماكن
.يمكننا التحقق منها

329
00:17:07,348 --> 00:17:09,149
هل أنت جاد؟

330
00:17:21,556 --> 00:17:24,150
لا يوجد مدنيون خلف البار، هيا

331
00:17:28,365 --> 00:17:30,305
هل هذا ملكك؟ -
ما هذا؟ -

332
00:17:30,311 --> 00:17:32,566
.نموذج لأكاديمية المأمور

333
00:17:34,423 --> 00:17:35,997
.يجب أن يكون واحداً من النوادل

334
00:17:36,003 --> 00:17:38,634
بربك يا (زان). لقد تقدمت؟

335
00:17:42,178 --> 00:17:43,418
.افكر في الأمر

336
00:17:44,714 --> 00:17:47,299
تتذكر عندما، كان يوم العمل

337
00:17:47,305 --> 00:17:49,172
وجاء والد (مادي)، بخطاب؟

338
00:17:49,178 --> 00:17:50,846
.يجب أن أكون قد نمت خلاله

339
00:17:50,880 --> 00:17:53,115
...كان يمكنك أن تقول "دايل" فقط

340
00:17:53,149 --> 00:17:55,350
.أنا لا أعرف، لقد أحببت ما فعله

341
00:17:55,385 --> 00:17:57,019
.كم كان فخورًا

342
00:17:57,053 --> 00:17:59,821
فقط كان أمراً رائعاً أن
.أشعر بهذه الطريقة تجاه شيء ما

343
00:18:02,268 --> 00:18:03,368
.يجب عليك أن تفعل ذلك

344
00:18:04,552 --> 00:18:05,552
.(أنا جاد يا (زان

345
00:18:05,558 --> 00:18:06,725
.ستكون جيد

346
00:18:08,019 --> 00:18:09,052
أجل؟

347
00:18:09,058 --> 00:18:10,391
سوف تحبه؟

348
00:18:18,285 --> 00:18:19,519
.مرحباً

349
00:18:19,525 --> 00:18:22,545
.لقد وجدته. الشخص الذي رأيته من قبل

350
00:18:22,580 --> 00:18:24,615
.هو معي الآن

351
00:18:24,649 --> 00:18:26,880
.أحتاجك لجمع الآخرين

352
00:18:26,886 --> 00:18:28,487
.سأفعل

353
00:18:34,330 --> 00:18:36,367
.البريد الصوتي مجدداً

354
00:18:36,373 --> 00:18:38,200
.واثق أنها ستعاود الإتصال

355
00:18:38,229 --> 00:18:40,763
.نعم، حسناً، نحن لن ننتظر أن تعاود الإتصال

356
00:18:40,769 --> 00:18:43,000
،بن) و(رين) في طريقهم)

357
00:18:43,034 --> 00:18:45,035
.للمكان الآخر حيث أبقونا

358
00:18:45,071 --> 00:18:48,012
.وعلينا الدخول للمنزل

359
00:18:48,018 --> 00:18:49,874
لذا ماذا تريدين أن تفعلي، تقتحمي المكان؟

360
00:18:49,909 --> 00:18:51,476
.كلا، سنستخدم المفتاح

361
00:18:51,510 --> 00:18:53,127
كيف تعرفين أن هناك مفتاح؟

362
00:18:53,133 --> 00:18:55,902
.إنها الضواحي. هناك دائماً مفتاح

363
00:19:02,869 --> 00:19:05,472
.هيلين)، كلا) -
.أجل -

364
00:19:08,791 --> 00:19:11,626
.نسيبي سيقدم إتهاماً

365
00:19:11,632 --> 00:19:14,100
.اهدأ، نحن عائلة

366
00:19:14,106 --> 00:19:16,736
.أنت تخشاها أكثر مما أخشاها

367
00:19:16,770 --> 00:19:18,037
.أنا لست خائفاً

368
00:19:18,071 --> 00:19:19,677
.أنا أحاول تصويب الأمور

369
00:19:19,683 --> 00:19:21,203
،حسناً، ربما لم يجب عليك

370
00:19:21,209 --> 00:19:22,930
.إخبارها أي شيء من البداية

371
00:19:26,646 --> 00:19:28,926
.(مزرعة (كاسبيان

372
00:19:28,932 --> 00:19:30,416
أتبدو مألوفة؟

373
00:19:30,450 --> 00:19:31,484
.كلا

374
00:19:32,213 --> 00:19:33,800
رأيت هذا المكان

375
00:19:33,947 --> 00:19:36,128
.(في صورة لدى (جون

376
00:19:42,485 --> 00:19:44,052
.المعذرة

377
00:19:44,058 --> 00:19:46,400
.لا أقصد أن أضايقك

378
00:19:46,434 --> 00:19:47,701
أكان أحدكم بالخارج عند الماء

379
00:19:47,735 --> 00:19:49,351
ليلة أن سقطت منصة النفط؟

380
00:20:01,620 --> 00:20:03,988
العديد من الأدوات، لماذا؟

381
00:20:05,499 --> 00:20:08,301
.لا تعرفي أبداً ما قد تحتاجيه

382
00:20:09,428 --> 00:20:10,761
.حسناً

383
00:20:29,210 --> 00:20:32,980
.قالت (هيلين) أنهم ابقوها في القبو

384
00:20:33,014 --> 00:20:34,959
.ربما هم يبقون (ليفاي) هناك

385
00:20:36,084 --> 00:20:37,151
.ربما

386
00:20:39,977 --> 00:20:42,357
لماذا يفعلون هذا؟ خطف (هيلين)؟

387
00:20:42,391 --> 00:20:45,827
.ظنوا أنها قد تخبر الناس عمّا يكونوا

388
00:20:45,861 --> 00:20:47,829
.علاقتهم بنوعك

389
00:20:47,863 --> 00:20:50,331
مثل السر. هم خائفين؟

390
00:20:50,366 --> 00:20:53,368
،يظنون أن البشر لو علموا

391
00:20:53,402 --> 00:20:55,236
.سيفعلون بهم أمراً سيئاً

392
00:20:56,141 --> 00:20:58,873
.أجل. هذا حدث لقومي

393
00:20:58,879 --> 00:21:00,546
.منذ زمن بعيد

394
00:21:01,038 --> 00:21:02,505
المذبحة؟

395
00:21:03,413 --> 00:21:06,264
.العديد، الكثير من القتلى

396
00:21:06,551 --> 00:21:09,699
.تم إجبار الأمهات على مشاهدة رُضّعهم يموتون

397
00:21:11,893 --> 00:21:14,393
لماذا يقوم البشر بأمور كهذه؟

398
00:21:17,127 --> 00:21:21,096
.أحياناً لأنهم خائفين

399
00:21:23,466 --> 00:21:26,969
،أحياناً، لا أعرف

400
00:21:28,439 --> 00:21:29,539
.غاضبين

401
00:21:29,824 --> 00:21:32,025
.تعرف بأمر هذا

402
00:21:34,058 --> 00:21:36,693
(فقط ما أخبرتني به (هيلين

403
00:21:36,814 --> 00:21:40,129
.ومما قرأته في كتبها

404
00:21:41,485 --> 00:21:43,543
،لكن حين تحدث أموراً مثل تلك

405
00:21:43,840 --> 00:21:45,589
.من الصعب نسيانهم

406
00:21:45,912 --> 00:21:47,246
.أجل

407
00:21:48,282 --> 00:21:49,794
.مستحيل النسيان

408
00:22:08,392 --> 00:22:09,992
.ليفاي) ليس هنا)

409
00:22:09,998 --> 00:22:11,165
.كلا

410
00:22:13,499 --> 00:22:14,733
غرفة أخرى؟

411
00:22:15,922 --> 00:22:17,433
ليفاي)؟)

412
00:22:18,124 --> 00:22:19,658
.أجل، يجب علينا تفقده

413
00:22:57,361 --> 00:22:58,809
هذه الأدوات

414
00:23:03,071 --> 00:23:04,204
.مثل أدواتنا

415
00:23:17,819 --> 00:23:19,286
.تلك سيارة (بيث) هناك بالضبط

416
00:23:19,321 --> 00:23:21,155
.أجل، لا بد أن هذا هو المكان

417
00:23:34,737 --> 00:23:36,471
.الأمر يحدث من جديد

418
00:23:36,505 --> 00:23:38,640
.أجل. أشعر به

419
00:23:44,265 --> 00:23:45,448
.إنه جميل

420
00:24:01,231 --> 00:24:02,765
.يجب أن أنتظر

421
00:24:03,800 --> 00:24:05,768
.(حتى أدخل الماء مع (ليفاي

422
00:24:19,607 --> 00:24:20,974
مرحباً؟

423
00:24:20,980 --> 00:24:22,785
أظننا وجدناهم

424
00:24:22,791 --> 00:24:25,026
.(في مزرعة في (لاركوود

425
00:24:25,056 --> 00:24:26,923
.سيارة (بيث) هنا

426
00:24:26,958 --> 00:24:28,725
.ارسلي لي العنوان

427
00:24:28,761 --> 00:24:30,128
.رين) وأنا في طريقنا)

428
00:24:30,162 --> 00:24:31,596
.بالتأكيد

429
00:24:31,630 --> 00:24:33,965
.إن وجدت (ليفاي)، سأراسلك

430
00:24:34,967 --> 00:24:36,067
هيلين)؟)

431
00:24:37,102 --> 00:24:38,403
.توخوا الحذر

432
00:24:39,340 --> 00:24:40,406
.سنفعل

433
00:24:40,412 --> 00:24:41,572
مستعد؟

434
00:24:41,578 --> 00:24:43,178
.أجل

435
00:24:43,184 --> 00:24:44,451
.هيا

436
00:24:52,808 --> 00:24:55,982
.القائد (كايل) يود مقابلتك

437
00:24:56,685 --> 00:24:59,298
أنا؟ هل قال بشأن ماذا؟

438
00:24:59,304 --> 00:25:00,704
.لم يقل

439
00:25:14,337 --> 00:25:16,538
.(نحن نبحث عن (بيث

440
00:25:20,543 --> 00:25:22,077
ماذا يجري؟

441
00:25:22,111 --> 00:25:24,179
.لست واثقاً

442
00:25:24,316 --> 00:25:26,383
.(هيلين)، (ريكي)

443
00:25:26,389 --> 00:25:28,251
تبحثان عني؟ -
.لقد كنت أتصل بك -

444
00:25:28,257 --> 00:25:30,770
.آسفة. لقد كان يوماً غير عادياً

445
00:25:30,776 --> 00:25:33,221
حقاً؟ لأنني ينتابني شعور

446
00:25:33,256 --> 00:25:36,591
.أن الخطف أمر عادي هنا

447
00:25:36,626 --> 00:25:39,222
.لم يتم خطف أحد -
أين (ليفاي)؟ -

448
00:25:40,297 --> 00:25:41,931
.هو بأمان

449
00:25:42,130 --> 00:25:43,698
.(هو واحد منا، (هيلين

450
00:25:43,704 --> 00:25:44,804
.لم نكن لنؤذيه

451
00:25:44,810 --> 00:25:46,408
.ومع ذلك (جون) ميت

452
00:25:50,574 --> 00:25:53,377
.ربما على ثلاثتنا التحدث

453
00:25:53,503 --> 00:25:55,137
.بشكل خاص

454
00:26:07,659 --> 00:26:09,359
ما خطبه؟

455
00:26:09,394 --> 00:26:12,296
لقد تأثر سلباً بالتعرض الطويل

456
00:26:12,330 --> 00:26:14,932
.لتسجيل أغنية صديقتك

457
00:26:15,900 --> 00:26:17,903
لذا أنت تعذبه؟

458
00:26:17,909 --> 00:26:19,536
.على العكس

459
00:26:19,571 --> 00:26:22,105
.هذه هي الأغنية التي سجلتيها تحت الماء

460
00:26:22,140 --> 00:26:24,423
.نحن نأمل أن تعكس الضرر

461
00:26:24,430 --> 00:26:27,132
.من الواضح، نحن لا نزال في مراحل مبكرة

462
00:26:29,582 --> 00:26:31,159
أنت أردت مقابلتي؟

463
00:26:31,165 --> 00:26:32,532
.بالفعل

464
00:26:32,538 --> 00:26:33,938
.من هذا الإتجاه

465
00:26:35,654 --> 00:26:39,090
.(لذا سمعت أنك تقومين بإختبارات خصوبة على (رين

466
00:26:39,124 --> 00:26:40,658
.هذا صحيح

467
00:26:40,693 --> 00:26:43,094
.نود فهم نظامها التناسلي

468
00:26:43,128 --> 00:26:44,658
حسناً، جذب إنتباهي

469
00:26:44,664 --> 00:26:46,351
.أن لديك عينة دم ذكر أيضاً

470
00:26:46,358 --> 00:26:47,692
من أين جلبت ذلك؟

471
00:26:47,698 --> 00:26:49,553
،حصلنا عليه منذ فترة

472
00:26:49,559 --> 00:26:52,304
.قبل أن يعود بقية قوم (رين) للماء

473
00:26:52,339 --> 00:26:54,106
،حسناً، إنه عمل هام

474
00:26:54,140 --> 00:26:56,892
.بإعتبار الإنخفاض السريع في تعدادهم

475
00:26:57,978 --> 00:27:00,179
من أخبرك أن تعدادهم في إنخفاض؟

476
00:27:00,213 --> 00:27:03,402
.ليس هناك ما يجري في معملي ولا أعرف بأمره

477
00:27:03,817 --> 00:27:05,317
،انصتِ

478
00:27:05,906 --> 00:27:10,078
.أود فعل كل ما يمكنني للمساعدة

479
00:27:10,540 --> 00:27:12,092
.نحن نقدر هذا

480
00:27:12,126 --> 00:27:14,244
حسناً، الجيش قام بأعمال متقدمة

481
00:27:14,250 --> 00:27:16,368
.حول العالم مع الأجناس المعرضة للإنقراض

482
00:27:16,397 --> 00:27:18,498
نحن نستخدم تقنية التخصيب المعملي

483
00:27:18,532 --> 00:27:20,500
.لإنقاذ وحيد القرن الشمالي الأبيض في أفريقيا

484
00:27:20,534 --> 00:27:23,970
ماذا يمنع أن نتمكن من أن نفعل نفس الأمر

485
00:27:24,005 --> 00:27:26,373
لأصدقائك هنا؟

486
00:27:26,407 --> 00:27:30,610
أنت تتحدث عن خلق أجنة حوريات
هنا في المعمل؟

487
00:27:30,645 --> 00:27:32,779
.إنها إحتمالية، أجل

488
00:27:32,814 --> 00:27:36,017
.إن كان لدينا ذكر

489
00:27:44,760 --> 00:27:46,160
.(هذه سيارة (هيلين

490
00:27:46,194 --> 00:27:48,496
.لم تجب عن رسائلي

491
00:27:49,764 --> 00:27:51,465
.لا. (رين)، مهلاً

492
00:27:53,435 --> 00:27:54,821
أخبرني (جون) عن مدى

493
00:27:54,828 --> 00:27:56,728
.خطورة مجموعتك الصغيرة

494
00:27:56,734 --> 00:27:59,035
.هذا مجتمع

495
00:27:59,070 --> 00:28:00,770
.أجل لدينا سر

496
00:28:00,805 --> 00:28:03,673
.وأجل، هم يحتاجون حماية من العالم الخارجي

497
00:28:03,707 --> 00:28:05,642
.(لكنهم أسرارك أيضاً، (هيلين

498
00:28:05,676 --> 00:28:07,677
.يمكنك فهم ذلك

499
00:28:07,711 --> 00:28:11,147
.وأنت كنت لتفعلي أي شيء للحفاظ عليه

500
00:28:11,182 --> 00:28:12,882
.نجاتنا تعتمد على هذا

501
00:28:12,917 --> 00:28:14,651
.(لكن هذا لا يعني أننا قتلنا (جون

502
00:28:14,685 --> 00:28:16,553
.تم قتل والدي أنا الأخر

503
00:28:16,587 --> 00:28:18,188
أم كان ذلك مجرد صدفة؟

504
00:28:18,223 --> 00:28:19,790
.ذلك حدث قبل أن أولد

505
00:28:19,825 --> 00:28:22,326
لذا أنتِ تعترفي أنه قُتل؟ -
.أنا لم أقل ذلك -

506
00:28:22,360 --> 00:28:24,361
.فقط امهليها فرصة للتفسير

507
00:28:24,396 --> 00:28:26,330
...أتعرفي

508
00:28:26,364 --> 00:28:29,411
.أتعرفي، يمكنك الجلوس هناك لتحكمي علينا

509
00:28:29,417 --> 00:28:32,803
لكن هل يمكنك تخيل ماذا سيحدث إن تم اكتشافنا؟

510
00:28:32,838 --> 00:28:35,973
رؤية كيف سوف يعاملنا "الآخرين" في هذا البلد؟

511
00:28:36,414 --> 00:28:41,145
.يمكنني ضمان أنه سيتم التضحية بنا، إن لم يتم الإمساك بنا

512
00:28:41,180 --> 00:28:44,023
تقومين بإخافة الناس لتسيطري عليهم

513
00:28:44,029 --> 00:28:47,565
.منذ ١٥٠ عام، قاد (تشارلز بونال) بمذبحة

514
00:28:47,920 --> 00:28:49,354
يستحيل أن تكوني ساذجة

515
00:28:49,388 --> 00:28:51,189
.للظن أنه لا يمكن أن تحدث اليوم

516
00:28:51,224 --> 00:28:53,828
،)تلك العائلة، آل (بونال

517
00:28:53,834 --> 00:28:55,665
.هم لا يزالون أحياء

518
00:28:55,695 --> 00:28:58,391
."تعرفين هذا. تعيشين في خليج "بريستول

519
00:28:59,932 --> 00:29:01,099
ماذا؟

520
00:29:01,918 --> 00:29:03,568
.(نحن من آل (بونال

521
00:29:04,771 --> 00:29:06,172
.ثلاثتنا

522
00:29:06,206 --> 00:29:08,374
.(منحدرين من (تشارلز

523
00:29:09,576 --> 00:29:10,743
!ماذا؟

524
00:29:13,480 --> 00:29:16,396
أجداد أجداد أجدادنا

525
00:29:16,402 --> 00:29:18,083
.هربوا من المذبحة

526
00:29:18,089 --> 00:29:19,785
.هم لم يقودوها

527
00:29:19,820 --> 00:29:22,922
.(كان إختبار الموّرث الذي قادني إلى (ريك

528
00:29:22,956 --> 00:29:25,392
.هي لم تخبرني ذلك قط

529
00:29:25,398 --> 00:29:27,460
ثلاثتنا ننحدر

530
00:29:27,495 --> 00:29:30,330
.من الرضيع ابن (تشارلز) وحوريته

531
00:29:31,502 --> 00:29:34,738
لماذا قد يخفي أجدادنا الحقيقة؟

532
00:29:34,744 --> 00:29:36,959
.ربما كانوا خائفين

533
00:29:36,965 --> 00:29:38,372
.آسف على المقاطعة

534
00:29:38,406 --> 00:29:39,593
.نحن مستعدون هنا

535
00:29:39,599 --> 00:29:40,932
.شكراً لك

536
00:29:44,612 --> 00:29:47,080
.أنا أحذرك. لا تنبسي بكلمة

537
00:29:47,086 --> 00:29:48,753
.لا يمكن لأحد أن يعرف

538
00:30:09,104 --> 00:30:10,305
.يا للهول

539
00:30:15,966 --> 00:30:17,270
أأنت بخير؟

540
00:30:17,314 --> 00:30:19,615
؟أجل، أنا بخير

541
00:30:19,649 --> 00:30:21,250
.سنذهب

542
00:30:21,284 --> 00:30:23,018
.(نحتاج فقط لإيجاد (هيلين

543
00:30:25,689 --> 00:30:28,057
مريديث)؟ من هذه؟)

544
00:30:47,294 --> 00:30:48,594
ما إسمك؟

545
00:30:48,600 --> 00:30:49,767
.(أنا (رين

546
00:30:49,773 --> 00:30:52,972
.(رين). أنا (بيث)

547
00:30:53,075 --> 00:30:54,509
.سعيدة للغاية أنك أتيت

548
00:30:54,543 --> 00:30:56,845
أين (هيلين)؟ -
من انت؟ -

549
00:30:56,879 --> 00:30:58,680
.هذا هو (بن). إنه برفقتي

550
00:30:58,715 --> 00:31:00,716
هل نعرفك؟

551
00:31:00,751 --> 00:31:02,084
.لا أظن ذلك

552
00:31:02,119 --> 00:31:03,981
.هيلين) هنا. هي بخير)

553
00:31:03,987 --> 00:31:05,488
.سنأخذ (ليفاي) ونذهب

554
00:31:05,494 --> 00:31:08,424
.كلا، رجاءً. لا تذهبي بعد

555
00:31:08,458 --> 00:31:10,092
.لقد انتظرنا وقتاً طويلاً

556
00:31:10,127 --> 00:31:12,633
لم نكن واثقين أنَّ أمثالك

557
00:31:12,639 --> 00:31:14,512
.سيعودون قط لليابسة

558
00:31:16,466 --> 00:31:17,566
...نحن

559
00:31:19,269 --> 00:31:20,403
.عائلة

560
00:31:22,707 --> 00:31:24,241
.عائلة

561
00:31:24,275 --> 00:31:26,442
.سنود لو أمكنك الإنضمام إلينا

562
00:31:26,476 --> 00:31:28,544
.بن)، أنت مدعو، أيضاً)

563
00:31:28,578 --> 00:31:29,912
.علينا الذهاب

564
00:31:29,946 --> 00:31:32,448
.رين) و(ليفاي) سيعودان للماء)

565
00:31:32,482 --> 00:31:34,373
.يعودا؟ لا، رجاءً

566
00:31:34,379 --> 00:31:36,113
.رجاءً لا تذهبا

567
00:31:39,456 --> 00:31:41,457
.هؤلاء قومنا

568
00:31:41,859 --> 00:31:42,959
.سنبقى

569
00:31:48,733 --> 00:31:52,102
زاندر ماكلور)؟)

570
00:31:52,432 --> 00:31:53,866
.(أنا (إيان ساتون

571
00:31:53,878 --> 00:31:55,238
هل أعرفك؟

572
00:31:55,250 --> 00:31:58,350
.(ساتون)

573
00:31:58,356 --> 00:32:01,473
.زان)، هذا هو الرجل الذي كنت أخبرك عنه)

574
00:32:01,479 --> 00:32:03,482
المراسل؟

575
00:32:03,488 --> 00:32:05,460
.أجل

576
00:32:05,466 --> 00:32:07,400
ماذا يمكننا أن نفعل لك؟

577
00:32:07,435 --> 00:32:10,671
لديكما دقيقة للدردشة حول هجوم نفط "كليسكو"؟

578
00:32:10,705 --> 00:32:13,007
.طبعاً

579
00:32:13,041 --> 00:32:14,875
لما لا؟ -
لما لا؟ -

580
00:32:15,456 --> 00:32:18,257
أجل، طبعاً. لما لا؟

581
00:33:14,947 --> 00:33:16,801
تعرفان، تحدثت مع صياد

582
00:33:16,807 --> 00:33:18,189
يتذكر رؤيتكما

583
00:33:18,195 --> 00:33:19,878
.ليلة الهجوم فوق الماء

584
00:33:21,023 --> 00:33:22,417
حقاً؟ من؟

585
00:33:22,423 --> 00:33:24,023
.مصدر مجهول

586
00:33:24,029 --> 00:33:25,510
قالوا أن قاربكم كان بالخارج هناك

587
00:33:25,516 --> 00:33:28,095
."نحو ٣ أميال من سفينة حفر "كليسكو

588
00:33:28,127 --> 00:33:30,862
أليس ذلك نفس طول خيط الصيد

589
00:33:30,896 --> 00:33:32,330
الذي قمت بشرائه ذلك اليوم؟

590
00:33:32,364 --> 00:33:33,932
...من متجر

591
00:33:33,966 --> 00:33:36,134
.واكر" لمستلزمات الصيد"..

592
00:33:36,168 --> 00:33:38,303
ترى، الأمر الذي لا يمكنني معرفته في كل هذا هو

593
00:33:38,338 --> 00:33:40,706
."كيف احترق "نورث ستار

594
00:33:41,708 --> 00:33:44,043
.عطل في خط الوقود

595
00:33:45,268 --> 00:33:47,603
ماذا تريد قوله بالضبط؟

596
00:33:47,609 --> 00:33:48,836
أعرف أنه لكما علاقة

597
00:33:48,842 --> 00:33:50,428
.بما حدث هناك

598
00:33:50,434 --> 00:33:52,568
.يبدو لي أنك لا تملك سوى نظرية

599
00:33:52,574 --> 00:33:55,287
.انصت، أعرف أن هناك أمراً أكبر يجري هنا

600
00:33:55,322 --> 00:33:56,856
أمر له علاقة بالجيش

601
00:33:56,890 --> 00:33:59,422
.وأياً ما كان المخلوق الذي امسكتوه حينها

602
00:33:59,820 --> 00:34:01,773
.ذلك ما اسعى خلفه فعلاً

603
00:34:01,780 --> 00:34:03,648
،إن أمكنكما اعطائي دليل على هذه الأشياء

604
00:34:03,654 --> 00:34:05,921
،شيئاً أفضل من ذلك الفيديو السيء الذي عرضتموه علي

605
00:34:05,927 --> 00:34:07,955
.سأجعل تلك هي القصة

606
00:34:07,961 --> 00:34:10,170
.سأترككم أنتم وإرهابكم البيئي خارج الأمر

607
00:34:15,089 --> 00:34:16,689
.ها هي بطاقتي

608
00:34:16,695 --> 00:34:19,079
.واثق انكما تريدون مناقشة الأمر

609
00:34:28,442 --> 00:34:32,245
.شيء غريب للغاية يجري هنا

610
00:34:41,637 --> 00:34:43,268
لدينا عضوين

611
00:34:43,274 --> 00:34:46,245
،عائلة جديدين ينضمان إلينا الليلة

612
00:34:46,276 --> 00:34:48,710
،)وأنا لا أعني فقط (هيلين) و(ريك

613
00:34:48,745 --> 00:34:51,113
.الذين قابلهما بعضكم بالفعل

614
00:34:51,147 --> 00:34:53,248
عائلتنا تم مباركتها لينضم إليها

615
00:34:53,283 --> 00:34:57,219
إثنان من ذوي الدم الكامل من الحوريات

616
00:35:04,245 --> 00:35:05,578
.هيلين) هناك)

617
00:35:05,584 --> 00:35:07,184
أتظن هؤلاء الناس أشرار؟

618
00:35:07,190 --> 00:35:09,264
.أنا لا أعرف ماذا يريدون منك

619
00:35:10,590 --> 00:35:12,497
،)رين)، (ليفاي)

620
00:35:12,503 --> 00:35:14,270
هل تأتيا معي؟

621
00:35:29,653 --> 00:35:31,955
.أصرت (رين) على البقاء

622
00:35:31,990 --> 00:35:34,880
.هذا المكان يصبح أغرب كل دقيقة

623
00:35:34,886 --> 00:35:37,988
(الجميع، هؤلاء هما (رين

624
00:35:39,000 --> 00:35:40,464
.(و(ليفاي

625
00:35:45,336 --> 00:35:48,338
"يسألون 'لماذا تنظر تجاه البحر؟"

626
00:35:49,545 --> 00:35:52,109
الأخت التي سبحت في الماء منك

627
00:35:52,143 --> 00:35:54,979
.عسى أن تنبثق في الحاضر

628
00:35:55,014 --> 00:35:58,016
.عسى أختنا التي تنهض تكون قوية

629
00:35:59,321 --> 00:36:02,656
."محاربين اليابسة والبحر"

630
00:36:08,277 --> 00:36:12,499
.حسناً، ها قد ضاع مستقبلي. ثانية

631
00:36:13,103 --> 00:36:15,771
.لن يبدو الإرهاب البيئي بشكل مناسب على سيرتي الذاتية

632
00:36:15,777 --> 00:36:17,411
تظنه قد يأخذ رشوة؟

633
00:36:17,418 --> 00:36:18,704
بم سترشوه؟

634
00:36:18,739 --> 00:36:20,526
.أجل، أصبت

635
00:36:20,532 --> 00:36:21,921
.نحن علينا أن نعطيه شيئاً ما

636
00:36:21,927 --> 00:36:24,505
.علينا أن نسكته حتى ينتهي هذا الشيء

637
00:36:24,511 --> 00:36:25,645
مثل ماذا؟

638
00:36:26,813 --> 00:36:28,080
.مثلها

639
00:36:31,218 --> 00:36:32,618
.كلا

640
00:36:32,653 --> 00:36:34,887
.كلا، لن نفعل ذلك، يا رجل

641
00:36:34,921 --> 00:36:37,023
.علينا التفكير في شيء آخر

642
00:36:46,834 --> 00:36:49,436
.بن)، الأمر يحدث ثانية)

643
00:36:50,571 --> 00:36:51,930
.اذهبا

644
00:37:12,540 --> 00:37:14,207
!ليس هنا

645
00:37:19,833 --> 00:37:21,953
.علينا أن نعيدكم يا رفاق للماء

646
00:37:21,988 --> 00:37:23,388
.حالاً. اذهب

647
00:37:23,422 --> 00:37:24,923
...أجل، ذلك سيكون

648
00:37:28,272 --> 00:37:30,974
.أجل، أعرف لماذا تبدو مألوفاً للدرجة

649
00:37:30,980 --> 00:37:32,265
.(أنت من آل (بونال

650
00:37:32,271 --> 00:37:34,600
.لا بد أنك مخطئ

651
00:37:34,821 --> 00:37:36,756
.(هذا الرجل من آل (بونال

652
00:37:37,004 --> 00:37:38,880
،)إنه سليل (تشارلز

653
00:37:38,886 --> 00:37:40,274
.الذي قتل فصيلتنا

654
00:37:42,385 --> 00:37:48,124
أظن الآن سيكون وقتاً مناسباً لي
لإخبار أصدقائك

655
00:37:48,130 --> 00:37:49,204
أن هناك أكثر من سليل

656
00:37:49,211 --> 00:37:50,733
.واحد من (تشارلز بونال) هنا

657
00:37:50,739 --> 00:37:51,973
.لن يصدقوك أبداً

658
00:37:51,979 --> 00:37:53,746
لماذا لا نكتشف؟ -
.أنا صديق -

659
00:37:53,752 --> 00:37:56,026
.أنا لست هنا لأذية أي أحد

660
00:38:00,356 --> 00:38:02,555
.يود زوارنا الرحيل

661
00:38:03,508 --> 00:38:05,108
.تراجع

662
00:38:05,114 --> 00:38:07,615
لذا أنتِ ستتركيهم جميعاً يرحلون فحسب؟

663
00:38:07,621 --> 00:38:08,996
.لا تقلق

664
00:38:10,802 --> 00:38:12,767
.سنستعيدهم

665
00:38:21,048 --> 00:38:24,150
.أنت لم تخبرني قبلاً عن عائلتك

666
00:38:24,192 --> 00:38:26,160
.نحن نتحدث عنها، وأنت لم تخبرني بشيئ

667
00:38:26,194 --> 00:38:27,327
.كنت خائفاً

668
00:38:27,362 --> 00:38:29,696
خائف؟ -
.من هذا -

669
00:38:29,731 --> 00:38:32,566
.(من ظنك أنني مثل (تشارلز

670
00:38:33,498 --> 00:38:35,636
.بن) صديق)

671
00:38:35,671 --> 00:38:37,627
.أجل، أنا أحاول أن أكون كذلك

672
00:38:38,364 --> 00:38:41,421
.في الماء، نحن نقتل لأجل الطعام، والحماية

673
00:38:42,191 --> 00:38:45,285
.عائلة (بن) تقتل لأنهم غاضبين

674
00:38:45,377 --> 00:38:46,881
.قتل عمد

675
00:38:46,916 --> 00:38:50,590
أنا خجل أنني انتمي
.لشخص يمكنه فعل ذلك

676
00:38:50,619 --> 00:38:52,520
.نعم. خجل

677
00:38:52,526 --> 00:38:54,724
.لقد ارتكبت خطأ

678
00:38:55,791 --> 00:38:57,058
.وجب أن أخبرك

679
00:39:03,579 --> 00:39:05,421
.(جلبنا (ليفاي

680
00:39:05,427 --> 00:39:07,194
لذا أهو بخير؟

681
00:39:07,200 --> 00:39:08,774
.أجل، هو بخير

682
00:39:09,806 --> 00:39:11,541
.كدنا نصل لهناك

683
00:39:33,798 --> 00:39:35,445
.رين)، أنت جميلة)

684
00:39:37,068 --> 00:39:38,524
.حان وقت الدخول للماء

685
00:39:39,837 --> 00:39:41,471
.لجلب المزيد

686
00:39:45,982 --> 00:39:47,120
.(رين)

687
00:40:30,157 --> 00:40:32,082
.لنحصل على بعض الراحة

688
00:40:33,394 --> 00:40:35,662
.قد لا تريد العودة لمنزلك

689
00:40:36,830 --> 00:40:38,698
ماذا تقصدي؟

690
00:40:38,732 --> 00:40:40,967
.هناك كاميرات في منزل القارب

691
00:40:42,203 --> 00:40:43,647
كانوا يراقبوننا؟

692
00:40:43,653 --> 00:40:45,321
.من يدري لكم من الوقت

693
00:40:46,644 --> 00:40:48,612
.كانوا يراقبون هذا الصباح

694
00:41:01,423 --> 00:41:03,991
.يا رجل، إن كنت تريد قتلي، فقط قل هذا

695
00:41:04,025 --> 00:41:05,523
.أنا لن اقتلك، يا رجل

696
00:41:05,529 --> 00:41:07,062
.أنا فقط أريد أن أريك شيئاً ما

697
00:41:10,365 --> 00:41:12,299
ماذا بحق الجحيم؟

698
00:41:12,334 --> 00:41:14,635
ما هذا؟

699
00:41:14,670 --> 00:41:16,329
مقبرة؟

700
00:41:19,756 --> 00:41:22,475
.أجل، اعتادت أن تكون كذلك

701
00:41:23,202 --> 00:41:25,542
.يبدو أن أحدهم سبقنا إليها

702
00:41:26,646 --> 00:41:29,795
إلى اللقاء مع الحلقة 14

.

