﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:05,462
...سابقاً في سايرن

2
00:00:05,468 --> 00:00:07,437
.حان وقت إنجاب الطفل

3
00:00:07,444 --> 00:00:09,377
موسم التزاوج؟ -
.هام -

4
00:00:09,413 --> 00:00:12,040
.إكتشفنا سبب عدم تمكنك أنت والآخريات من الحمل

5
00:00:12,057 --> 00:00:14,645
.هناك مواد -
.تسبب مشاكل بالخصوبة -

6
00:00:14,652 --> 00:00:16,374
نحن مهتمون ببحث

7
00:00:16,381 --> 00:00:18,528
.الخصوبة الذي كنت تجرينه. إنه عمل هام

8
00:00:18,534 --> 00:00:20,491
.هناك كاميرات في المنزل العائم

9
00:00:20,498 --> 00:00:21,963
ليس هناك ما يجري

10
00:00:21,970 --> 00:00:23,521
.في معملي ولا أعلم بشأنه

11
00:00:23,528 --> 00:00:25,830
لذا هو أصلي؟ -
من أنت؟ -

12
00:00:25,865 --> 00:00:27,734
.أعرف أن هناك أمر أكبر يحدث هنا

13
00:00:27,741 --> 00:00:28,878
شيئاً ما يخص الجيش وأيما مخلوق الذي أمسكتموه؟

14
00:00:28,885 --> 00:00:30,200
أي يكن مخلوق أمسكتموه؟

15
00:00:30,206 --> 00:00:31,939
.ذلك ما أسعى خلفه حقاً

16
00:00:31,975 --> 00:00:34,642
.هذه (رين)، متدربتنا الأخرى

17
00:00:34,677 --> 00:00:36,110
لماذا والدة (بن) متأذية؟

18
00:00:36,146 --> 00:00:38,179
.حاولت تناول الدواء. لكنه قام بإيلامها

19
00:00:38,214 --> 00:00:39,425
.(أنا أساعد (بن

20
00:00:39,432 --> 00:00:42,299
خلايا جذعية من مخلوق من أعماق البحار؟

21
00:00:42,306 --> 00:00:44,418
.هذا العلاج الجديد قام بتعزيزي

22
00:00:44,453 --> 00:00:46,453
.أشعر بحال أفضل من ذي قبل

23
00:00:46,488 --> 00:00:48,688
.كان لدى عائلتي موقع دفن

24
00:00:48,724 --> 00:00:51,324
.أظن الجيش أغار على تلك المقبرة

25
00:00:51,360 --> 00:00:54,828
.إن حللوا تلك العظام، يمكنهم إيجادنا

26
00:00:54,863 --> 00:00:56,129
.(أنا قلق بخصوص (نيكول

27
00:00:56,164 --> 00:00:58,531
.كنت أحاول الوصول لها. ليس هناك شيء، مجرد صرير

28
00:00:58,566 --> 00:00:59,832
.سأجدها

29
00:01:01,169 --> 00:01:02,641
هل أعرفك؟

30
00:01:19,859 --> 00:01:21,025
كريس)؟)

31
00:01:21,815 --> 00:01:24,282
.(هذا أنا، (بن

32
00:01:26,392 --> 00:01:27,858
."من "بريستول كوف

33
00:01:30,429 --> 00:01:31,795
.لست أنا هذا الرجل

34
00:01:31,831 --> 00:01:33,197
.كلا

35
00:01:35,600 --> 00:01:36,814
.حسناً

36
00:01:36,821 --> 00:01:37,953
.هنا

37
00:01:37,960 --> 00:01:39,093
.انصت

38
00:01:39,936 --> 00:01:41,336
.ذلك أنا

39
00:01:41,918 --> 00:01:43,151
.ذلك أنت

40
00:01:43,875 --> 00:01:46,016
(و(زاندر) و(كالفن

41
00:01:46,023 --> 00:01:47,289
.عند المرساة

42
00:01:49,123 --> 00:01:50,656
بن)؟)

43
00:01:50,663 --> 00:01:53,081
.أنت لست مخولاً للتواجد في هذه المنطقة

44
00:01:53,498 --> 00:01:55,232
ماذا يجري؟

45
00:01:56,231 --> 00:01:58,198
.بن)، يجب فعلاً أن ترحل)

46
00:01:58,555 --> 00:02:01,134
.يقول أنه يعرفني

47
00:02:01,168 --> 00:02:03,569
.لا بأس. سأتكفل بهذا

48
00:02:05,350 --> 00:02:06,842
ماذا فعلت به؟

49
00:02:12,602 --> 00:02:13,846
بريستول كوف"؟"

50
00:02:19,185 --> 00:02:22,053
."أنا من "بريستول كوف

51
00:02:27,184 --> 00:02:29,052
ترجـــــــــــــمة
الفريق المصري

52
00:02:29,059 --> 00:02:33,376
سايرن الموسم الثاني
الحلقة الخامسة عشر
بعنوان: تضحية

53
00:02:45,610 --> 00:02:46,709
رين)؟)

54
00:02:47,585 --> 00:02:48,684
هل أنت بخير؟

55
00:02:50,433 --> 00:02:51,599
.لا رضيع

56
00:02:54,102 --> 00:02:55,468
يمكنك الشعور به؟

57
00:02:55,504 --> 00:02:56,503
.أجل

58
00:03:04,845 --> 00:03:06,979
.هذا يحدث للبشر، أيضاً

59
00:03:07,014 --> 00:03:09,232
.قد يكون من الشاق علينا أن نحمل

60
00:03:10,258 --> 00:03:12,123
.حصلت (دونا) على رضيع

61
00:03:12,130 --> 00:03:13,765
هل حصلت على واحد قط؟

62
00:03:13,772 --> 00:03:14,987
.كلا

63
00:03:15,318 --> 00:03:17,485
.أختي كانت أكبر

64
00:03:18,111 --> 00:03:21,079
،ربما حين كنت مستعدة لرضيع

65
00:03:21,086 --> 00:03:22,860
.الماء كان فاسداً بالفعل

66
00:03:24,197 --> 00:03:25,799
هل تحاولي؟

67
00:03:25,806 --> 00:03:27,298
الحصول على رضيع من (بن)؟

68
00:03:29,235 --> 00:03:31,029
.حسناً، كلا، ليس بعد

69
00:03:31,035 --> 00:03:32,384
لما لا؟

70
00:03:32,467 --> 00:03:34,300
.الأمر معقد

71
00:03:34,307 --> 00:03:35,973
.قرار كبير

72
00:03:37,209 --> 00:03:39,142
.رين)، لا يمكنك الإستسلام)

73
00:03:40,181 --> 00:03:41,945
.حاولت خالتي لعدة أعوام

74
00:03:41,981 --> 00:03:43,680
.في النهاية، حدث الأمر

75
00:03:44,215 --> 00:03:45,514
كيف؟

76
00:03:45,725 --> 00:03:48,617
.شيء إسمه التلقيح الصناعي، عملية جراحية

77
00:03:48,653 --> 00:03:51,487
.يأخذون بويضة منك ويلقحونها

78
00:03:51,522 --> 00:03:55,524
.ببساطة، هم يصنعون جنيناً خارج جسدك بالعلم

79
00:03:55,560 --> 00:03:58,394
.ثم يضعونه داخلك لينمو

80
00:04:04,726 --> 00:04:06,468
،بعدما أخرجناك من السجن

81
00:04:06,503 --> 00:04:08,203
.كان (كريس) في حال سيئة

82
00:04:08,238 --> 00:04:09,717
.أنتم يا رفاق تركتوه فحسب يبتعد

83
00:04:09,723 --> 00:04:11,500
.نحن وجدناه، جلبناه هنا

84
00:04:11,507 --> 00:04:15,042
.كانت تعرض لتغيرات مزعجة من تلك الأغنية

85
00:04:15,077 --> 00:04:18,293
.كانت تبتلع قشرته الأمامية

86
00:04:19,012 --> 00:04:21,112
،)كان يحتاج المساعدة، يا (بن

87
00:04:21,519 --> 00:04:23,079
.وكنا نعالجه

88
00:04:23,362 --> 00:04:25,062
بماذا؟

89
00:04:25,069 --> 00:04:28,353
.التسجيل الذي إلتقطه من غرفة الصدى

90
00:04:28,360 --> 00:04:30,256
كنا نعرضه عليه بترتيب

91
00:04:30,291 --> 00:04:31,524
،على مر الأسابيع القليلة الماضية

92
00:04:31,559 --> 00:04:33,572
.وكان تعافيه إستثنائي

93
00:04:33,579 --> 00:04:35,412
.أود رؤية مسح دماغه

94
00:04:36,964 --> 00:04:38,030
.طبعاً

95
00:04:46,505 --> 00:04:48,672
.تم حسر الضرر بشكل كبير

96
00:04:48,678 --> 00:04:50,174
.هذا تطور ضخم

97
00:04:50,209 --> 00:04:52,416
.بإستثناء أنه لا يذكر شيئاً

98
00:04:52,423 --> 00:04:54,623
.نأمل أن يتحسن ذلك بمرور الوقت

99
00:04:55,865 --> 00:04:58,015
.تعرضنا (مادي) وأنا لغرفة الصدى

100
00:04:58,051 --> 00:04:59,683
.لم نعاني من فقدان الذاكرة

101
00:04:59,719 --> 00:05:01,585
.كان ضرر (كريس) أوسع

102
00:05:01,591 --> 00:05:04,538
.أعطيناه علاجات أكثر بكثافة أعلى

103
00:05:05,457 --> 00:05:08,124
.بن)، لقد أنقذت حياته)

104
00:05:09,216 --> 00:05:12,537
انصت، كم من الوقت ستبقيه هنا؟

105
00:05:12,544 --> 00:05:15,612
.نحن لا نبقيه بأي مكان

106
00:05:15,618 --> 00:05:17,327
.إنه حر بالذهاب والإياب كما يشاء

107
00:05:17,334 --> 00:05:18,634
.لقد إختار البقاء

108
00:05:18,669 --> 00:05:21,370
لذا يمكنني أخذه معي حالاً؟

109
00:05:21,405 --> 00:05:23,959
.إن كان يريد الذهاب، أجل، بالطبع

110
00:05:24,421 --> 00:05:27,165
،قد يكون مفيداً له
.ويساعده في تحفيز ذاكرته

111
00:05:31,514 --> 00:05:34,382
.آسفة لأننا وتم وضعنا في خطر

112
00:05:34,389 --> 00:05:36,531
،لقد أعددنا أنفسنا للأسوأ

113
00:05:36,538 --> 00:05:38,853
.بينما نحيا في خوف من أن يتم إكتشافنا

114
00:05:39,795 --> 00:05:42,037
.إعدامنا لكوننا مختلفين

115
00:05:43,243 --> 00:05:46,408
.لذا صنعتم ملاذاً آمناً لأنفسكم

116
00:05:46,415 --> 00:05:47,830
.لنا كلنا

117
00:05:47,837 --> 00:05:49,629
.لدينا خطة قيد التنفيذ

118
00:05:49,665 --> 00:05:51,932
.سنختبئ إن كان ضرورياً

119
00:05:52,076 --> 00:05:54,339
.لدينا زاد بشكل جيد

120
00:05:54,345 --> 00:05:56,712
حتى حاجاتنا الطبية يمكن
.التعامل معها من هنا

121
00:05:56,871 --> 00:05:59,405
،لدينا طبيبنا الخاص
.واحد منا

122
00:05:59,440 --> 00:06:01,077
لا يمكننا قط المخاطرة

123
00:06:01,084 --> 00:06:03,647
.المؤسسة الطبية التقليدية

124
00:06:03,678 --> 00:06:05,497
...لقد كنت أحلل ذاتياً و

125
00:06:05,504 --> 00:06:07,818
.أتعالج ذاتياً منذ فترة كبيرة

126
00:06:10,951 --> 00:06:13,651
.كل أبنائنا ولدوا هنا بالضبط

127
00:06:14,908 --> 00:06:16,271
.حتى أولادي

128
00:06:18,291 --> 00:06:20,314
.سررت بمعرفة أنكِ مستعدة

129
00:06:25,865 --> 00:06:27,498
علام أنظر؟

130
00:06:27,533 --> 00:06:30,434
."هذا تسجيل من ليلة هجوم على نفط "كليسكو

131
00:06:30,469 --> 00:06:31,937
.ذلك على عمق 2500 قدم

132
00:06:31,943 --> 00:06:34,320
.هذا ليس حقيقياً -
.لقد وثقته -

133
00:06:34,327 --> 00:06:35,726
لذا ماذا يعني ذلك؟

134
00:06:35,733 --> 00:06:37,166
.لا أعرف

135
00:06:37,979 --> 00:06:39,913
.لا يمكنني تفسيره

136
00:06:40,880 --> 00:06:43,012
.يبدو أن هناك شيئاً ما على وجهها

137
00:06:43,047 --> 00:06:44,614
.نوع من القشور

138
00:06:44,648 --> 00:06:45,881
هذا غريب، صحيح؟

139
00:06:48,051 --> 00:06:50,619
إيان)، ماذا يجري هنا؟)

140
00:06:50,654 --> 00:06:52,120
.لدي نظرية

141
00:06:52,156 --> 00:06:53,788
.ستبدو جنونية

142
00:06:53,824 --> 00:06:56,958
،أظن تلك الفتاة، أو أياً ما كانت

143
00:06:56,994 --> 00:07:00,142
."تعمل للجيش وقادت الهجوم على "كليسكو

144
00:07:00,610 --> 00:07:02,661
أظنها نوع ما من

145
00:07:03,666 --> 00:07:05,065
.تجربة حكومية

146
00:07:05,101 --> 00:07:06,534
،كأنها

147
00:07:07,497 --> 00:07:09,259
.تم تعديلها أو ما شابه

148
00:07:09,266 --> 00:07:10,489
تعديل؟

149
00:07:11,404 --> 00:07:12,970
.شيئاً ليس طبيعياً

150
00:07:14,919 --> 00:07:16,709
هذا هو كل الأدلة التي لديك؟

151
00:07:16,901 --> 00:07:17,900
.للوقت الحالي

152
00:07:18,192 --> 00:07:20,359
.هذا لا يدل على شيء

153
00:07:20,868 --> 00:07:23,135
تريد معرفة ما سيكون
دليلاً حقيقياً؟

154
00:07:23,584 --> 00:07:24,950
.هي

155
00:07:34,483 --> 00:07:37,417
للقيام بـالتلقيح الصناعي، تقول أننا نحتاجه؟

156
00:07:37,897 --> 00:07:39,564
.فقط ليكون متبرعاً

157
00:07:39,599 --> 00:07:41,065
،سنحتاج أطباء، أيضاً

158
00:07:41,100 --> 00:07:42,667
.مثلما في معمل الجيش

159
00:07:42,702 --> 00:07:45,269
قد يتعقد الأمر
.بشملهم

160
00:07:48,541 --> 00:07:50,096
!توقف

161
00:07:51,237 --> 00:07:52,302
.هو سيبقى

162
00:07:54,301 --> 00:07:55,534
.أنتما ارجعا للمحيط

163
00:07:55,541 --> 00:07:56,741
...رين)، لست واثقة)

164
00:07:56,748 --> 00:07:58,114
.الآن

165
00:08:18,578 --> 00:08:20,948
هل وجدت (نيكول)؟

166
00:08:20,955 --> 00:08:22,437
.كلا

167
00:08:22,674 --> 00:08:24,274
.لكنني وجدت شخصاً آخر

168
00:08:27,220 --> 00:08:28,519
ماذا بحق الجحيم؟

169
00:08:28,525 --> 00:08:30,391
!(كريس)

170
00:08:31,989 --> 00:08:33,055
،)كريس)

171
00:08:33,062 --> 00:08:34,729
.(هذا هو (زاندر

172
00:08:35,951 --> 00:08:37,284
.سررت لمقابلتك

173
00:08:37,922 --> 00:08:39,419
.تابع

174
00:08:41,089 --> 00:08:43,670
.أجل

175
00:08:43,677 --> 00:08:47,106
.أجل، سررت بمقابلتك، أيضاً

176
00:08:48,596 --> 00:08:50,371
.حسناً، هيا

177
00:08:56,536 --> 00:08:58,100
.سأشرح لاحقاً

178
00:09:04,637 --> 00:09:06,170
لذا هذا هو منزلك؟

179
00:09:06,177 --> 00:09:08,645
.أجل. تفضل

180
00:09:08,918 --> 00:09:10,451
.تفقده

181
00:09:17,271 --> 00:09:20,060
تظن وجوده معنا سيساعده
لإستعادة ذاكرته؟

182
00:09:20,095 --> 00:09:21,441
.قد يحدث

183
00:09:21,448 --> 00:09:22,604
.لا نعرف

184
00:09:22,611 --> 00:09:24,932
لكنك أنت و(مادي) استمعتما
.لنفس الضوضاء تحت الماء

185
00:09:24,939 --> 00:09:26,339
كيف يُعقل أن ذاكرتكما ليست متضررة؟

186
00:09:26,346 --> 00:09:29,781
.حصل على أدوية أكثر، بكثافة أعلى

187
00:09:29,788 --> 00:09:31,930
(ماذا لو إحتجت أنت و(مادي
تلك العلاجات ثانية؟

188
00:09:31,937 --> 00:09:34,837
كيف تثق أن لن
ينتهي بكما الامر هكذا؟

189
00:09:34,843 --> 00:09:36,961
بأمانة، نحن لا نعلم بالضبط

190
00:09:36,968 --> 00:09:38,835
.ما فعله الجيش به

191
00:09:39,120 --> 00:09:41,380
لم يكن هناك آثر لـ (نيكول)؟

192
00:09:41,415 --> 00:09:42,760
.كلا

193
00:09:42,767 --> 00:09:44,033
هل راسلتها ثانية؟

194
00:09:44,040 --> 00:09:45,250
.أجل، نحو، 20 مرة

195
00:09:48,206 --> 00:09:49,472
.اذهب

196
00:09:57,834 --> 00:09:59,333
...نحن

197
00:09:59,665 --> 00:10:01,731
.إعتدنا صيد الأسماك معاً

198
00:10:02,468 --> 00:10:03,728
حقاً

199
00:10:03,735 --> 00:10:05,068
.أجل

200
00:10:09,202 --> 00:10:10,635
.تباً

201
00:10:28,869 --> 00:10:31,370
.هذا هو والدي

202
00:10:32,206 --> 00:10:33,594
.كان لديه قارب

203
00:10:33,971 --> 00:10:35,298
.النجم الشمالي

204
00:10:35,305 --> 00:10:36,638
.يبدو كأنه رجل رائع

205
00:10:37,895 --> 00:10:39,658
.أود لقائه

206
00:10:40,971 --> 00:10:42,004
.أجل

207
00:10:43,670 --> 00:10:45,070
.لقد مات

208
00:10:46,882 --> 00:10:49,149
.آسف

209
00:10:53,264 --> 00:10:54,597
،حين كنا

210
00:10:55,069 --> 00:10:56,702
،بالخارج على القارب

211
00:10:59,303 --> 00:11:00,853
.تعرضنا للهجوم

212
00:11:02,463 --> 00:11:06,431
.هذه الأشياء خرجت من الماء

213
00:11:07,162 --> 00:11:08,952
.كانوا حولنا كلنا

214
00:11:32,774 --> 00:11:34,741
.أتيت هنا بأقصى سرعة

215
00:11:36,200 --> 00:11:37,353
كيف يبلي؟

216
00:11:37,389 --> 00:11:38,606
.هو ليس بخير

217
00:11:42,326 --> 00:11:43,759
كريس)؟)

218
00:11:44,921 --> 00:11:46,654
.(هذا (كالفن

219
00:11:46,827 --> 00:11:49,031
،يا رجل، أعلم أنك لا تتذكرني

220
00:11:49,066 --> 00:11:51,967
.لكنني جلبت لك بعض الأغراض

221
00:11:52,002 --> 00:11:54,536
أعرف أن الذاكرة كانت ضبابية قليلاً، لذا

222
00:11:54,570 --> 00:11:56,604
.فكرت أن هذه الأشياء قد تساعد

223
00:11:58,285 --> 00:12:00,241
كابتن كرانش"؟ حقاً؟"

224
00:12:00,276 --> 00:12:03,244
.أجل. يقولون أن الطعم والرائحة تحفز الذاكرة

225
00:12:03,726 --> 00:12:05,466
أنت أحببت هذه الأشياء؟

226
00:12:06,947 --> 00:12:09,216
جلبت لك حلواك
.المفضلة، وبعض التسالي

227
00:12:09,251 --> 00:12:10,962
(رين) والاخرين ليسوا حوامل محاولة أخرى لـ (رين)
.إعتدت حُب كل هذا -

228
00:12:10,969 --> 00:12:12,285
.كل مفضلاتك

229
00:12:12,959 --> 00:12:14,737
.تفقد هذا

230
00:12:15,012 --> 00:12:16,990
ما هذا؟

231
00:12:17,025 --> 00:12:18,758
.إنها جعتك المفضلة

232
00:12:20,570 --> 00:12:22,270
أين أنتِ -
(لدى (هلين -

233
00:12:22,277 --> 00:12:25,412
.(علي مقابلة (مادي) و(رين

234
00:12:25,644 --> 00:12:28,212
.صحيح. سنأخذ (كريس) إلى المرساة

235
00:12:28,427 --> 00:12:30,193
.على أمل، أنه سيحفز ذاكرته

236
00:12:30,533 --> 00:12:31,949
سنتولى هذا؟

237
00:12:31,984 --> 00:12:33,116
.حسناً

238
00:12:33,151 --> 00:12:34,617
ابقوني على إطلاع، اتفقنا؟

239
00:12:34,652 --> 00:12:36,591
.اعلمني كيف يبلى -
.حسناً -

240
00:12:36,598 --> 00:12:38,064
.أسعدني رؤيتك، يا رجل

241
00:12:38,706 --> 00:12:40,690
.لا يمكننا فعل هذا مع الجيش

242
00:12:40,725 --> 00:12:42,297
،حتى وإن نجح

243
00:12:42,304 --> 00:12:44,694
لن يسمحوا لنا أبداً بإعادة
.(نقل الجنين إلى (رين

244
00:12:44,729 --> 00:12:47,106
.سيريدون التحكم به -
.لكنه ملكي -

245
00:12:47,112 --> 00:12:49,805
.سوف ينمو الجنين في المعمل بدونك

246
00:12:50,778 --> 00:12:52,139
ربما (نيكول)؟

247
00:12:52,146 --> 00:12:53,590
يمكنها المساعدة؟

248
00:12:53,597 --> 00:12:55,136
.(لا أعلم أين (نيكول

249
00:12:55,172 --> 00:12:56,705
ليس هناك من تثق به؟

250
00:12:56,740 --> 00:12:58,406
.كلا، بالأخص الآن

251
00:12:58,442 --> 00:12:59,741
ماذا تعني؟

252
00:12:59,775 --> 00:13:02,104
،حين عدت لهناك

253
00:13:02,111 --> 00:13:03,778
.رأيت أموراً

254
00:13:06,115 --> 00:13:07,281
.لقد فعلوها

255
00:13:08,284 --> 00:13:09,316
.المقبرة

256
00:13:09,859 --> 00:13:11,552
.كما شككنا

257
00:13:14,422 --> 00:13:16,856
سنفعلها بدونهم
.بأطبائنا

258
00:13:16,863 --> 00:13:19,793
(لا يمكننا فحسب أخذ (رين
.إلى عيادة خصوبة

259
00:13:19,800 --> 00:13:21,466
.بيث). قومها)

260
00:13:21,473 --> 00:13:23,255
.لديهم أطبائهم الخاصين

261
00:13:23,262 --> 00:13:24,755
.(أهلاً، هذه (هيلين

262
00:13:24,761 --> 00:13:26,193
.سؤال

263
00:13:26,200 --> 00:13:28,433
هل يمكنك إخباري المزيد عن
الأطباء في المزرعة؟

264
00:13:28,469 --> 00:13:29,768
.(رين)

265
00:13:30,905 --> 00:13:32,444
.آسف للغاية

266
00:13:32,451 --> 00:13:34,221
.عما أصاب أختك

267
00:13:35,047 --> 00:13:37,581
.تلك ليست أختي

268
00:13:38,551 --> 00:13:39,917
.فقط عظامها

269
00:13:40,813 --> 00:13:41,879
...لا

270
00:13:43,625 --> 00:13:45,191
.هي هنا -
.نعم -

271
00:13:47,820 --> 00:13:49,353
.لقد أخذوا (كريس)، أيضاً

272
00:13:49,389 --> 00:13:50,497
ماذا؟

273
00:13:50,503 --> 00:13:52,589
لقد خطفوه قبل
."أن يعود إلى "أيوا

274
00:13:52,624 --> 00:13:54,357
.قالوا أنه كان يفقد عقله

275
00:13:54,393 --> 00:13:55,592
كانوا يعالجونه

276
00:13:55,627 --> 00:13:57,360
.بالتسجيل الذي صنعناه بالأسفل

277
00:13:57,396 --> 00:13:59,496
كيف حاله؟ -
.ليس عظيماً -

278
00:14:00,620 --> 00:14:02,620
.فقد ذاكرته

279
00:14:02,627 --> 00:14:04,301
!(بن) -
.أعرف -

280
00:14:04,335 --> 00:14:05,601
.أعرف

281
00:14:05,636 --> 00:14:07,436
علينا أن نوضح لهم

282
00:14:07,471 --> 00:14:09,189
.أنهم لا يتحكمون بنا

283
00:14:09,196 --> 00:14:11,240
.لقد أزلت الكاميرات، كلها

284
00:14:11,275 --> 00:14:12,441
.جيد

285
00:14:12,476 --> 00:14:14,076
.حسناً

286
00:14:14,982 --> 00:14:16,344
.سأعلمك

287
00:14:16,746 --> 00:14:18,212
ماذا قالت؟

288
00:14:18,248 --> 00:14:21,149
.يمكنهم زرع البويضة الملقحة

289
00:14:21,184 --> 00:14:23,985
،لكن إستخراج البويضة
،ثم تلقيح البويضة

290
00:14:23,992 --> 00:14:25,781
.يتطلبان معدات خاصة

291
00:14:25,788 --> 00:14:27,608
.وخبرة ليست لديهم

292
00:14:28,136 --> 00:14:31,626
حسناً، لذا لنجعل
،الجيش يقوم بذلك الجزء

293
00:14:31,660 --> 00:14:34,728
(ثم نجعل أطباء (بيث
.(ينقلونه إلى (رين

294
00:14:34,763 --> 00:14:37,998
أنت قلت للتو أن الجيش لن
.يسلم الجنين

295
00:14:38,033 --> 00:14:39,132
.لن يفعلوا

296
00:14:40,393 --> 00:14:42,029
.سيكون علينا أخذه

297
00:14:47,809 --> 00:14:49,241
.تيد)، ظننتك رحلت بالفعل)

298
00:14:49,277 --> 00:14:50,843
.أنت لا تزال هنا

299
00:14:50,878 --> 00:14:53,346
.أجل. كنت خارجاً للتو

300
00:14:53,381 --> 00:14:54,647
ستعود للعشاء؟

301
00:14:54,682 --> 00:14:56,782
.حسناً، سأبذل قصارى جهدي، يا عزيزتي

302
00:14:59,820 --> 00:15:01,519
أنت بخير؟

303
00:15:01,555 --> 00:15:03,455
.أنت لمست ساقي

304
00:15:04,521 --> 00:15:05,904
.تيد)، لقد شعرت به)

305
00:15:09,003 --> 00:15:10,168
هنا؟

306
00:15:10,175 --> 00:15:11,895
.أنا قطعاً شعرت بأمر ما

307
00:15:25,110 --> 00:15:26,809
ما رأيك؟ نجلب له بعض الطعام؟

308
00:15:26,845 --> 00:15:28,177
.أجل. أظن (جانين) تعمل

309
00:15:28,213 --> 00:15:29,624
.ربما رؤيتها ستساعد

310
00:15:29,631 --> 00:15:30,880
.أجل

311
00:15:49,565 --> 00:15:50,865
كريس)؟)

312
00:15:54,504 --> 00:15:55,770
!(كريس)

313
00:15:57,607 --> 00:15:58,773
كريس)؟)

314
00:15:59,908 --> 00:16:01,274
أنت بخير، يا رجل؟

315
00:16:02,511 --> 00:16:03,877
.أجل

316
00:16:06,048 --> 00:16:07,080
.أجل

317
00:16:17,499 --> 00:16:19,366
،سيتم إعداد المعدات حالاً

318
00:16:19,401 --> 00:16:21,735
ثم سيتمكن أطباؤنا من
.(إستخراج البويضات من (رين

319
00:16:24,198 --> 00:16:26,598
وبالنسبة لعينة الذكر؟

320
00:16:27,336 --> 00:16:28,874
.سنحصل على ذلك

321
00:16:30,581 --> 00:16:32,712
انصت، في هذه النقطة، غالباً عليكم

322
00:16:32,747 --> 00:16:34,680
جميعاً وضع بطاقاتكم على
الطاولة، ألا تظنون ذلك؟

323
00:16:34,716 --> 00:16:36,248
،هل هذا حين تخبرنا

324
00:16:36,284 --> 00:16:38,285
عن الكاميرات التي خبأتها في منزلي؟

325
00:16:38,291 --> 00:16:41,252
إنه عملي جمع المعلومات
،حول هذه المخلوقات

326
00:16:41,259 --> 00:16:43,524
.كيف يتصرفوا، إن كانوا يمثلون خطراً

327
00:16:43,531 --> 00:16:45,097
.لقد تخطيت حداً

328
00:16:45,104 --> 00:16:48,048
لكن أحياناً تلك هي
.كلفة إكتساب المعرفة

329
00:16:49,496 --> 00:16:51,262
كيف حال (كريس)؟

330
00:16:51,373 --> 00:16:53,564
الخروج من هنا
.كان مفيداً له

331
00:16:53,599 --> 00:16:55,866
ذلك التسجيل الذي
،جلبته من الأسفل

332
00:16:55,901 --> 00:16:58,569
قد يكون بالضبط العلاج الذي
.كان يحتاجه في النهاية

333
00:16:58,604 --> 00:17:00,305
ترى؟

334
00:17:00,997 --> 00:17:03,764
.تتحقق أمور جيدة حين نتعاون

335
00:17:07,894 --> 00:17:09,260
سيكون أطباؤنا مستعدين

336
00:17:09,267 --> 00:17:11,885
.سرعان ما نستقبل الجنين -
.جيد -

337
00:17:11,892 --> 00:17:14,516
و(هيلين)، هذا هو ما
.أردت مشاركته معك

338
00:17:14,523 --> 00:17:16,623
.هناك طقس تطهير لدينا

339
00:17:16,630 --> 00:17:18,979
إنه أمر كنا نفعله
لأعوام عديدة في مجتمعنا

340
00:17:18,985 --> 00:17:21,485
لمساعدتنا على تخطي
.مشكلاتنا بالخصوبة

341
00:17:21,492 --> 00:17:23,123
.نريد إعطاء (رين) الفرصة المثالية

342
00:17:23,130 --> 00:17:24,864
.في حمل ناجح

343
00:17:24,871 --> 00:17:26,895
،ذلك لطف منك جداً

344
00:17:26,930 --> 00:17:28,930
.(لكنه قرار (رين

345
00:17:28,966 --> 00:17:30,293
.بالطبع

346
00:17:30,299 --> 00:17:32,537
هل سيحضر كل أعضاء المجتمع؟

347
00:17:32,544 --> 00:17:33,877
.(لن يحضر (بريان

348
00:17:33,884 --> 00:17:36,929
.طقوس الخصوبة للإناث فقط

349
00:17:36,936 --> 00:17:39,804
.(واثقة أن (رين) ستود وجود (بن

350
00:17:40,610 --> 00:17:42,510
.تستطيع (رين) الحصول على ما تريد

351
00:17:55,457 --> 00:17:57,357
!المعذرة

352
00:18:01,021 --> 00:18:02,554
.أهلاً

353
00:18:03,543 --> 00:18:05,106
آسف. أنا (إيان)؟

354
00:18:05,113 --> 00:18:06,665
أنا صديق (بن)؟

355
00:18:06,701 --> 00:18:09,201
،)لقد تقابلنا في اليوم السابق. أنتِ (رين
صحيح؟

356
00:18:09,235 --> 00:18:10,368
.أجل

357
00:18:10,403 --> 00:18:11,656
أكنت لتصدقي هذا؟

358
00:18:11,663 --> 00:18:13,383
(أنا في الواقع كنت في طريقي لمنزل (بن

359
00:18:13,390 --> 00:18:15,053
.الأن لمحاولة إيجادك

360
00:18:15,060 --> 00:18:17,393
.يجب أن يكون القدر -
.حسناً -

361
00:18:19,212 --> 00:18:20,812
هل هناك خطأ؟

362
00:18:22,014 --> 00:18:24,014
.لا يمكنني العثور على الخدمة

363
00:18:25,014 --> 00:18:27,215
.نعم، هذا محبط

364
00:18:27,586 --> 00:18:29,686
.أتعرفي، يا (رين)، أود التحدث معك

365
00:18:29,722 --> 00:18:31,455
أنت تتحدث معي

366
00:18:31,490 --> 00:18:33,654
.لا،  أنا مهتم بك

367
00:18:34,123 --> 00:18:36,326
.أود معرفة المزيد عنك

368
00:18:40,598 --> 00:18:41,731
.مهلا ، يمكنني المساعدة

369
00:18:41,766 --> 00:18:43,733
.يمكنني المساعدة

370
00:18:43,768 --> 00:18:45,901
إنه فقط إنذارك

371
00:18:45,937 --> 00:18:47,902
.سأطفئه فقط

372
00:18:48,378 --> 00:18:50,078
.حسناً، نعم

373
00:18:56,071 --> 00:18:58,505
.ها هو ذا
.كل شيء تم

374
00:19:00,341 --> 00:19:03,217
.إذاً، إذا كان لديك الوقت -
.أنا ساذهب. مع السلامة -

375
00:19:11,060 --> 00:19:12,826
قد تشعر أنها دافئة

376
00:19:12,862 --> 00:19:16,230
.أو نوع من الإحساس الكهربائي الخفيف

377
00:19:19,974 --> 00:19:21,206
.أجل

378
00:19:22,203 --> 00:19:23,936
.أحرك ساقي قليلا فقط

379
00:19:23,943 --> 00:19:25,128
ماذا يعني هذا؟

380
00:19:25,135 --> 00:19:28,066
يبدو أنها نوع من
.استعادة وظيفة العصب

381
00:19:28,072 --> 00:19:30,036
.ولكن مرت أسابيع على العلاج

382
00:19:30,043 --> 00:19:32,969
.يمكن أن يكون علاج الأنسجة عملية بطيئة

383
00:19:32,976 --> 00:19:34,709
لذا ماذا نفعل بعد ذلك؟

384
00:19:34,716 --> 00:19:37,750
.أنصحك أن تأتي لإختبار عصبي كامل

385
00:19:37,757 --> 00:19:39,417
وسوف نناقش البدء معك

386
00:19:39,452 --> 00:19:42,253
.بجولة أخرى من العلاج بالخلايا الجذعية

387
00:19:47,415 --> 00:19:49,382
أحقاً يحدث هذا؟

388
00:19:54,466 --> 00:19:56,611
دعينا لا نستعجل الأمر، حسنا؟

389
00:19:57,511 --> 00:19:59,411
.لنأخذها خطوة واحدة في كل مرة

390
00:20:02,474 --> 00:20:04,808
كل هذه السنوات، لقد حاولت دفعها بعيداً

391
00:20:06,177 --> 00:20:07,676
،الحياة قبل وقوع الحادث

392
00:20:08,514 --> 00:20:09,778
.والحياة بعد الحادث

393
00:20:13,334 --> 00:20:14,650
هل تفكر في ذلك؟

394
00:20:16,456 --> 00:20:17,656
.كل يوم

395
00:20:21,694 --> 00:20:22,980
ما هذا؟

396
00:20:22,987 --> 00:20:25,154
...إنه من أجله، من أجل

397
00:20:26,337 --> 00:20:27,336
.هبة

398
00:20:27,831 --> 00:20:30,165
...تعرفي، بالنسبة له من أجل

399
00:20:30,172 --> 00:20:32,365
أعتقد أنك ستحتاج إلى أن
.توضح له كيفية القيام بذلك

400
00:20:32,371 --> 00:20:33,737
هل أنا من سوف يريه

401
00:20:33,744 --> 00:20:35,047
تريد مني أن أفعل ذلك؟

402
00:20:35,274 --> 00:20:36,336
.لا

403
00:20:36,371 --> 00:20:38,171
.بحق الله

404
00:20:38,423 --> 00:20:39,688
.أنا سأفعلها

405
00:20:39,695 --> 00:20:42,142
انتظري، هل ستفعليها معه؟

406
00:20:42,177 --> 00:20:43,859
.سأعلمه كيف يفعل ذلك

407
00:20:43,865 --> 00:20:45,691
.الباقي متروك له

408
00:20:49,263 --> 00:20:51,226
.هيلين) معلمة جيدة)

409
00:20:54,472 --> 00:20:56,439
أنت، تذكر هذا المكان؟

410
00:20:57,216 --> 00:20:59,991
نوعاً ما قضيت الكثير من الوقت هنا؟

411
00:21:00,026 --> 00:21:01,960
.أجل

412
00:21:01,995 --> 00:21:03,840
.أكثر مما أود أن أعترف

413
00:21:04,798 --> 00:21:07,303
تلك السفينة، "نجمة الشمال"؟

414
00:21:07,988 --> 00:21:10,702
إذن ما أنت، القبطان الآن؟

415
00:21:13,005 --> 00:21:14,761
....أنا -
.أنت

416
00:21:15,541 --> 00:21:18,008
الآن، (كالفين) يدفع الثمن

417
00:21:18,043 --> 00:21:21,011
.بالتأكيد ليس شيئًا تتذكره

418
00:21:21,046 --> 00:21:23,547
.ها ها، مضحك جدا

419
00:21:23,581 --> 00:21:24,747
إنه يحب الكوميديا

420
00:21:25,750 --> 00:21:26,983
(نخب (كريس

421
00:21:27,018 --> 00:21:28,784
.وذكريات جيدة

422
00:21:28,820 --> 00:21:30,953
.آمل أن يعودوا -
.بالتأكيد

423
00:21:34,259 --> 00:21:36,125
.هذا نخب سيء

424
00:21:36,159 --> 00:21:37,628
.لم يكن

425
00:21:40,397 --> 00:21:42,030
!احترس

426
00:21:44,935 --> 00:21:46,368
!(كريس)

427
00:21:50,510 --> 00:21:53,333
كريس)؟  هل أنت بخير؟)

428
00:21:57,100 --> 00:21:58,365
.أجل

429
00:21:58,372 --> 00:22:00,179
.نعم ، أنا... أنا بخير

430
00:22:09,291 --> 00:22:10,690
.لقد ذهب

431
00:22:11,155 --> 00:22:13,222
.لقد حصلنا على ما نحتاجه منه

432
00:22:15,383 --> 00:22:16,628
.دوري الآن

433
00:22:22,269 --> 00:22:24,102
ماذا حدث؟  -
.يجب عليك الاستلقاء -

434
00:22:24,138 --> 00:22:26,939
.لا بأس
.لقد استخرجوا بيضتين منك

435
00:22:26,973 --> 00:22:28,739
.وهذا يعني فرصتين للنجاح

436
00:22:28,775 --> 00:22:30,574
.إنهم جاهزون بالفعل

437
00:22:30,610 --> 00:22:33,232
في البشر، يستغرق الإخصاب وقتًا أطول بكثير

438
00:22:33,239 --> 00:22:34,572
.بيضاتي سريعة

439
00:22:34,579 --> 00:22:37,914
أجل إنهم على وشك بدء العملية

440
00:22:38,634 --> 00:22:40,844
.سأذهب لرؤية هذا

441
00:22:40,850 --> 00:22:42,719
.لا، أنت بحاجة للراحة

442
00:23:05,838 --> 00:23:07,404
...و

443
00:23:07,937 --> 00:23:09,429
.هم بالداخل

444
00:23:09,436 --> 00:23:12,658
.يتم تخصيب كل من البيض

445
00:23:13,334 --> 00:23:16,201
،نحن نرى بالفعل انقسام الخلايا

446
00:23:16,252 --> 00:23:18,920
.مما يؤكد النجاح

447
00:23:19,172 --> 00:23:20,838
.رضيع

448
00:23:22,591 --> 00:23:23,957
.طفلك

449
00:23:26,344 --> 00:23:28,215
.(أنا سعيدة للغاية من أجلك يا (رين

450
00:23:39,040 --> 00:23:40,840
رين)، هل أنت بخير؟)

451
00:23:40,875 --> 00:23:42,108
!ألم

452
00:23:42,143 --> 00:23:43,590
على رسلك -
!(رين)

453
00:23:49,443 --> 00:23:51,055
لا يوجد شيء غير عادي يظهر

454
00:23:51,062 --> 00:23:53,040
،في موجات فوق الصوتية التي أستطيع رؤيتها

455
00:23:53,047 --> 00:23:54,885
بخلاف كل شيء يجري

456
00:23:54,892 --> 00:23:56,525
.شيء  صغير غير عادي

457
00:23:57,817 --> 00:24:00,351
...الآن، على مقياس من واحد إلى عشرة

458
00:24:00,561 --> 00:24:01,760
كم نسبة الألم؟

459
00:24:01,767 --> 00:24:04,088
.لا مزيد من الألم. أشعر بأني بخير

460
00:24:04,124 --> 00:24:05,418
.حسناً

461
00:24:05,759 --> 00:24:07,934
بعض التشنج أمر طبيعي تمامًا

462
00:24:07,941 --> 00:24:10,433
،بعد الاستخراج، على الأقل في البشر

463
00:24:10,462 --> 00:24:12,529
.ربما هذا هو كل ما كان عليه

464
00:24:12,564 --> 00:24:14,131
،الآن، بعد أن قلت ذلك

465
00:24:14,166 --> 00:24:16,099
،نحن لا نعرف كيف سيكون رد فعل جسمك

466
00:24:16,135 --> 00:24:17,534
لذلك سوف أشعر بأنك بخير

467
00:24:17,569 --> 00:24:19,736
إذا أمضيت الليل هنا وتدعينا نلاحظك

468
00:24:19,772 --> 00:24:22,773
.لا، سأذهب

469
00:24:24,575 --> 00:24:26,809
.يمكن أن يكون هناك مضاعفات

470
00:24:26,844 --> 00:24:28,244
.نود أن نراقبها عن كثب

471
00:24:28,279 --> 00:24:29,812
،سنراقب عن كثب

472
00:24:29,847 --> 00:24:32,435
.سوف أتصل بك إذا حدث أي شيء -
.هل حصلت على ما تريد -

473
00:24:32,442 --> 00:24:33,608
.دعها تذهب إلى المنزل

474
00:24:42,959 --> 00:24:45,059
،بن)، عندما تشعر (رين) بالتحسن)

475
00:24:45,095 --> 00:24:47,357
نحن بحاجة .إلى جمع المزيد من الخلايا الجذعية منها

476
00:24:47,364 --> 00:24:48,597
لماذا؟

477
00:24:48,604 --> 00:24:49,989
والدتك لم تخبرك؟

478
00:24:50,320 --> 00:24:51,757
،ًلقد حققت تقدماً كبيرا

479
00:24:51,764 --> 00:24:53,897
.وقريباً، ستحتاج إلى المزيد

480
00:24:55,771 --> 00:24:58,236
.ًيجب أن تكون مرتاح جدا

481
00:25:08,049 --> 00:25:10,574
هل تفكر في الحادث؟

482
00:25:11,152 --> 00:25:13,524
!(إلين)

483
00:25:14,389 --> 00:25:16,949
!تيد) ساعدني)

484
00:25:41,847 --> 00:25:44,165
!(رين)!  (رين)

485
00:25:44,434 --> 00:25:46,067
.أنا جيدة في التظاهر

486
00:25:48,186 --> 00:25:50,487
.نلت مني هذه المرة

487
00:25:59,791 --> 00:26:02,725
هل حصلت عليه ؟ -
.إنه في الحقيبة -

488
00:26:03,429 --> 00:26:04,547
.هل يمكنني حمله

489
00:26:07,370 --> 00:26:08,970
.كلا البيضين بالداخل

490
00:26:09,005 --> 00:26:10,438
.شكراً لك

491
00:26:12,609 --> 00:26:14,842
ماذا كان يقول (كايل) عن والدتك؟

492
00:26:15,879 --> 00:26:18,246
.إنها أفضل الأن

493
00:26:21,016 --> 00:26:22,794
،بمجرد أن يكتشف ما فعلناه

494
00:26:22,801 --> 00:26:24,801
.سوف تنتهي علاقتنا معه

495
00:26:25,554 --> 00:26:27,153
.أجل

496
00:26:27,189 --> 00:26:29,138
.هذا هو ما يهم الآن

497
00:26:29,725 --> 00:26:32,092
.لـ (رين) وأنواعها

498
00:26:37,565 --> 00:26:39,698
.كل ما تبقى،هو أن علينا حل الأمر

499
00:26:48,375 --> 00:26:49,774
.توقف عن ذلك

500
00:26:52,317 --> 00:26:54,317
!توقف عن ذلك

501
00:26:56,082 --> 00:26:58,383
مهلاً، أنت بخير يا رجل؟

502
00:27:00,758 --> 00:27:01,790
.أجل

503
00:27:02,941 --> 00:27:04,207
...أنا

504
00:27:05,633 --> 00:27:06,999
.أشعر بالتعب الشديد

505
00:27:08,561 --> 00:27:09,893
.حسناً، دعنا نرحل

506
00:27:10,374 --> 00:27:11,573
.(سنعود إلى (بن

507
00:27:12,130 --> 00:27:13,129
!أجل

508
00:27:20,289 --> 00:27:24,004
أريد الانفصال لفترة
من فضلك لا  تحاول الاتصال بي مجدداً

509
00:27:26,276 --> 00:27:27,809
تم إعادة توجيه مكالمتك

510
00:27:27,844 --> 00:27:29,811
.إلى نظام الرسائل الصوتية التلقائي

511
00:27:29,846 --> 00:27:31,980
.(نيكول)

512
00:27:32,015 --> 00:27:33,468
ما الذي يحدث؟

513
00:27:35,469 --> 00:27:38,601
.أريد أن أتحدث إليك فقط للتأكد من أنك بخير

514
00:27:38,623 --> 00:27:41,190
.لذا فقط اتصلي بي مرة أخرى

515
00:27:50,031 --> 00:27:53,161
.بن)، لقد وضعت هذه الخطة بالنسبة لي)

516
00:27:53,387 --> 00:27:55,120
.كلنا فعلنا

517
00:27:55,637 --> 00:27:56,769
شكراً لك

518
00:28:03,844 --> 00:28:06,547
.نحن سعداء لأنك هنا

519
00:28:08,048 --> 00:28:10,538
كيف تشعري، يا (رين)؟ -
.أنا بخير -

520
00:28:10,545 --> 00:28:12,699
.هذه (لينا)، طبيبتنا

521
00:28:12,706 --> 00:28:15,354
.(مرحباً.  إنه لشرف لي أن ألتقي بك، يا (رين

522
00:28:15,832 --> 00:28:16,964
وشرف لي أن أقابلكم

523
00:28:16,971 --> 00:28:19,757
.(أنا (مادي).  هذا (بن

524
00:28:19,792 --> 00:28:21,425
.(سوف أعتني بـ (رين

525
00:28:21,461 --> 00:28:22,760
.أعدك

526
00:28:22,795 --> 00:28:24,184
،لقد كان لدينا العديد من الولادات

527
00:28:24,191 --> 00:28:25,557
العديد من علاجات الخصوبة

528
00:28:25,564 --> 00:28:26,997
.هنا في هذه المزرعة

529
00:28:28,272 --> 00:28:29,305
هل أنت جاهزة؟

530
00:28:30,002 --> 00:28:31,801
.نعم.  جاهزه

531
00:28:52,490 --> 00:28:53,717
.(تيد)

532
00:28:53,724 --> 00:28:55,357
.(مرحباً، يا (سوزان

533
00:28:55,363 --> 00:28:56,763
هل يمكنني الدخول؟

534
00:29:08,343 --> 00:29:10,543
هل لديك مانع إذا جلست لمدة ثانية؟

535
00:29:10,939 --> 00:29:13,539
كلا، ليس لدي مانع

536
00:29:14,904 --> 00:29:16,904
هل أحضر لك اي شيء؟

537
00:29:17,066 --> 00:29:18,899
.ماء.  الماء سيكون جيد

538
00:29:26,474 --> 00:29:27,573
.شكراً

539
00:29:30,945 --> 00:29:31,978
.كان لفترة ما

540
00:29:33,592 --> 00:29:35,914
أجل.  هل الأطفال بخير؟

541
00:29:35,949 --> 00:29:36,982
.نعم نعم

542
00:29:38,333 --> 00:29:41,019
. نعم، ربما هذا يبدو غريبا بعض الشيء

543
00:29:41,054 --> 00:29:44,195
ولكن، هل تتذكر ليلة حادثة (إيلين)؟

544
00:29:44,627 --> 00:29:45,703
.بكل تأكيد

545
00:29:45,710 --> 00:29:47,543
.كنت جالسة في الطوارئ

546
00:29:47,549 --> 00:29:49,193
،لقد هرعوا بـ (إيلين) إلى الجراحة

547
00:29:49,228 --> 00:29:50,795
.(ثم ظهرت أنت و(دايل

548
00:29:50,830 --> 00:29:52,563
.نعم هذا صحيح
،كنا بالخارج لتناول العشاء

549
00:29:52,598 --> 00:29:54,231
،وردت لـ (ديل) مكالمة من القسم

550
00:29:54,267 --> 00:29:56,600
،وتوجهنا إلى المستشفى

551
00:29:56,636 --> 00:29:57,935
بعدك مباشرة

552
00:29:59,526 --> 00:30:01,805
.جلست معي، انتظرت معي

553
00:30:03,402 --> 00:30:05,241
،كنت حزين جداً

554
00:30:05,277 --> 00:30:07,502
،ربما في حالة صدمة

555
00:30:07,680 --> 00:30:09,149
.في حالة سكر قليلا ربما

556
00:30:11,010 --> 00:30:13,249
هل تتذكر على وجه التحديد ما قلته؟

557
00:30:13,284 --> 00:30:14,917
.تيد)، لقد كان قبل عشر سنوات)

558
00:30:14,952 --> 00:30:16,825
أحتاج أن أعرف. هل قلت أي شيء

559
00:30:16,832 --> 00:30:18,926
.حول ما حدث؟ إنه مهم

560
00:30:25,462 --> 00:30:28,296
،قلت أنكما الاثنين كنتما ثملين

561
00:30:28,830 --> 00:30:30,830
.دخلتما في جدال

562
00:30:31,091 --> 00:30:34,526
.ثم فقدت السيطرة على القارب

563
00:30:36,362 --> 00:30:39,774
،سقطت (إيلين)، ثم سقطت وراءها

564
00:30:41,240 --> 00:30:42,789
...ثم قلت بأنك

565
00:30:43,614 --> 00:30:44,904
.رأيت شخص ما

566
00:30:45,451 --> 00:30:48,081
.امرأة تحت الماء

567
00:30:48,116 --> 00:30:51,051
.وليس (الينا). امرأة أخرى

568
00:30:52,220 --> 00:30:53,919
.قلت بأنها هاجمتك

569
00:30:55,358 --> 00:30:57,091
هذا ليس له معنى، أليس كذلك؟

570
00:30:57,291 --> 00:30:59,525
تحت الماء ليلا، كيف يمكنني رؤية أي شيء؟

571
00:30:59,560 --> 00:31:00,960
،كنا على بعد أميال من البحر

572
00:31:00,995 --> 00:31:02,695
.وليس هناك أي زوارق أخرى بجوارنا

573
00:31:02,730 --> 00:31:06,398
الصدمة في بعض الأحيان، تجعلنا نتخيل أشياء في أدمغتنا

574
00:31:07,372 --> 00:31:08,838
.أجل

575
00:31:09,412 --> 00:31:12,080
.المرأة تحت الماء الأمر ليس منقطي

576
00:31:13,306 --> 00:31:14,706
.(شكرا لكِ، يا (سوزان

577
00:31:22,747 --> 00:31:24,047
كيف تبلين؟

578
00:31:25,897 --> 00:31:27,096
.أنا بخير

579
00:31:27,103 --> 00:31:29,437
.أيام جيدة وأخرى سيئة

580
00:31:29,687 --> 00:31:31,020
هل حصلت على أي عمل؟

581
00:31:31,055 --> 00:31:34,090
.ليس بسبب عدم المحاولة

582
00:31:36,414 --> 00:31:38,528
،روبرتا) في مكتبنا تعمل بدوام جزئي)

583
00:31:38,563 --> 00:31:40,062
.قد يكون لدي شيء لك

584
00:31:41,165 --> 00:31:42,398
.حسناً

585
00:31:56,212 --> 00:31:58,612
.رائع -
.أجل -

586
00:32:01,530 --> 00:32:04,465
اذا هذه الطقوس، لماذا؟

587
00:32:04,472 --> 00:32:06,073
.ويسمى تسليط

588
00:32:06,317 --> 00:32:09,085
سيتم .غمر النصف السفلي من (رين) في مياه البحر

589
00:32:09,291 --> 00:32:11,435
انتظري، هل تريدها أن تتحول؟

590
00:32:11,442 --> 00:32:12,574
.هيلين)، أنت لم تخبرينا بشيء عن هذا)

591
00:32:12,581 --> 00:32:13,826
.إنه أمر خطير جداً

592
00:32:13,862 --> 00:32:15,261
كنت مترددة أيضًا

593
00:32:15,297 --> 00:32:16,903
.ولكن فقط اسمع الأمر

594
00:32:16,910 --> 00:32:18,944
،عندما يتعرض شعبنا لمياه البحر

595
00:32:18,951 --> 00:32:20,951
.تبدأ بشرتنا بالسقوط

596
00:32:20,957 --> 00:32:24,225
طبقة رقيقة جدا من الجلد

597
00:32:24,232 --> 00:32:26,492
ينطلق ببساطة في الماء

598
00:32:26,499 --> 00:32:29,567
ويتم استبدالها على الفور بطبقة جديدة
.بطبقة أكثر صحة

599
00:32:29,574 --> 00:32:32,475
.هذا ليس على الإطلاق نفس التحول الفعلي

600
00:32:32,482 --> 00:32:35,049
.عندما أتغير، فأنا أقوى

601
00:32:35,055 --> 00:32:36,755
.إذا تأذييت، أقوم بتحسن

602
00:32:36,762 --> 00:32:38,729
،نريد أن تكون جسم (رين) قوية قدر الإمكان

603
00:32:38,736 --> 00:32:40,169
.للزرع

604
00:32:40,176 --> 00:32:42,310
.إذاً يجب أن تتحول في المحيط

605
00:32:42,622 --> 00:32:44,789
.أنت لم تفعلي هذا من قبل

606
00:32:44,824 --> 00:32:47,597
فقط نصف جسمك، ونحن لا نعرف
.ما قد يحدث

607
00:32:49,094 --> 00:32:50,226
.سوف أكون بخير

608
00:32:53,132 --> 00:32:55,098
.تريد مني أن أثق بك

609
00:32:56,383 --> 00:32:58,101
.الآن يجب أن تثق بي

610
00:32:59,316 --> 00:33:00,865
.أريد فعل هذا

611
00:33:01,518 --> 00:33:02,938
.للطفل

612
00:33:32,868 --> 00:33:34,935
نحن أسفون.  لقد وصلت إلى رقم خطأ

613
00:33:34,970 --> 00:33:37,437
تم قطع الاتصال به أو لم يعد في الخدمة

614
00:33:37,473 --> 00:33:38,839
...اذا أنت

615
00:34:25,120 --> 00:34:26,469
هيلين)؟)

616
00:34:46,519 --> 00:34:47,618
.حان الوقت

617
00:35:08,306 --> 00:35:11,508
.يبارك ويمدح هذه المياه الطاهرة

618
00:35:11,514 --> 00:35:13,592
.وأن الحياة قد تنشأ

619
00:35:28,308 --> 00:35:30,675
!آآآآه

620
00:35:30,710 --> 00:35:32,677
!آآآآه

621
00:36:02,094 --> 00:36:03,126
معذرةً؟

622
00:36:03,875 --> 00:36:05,896
،الفتاة التي كانت تقيم هنا

623
00:36:05,931 --> 00:36:07,446
هل هي... هل قامت بتسجل الخروج؟

624
00:36:07,453 --> 00:36:08,782
.لا اعرف

625
00:36:08,789 --> 00:36:11,134
قالوا لي أقوم بتنظيف الغرفة
.فقمت بتنظيفها

626
00:36:12,421 --> 00:36:13,987
.أجل

627
00:36:15,302 --> 00:36:16,835
.ًشكراً

628
00:36:20,671 --> 00:36:24,173
مهلا. إذا كان هذا يعني
.أي شيء، لقد رأيتها

629
00:36:24,208 --> 00:36:26,141
حقاً؟
.نعم ، قبل بضعة أيام -

630
00:36:26,177 --> 00:36:27,876
،كنت أنظف الغرفة المجاورة

631
00:36:27,911 --> 00:36:29,258
.وسمعت أصوات

632
00:36:29,265 --> 00:36:31,231
الاصوات كانت عالية
.لتلك الفتاة ورجل ما

633
00:36:31,238 --> 00:36:33,104
.جدال، كما تعرف

634
00:36:33,111 --> 00:36:35,011
.ثم غادرت معه

635
00:36:35,018 --> 00:36:37,619
.لم تبدو سعيدة عندما غادرت

636
00:36:37,626 --> 00:36:38,692
...ماذا

637
00:36:39,021 --> 00:36:40,120
كيف كان يبدو؟

638
00:36:40,154 --> 00:36:41,721
،كان بالزي الرسمي

639
00:36:41,756 --> 00:36:44,257
.كما هو الحال في الجيش أو شيء من هذا القبيل

640
00:36:44,292 --> 00:36:46,492
،يمكن أن أواجه مشكلة لقول ذلك

641
00:36:46,527 --> 00:36:48,561
.كما تعرف، إذا سأل أي شخص

642
00:36:48,596 --> 00:36:50,787
أجل، أجل

643
00:36:50,794 --> 00:36:53,466
.أعرف، شكراً لك

644
00:36:54,935 --> 00:36:56,334
.آمل أن تكون صديقتك بخير

645
00:36:58,839 --> 00:37:00,105
.شكراً لك

646
00:37:15,284 --> 00:37:17,418
.كريس)، لقد عدت)

647
00:37:19,159 --> 00:37:20,826
أجل؟

648
00:37:20,833 --> 00:37:22,633
.لا أستطيع أن أكون هناك

649
00:37:23,140 --> 00:37:24,430
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

650
00:37:24,681 --> 00:37:26,195
.لا بأس

651
00:37:26,231 --> 00:37:27,830
.أنا أفهم

652
00:37:27,866 --> 00:37:29,899
.سوف نعتني بك جيدًا

653
00:37:34,071 --> 00:37:36,004
هل أنت بخير؟

654
00:37:36,287 --> 00:37:37,286
.بخير

655
00:37:37,293 --> 00:37:39,374
،لرؤيتك تتحولي بهذا الشكل

656
00:37:40,499 --> 00:37:42,244
.كان رائع

657
00:37:46,437 --> 00:37:48,003
كيف حالك؟

658
00:37:48,010 --> 00:37:49,047
كل شيء على ما يرام؟

659
00:37:49,054 --> 00:37:51,554
.نعم.  أنا مستعدة للطفل

660
00:37:53,446 --> 00:37:54,745
ما هذا؟

661
00:37:54,752 --> 00:37:56,718
.هذا مجرد مهدئ خفيف

662
00:37:56,724 --> 00:37:58,123
،يساعدها على الاسترخاء

663
00:37:58,130 --> 00:37:59,993
.لتبقى ثابته للزرع

664
00:38:05,435 --> 00:38:07,402
.سوف يستغرق الأمر لحظة أو اثنتين حتى تسترخي

665
00:38:07,409 --> 00:38:09,009
.سوف أعود

666
00:38:23,700 --> 00:38:25,249
.سوف تشعري بالنعاس لفترة قصيرة

667
00:38:25,285 --> 00:38:27,051
.حاولي أن تبقي ثابتة قدر الإمكان

668
00:38:29,730 --> 00:38:31,956
.العملية صارت بشكل جيد

669
00:38:34,294 --> 00:38:35,360
و(رين)؟

670
00:38:35,394 --> 00:38:36,526
.ليس بعد

671
00:38:36,562 --> 00:38:38,695
.لقد زرعت الجنين الأول فيك

672
00:38:38,731 --> 00:38:40,664
.سوف تحصل على الثاني

673
00:38:40,699 --> 00:38:42,205
.حسناً

674
00:38:42,601 --> 00:38:44,034
.سأصلي من أجلنا

675
00:38:57,448 --> 00:38:58,914
ما الذي تفعله هنا؟

676
00:38:59,653 --> 00:39:01,486
.هذه طقوس أنثى

677
00:39:01,492 --> 00:39:02,946
وهذا يشمله؟

678
00:39:02,953 --> 00:39:04,419
.نحن بحاجة لمساعدته

679
00:39:04,426 --> 00:39:06,148
كيف عرفت هذا؟

680
00:39:07,958 --> 00:39:10,492
أنا المسؤولة هنا -
حقاً؟ -

681
00:39:11,867 --> 00:39:14,434
من المفترض أن يكون
،هذا مكانًا آمنًا لنا

682
00:39:14,440 --> 00:39:17,308
.(وأنت سترحبي به هنا، بهذا الـ (بونال

683
00:39:17,315 --> 00:39:19,806
.إنها تختار الأسرة التي قتلت شعبنا

684
00:39:19,813 --> 00:39:21,635
،لا يمكننا الاستمرار في العيش في الماضي

685
00:39:21,670 --> 00:39:23,437
.القلق بشأن التهديدات التي لا وجود لها

686
00:39:23,472 --> 00:39:24,661
.لقد حدث مرة واحدة

687
00:39:24,668 --> 00:39:26,268
.سوف يحدث مرة أخرى

688
00:39:26,275 --> 00:39:28,075
.لا شيء جيد يأتي من تلك العائلة

689
00:39:28,081 --> 00:39:30,081
.هذا ليس صحيحاً

690
00:39:30,311 --> 00:39:32,945
،لقد ضحيت بكل شيء من أجلنا

691
00:39:33,183 --> 00:39:34,682
.لحمايتنا

692
00:39:36,159 --> 00:39:37,583
.وأنا واحدة منهم

693
00:39:38,657 --> 00:39:39,690
ماذا تعني؟

694
00:39:39,697 --> 00:39:41,263
.(أنا من عائلة (بونال

695
00:39:41,522 --> 00:39:42,687
.وأنا أيضا

696
00:40:09,679 --> 00:40:11,613
منذ متى وأنت تعرفي هذا؟

697
00:40:11,620 --> 00:40:14,250
.أخبرتها فقط في آخر مرة كنت فيها هنا

698
00:40:14,286 --> 00:40:16,223
.أبقتكم أمنين طوال تلك السنوات

699
00:40:16,230 --> 00:40:17,697
.إنها تستحق ثقتك

700
00:40:17,704 --> 00:40:19,155
.ليس بعد الآن

701
00:40:19,525 --> 00:40:20,924
.سأذهب

702
00:40:21,045 --> 00:40:23,079
من معي؟

703
00:40:31,801 --> 00:40:33,067
.سوف تندمي على هذا

704
00:40:39,476 --> 00:40:41,209
!(رين)

705
00:40:44,742 --> 00:40:47,309
.لقد رحلت -
.هيا -

706
00:40:49,985 --> 00:40:51,384
!لا!  لا

707
00:40:51,420 --> 00:40:53,687
!(رين)

708
00:40:53,722 --> 00:40:55,155
!(رين)

709
00:40:57,725 --> 00:41:00,359
!مهلا!  (إيان)!  (إيان)، توقف

710
00:41:00,394 --> 00:41:02,728
!توقف -
!(رين) -

711
00:41:18,745 --> 00:41:20,912
إيان)، مكالمة هذا في وقت متأخر)
.من الأفضل أن تكون جيدة

712
00:41:20,947 --> 00:41:22,213
أردت أدلة، أليس كذلك؟

713
00:41:23,250 --> 00:41:24,415
.لدي الأدلة

